de.po 32.5 KB
Newer Older
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1
2
3
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# 
5
# Translators:
Jenkins's avatar
Jenkins committed
6
# BiNZGi, 2017
7
# Botho <botho.willer@gmx.net>, 2016
Jenkins's avatar
Jenkins committed
8
# chkmue <ch-dev@t-online.de>, 2017
9
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2016
Jenkins's avatar
Jenkins committed
10
11
# Georg Rieger, 2018
# frederikh <harwath@cs.uni-frankfurt.de>, 2018
Jenkins's avatar
Jenkins committed
12
# hermannsan <hermann-san@gmx.de>, 2017
Jenkins's avatar
Jenkins committed
13
# nautilusx, 2017-2018
14
15
# M. Utkun Uyar, 2016
# resajo sceniar <resajo-transifex@munin-soft.de>, 2016
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
16
# rezor92 <rezor92@googlemail.com>, 2016
17
# Stefan Langenmaier <stefan.langenmaier@gmail.com>, 2015
18
# Thomas Chust <chust@web.de>, 2016
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
19
# Tobias Schönberg <tobias47n9e@gmail.com>, 2016
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
20
# Vincent Bermel <palob@users.noreply.github.com>, 2016-2017
21
22
23
24
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
25
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 03:09-0500\n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
26
27
"PO-Revision-Date: 2018-02-05 03:09+0000\n"
"Last-Translator: Alexandre Lision\n"
28
29
30
31
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/ring/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32
"Language: de\n"
33
34
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
35
36
37
#: ui/ringgearsmenu.ui:13
msgid "_About"
msgstr "_Über"
38

Jenkins's avatar
Jenkins committed
39
40
41
#: ui/ringgearsmenu.ui:19
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
42

Jenkins's avatar
Jenkins committed
43
44
45
#: ui/choosecontactview.ui:34
msgid "Create New"
msgstr "Neues erstellen"
46

Jenkins's avatar
Jenkins committed
47
48
49
#: ui/accountmigrationview.ui:14
msgid "Account migration required"
msgstr "Kontomigration erforderlich"
50

Jenkins's avatar
Jenkins committed
51
52
53
#: ui/accountmigrationview.ui:39
msgid "Alias:"
msgstr "Aliasname:"
54

Jenkins's avatar
Jenkins committed
55
56
57
#: ui/accountmigrationview.ui:102
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Bitte Ihr Passwort eingeben"
58

Jenkins's avatar
Jenkins committed
59
60
61
#: ui/accountmigrationview.ui:129
msgid "Migrate account"
msgstr "Konto migrieren"
62

Jenkins's avatar
Jenkins committed
63
64
65
#: ui/accountmigrationview.ui:148
msgid "Migration failed, wrong password ?"
msgstr "Migration fehlgeschlagen, falsches Passwort?"
66

Jenkins's avatar
Jenkins committed
67
68
69
#: ui/currentcallview.ui:251
msgid "End this call"
msgstr "Diesen Anruf beenden"
70

Jenkins's avatar
Jenkins committed
71
72
73
#: ui/currentcallview.ui:255 ui/currentcallview.ui:457
msgid "End call"
msgstr "Anruf beenden"
74

Jenkins's avatar
Jenkins committed
75
76
77
#: ui/currentcallview.ui:275
msgid "Toggle hold"
msgstr "Halten wechseln"
78

Jenkins's avatar
Jenkins committed
79
80
81
82
#: ui/currentcallview.ui:279 ui/currentcallview.ui:304
#: ui/currentcallview.ui:448
msgid "Hold"
msgstr "Halten"
83

Jenkins's avatar
Jenkins committed
84
85
86
#: ui/currentcallview.ui:300
msgid "Toggle mute audio"
msgstr "Audiostummschaltung umschalten"
87

Jenkins's avatar
Jenkins committed
88
89
90
#: ui/currentcallview.ui:325
msgid "Toggle mute video"
msgstr "Videostummschaltung umschalten"
91

Jenkins's avatar
Jenkins committed
92
93
94
#: ui/currentcallview.ui:329 ui/currentcallview.ui:439
msgid "Mute video"
msgstr "Video stummschalten"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
95

Jenkins's avatar
Jenkins committed
96
97
98
#: ui/currentcallview.ui:352
msgid "Toggle record audio"
msgstr "Audioaufzeichnung umschalten"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
99

Jenkins's avatar
Jenkins committed
100
101
102
#: ui/currentcallview.ui:355
msgid "Record audio"
msgstr "Ton aufzeichnen"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
103

Jenkins's avatar
Jenkins committed
104
105
106
#: ui/currentcallview.ui:376
msgid "Adjust outgoing video quality"
msgstr "Ausgehende Videoqualität anpassen"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
107

Jenkins's avatar
Jenkins committed
108
109
110
#: ui/currentcallview.ui:381 ui/currentcallview.ui:466
msgid "Video quality"
msgstr "Videoqualität"
111

Jenkins's avatar
Jenkins committed
112
113
114
#: ui/currentcallview.ui:400
msgid "Toggle show chat"
msgstr "Chatansicht umschalten"
115

Jenkins's avatar
Jenkins committed
116
117
118
#: ui/currentcallview.ui:404 ui/currentcallview.ui:421
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
119

Jenkins's avatar
Jenkins committed
120
121
122
#: ui/currentcallview.ui:430
msgid "Mute audio"
msgstr "Audio stumm schalten"
123

