es.po 32.7 KB
Newer Older
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1 2 3
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# 
5
# Translators:
Jenkins's avatar
Jenkins committed
6
# advocatux, 2018
Jenkins's avatar
Jenkins committed
7 8
# alexlikerock <alexlikerock@gmail.com>, 2017
# Blanca Iris Almagro, 2016
9
# Blanca Iris Almagro, 2016
10
# Brian Peraza-Orozco <brian.peraza@gmail.com>, 2016
11 12
# David <stakewinner00@mykolab.com>, 2015
# Emiliano Ariel Vazquez <emilianovazquez@gmail.com>, 2015
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
13
# Ernesto Rodriguez Ortiz <ernesto.rodriguezortiz@savoirfairelinux.com>, 2015-2016
Jenkins's avatar
Jenkins committed
14
# fgp <komakino@wanadoo.es>, 2016
Jenkins's avatar
Jenkins committed
15
# Gabriel Molina <gabriel@hackerdou.com>, 2017
Jenkins's avatar
Jenkins committed
16
# Jelid Leon <jelid.leon@gmail.com>, 2017
17
# jsagarribay <jsagarribay@gmail.com>, 2016
Jenkins's avatar
Jenkins committed
18
# jsagarribay <jsagarribay@gmail.com>, 2016
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
19
# Juanjo Faico <juanjofaico22@openmailbox.org>, 2016
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
20
# Julie LeBrun <julie.lebrun@savoirfairelinux.com>, 2016
21
# Julio Gutierrez <bubuntux@gmail.com>, 2016
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
22
# Jusore Mondos <jusore@gmail.com>, 2016
23
# fgp <komakino@wanadoo.es>, 2016
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
24
# Laura Arjona Reina <larjona@larjona.net>, 2016
Jenkins's avatar
Jenkins committed
25
# Miguel Angel NV <manvac@gmail.com>, 2017
Jenkins's avatar
Jenkins committed
26
# Rodrigo I. Avila D., 2018
27
# Stepan Salenikovich, 2015
Jenkins's avatar
Jenkins committed
28 29
# Stepan Salenikovich, 2015
# urkonn <urkonn@gmail.com>, 2017
Jenkins's avatar
Jenkins committed
30
# urkonn <urkonn@gmail.com>, 2017
Jenkins's avatar
Jenkins committed
31
# wakutiteo <wakutiteo@protonmail.com>, 2018
32 33 34 35
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
36
"POT-Creation-Date: 2018-07-02 03:09-0400\n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
37 38
"PO-Revision-Date: 2018-06-23 09:10+0000\n"
"Last-Translator: wakutiteo <wakutiteo@protonmail.com>\n"
39 40 41 42
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/ring/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
43
"Language: es\n"
44 45
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
46 47 48
#: ui/ringgearsmenu.ui:13
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
49

Jenkins's avatar
Jenkins committed
50 51 52
#: ui/ringgearsmenu.ui:19
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
53

Jenkins's avatar
Jenkins committed
54 55 56
#: ui/choosecontactview.ui:34
msgid "Create New"
msgstr "Crear nuevo"
57

Jenkins's avatar
Jenkins committed
58 59
#: ui/accountmigrationview.ui:14
msgid "Account migration required"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
60
msgstr "Se necesita la migración de la cuenta"
61

Jenkins's avatar
Jenkins committed
62 63 64
#: ui/accountmigrationview.ui:39
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
65

Jenkins's avatar
Jenkins committed
66 67 68
#: ui/accountmigrationview.ui:102
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Introduce tu contraseña:"
69

Jenkins's avatar
Jenkins committed
70 71 72
#: ui/accountmigrationview.ui:129
msgid "Migrate account"
msgstr "Migrar cuenta"
73

Jenkins's avatar
Jenkins committed
74 75 76
#: ui/accountmigrationview.ui:148
msgid "Migration failed, wrong password ?"
msgstr "Migración incorrecta, ¿contraseña incorrecta?"
77

Jenkins's avatar
Jenkins committed
78 79 80
#: ui/currentcallview.ui:251
msgid "End this call"
msgstr "Finalizar esta llamada"
81

Jenkins's avatar
Jenkins committed
82
#: ui/currentcallview.ui:255 ui/currentcallview.ui:483
Jenkins's avatar
Jenkins committed
83 84
msgid "End call"
msgstr "Finalizar llamada"
85

Jenkins's avatar
Jenkins committed
86
#: ui/currentcallview.ui:275
Jenkins's avatar
Jenkins committed
87 88 89 90
msgid "Toggle transfer"
msgstr ""

#: ui/currentcallview.ui:294
Jenkins's avatar
Jenkins committed
91 92
msgid "Toggle hold"
msgstr "Conmutar llamada en espera"
93

Jenkins's avatar
Jenkins committed
94 95
#: ui/currentcallview.ui:298 ui/currentcallview.ui:323
#: ui/currentcallview.ui:465
Jenkins's avatar
Jenkins committed
96 97
msgid "Hold"
msgstr "Espera"
98

Jenkins's avatar
Jenkins committed
99
#: ui/currentcallview.ui:319
Jenkins's avatar
Jenkins committed
100 101
msgid "Toggle mute audio"
msgstr "Conmutar volumen del audio"
102