Jenkins's avatar
Jenkins committed
124
125
126
#: ui/currentcallview.ui:475
msgid "Record"
msgstr "Aufzeichnen"
127

Jenkins's avatar
Jenkins committed
128
129
130
#: ui/accountdevicestab.ui:21
msgid "My Device ID:"
msgstr "Meine Gerätekennung:"
131

Jenkins's avatar
Jenkins committed
132
133
134
#: ui/accountdevicestab.ui:40
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
135

Jenkins's avatar
Jenkins committed
136
137
138
#: ui/accountdevicestab.ui:66
msgid "Add device"
msgstr "Gerät hinzufügen"
139

Jenkins's avatar
Jenkins committed
140
141
142
#: ui/accountdevicestab.ui:83
msgid "Add New Device"
msgstr "Neues Gerät hinzufügen"
143

Jenkins's avatar
Jenkins committed
144
145
146
147
148
149
#: ui/accountdevicestab.ui:98
msgid ""
"To add a new device to your Ring account, you export your account on the "
"Ring. This will generate a pin that must be entered on your new device "
"within 5 minutes of its generation."
msgstr "Um einen neues Gerät mit Ihrem Ring-Konto zu verknüpfen, mussen Sie Ihr Konto exportieren. Dabei wird ein PIN-Nummer generiert, der bei Ihrem neuen Gerät innerhalb von 5 Minuten eingegeben werden muss."
150

Jenkins's avatar
Jenkins committed
151
152
153
#: ui/accountdevicestab.ui:107 ui/accountimportexportview.ui:111
msgid "Password (required):"
msgstr "Passwort (erforderlich):"
154

Jenkins's avatar
Jenkins committed
155
156
157
#: ui/accountdevicestab.ui:118 ui/accountimportexportview.ui:126
msgid "Enter archive password"
msgstr "Passwort für das Archiv eingeben"
158

Jenkins's avatar
Jenkins committed
159
160
#: ui/accountdevicestab.ui:135 ui/accountcreationwizard.ui:84
#: ui/accountimportexportview.ui:161 src/accountimportexportview.cpp:102
161
msgid "Cancel"
162
msgstr "Abbrechen"
163

Jenkins's avatar
Jenkins committed
164
165
166
#: ui/accountdevicestab.ui:141
msgid "Export on the Ring"
msgstr "Zu Ring exportieren"
167

Jenkins's avatar
Jenkins committed
168
169
170
#: ui/accountdevicestab.ui:162
msgid "Exporting account on the Ring..."
msgstr "Das Konto wird zu Ring exportiert..."
171

Jenkins's avatar
Jenkins committed
172
173
174
#: ui/accountdevicestab.ui:186
msgid "Your generated pin:"
msgstr "Ihre generierte PIN:"
175

Jenkins's avatar
Jenkins committed
176
177
178
179
#: ui/accountdevicestab.ui:217 ui/accountdevicestab.ui:239
#: ui/accountcreationwizard.ui:551
msgid "OK"
msgstr "OK"
180

Jenkins's avatar
Jenkins committed
181
182
183
#: ui/accountcreationwizard.ui:34
msgid "Welcome to"
msgstr "Willkommen bei"
184

Jenkins's avatar
Jenkins committed
185
186
187
#: ui/accountcreationwizard.ui:68
msgid "Create Ring Account"
msgstr "Ring-Konto erstellen"
188

Jenkins's avatar
Jenkins committed
189
190
191
#: ui/accountcreationwizard.ui:69
msgid "Create a new Ring account (for new users)"
msgstr "Neues Ring-Konto (für neue Benutzer) erstellen"
192

Jenkins's avatar
Jenkins committed
193
194
195
#: ui/accountcreationwizard.ui:76
msgid "Link this device to an account"
msgstr "Dieses Gerät mit einem Konto verknüpfen"
196

Jenkins's avatar
Jenkins committed
197
198
199
#: ui/accountcreationwizard.ui:77
msgid "Link this devices to a Ring account created on another device"
msgstr "Verbinde dieses Gerät mit einem Konto, dass auf einem anderen Gerät erzeugt wurde."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
200

Jenkins's avatar
Jenkins committed
201
202
203
#: ui/accountcreationwizard.ui:105
msgid "Link this device to an existing account"
msgstr "Dieses Gerät mit einem vorhandenen Konto verknüpfen"
204

Jenkins's avatar
Jenkins committed
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
#: ui/accountcreationwizard.ui:120
msgid ""
"To link this device to another account, you have two possibilities. You can "
"import your account from the DHT, but first, you need to obtain a PIN code. "
"To generate the PIN code, go to the account management setting of a previous"
" device, choose the Ring Account to use and select \"Link another device to "
"this account\". You will get the necessary PIN to complete this form. The "
"PIN is only valid for 10 minutes. Or, you can directly import your account "
"from an archive."
msgstr "Um dieses Gerät mit einem anderen Konto zu verbinden gibt es zwei Möglichkeiten. Sie können das Konto von DHT importieren, dafür brauch es einen PIN-Code. Um den PIN-Code zu generieren, wechseln Sie zur Kontoverwaltung eines bereits vernüpften Geräts, wählen das zu verwendende Ring Konto aus und wählen \"Ein anderes Gerät mit diesem Konto verknüpfen\". Sie erhalten die erforderliche PIN. Die PIN ist nur für 10 Minuten gültig. Oder Sie können Ihr Konto direkt aus einem Archiv importieren."
215

Jenkins's avatar
Jenkins committed
216
217
218
#: ui/accountcreationwizard.ui:146
msgid "Enter your pin:"
msgstr "Geben Sie Ihre PIN ein:"
219

Jenkins's avatar
Jenkins committed
220
221
222
#: ui/accountcreationwizard.ui:174
msgid "Or import a file:"
msgstr "Oder eine Datei importieren:"
223

Jenkins's avatar
Jenkins committed
224
225
226
#: ui/accountcreationwizard.ui:193
msgid "Enter your password:"
msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein:"
227

Jenkins's avatar
Jenkins committed
228
229
230
#: ui/accountcreationwizard.ui:217 ui/accountcreationwizard.ui:429
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
231

Jenkins's avatar
Jenkins committed
232
233
234
#: ui/accountcreationwizard.ui:225 ui/accountcreationwizard.ui:437
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
235

Jenkins's avatar
Jenkins committed
236
237
238
#: ui/accountcreationwizard.ui:267
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
239

Jenkins's avatar
Jenkins committed
240
241
242
#: ui/accountcreationwizard.ui:287
msgid "Full name:"
msgstr "Vollständiger Name:"
243

Jenkins's avatar
Jenkins committed
244
245
246
#: ui/accountcreationwizard.ui:329
msgid "Ring Account"
msgstr "Ring-Konto"
247

Jenkins's avatar
Jenkins committed
248
249
250
#: ui/accountcreationwizard.ui:342
msgid "Register public username (experimental):"
msgstr "Öffentlichen Benutzername registrieren (experimentell):"
251

Jenkins's avatar
Jenkins committed
252
253
254
255
256
257
#: ui/accountcreationwizard.ui:348
msgid ""
"By checking this, you will register a unique username on the Ring network. "
"People can use it to contact you instead of using your RingID, which is 40 "
"characters long."
msgstr "Wenn Sie dies anklicken, melden Sie einen einzigartigen Benutzername auf dem Ring-Netzwerk an. Damit können andere Leute Sie kontaktieren und brauchen nicht Ihre 40 Zeichen lange Ring-ID."
258

Jenkins's avatar
Jenkins committed
259
260
261
#: ui/accountcreationwizard.ui:371
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Passwort (bestätigen):"
262

Jenkins's avatar
Jenkins committed
263
264
265
266
267
#: ui/accountcreationwizard.ui:372
msgid ""
"This password will be used to encrypt your account data and to link new "
"devices to your account."
msgstr "Mit diesem Passwort werden Ihre Kontodaten geschützt und Sie können neue Geräte mit Ihrem Konto verknüpfen."
268

Jenkins's avatar
Jenkins committed
269
270
271
#: ui/accountcreationwizard.ui:461
msgid "Generating your Ring account..."
msgstr "Ihr Ring-Konto wird generiert..."
272

Jenkins's avatar
Jenkins committed
273
274
275
#: ui/accountcreationwizard.ui:487 src/usernameregistrationbox.cpp:310
msgid "Registering username..."
msgstr "Benutzername wird registriert..."
276

Jenkins's avatar
Jenkins committed
277
278
279
#: ui/accountcreationwizard.ui:494
msgid "This may take a few minutes."
msgstr "Das kann ein paar Minuten dauern."
280

Jenkins's avatar
Jenkins committed
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
#: ui/accountcreationwizard.ui:520
msgid "Retrieving your Ring account..."
msgstr "Ihr Ring-Konto wird abgerufen..."

#: ui/accountcreationwizard.ui:546
msgid "Error creating/loading account."
msgstr "Problem das Konto zu laden/zu erzeugen."

#: ui/generalsettingsview.ui:34
msgid "Profile Settings"
msgstr "Profileinstellungen"

#: ui/generalsettingsview.ui:76
msgid "Ring Settings"
msgstr "Ring Einstellungen"

#: ui/generalsettingsview.ui:92
msgid "Start Ring on login"
msgstr "Ring beim Anmelden starten"

#: ui/generalsettingsview.ui:100
msgid "Show Ring icon in the notification area (systray)."
msgstr "Das Ring-Icon im Benachrichtigungsfeld (systray) anzeigen"

#: ui/generalsettingsview.ui:108
msgid "Bring Ring to the foreground on incoming calls."
msgstr "Bei eingehenden Anrufen Ring in den Vordergrund bringen."

#: ui/generalsettingsview.ui:116
msgid "Enable notifications for incoming calls."
msgstr "Benachrichtigungen für eingehende Anrufe aktivieren."

#: ui/generalsettingsview.ui:124
msgid "Enable notifications for new chat messages."
msgstr "Benachrichtigungen für neue Chatnachrichten aktivieren."

#: ui/generalsettingsview.ui:132
msgid "Show images and videos in chat window."
msgstr "Bilder und Videos im Chat Fenster anzeigen"

#: ui/generalsettingsview.ui:140
msgid "Entering a number in the search entry will place a new call."
msgstr "Die Eingabe einer Nummer in der Suche startet einen neuen Anruf"

#: ui/generalsettingsview.ui:155
msgid "Show chat on the right."
msgstr "Chat rechts anzeigen"

#: ui/generalsettingsview.ui:161
msgid "Show chat on the bottom."
msgstr "Chat unten anzeigen"

#: ui/generalsettingsview.ui:185
msgid "History Settings"
msgstr "Verlaufseinstellungen"

#: ui/generalsettingsview.ui:203
msgid "Keep history for (days):"
msgstr "Verlauf behalten für (Tage)"