Jenkins's avatar
Jenkins committed
103
#: ui/currentcallview.ui:344
Jenkins's avatar
Jenkins committed
104 105
msgid "Toggle mute video"
msgstr "Conmutar audio del vídeo"
106

Jenkins's avatar
Jenkins committed
107
#: ui/currentcallview.ui:348 ui/currentcallview.ui:456
Jenkins's avatar
Jenkins committed
108 109
msgid "Mute video"
msgstr "Silenciar vídeo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
110

Jenkins's avatar
Jenkins committed
111 112 113
#: ui/currentcallview.ui:369
msgid "Toggle recording"
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
114

Jenkins's avatar
Jenkins committed
115 116 117
#: ui/currentcallview.ui:372 ui/currentcallview.ui:501
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
118

Jenkins's avatar
Jenkins committed
119
#: ui/currentcallview.ui:393
Jenkins's avatar
Jenkins committed
120 121
msgid "Adjust outgoing video quality"
msgstr "Ajustar la calidad del vídeo de salida"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
122

Jenkins's avatar
Jenkins committed
123
#: ui/currentcallview.ui:398 ui/currentcallview.ui:492
Jenkins's avatar
Jenkins committed
124 125
msgid "Video quality"
msgstr "Calidad de vídeo"
126

Jenkins's avatar
Jenkins committed
127
#: ui/currentcallview.ui:417
Jenkins's avatar
Jenkins committed
128 129
msgid "Toggle show chat"
msgstr "Mostrar/Ocultar chat"
130

Jenkins's avatar
Jenkins committed
131
#: ui/currentcallview.ui:421 ui/currentcallview.ui:438
Jenkins's avatar
Jenkins committed
132 133
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
134

Jenkins's avatar
Jenkins committed
135
#: ui/currentcallview.ui:447
Jenkins's avatar
Jenkins committed
136 137
msgid "Mute audio"
msgstr "Silenciar el audio"
138

Jenkins's avatar
Jenkins committed
139 140 141
#: ui/currentcallview.ui:474
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"
142

Jenkins's avatar
Jenkins committed
143 144
#: ui/currentcallview.ui:524
msgid "Transfer to"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
145
msgstr "Transferir a"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166

#: ui/accountcreationwizard.ui:34
msgid "Welcome to"
msgstr "Bienvenido a"

#: ui/accountcreationwizard.ui:68
msgid "Create Ring Account"
msgstr "Crear una cuenta Ring"

#: ui/accountcreationwizard.ui:69
msgid "Create a new Ring account (for new users)"
msgstr "Crear una nueva cuenta Ring (para usuarios nuevos)"

#: ui/accountcreationwizard.ui:76
msgid "Link this device to an account"
msgstr "Conectar este dispositivo a una cuenta"

#: ui/accountcreationwizard.ui:77
msgid "Link this devices to a Ring account created on another device"
msgstr "Vincular este dispositivo con una cuenta Ring creada en otro"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
167 168 169 170
#: ui/accountcreationwizard.ui:84 ui/accountgeneraltab.ui:507
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227
#: ui/accountcreationwizard.ui:105
msgid "Link this device to an existing account"
msgstr "Vincular este dispositivo con una cuenta existente"

#: ui/accountcreationwizard.ui:120
msgid ""
"To link this device to another account, you have two possibilities. You can "
"import your account from the DHT, but first, you need to obtain a PIN code. "
"To generate the PIN code, go to the account management setting of a previous"
" device, choose the Ring Account to use and select \"Link another device to "
"this account\". You will get the necessary PIN to complete this form. The "
"PIN is only valid for 10 minutes. Or, you can directly import your account "
"from an archive."
msgstr "Para enlazar este dispositivo hacia otra cuenta, usted tiene dos posibilidades. Usted puede importar el usuario desde el DHT, pero primero, usted necesita obtener el código PIN. Para generar el código PIN, vaya a la configuración de administrador de usuario del anterior dispositivo, elija el Ring Usuario usar  y seleccione   \"Enlazar a otro dispositivo a esta cuenta \". Usted deberá obtener el PIN necesariamente para completar este formulario. El PIN es solo valido por 10 minutos. O, usted puede importarlo directamente la cuenta desde un fichero."

#: ui/accountcreationwizard.ui:146
msgid "Enter your pin:"
msgstr "Escribe tu PIN:"

#: ui/accountcreationwizard.ui:174
msgid "Or import a file:"
msgstr "o importar a un fichero:"

#: ui/accountcreationwizard.ui:193
msgid "Enter your password:"
msgstr "Escribe tu contraseña:"

#: ui/accountcreationwizard.ui:217 ui/accountcreationwizard.ui:429
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: ui/accountcreationwizard.ui:225 ui/accountcreationwizard.ui:437
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: ui/accountcreationwizard.ui:267
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#: ui/accountcreationwizard.ui:287
msgid "Full name:"
msgstr "Nombre y apellidos"

#: ui/accountcreationwizard.ui:329
msgid "Ring Account"
msgstr "Cuenta Ring"

#: ui/accountcreationwizard.ui:342
msgid "Register public username (experimental):"
msgstr "Registrar nombre de usuario público (experimental):"

#: ui/accountcreationwizard.ui:348
msgid ""
"By checking this, you will register a unique username on the Ring network. "
"People can use it to contact you instead of using your RingID, which is 40 "
"characters long."
msgstr "Al marcar aquí, estarás registrando un nombre de usuario único en la red de Ring. Otras personas podrán utilizarlo para llamarte sin tener que utilizar tu identificador en Ring, RingID, de 40 caracteres."
228

Jenkins's avatar
Jenkins committed
229 230 231
#: ui/accountcreationwizard.ui:371
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Contraseña (confirmar):"
232

Jenkins's avatar
Jenkins committed
233 234 235 236 237
#: ui/accountcreationwizard.ui:372
msgid ""
"This password will be used to encrypt your account data and to link new "
"devices to your account."
msgstr "La contraseña se utilizará para cifrar los datos de tu cuenta y para conectar nuevos dispositivos a tu cuenta."
238

Jenkins's avatar
Jenkins committed
239 240 241
#: ui/accountcreationwizard.ui:461
msgid "Generating your Ring account..."
msgstr "Generando tu cuenta Ring..."
242

Jenkins's avatar
Jenkins committed
243
#: ui/accountcreationwizard.ui:487 src/usernameregistrationbox.cpp:323
Jenkins's avatar
Jenkins committed
244 245
msgid "Registering username..."
msgstr "Registrando nombre de usuario..."
246

Jenkins's avatar
Jenkins committed
247 248 249
#: ui/accountcreationwizard.ui:494
msgid "This may take a few minutes."
msgstr "Esto puede llevar unos minutos."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
250

Jenkins's avatar
Jenkins committed
251 252 253
#: ui/accountcreationwizard.ui:520
msgid "Retrieving your Ring account..."
msgstr "Recuperando tu cuenta de Ring..."
254

Jenkins's avatar
Jenkins committed
255 256 257
#: ui/accountcreationwizard.ui:546
msgid "Error creating/loading account."
msgstr "Error creando o cargando la cuenta."
258

Jenkins's avatar
Jenkins committed
259 260 261 262 263
#: ui/accountcreationwizard.ui:551 ui/accountgeneraltab.ui:589
#: ui/accountgeneraltab.ui:611
msgid "OK"
msgstr "OK"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
264
#: ui/generalsettingsview.ui:44
Jenkins's avatar
Jenkins committed
265 266
msgid "Profile Settings"
msgstr "Configuración de perfil"
267

Jenkins's avatar
Jenkins committed
268
#: ui/generalsettingsview.ui:86
Jenkins's avatar
Jenkins committed
269 270
msgid "Ring Settings"
msgstr "Configuración de Ring"
271

Jenkins's avatar
Jenkins committed
272
#: ui/generalsettingsview.ui:102
Jenkins's avatar
Jenkins committed
273 274
msgid "Start Ring on login"
msgstr "Ejecutar Ring al iniciar la sesión"
275

Jenkins's avatar
Jenkins committed
276
#: ui/generalsettingsview.ui:110
Jenkins's avatar
Jenkins committed
277 278
msgid "Show Ring icon in the notification area (systray)."
msgstr "Mostrar el icono de Ring en el área de notificaciones (systray)."
279

Jenkins's avatar
Jenkins committed
280
#: ui/generalsettingsview.ui:118
Jenkins's avatar
Jenkins committed
281 282
msgid "Bring Ring to the foreground on incoming calls."
msgstr "Mostrar Ring al recibir llamadas"
283

Jenkins's avatar
Jenkins committed
284
#: ui/generalsettingsview.ui:126
Jenkins's avatar
Jenkins committed
285 286
msgid "Enable notifications for incoming calls."
msgstr "Habilitar notificación de llamada entrante."
287

Jenkins's avatar
Jenkins committed
288
#: ui/generalsettingsview.ui:134
Jenkins's avatar
Jenkins committed
289 290
msgid "Enable notifications for new chat messages."
msgstr "Habilitar notificación de mensajes de chat"
291

Jenkins's avatar
Jenkins committed
292
#: ui/generalsettingsview.ui:142
Jenkins's avatar
Jenkins committed
293 294
msgid "Show images and videos in chat window."
msgstr "Mostrar imágenes y videos en la ventana de conversación"
295

Jenkins's avatar
Jenkins committed
296
#: ui/generalsettingsview.ui:150
Jenkins's avatar
Jenkins committed
297 298
msgid "Entering a number in the search entry will place a new call."
msgstr "Teclear un número en el cuadro de búsqueda hará una llamada."
299

Jenkins's avatar
Jenkins committed
300 301
#: ui/generalsettingsview.ui:163
msgid "Download folder:"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
302
msgstr "Carpeta de descargas:"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
303

Jenkins's avatar
Jenkins committed
304
#: ui/generalsettingsview.ui:190
Jenkins's avatar
Jenkins committed
305 306
msgid "Show chat on the right."
msgstr "Mostrar chat a la derecha"
307

Jenkins's avatar
Jenkins committed
308
#: ui/generalsettingsview.ui:196
Jenkins's avatar
Jenkins committed
309 310
msgid "Show chat on the bottom."
msgstr "Mostrar chat abajo"
311

Jenkins's avatar
Jenkins committed
312
#: ui/generalsettingsview.ui:220
Jenkins's avatar
Jenkins committed
313 314
msgid "History Settings"
msgstr "Configuración del Historial"
315