#: ui/generalsettingsview.ui:224
msgid "(set to 0 for unlimited history)"
msgstr "(auf 0 setzen für unbegrenzten Verlauf)"

#: ui/generalsettingsview.ui:234
msgid "Clear all history"
msgstr "Kompletten Verlauf leer"
348

Jenkins's avatar
Jenkins committed
349
350
351
#: ui/ringmainwindow.ui:61
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
352

Jenkins's avatar
Jenkins committed
353
354
355
#: ui/ringmainwindow.ui:83
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
356

Jenkins's avatar
Jenkins committed
357
358
359
#: ui/ringmainwindow.ui:98
msgid "Media"
msgstr "Medium"
360

Jenkins's avatar
Jenkins committed
361
362
363
#: ui/ringmainwindow.ui:114
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
364

Jenkins's avatar
Jenkins committed
365
366
367
#: ui/ringmainwindow.ui:157
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
368

Jenkins's avatar
Jenkins committed
369
#: ui/ringmainwindow.ui:267 ui/ringmainwindow.ui:274
Jenkins's avatar
Jenkins committed
370
371
msgid "Conversations"
msgstr "Unterhaltungen"
372

Jenkins's avatar
Jenkins committed
373
#: ui/ringmainwindow.ui:300 ui/ringmainwindow.ui:307
Jenkins's avatar
Jenkins committed
374
375
msgid "Contact requests"
msgstr "Kontaktanfragen"
376

Jenkins's avatar
Jenkins committed
377
378
379
#: ui/mediasettingsview.ui:24
msgid "Audio Settings"
msgstr "Audioeinstellungen"
380

Jenkins's avatar
Jenkins committed
381
382
383
#: ui/mediasettingsview.ui:40
msgid "Audio manager:"
msgstr "Audiomanager"
384

Jenkins's avatar
Jenkins committed
385
386
387
#: ui/mediasettingsview.ui:52
msgid "Ringtone device:"
msgstr "Klingeltongerät"
388

Jenkins's avatar
Jenkins committed
389
390
391
#: ui/mediasettingsview.ui:64
msgid "Output device:"
msgstr "Ausgabegerät:"
392

Jenkins's avatar
Jenkins committed
393
394
395
#: ui/mediasettingsview.ui:76
msgid "Input device:"
msgstr "Eingabegerät:"
396

Jenkins's avatar
Jenkins committed
397
398
399
#: ui/mediasettingsview.ui:134
msgid "Camera Settings"
msgstr "Kameraeinstellungen"
400

Jenkins's avatar
Jenkins committed
401
402
403
#: ui/mediasettingsview.ui:150
msgid "Device:"
msgstr "Gerät:"
404

Jenkins's avatar
Jenkins committed
405
406
407
#: ui/mediasettingsview.ui:162
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
408

Jenkins's avatar
Jenkins committed
409
410
411
#: ui/mediasettingsview.ui:174
msgid "Resolution:"
msgstr "Auflösung:"
412

Jenkins's avatar
Jenkins committed
413
414
415
#: ui/mediasettingsview.ui:186
msgid "Frame rate:"
msgstr "Bildwiederholrate:"
416

Jenkins's avatar
Jenkins committed
417
418
419
#: ui/mediasettingsview.ui:244
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Hardwarebeschleunigung"
420

Jenkins's avatar
Jenkins committed
421
422
423
#: ui/mediasettingsview.ui:260
msgid "Enable hardware decoding:"
msgstr "Aktiviere Hardwaredekoding"
424

Jenkins's avatar
Jenkins committed
425
426
427
#: ui/accountimportexportview.ui:14
msgid "Export selected account"
msgstr "Ausgewählte Konten exportieren"
428

Jenkins's avatar
Jenkins committed
429
430
431
#: ui/accountimportexportview.ui:26
msgid "Import accounts"
msgstr "Konten importieren"
432

Jenkins's avatar
Jenkins committed
433
434
435
#: ui/accountimportexportview.ui:49
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"
436

Jenkins's avatar
Jenkins committed
437
438
439
#: ui/accountimportexportview.ui:70
msgid "choose location"
msgstr "Ort auswählen"
440

Jenkins's avatar
Jenkins committed
441
442
443
#: ui/accountimportexportview.ui:76
msgid "Choose export location"
msgstr "Ort für den Export auswählen"
444

Jenkins's avatar
Jenkins committed
445
446
447
#: ui/accountimportexportview.ui:95
msgid "Choose archive location"
msgstr "Ort für die Archivierung auswählen"
448

Jenkins's avatar
Jenkins committed
449
450
451
#: ui/accountimportexportview.ui:169 ui/accountview.ui:110
msgid "Export"
msgstr "Export"
452

Jenkins's avatar
Jenkins committed
453
454
455
#: ui/accountimportexportview.ui:181 ui/accountview.ui:103
msgid "Import"
msgstr "Import"
456

Jenkins's avatar
Jenkins committed
457
458
459
#: ui/accountview.ui:42 ui/accountview.ui:45
msgid "Remove selected account"
msgstr "Ausgewähltes Konto entfernen"
460

Jenkins's avatar
Jenkins committed
461
462
463
#: ui/accountview.ui:63 ui/accountview.ui:66
msgid "Add new account"
msgstr "Neues Konto hinzufügen"
464

Jenkins's avatar
Jenkins committed
465
466
467
#: ui/accountview.ui:75 ui/accountview.ui:78
msgid "Select account type"
msgstr "Kontotyp auswählen"
468