Jenkins's avatar
Jenkins committed
316
#: ui/generalsettingsview.ui:238
Jenkins's avatar
Jenkins committed
317 318
msgid "Keep history for (days):"
msgstr "Guardar historial por (días):"
319

Jenkins's avatar
Jenkins committed
320
#: ui/generalsettingsview.ui:259
Jenkins's avatar
Jenkins committed
321 322
msgid "(set to 0 for unlimited history)"
msgstr "(0 para historial ilimitado)"
323

Jenkins's avatar
Jenkins committed
324
#: ui/generalsettingsview.ui:269
Jenkins's avatar
Jenkins committed
325 326
msgid "Clear all history"
msgstr "Limpiar todo el historial"
327

Jenkins's avatar
Jenkins committed
328 329 330
#: ui/ringmainwindow.ui:61
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
331

Jenkins's avatar
Jenkins committed
332 333 334
#: ui/ringmainwindow.ui:83
msgid "General"
msgstr "General"
335

Jenkins's avatar
Jenkins committed
336 337 338
#: ui/ringmainwindow.ui:98
msgid "Media"
msgstr "Medios"
339

Jenkins's avatar
Jenkins committed
340 341 342
#: ui/ringmainwindow.ui:114
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
343

Jenkins's avatar
Jenkins committed
344 345 346
#: ui/ringmainwindow.ui:157
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
347

Jenkins's avatar
Jenkins committed
348
#: ui/ringmainwindow.ui:267 ui/ringmainwindow.ui:274
Jenkins's avatar
Jenkins committed
349 350
msgid "Conversations"
msgstr "Conversaciones"
351

Jenkins's avatar
Jenkins committed
352
#: ui/ringmainwindow.ui:300 ui/ringmainwindow.ui:307
Jenkins's avatar
Jenkins committed
353 354
msgid "Contact requests"
msgstr "Solicitudes de contacto"
355

Jenkins's avatar
Jenkins committed
356 357 358
#: ui/mediasettingsview.ui:24
msgid "Audio Settings"
msgstr "Configuración de audio"
359

Jenkins's avatar
Jenkins committed
360 361 362
#: ui/mediasettingsview.ui:40
msgid "Audio manager:"
msgstr "Administrador de audio:"
363

Jenkins's avatar
Jenkins committed
364 365 366
#: ui/mediasettingsview.ui:52
msgid "Ringtone device:"
msgstr "Dispositivo de tono de llamada"
367

Jenkins's avatar
Jenkins committed
368 369 370
#: ui/mediasettingsview.ui:64
msgid "Output device:"
msgstr "Dispositivo de salida"
371

Jenkins's avatar
Jenkins committed
372 373 374
#: ui/mediasettingsview.ui:76
msgid "Input device:"
msgstr "Dispositivo de entrada"
375

Jenkins's avatar
Jenkins committed
376 377 378
#: ui/mediasettingsview.ui:134
msgid "Camera Settings"
msgstr "Configuración de cámara"
379

Jenkins's avatar
Jenkins committed
380 381 382
#: ui/mediasettingsview.ui:150
msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo:"
383

Jenkins's avatar
Jenkins committed
384 385 386
#: ui/mediasettingsview.ui:162
msgid "Channel:"
msgstr "Canal:"
387

Jenkins's avatar
Jenkins committed
388 389 390
#: ui/mediasettingsview.ui:174
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolución:"
391

Jenkins's avatar
Jenkins committed
392 393 394
#: ui/mediasettingsview.ui:186
msgid "Frame rate:"
msgstr "Cuadros por segundo:"
395

Jenkins's avatar
Jenkins committed
396 397 398
#: ui/mediasettingsview.ui:244
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Aceleración por hardware"
399

Jenkins's avatar
Jenkins committed
400 401 402
#: ui/mediasettingsview.ui:260
msgid "Enable hardware decoding:"
msgstr "Habilitar descodificación por hardware"
403

Jenkins's avatar
Jenkins committed
404 405 406
#: ui/accountview.ui:42 ui/accountview.ui:45
msgid "Remove selected account"
msgstr "Borrar cuenta seleccionada"
407

Jenkins's avatar
Jenkins committed
408 409 410
#: ui/accountview.ui:63 ui/accountview.ui:66
msgid "Add new account"
msgstr "Añadir una cuenta nueva"
411

Jenkins's avatar
Jenkins committed
412 413 414
#: ui/accountview.ui:75 ui/accountview.ui:78
msgid "Select account type"
msgstr "Elegir el tipo de cuenta"
415

Jenkins's avatar
Jenkins committed
416 417 418
#: ui/accountvideotab.ui:50
msgid "Enable Video"
msgstr "Habilitar vídeo"
419

Jenkins's avatar
Jenkins committed
420 421 422
#: ui/accountvideotab.ui:80 ui/accountaudiotab.ui:57
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
423

Jenkins's avatar
Jenkins committed
424 425 426
#: ui/accountvideotab.ui:87 ui/accountaudiotab.ui:64
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
427

Jenkins's avatar
Jenkins committed
428 429 430
#: ui/accountvideotab.ui:98
msgid "Video Codecs"
msgstr "Codecs de vídeo"
431

Jenkins's avatar
Jenkins committed
432 433
#: ui/accountadvancedtab.ui:93
msgid "Auto-answer and UPnP"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
434
msgstr "Respuesta automática y UPnP"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
435 436

#: ui/accountadvancedtab.ui:129
437
msgid "Registration expire timeout (seconds):"
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
438
msgstr "Tiempo de espera de registro (seg):"
439

Jenkins's avatar
Jenkins committed
440
#: ui/accountadvancedtab.ui:151
441 442 443
msgid "Allow calls from unknown peers"
msgstr "Permitir llamadas de desconocidos"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
444
#: ui/accountadvancedtab.ui:165
445
msgid "Allow calls from peers in your call history"
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
446
msgstr "Permitir llamadas de personas registradas en tu historial de llamadas"
447

Jenkins's avatar
Jenkins committed
448
#: ui/accountadvancedtab.ui:179
449
msgid "Allow calls from peers in your contacts list"
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
450
msgstr "Permitir llamadas de personas registradas en tu lista de contactos"
451

Jenkins's avatar
Jenkins committed
452
#: ui/accountadvancedtab.ui:197
453
msgid "Registration"
454
msgstr "Registro"
455

Jenkins's avatar
Jenkins committed
456
#: ui/accountadvancedtab.ui:226
457 458 459
msgid "Use random port"
msgstr "Utilizar un puerto aleatorio"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
460
#: ui/accountadvancedtab.ui:247
461 462 463
msgid "Local port:"
msgstr "Puerto local:"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
464
#: ui/accountadvancedtab.ui:273
465
msgid "Network Interface"
466
msgstr "Interface de Red"
467

Jenkins's avatar
Jenkins committed
468
#: ui/accountadvancedtab.ui:301
469 470 471
msgid "Same as local parameters"
msgstr "Igual que los parametros locales"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
472
#: ui/accountadvancedtab.ui:316
473 474 475
msgid "Set published address and port:"
msgstr "Configurar dirección publicada y puerto:"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
476
#: ui/accountadvancedtab.ui:340
477 478 479
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
480
#: ui/accountadvancedtab.ui:362 src/accountadvancedtab.cpp:606
Jenkins's avatar
Jenkins committed
481 482 483
msgid "Port"
msgstr "Puerto"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
484
#: ui/accountadvancedtab.ui:388
485 486 487
msgid "Use STUN"
msgstr "Utilizar STUN"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
488
#: ui/accountadvancedtab.ui:411 ui/accountadvancedtab.ui:460
Jenkins's avatar
Jenkins committed
489
#: ui/accountadvancedtab.ui:575
490 491 492
msgid "server URL"
msgstr "URL del servidor"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
493
#: ui/accountadvancedtab.ui:437
Jenkins's avatar
Jenkins committed
494 495
msgid "Use TURN"
msgstr "Utilizar TURN"
496

Jenkins's avatar
Jenkins committed
497
#: ui/accountadvancedtab.ui:482
Jenkins's avatar
Jenkins committed
498 499
msgid "username"
msgstr "nombre de usuario"
500

Jenkins's avatar
Jenkins committed
501
#: ui/accountadvancedtab.ui:503
Jenkins's avatar
Jenkins committed
502 503
msgid "password"
msgstr "contraseña"
504

Jenkins's avatar
Jenkins committed
505
#: ui/accountadvancedtab.ui:527
Jenkins's avatar
Jenkins committed
506 507
msgid "realm"
msgstr "dominio"
508

Jenkins's avatar
Jenkins committed
509 510
#: ui/accountadvancedtab.ui:552
msgid "Use Proxy"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
511
msgstr "Usar proxy"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
512 513

#: ui/accountadvancedtab.ui:605
Jenkins's avatar
Jenkins committed
514 515
msgid "Published Address"
msgstr "Dirección IP publicada"
516

Jenkins's avatar
Jenkins committed
517
#: ui/accountadvancedtab.ui:633
Jenkins's avatar
Jenkins committed
518 519
msgid "Bootstrap Servers"
msgstr "Servidores de inicio"
520

Jenkins's avatar
Jenkins committed
521
#: ui/accountadvancedtab.ui:690
522
msgid ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
523 524 525
"These settings are only used during SDP session negotiation in case ICE is "
"not supported by the server or peer."
msgstr "Estas configuraciones solo se usan durante una negociación de una sesión SDP en caso de que ICE no sea soportado por el servidor o el compañero"
526

Jenkins's avatar
Jenkins committed
527
#: ui/accountadvancedtab.ui:715 ui/accountadvancedtab.ui:791
Jenkins's avatar
Jenkins committed
528 529
msgid "Min"
msgstr "Mínimo"
530

Jenkins's avatar
Jenkins committed
531
#: ui/accountadvancedtab.ui:738 ui/accountadvancedtab.ui:814
Jenkins's avatar
Jenkins committed
532 533
msgid "Max"
msgstr "Máximo"
534

Jenkins's avatar
Jenkins committed
535
#: ui/accountadvancedtab.ui:762
Jenkins's avatar
Jenkins committed
536 537
msgid "Audio RTP Port Range"
msgstr "Intervalo de puertos de audio RTP"
538