Jenkins's avatar
Jenkins committed
469
470
471
#: ui/accountview.ui:104
msgid "Import archived account(s)"
msgstr "Archivierte Konten importieren"
472

Jenkins's avatar
Jenkins committed
473
474
475
#: ui/accountview.ui:112
msgid "Export selected account(s)"
msgstr "Ausgewählte Konten exportieren"
476

Jenkins's avatar
Jenkins committed
477
478
479
#: ui/editcontactview.ui:12
msgid "Select addressbook"
msgstr "Adressbuch auswählen"
480

Jenkins's avatar
Jenkins committed
481
482
483
#: ui/editcontactview.ui:15
msgid "Addressbook"
msgstr "Adressbuch"
484

Jenkins's avatar
Jenkins committed
485
486
487
#: ui/editcontactview.ui:29
msgid "Name"
msgstr "Name"
488

Jenkins's avatar
Jenkins committed
489
490
491
#: ui/editcontactview.ui:32
msgid "Contact name"
msgstr "Kontaktname"
492

Jenkins's avatar
Jenkins committed
493
494
495
#: ui/editcontactview.ui:47
msgid "Select how this number will be categorized"
msgstr "Auswählen, wie diese Nummer kategorisiert werden soll"
496

Jenkins's avatar
Jenkins committed
497
498
499
#: ui/editcontactview.ui:50
msgid "Number category"
msgstr "Nummernkategorie"
500

Jenkins's avatar
Jenkins committed
501
502
503
#: ui/editcontactview.ui:66
msgid "Number or Ring ID to be added"
msgstr "Nummer oder Ring-ID, die hinzugefügt werden soll"
504

Jenkins's avatar
Jenkins committed
505
506
507
#: ui/editcontactview.ui:72
msgid "Number or Ring ID"
msgstr "Nummer oder Ring-ID"
508

Jenkins's avatar
Jenkins committed
509
510
511
#: ui/editcontactview.ui:83
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
512

Jenkins's avatar
Jenkins committed
513
514
515
#: ui/accountvideotab.ui:50
msgid "Enable Video"
msgstr "Video aktivieren"
516

Jenkins's avatar
Jenkins committed
517
518
519
#: ui/accountvideotab.ui:80 ui/accountaudiotab.ui:57
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
520

Jenkins's avatar
Jenkins committed
521
522
523
524
525
526
527
#: ui/accountvideotab.ui:87 ui/accountaudiotab.ui:64
msgid "Down"
msgstr "Runter"

#: ui/accountvideotab.ui:98
msgid "Video Codecs"
msgstr "Video Codecs"
528

529
530
#: ui/accountadvancedtab.ui:81
msgid "Registration expire timeout (seconds):"
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
531
msgstr "Registrierungsverfallszeit (Sekunden):"
532
533
534

#: ui/accountadvancedtab.ui:103
msgid "Allow calls from unknown peers"
535
msgstr "Anrufe von unbekannten Teilnehmern erlauben"
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545

#: ui/accountadvancedtab.ui:117
msgid "Allow calls from peers in your call history"
msgstr "Anrufe von Teilnehmern im Anrufverlauf erlauben"

#: ui/accountadvancedtab.ui:131
msgid "Allow calls from peers in your contacts list"
msgstr "Anrufe von Teilnehmern in ihrer Kontaktliste erlauben"

#: ui/accountadvancedtab.ui:149
546
msgid "Registration"
547
msgstr "Registrierung"
548

549
#: ui/accountadvancedtab.ui:178
550
551
552
msgid "Use random port"
msgstr "Zufälligen Port verwenden"

553
#: ui/accountadvancedtab.ui:199
554
msgid "Local port:"
555
msgstr "Lokaler Port:"
556

557
558
#: ui/accountadvancedtab.ui:225
msgid "Network Interface"
559
msgstr "Netzwerkschnittstelle"
560

561
#: ui/accountadvancedtab.ui:253
562
563
564
msgid "Same as local parameters"
msgstr "Identisch zu den lokalen Parametern"

565
#: ui/accountadvancedtab.ui:268
566
567
568
msgid "Set published address and port:"
msgstr "Veröffentlichte Adresse und Port setzen:"

569
#: ui/accountadvancedtab.ui:292
570
571
572
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
573
574
575
576
#: ui/accountadvancedtab.ui:314 src/accountadvancedtab.cpp:510
msgid "Port"
msgstr "Port"

577
#: ui/accountadvancedtab.ui:340
578
579
580
msgid "Use STUN"
msgstr "STUN benutzen"

581
#: ui/accountadvancedtab.ui:363 ui/accountadvancedtab.ui:412
582
msgid "server URL"
583
msgstr "Server-URL"
584

585
#: ui/accountadvancedtab.ui:389
586
msgid "Use TURN"
587
msgstr "TURN benutzen"
588

589
#: ui/accountadvancedtab.ui:434
590
591
592
msgid "username"
msgstr "Benutzername"

593
#: ui/accountadvancedtab.ui:455
594
595
596
msgid "password"
msgstr "Passwort"

597
#: ui/accountadvancedtab.ui:479
598
599
600
msgid "realm"
msgstr "Bereich"

601
602
#: ui/accountadvancedtab.ui:508
msgid "Published Address"
603
msgstr "Veröffentlichte Adresse"
604

605
606
607
608
609
#: ui/accountadvancedtab.ui:536
msgid "Bootstrap Servers"
msgstr "Server zur Aktivierung"

#: ui/accountadvancedtab.ui:593
610
611
612
613
msgid ""
"These settings are only used during SDP session negotiation in case ICE is "
"not supported by the server or peer."
msgstr "Diese Einstellungen werden nur während einer SDP-Sitzungsverhandlung benutzt, falls ICE vom Server oder vom Teilnehmer nicht unterstützt wird."
614

615
#: ui/accountadvancedtab.ui:618 ui/accountadvancedtab.ui:694
616
617
618
msgid "Min"
msgstr "Min"

619
#: ui/accountadvancedtab.ui:641 ui/accountadvancedtab.ui:717
620
621
622
msgid "Max"
msgstr "Max"

623
#: ui/accountadvancedtab.ui:665
624
msgid "Audio RTP Port Range"
625
msgstr "Audio-RTP-Portbereich"
626

627
#: ui/accountadvancedtab.ui:741
628
msgid "Video RTP Port Range"
629
msgstr "Video-RTP-Portbereich"
630

631
#: ui/accountadvancedtab.ui:759
632
msgid "SDP Session Negotiation (ICE Fallback)"
633
msgstr "SDP-Sitzungsverhandlung (ICE-Fallback)"
634

635
636
#: ui/accountaudiotab.ui:75
msgid "Audio Codecs"
637
msgstr "Audio Codecs"
638

Jenkins's avatar
Jenkins committed
639
640
641
#: ui/usernameregistrationbox.ui:12
msgid "enter username here"
msgstr "Benutzername hier eingeben"
642

Jenkins's avatar
Jenkins committed
643
644
645
#: ui/usernameregistrationbox.ui:24
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
646

Jenkins's avatar
Jenkins committed
647
648
#: ui/accountbanstab.ui:18
msgid "List of banned peers :"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
649
msgstr "Liste der gebannten Peers :"
650

Jenkins's avatar
Jenkins committed
651
652
#: ui/accountbanstab.ui:62
msgid "unban"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
653
msgstr "entbannen"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
654

Jenkins's avatar
Jenkins committed
655
656
657
#: ui/chatview.ui:19 ui/chatview.ui:22
msgid "Hide chat view"
msgstr "Chat-Ansicht ausblenden"
658

Jenkins's avatar
Jenkins committed
659
660
661
#: ui/chatview.ui:45 ui/chatview.ui:48
msgid "Place call"
msgstr "Anrufen"
662

Jenkins's avatar
Jenkins committed
663
664
#: ui/chatview.ui:62
msgid "Place audio-only call"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
665
msgstr "Nur-Audio-Anruf tätigen"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
666
667

#: ui/chatview.ui:75
Jenkins's avatar
Jenkins committed
668
msgid "Add to conversations"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
669
msgstr "Zu Konversationen hinzufügen"
670

Jenkins's avatar
Jenkins committed
671
#: ui/chatview.ui:134
Jenkins's avatar
Jenkins committed
672
673
msgid "Send Invitation"
msgstr "Sende Einladung"
674

Jenkins's avatar
Jenkins committed
675
#: ui/accountgeneraltab.ui:69
676
msgid "Account"
677
msgstr "Konto"
678

Jenkins's avatar
Jenkins committed
679
#: ui/accountgeneraltab.ui:135
680
msgid "Parameters"
681
msgstr "Einstellungen"
682

Jenkins's avatar
Jenkins committed
683
684
685
686
687
#: ui/accountgeneraltab.ui:159 ui/accountgeneraltab.ui:245
#: src/accountgeneraltab.cpp:183 src/accountgeneraltab.cpp:208
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
688
689
#: ui/accountgeneraltab.ui:175
msgid "Note: this will change the password only on this device."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
690
msgstr "Hinweis: Dies wird das Passwort nur auf diesem Gerät ändern."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
691
692
693

#: ui/accountgeneraltab.ui:194
msgid "Current password"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
694
msgstr "Aktuelles Passwort"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
695
696
697

#: ui/accountgeneraltab.ui:214
msgid "New password"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
698
msgstr "Neues Passwort"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
699
700
701

#: ui/accountgeneraltab.ui:234
msgid "Confirm password"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
702
msgstr "Passwort bestätigen"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
703

Jenkins's avatar
Jenkins committed
704
705
706
#: ui/incomingcallview.ui:99
msgid "Incoming..."
msgstr "Eingehend..."
707

Jenkins's avatar
Jenkins committed
708
709
710
#: ui/incomingcallview.ui:135
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"
711

Jenkins's avatar
Jenkins committed
712
713
714
#: ui/incomingcallview.ui:156
msgid "Reject"
msgstr "Abweisen"
715

716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
#: ui/accountsecuritytab.ui:37
msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
msgstr "Medienströme verschlüsseln (SRTP)"

#: ui/accountsecuritytab.ui:58
msgid "Key exchange protocol"
msgstr "Schlüsselaustauschprotokoll"

#: ui/accountsecuritytab.ui:76
msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
msgstr "Auf RTP zurückfallen wenn die Verschlüsselung fehlschlägt"

#: ui/accountsecuritytab.ui:94
729
msgid "Media Stream Encryption"
730
msgstr "Medienstromverschlüsselung"
731

732
#: ui/accountsecuritytab.ui:123
733
734
735
msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
msgstr "Verhandlung verschlüsseln (TLS)"

736
#: ui/accountsecuritytab.ui:148
737
msgid "CA certificate"
738
msgstr "CA-Zertifikat"
739

740
#: ui/accountsecuritytab.ui:185
741
742
743
msgid "User certificate"
msgstr "Benutzerzertifikat"