Jenkins's avatar
Jenkins committed
539
#: ui/accountadvancedtab.ui:838
Jenkins's avatar
Jenkins committed
540 541
msgid "Video RTP Port Range"
msgstr "Rango de Puertos RTP de Video"
542

Jenkins's avatar
Jenkins committed
543
#: ui/accountadvancedtab.ui:856
Jenkins's avatar
Jenkins committed
544 545
msgid "SDP Session Negotiation (ICE Fallback)"
msgstr "Negociación de sesión SDP (Retorna a ICE)"
546

Jenkins's avatar
Jenkins committed
547 548 549
#: ui/accountaudiotab.ui:75
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Codecs de audio"
550

Jenkins's avatar
Jenkins committed
551 552 553
#: ui/usernameregistrationbox.ui:12
msgid "enter username here"
msgstr "escribe el nombre de usuario aquí"
554

Jenkins's avatar
Jenkins committed
555 556 557
#: ui/usernameregistrationbox.ui:24
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
558

Jenkins's avatar
Jenkins committed
559 560
#: ui/accountbanstab.ui:18
msgid "List of banned peers :"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
561
msgstr "Lista de pares bloqueados :"
562

Jenkins's avatar
Jenkins committed
563 564
#: ui/accountbanstab.ui:62
msgid "unban"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
565
msgstr "desbloquear"
566

Jenkins's avatar
Jenkins committed
567 568 569
#: ui/chatview.ui:19 ui/chatview.ui:22
msgid "Hide chat view"
msgstr "Ocultar el chat"
570

Jenkins's avatar
Jenkins committed
571 572 573
#: ui/chatview.ui:45 ui/chatview.ui:48
msgid "Place call"
msgstr "Llamar"
574

Jenkins's avatar
Jenkins committed
575 576
#: ui/chatview.ui:62
msgid "Place audio-only call"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
577
msgstr "Realizar llamada de voz"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
578 579

#: ui/chatview.ui:75
Jenkins's avatar
Jenkins committed
580
msgid "Add to conversations"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
581
msgstr "Añadir a conversaciones"
582

Jenkins's avatar
Jenkins committed
583
#: ui/chatview.ui:134
Jenkins's avatar
Jenkins committed
584 585
msgid "Send Invitation"
msgstr "Enviar invitación"
586

Jenkins's avatar
Jenkins committed
587 588 589 590 591
#: ui/accountgeneraltab.ui:16
msgid "Add device"
msgstr "Agregar dispositivo"

#: ui/accountgeneraltab.ui:88
592
msgid "Account"
593
msgstr "Cuenta"
594

Jenkins's avatar
Jenkins committed
595
#: ui/accountgeneraltab.ui:148
596
msgid "Parameters"
597
msgstr "Parámetros"
598

Jenkins's avatar
Jenkins committed
599 600 601 602 603 604 605 606 607 608
#: ui/accountgeneraltab.ui:185
msgid "Known devices linked to this Ring account"
msgstr "Dispositivos conocidos conectados a esta cuenta de Ring"

#: ui/accountgeneraltab.ui:226
msgid "Link another device to this account"
msgstr "Conectar otro dispositivo a esta cuenta"

#: ui/accountgeneraltab.ui:257 ui/accountgeneraltab.ui:343
#: src/accountgeneraltab.cpp:326 src/accountgeneraltab.cpp:529
Jenkins's avatar
Jenkins committed
609 610 611
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contraseña"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
612
#: ui/accountgeneraltab.ui:273
Jenkins's avatar
Jenkins committed
613
msgid "Note: this will change the password only on this device."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
614
msgstr "Nota: esto cambiará la contraseña solo en este dispositivo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
615

Jenkins's avatar
Jenkins committed
616
#: ui/accountgeneraltab.ui:292
Jenkins's avatar
Jenkins committed
617
msgid "Current password"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
618
msgstr "Contraseña actual"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
619

Jenkins's avatar
Jenkins committed
620
#: ui/accountgeneraltab.ui:312
Jenkins's avatar
Jenkins committed
621
msgid "New password"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
622
msgstr "Contraseña nueva"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
623

Jenkins's avatar
Jenkins committed
624
#: ui/accountgeneraltab.ui:332
Jenkins's avatar
Jenkins committed
625
msgid "Confirm password"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
626
msgstr "Confirmar contraseña"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
627

Jenkins's avatar
Jenkins committed
628
#: ui/accountgeneraltab.ui:389
Jenkins's avatar
Jenkins committed
629
msgid "Export account"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
630
msgstr "Exportar la cuenta"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
631

Jenkins's avatar
Jenkins committed
632
#: ui/accountgeneraltab.ui:402
Jenkins's avatar
Jenkins committed
633
msgid "Choose destination..."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
634
msgstr "Elegir destino..."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
635

Jenkins's avatar
Jenkins committed
636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666
#: ui/accountgeneraltab.ui:455
msgid "Add New Device"
msgstr "Agregar nuevo dispositivo"

#: ui/accountgeneraltab.ui:470
msgid ""
"To add a new device to your Ring account, you export your account on the "
"Ring. This will generate a pin that must be entered on your new device "
"within 5 minutes of its generation."
msgstr "Para agregar un dispositivo a tu cuenta se exportará la misma en Ring. Esto producirá un PIN que debes escribir en el nuevo dispositivo antes de que pasen 5 minutos."