744
#: ui/accountsecuritytab.ui:222
745
746
747
msgid "Private key"
msgstr "Privater Schlüssel"

748
#: ui/accountsecuritytab.ui:245
749
750
751
msgid "Private key password"
msgstr "Passwort für den privaten Schlüssel"

752
#: ui/accountsecuritytab.ui:292
753
msgid "TLS protocol method"
754
msgstr "TLS-Protokollmethode"
755

756
#: ui/accountsecuritytab.ui:315
757
msgid "Outgoing TLS server name"
758
msgstr "Ausgehender TLS-Servername"
759

760
#: ui/accountsecuritytab.ui:337
761
762
763
msgid "Negotiation timeout (seconds)"
msgstr "Verhandlungstimeout (Sekunden)"

764
#: ui/accountsecuritytab.ui:371
765
msgid "Use default ciphers"
766
msgstr "Standardverschlüsselungsmethoden verwenden"
767

768
#: ui/accountsecuritytab.ui:387
769
msgid "Use custom cipher list"
770
msgstr "Benutzerdefinierte Verschlüsselungsmethoden verwenden"
771

772
#: ui/accountsecuritytab.ui:444
773
774
775
msgid "Verify incoming certificates (server side)"
msgstr "Eingehende Zertifikate überprüfen (serverseitig)"

776
#: ui/accountsecuritytab.ui:459
777
778
779
msgid "Verify answer certificates (client side)"
msgstr "Antwortzertifikate überprüfen (clientseitig)"

780
#: ui/accountsecuritytab.ui:474
781
782
783
msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
msgstr "Ein Zertifikat für eingehende TLS-Verbindungen fordern"

784
#: ui/accountsecuritytab.ui:493
Jenkins's avatar
Jenkins committed
785
786
msgid "Negotiation Encryption"
msgstr "Verhandlungsverschlüsselung"
787

788
#: ui/avatarmanipulation.ui:92 ui/avatarmanipulation.ui:125
789
msgid "Take photo"
790
msgstr "Ein Foto aufnehmen"
791

792
#: ui/avatarmanipulation.ui:102
793
msgid "Choose image from file"
794
msgstr "Ein lokales Bild auswählen"
795

796
#: ui/avatarmanipulation.ui:135 ui/avatarmanipulation.ui:168
797
msgid "Return"
798
msgstr "Zurück"
799

800
#: ui/avatarmanipulation.ui:158
801
msgid "Set selection as image"
802
msgstr "Auswahl als Bild benutzen"
803

Jenkins's avatar
Jenkins committed
804
#: src/ring_client.cpp:144
Jenkins's avatar
Jenkins committed
805
806
807
808
809
#, c-format
msgid ""
"Unable to initialize.\n"
"Make sure the Ring daemon (dring) is running.\n"
"Error: %s"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
810
msgstr "Initialisierung fehlgeschlagen.\nGehen Sie sicher, dass der Ring Daemon (dring) läuft.\nFehler: %s "
811

Jenkins's avatar
Jenkins committed
812
#: src/ring_client.cpp:147
Jenkins's avatar
Jenkins committed
813
814
msgid "Ring Error"
msgstr "Ring Fehler"
815

Jenkins's avatar
Jenkins committed
816
#: src/ring_client.cpp:289
Jenkins's avatar
Jenkins committed
817
818
819
msgctxt ""
"In the status icon menu, toggle action to show or hide the Ring main window"
msgid "Show Ring"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
820
msgstr "Ring anzeigen"
821

Jenkins's avatar
Jenkins committed
822
#: src/ring_client.cpp:293
Jenkins's avatar
Jenkins committed
823
msgid "Quit"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
824
msgstr "Beenden"
825

Jenkins's avatar
Jenkins committed
826
#: src/ringnotify.cpp:156
Jenkins's avatar
Jenkins committed
827
828
msgid "Incoming call"
msgstr "Eingehender Anruf"
829

Jenkins's avatar
Jenkins committed
830
#: src/ringnotify.cpp:173 src/ringnotify.cpp:351
Jenkins's avatar
Jenkins committed
831
832
833
msgctxt "notification action name"
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
834

Jenkins's avatar
Jenkins committed
835
#: src/ringnotify.cpp:275
Jenkins's avatar
Jenkins committed
836
837
838
839
#, c-format
msgctxt "Text message notification"
msgid "%s says:"
msgstr "%s sagt:"
840

Jenkins's avatar
Jenkins committed
841
842
843
#: src/accountimportexportview.cpp:99
msgid "Select account export location"
msgstr "Ort für den Export des Kontos auswählen"
844

Jenkins's avatar
Jenkins committed
845
846
847
#: src/accountimportexportview.cpp:104
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
848

Jenkins's avatar
Jenkins committed
849
850
851
#: src/accountimportexportview.cpp:197
msgid "Error importing account(s)"
msgstr "Fehler beim Import des Benutzerkontos"
852

Jenkins's avatar
Jenkins committed
853
854
855
#: src/accountimportexportview.cpp:244
msgid "Error exporting account(s)"
msgstr "Fehler beim Export des Benutzerkontos"
856

Jenkins's avatar
Jenkins committed
857
858
859
#: src/usernameregistrationbox.cpp:128
msgid "The entered username is not available"
msgstr "Der angegebene Benutzername ist nicht verfügbar"
860