#: ui/accountgeneraltab.ui:479
msgid "Password (required):"
msgstr "Contraseña (necesario)"

#: ui/accountgeneraltab.ui:490
msgid "Enter archive password"
msgstr "Introducir la contraseña del archivo"

#: ui/accountgeneraltab.ui:513
msgid "Export on the Ring"
msgstr "Exportar en Ring"

#: ui/accountgeneraltab.ui:534
msgid "Exporting account on the Ring..."
msgstr "Exportando cuenta en Ring..."

#: ui/accountgeneraltab.ui:558
msgid "Your generated pin:"
msgstr "PIN generado:"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
667 668 669
#: ui/incomingcallview.ui:99
msgid "Incoming..."
msgstr "Llamada entrante..."
670

Jenkins's avatar
Jenkins committed
671 672 673
#: ui/incomingcallview.ui:135
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
674

Jenkins's avatar
Jenkins committed
675 676 677
#: ui/incomingcallview.ui:156
msgid "Reject"
msgstr "Rechazar"
678

679 680
#: ui/accountsecuritytab.ui:37
msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
681
msgstr "Flujo de medio cifrado (SRTP)"
682 683 684 685 686 687 688

#: ui/accountsecuritytab.ui:58
msgid "Key exchange protocol"
msgstr "Protocolo de intercambio de clave"

#: ui/accountsecuritytab.ui:76
msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
689
msgstr "Respaldo en RTP si falla el cifrado"
690 691

#: ui/accountsecuritytab.ui:94
692
msgid "Media Stream Encryption"
693
msgstr "Cifrado del flujo audiovisual"
694

695
#: ui/accountsecuritytab.ui:123
696 697 698
msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
msgstr "Encriptar Negociación (TLS)"

699
#: ui/accountsecuritytab.ui:148
700 701 702
msgid "CA certificate"
msgstr "Certificado CA"

703
#: ui/accountsecuritytab.ui:185
704 705 706
msgid "User certificate"
msgstr "Certificado de usuario"

707
#: ui/accountsecuritytab.ui:222
708 709 710
msgid "Private key"
msgstr "Clave privada"

711
#: ui/accountsecuritytab.ui:245
712 713 714
msgid "Private key password"
msgstr "Contraseña de clave privada"

715
#: ui/accountsecuritytab.ui:292
716 717 718
msgid "TLS protocol method"
msgstr "Método de Protocolo TLS"

719
#: ui/accountsecuritytab.ui:315
720 721 722
msgid "Outgoing TLS server name"
msgstr "Nombre del servidor TLS saliente"

723
#: ui/accountsecuritytab.ui:337
724
msgid "Negotiation timeout (seconds)"
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
725
msgstr "Tiempo de espera de negociación (seg)"
726

727
#: ui/accountsecuritytab.ui:371
728
msgid "Use default ciphers"
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
729
msgstr "Usar cifrados por defecto"
730

Jenkins's avatar
Jenkins committed
731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766
#: ui/accountsecuritytab.ui:387
msgid "Use custom cipher list"
msgstr "Usar lista de cifrado personalizada"

#: ui/accountsecuritytab.ui:444
msgid "Verify incoming certificates (server side)"
msgstr "Verificar certificados entrantes (lado del servidor)"

#: ui/accountsecuritytab.ui:459
msgid "Verify answer certificates (client side)"
msgstr "Verificar certificados de respuesta (lado del cliente)\t"

#: ui/accountsecuritytab.ui:474
msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
msgstr "Exigir un certificado para las conexiones TLS entrantes"

#: ui/accountsecuritytab.ui:493
msgid "Negotiation Encryption"
msgstr "Cifrado de negociación"

#: ui/avatarmanipulation.ui:92 ui/avatarmanipulation.ui:125
msgid "Take photo"
msgstr "Sacar una foto"

#: ui/avatarmanipulation.ui:102
msgid "Choose image from file"
msgstr "Elegir imagen desde un archivo"

#: ui/avatarmanipulation.ui:135 ui/avatarmanipulation.ui:168
msgid "Return"
msgstr "Volver"

#: ui/avatarmanipulation.ui:158
msgid "Set selection as image"
msgstr "Establecer la selección como imagen"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
767
#: src/ring_client.cpp:146
Jenkins's avatar
Jenkins committed
768 769 770 771 772
#, c-format
msgid ""
"Unable to initialize.\n"
"Make sure the Ring daemon (dring) is running.\n"
"Error: %s"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
773
msgstr "Incapaz de inicializar.\nAsegurese que el daemon de Ring (dring) esté activo.\nError: %s"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
774

Jenkins's avatar
Jenkins committed
775
#: src/ring_client.cpp:149
Jenkins's avatar
Jenkins committed
776 777 778
msgid "Ring Error"
msgstr "Error de Ring"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
779
#: src/ring_client.cpp:292
Jenkins's avatar
Jenkins committed
780 781 782
msgctxt ""
"In the status icon menu, toggle action to show or hide the Ring main window"
msgid "Show Ring"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
783
msgstr "Abrir Ring"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
784

Jenkins's avatar
Jenkins committed
785
#: src/ring_client.cpp:296
Jenkins's avatar
Jenkins committed
786
msgid "Quit"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
787
msgstr "Salir"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
788

Jenkins's avatar
Jenkins committed
789
#: src/ringnotify.cpp:156
Jenkins's avatar
Jenkins committed
790 791 792
msgid "Incoming call"
msgstr "Llamada entrante"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
793
#: src/ringnotify.cpp:173 src/ringnotify.cpp:351
Jenkins's avatar
Jenkins committed
794 795 796 797
msgctxt "notification action name"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
798
#: src/ringnotify.cpp:275
Jenkins's avatar
Jenkins committed
799 800 801 802 803
#, c-format
msgctxt "Text message notification"
msgid "%s says:"
msgstr "%s dice:"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
804
#: src/usernameregistrationbox.cpp:137
Jenkins's avatar
Jenkins committed
805 806
msgid "The entered username is not available"
msgstr "El nombre de usuario tecleado no está disponible"
807

Jenkins's avatar
Jenkins committed
808
#: src/usernameregistrationbox.cpp:138
Jenkins's avatar
Jenkins committed
809 810
msgid "Username is not available"
msgstr "Nombre de usuario no disponible"
811

Jenkins's avatar
Jenkins committed
812
#: src/usernameregistrationbox.cpp:147 src/usernameregistrationbox.cpp:251
Jenkins's avatar
Jenkins committed
813 814
msgid "The entered username is not valid"
msgstr "El nombre de usuario tecleado no es válido"
815

Jenkins's avatar
Jenkins committed
816
#: src/usernameregistrationbox.cpp:148
Jenkins's avatar
Jenkins committed
817 818
msgid "Username is not valid"
msgstr "Nombre de usuario no válido"
819

Jenkins's avatar
Jenkins committed
820
#: src/usernameregistrationbox.cpp:157
Jenkins's avatar
Jenkins committed
821 822
msgid "The entered username is available"
msgstr "El nombre de usuario tecleado está disponible"
823

Jenkins's avatar
Jenkins committed
824
#: src/usernameregistrationbox.cpp:158
Jenkins's avatar
Jenkins committed
825 826
msgid "Username is available"
msgstr "Nombre de usuario disponible"
827

Jenkins's avatar
Jenkins committed
828
#: src/usernameregistrationbox.cpp:167
Jenkins's avatar
Jenkins committed
829 830
msgid "Failed to perform lookup"
msgstr "No se pudo llevar a cabo la búsqueda"
831

Jenkins's avatar
Jenkins committed
832
#: src/usernameregistrationbox.cpp:168
Jenkins's avatar
Jenkins committed
833 834
msgid "Could not lookup username"
msgstr "No se pudo buscar el nombre de usuario"
835

Jenkins's avatar
Jenkins committed
836
#: src/usernameregistrationbox.cpp:261
Jenkins's avatar
Jenkins committed
837 838
msgid "Looking up username availability..."
msgstr "Comprobando disponibilidad del nombre de usuario..."
839

Jenkins's avatar
Jenkins committed
840
#: src/usernameregistrationbox.cpp:332
Jenkins's avatar
Jenkins committed
841 842
msgid "Could not initiate name registration, try again."
msgstr "No se ha podido iniciar el registro del nombre, inténtelo de nuevo."
843

Jenkins's avatar
Jenkins committed
844
#: src/usernameregistrationbox.cpp:374
Jenkins's avatar
Jenkins committed
845 846
msgid "Register this username on the blockchain"
msgstr "Registrar este nombre de usuario en la cadena de bloques"
847

Jenkins's avatar
Jenkins committed
848
#: src/usernameregistrationbox.cpp:410
Jenkins's avatar
Jenkins committed
849 850
msgid "Invalid username"
msgstr "Nombre de usuario no válido"
851

Jenkins's avatar
Jenkins committed
852
#: src/usernameregistrationbox.cpp:417 src/accountgeneraltab.cpp:240
Jenkins's avatar
Jenkins committed
853 854
msgid "Bad password"
msgstr "Contraseña errónea"
855

Jenkins's avatar
Jenkins committed
856
#: src/usernameregistrationbox.cpp:424
Jenkins's avatar
Jenkins committed
857 858
msgid "Username already taken"
msgstr "El nombre de usuario ya está en uso"
859

Jenkins's avatar
Jenkins committed
860
#: src/usernameregistrationbox.cpp:431
Jenkins's avatar
Jenkins committed
861 862
msgid "Network error"
msgstr "Error en la red"
863

Jenkins's avatar
Jenkins committed
864
#: src/generalsettingsview.cpp:114
Jenkins's avatar
Jenkins committed
865 866 867 868
msgid ""
"This is a destructive operation. Are you sure you want to delete all of your"
" chat and call history?"
msgstr "Esta es una operación irreversible. ¿Estás seguro de eliminar todo el historial de chat y llamadas?"
869

Jenkins's avatar
Jenkins committed
870
#: src/generalsettingsview.cpp:184
Jenkins's avatar
Jenkins committed
871
msgid "Choose download folder"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
872
msgstr "Elegir la carpeta de descargas"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
873

Jenkins's avatar
Jenkins committed
874
#: src/generalsettingsview.cpp:187 src/accountgeneraltab.cpp:343