Jenkins's avatar
Jenkins committed
861
862
863
#: src/usernameregistrationbox.cpp:129
msgid "Username is not available"
msgstr "Benutzername nicht verfügbar"
864

Jenkins's avatar
Jenkins committed
865
866
867
#: src/usernameregistrationbox.cpp:138
msgid "The entered username is not valid"
msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig"
868

Jenkins's avatar
Jenkins committed
869
870
871
#: src/usernameregistrationbox.cpp:139
msgid "Username is not valid"
msgstr "Benutzername ist ungültig"
872

Jenkins's avatar
Jenkins committed
873
874
875
#: src/usernameregistrationbox.cpp:148
msgid "The entered username is available"
msgstr "Der angegebene Benutzername ist verfügbar"
876

Jenkins's avatar
Jenkins committed
877
878
879
#: src/usernameregistrationbox.cpp:149
msgid "Username is available"
msgstr "Benutzername verfügbar"
880

Jenkins's avatar
Jenkins committed
881
882
883
#: src/usernameregistrationbox.cpp:158
msgid "Failed to perform lookup"
msgstr "Fehler beim Nachschlagen"
884

Jenkins's avatar
Jenkins committed
885
886
887
#: src/usernameregistrationbox.cpp:159
msgid "Could not lookup username"
msgstr "Benutzername konnte nicht nachgeschlagen werden"
888

Jenkins's avatar
Jenkins committed
889
890
891
#: src/usernameregistrationbox.cpp:248
msgid "Looking up username availability..."
msgstr "Prüfe, ob der Benutzername frei ist ..."
892

Jenkins's avatar
Jenkins committed
893
894
895
#: src/usernameregistrationbox.cpp:319
msgid "Could not initiate name registration, try again."
msgstr "Namensregistrierung konnte nicht eingeleitet werden, bitte erneut versuchen."
896

Jenkins's avatar
Jenkins committed
897
898
899
#: src/usernameregistrationbox.cpp:361
msgid "Register this username on the blockchain"
msgstr "Registriere den Benutzername in der Blockchain"
900

Jenkins's avatar
Jenkins committed
901
902
903
#: src/usernameregistrationbox.cpp:397
msgid "Invalid username"
msgstr "Ungültiger Benutzername"
904

Jenkins's avatar
Jenkins committed
905
906
907
#: src/usernameregistrationbox.cpp:404 src/accountdevicestab.cpp:195
msgid "Bad password"
msgstr "Unsicheres Passwort"
908

Jenkins's avatar
Jenkins committed
909
910
911
#: src/usernameregistrationbox.cpp:411
msgid "Username already taken"
msgstr "Dieser Benutzername ist bereits vergeben"
912

Jenkins's avatar
Jenkins committed
913
914
915
#: src/usernameregistrationbox.cpp:418
msgid "Network error"
msgstr "Netzwerkfehler"
916

Jenkins's avatar
Jenkins committed
917
#: src/generalsettingsview.cpp:103
Jenkins's avatar
Jenkins committed
918
919
920
921
msgid ""
"This is a destructive operation. Are you sure you want to delete all of your"
" chat and call history?"
msgstr "Das ist eine destruktive Operation. Sind Sie sicher, dass Sie die ganze Chat- und Rufgeschichte löschen wollen?"
922

Jenkins's avatar
Jenkins committed
923
924
925
#: src/backends/edscontactbackend.cpp:193
msgid "Unknown EDS addressbook"
msgstr "Unbekanntes EDS-Adressbuch"
926

Jenkins's avatar
Jenkins committed
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
#: src/backends/edscontactbackend.cpp:213
msgctxt "Backend type"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"

#: src/accountadvancedtab.cpp:389
msgid "_Remove server"
msgstr "_Server entfernen"

#: src/accountadvancedtab.cpp:502 src/accountgeneraltab.cpp:302
msgid "Hostname"
msgstr "Rechnername"

#: src/accountgeneraltab.cpp:196
msgid "New password and its confirmation are different"
msgstr "Das neue Passwort und die Bestätigung sind unterschiedlich"

#: src/accountgeneraltab.cpp:206
msgid "Password changed!"
msgstr "Passwort geändert!"

#: src/accountgeneraltab.cpp:209
msgid "Incorrect password"
msgstr "Falsches Passwort"

#: src/accountgeneraltab.cpp:236
msgid "Alias"
msgstr "Alias"

#: src/accountgeneraltab.cpp:247
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: src/accountgeneraltab.cpp:273
msgid "auto-generating..."
msgstr "Automatische Erstellung..."

#: src/accountgeneraltab.cpp:286 src/accountgeneraltab.cpp:312
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

#: src/accountgeneraltab.cpp:322
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: src/accountgeneraltab.cpp:335
msgid "Show password"
msgstr "Passwort anzeigen"

#: src/accountgeneraltab.cpp:341
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: src/accountgeneraltab.cpp:351
msgid "Voicemail number"
msgstr "Nummer des Anrufbeantworters"

#: src/accountgeneraltab.cpp:363
msgid "Name service URL"
msgstr "URL des Namensservers"

#: src/accountgeneraltab.cpp:376
msgid "Auto-answer calls"
msgstr "Anrufe automatisch beantworten"

#: src/accountgeneraltab.cpp:384
msgid "UPnP enabled"
msgstr "UPnP aktiviert"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
996
#: src/video/video_widget.cpp:538
Jenkins's avatar
Jenkins committed
997
998
999
msgid "Share screen area"
msgstr "Bildschirmbereich teilen"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1000
#: src/video/video_widget.cpp:549