de.po 31.7 KB
Newer Older
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1
2
3
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# 
5
# Translators:
6
# Botho <botho.willer@gmx.net>, 2016
Jenkins's avatar
Jenkins committed
7
# chkmue <ch-dev@t-online.de>, 2017
8
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2016
Jenkins's avatar
Jenkins committed
9
# hermannsan <hermann-san@gmx.de>, 2017
10
# nautilusx, 2017
11
12
# M. Utkun Uyar, 2016
# resajo sceniar <resajo-transifex@munin-soft.de>, 2016
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
13
# rezor92 <rezor92@googlemail.com>, 2016
14
# Stefan Langenmaier <stefan.langenmaier@gmail.com>, 2015
15
# Thomas Chust <chust@web.de>, 2016
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
16
# Tobias Schönberg <tobias47n9e@gmail.com>, 2016
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
17
# Vincent Bermel <palob@users.noreply.github.com>, 2016-2017
18
19
20
21
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
22
23
24
"POT-Creation-Date: 2017-10-08 23:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-05 14:50+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Roguez\n"
25
26
27
28
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/ring/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29
"Language: de\n"
30
31
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

32
33
34
35
#: src/accountadvancedtab.cpp:389
msgid "_Remove server"
msgstr "_Server entfernen"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
36
#: src/accountadvancedtab.cpp:502 src/accountgeneraltab.cpp:302
37
38
39
40
41
42
43
msgid "Hostname"
msgstr "Rechnername"

#: src/accountadvancedtab.cpp:510 ui/accountadvancedtab.ui:314
msgid "Port"
msgstr "Port"

44
#: src/accountaudiotab.cpp:175 src/accountvideotab.cpp:184
45
46
47
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"

48
#: src/accountaudiotab.cpp:181
49
50
51
52
msgctxt "Name of the codec"
msgid "Name"
msgstr "Name"

53
#: src/accountaudiotab.cpp:185 src/accountvideotab.cpp:194
54
55
56
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"

57
#: src/accountaudiotab.cpp:189
58
59
60
msgid "Samplerate"
msgstr "Samplerate"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
61
#: src/accountcreationwizard.cpp:231
62
63
64
msgid ""
"Your account was created, but we could not register your username. Try again"
" from the settings menu."
65
msgstr "Das Konto wurde erstellt, aber der Benutzername konnte nicht registriert werden. Versuchen Sie es in den Einstellungen erneut."
66

Jenkins's avatar
Jenkins committed
67
#: src/accountcreationwizard.cpp:275
68
69
70
71
msgctxt "The default username / account alias, if none is set by the user"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
72
#: src/accountcreationwizard.cpp:468
73
msgid "Passwords don't match"
74
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
75

76
#: src/accountdevicestab.cpp:195 src/usernameregistrationbox.cpp:404
77
msgid "Bad password"
78
msgstr "Unsicheres Passwort"
79
80
81

#: src/accountdevicestab.cpp:201
msgid "Network error, try again"
82
msgstr "Netzwerkfehler, bitte nochmal versuchen"
83
84
85

#: src/accountdevicestab.cpp:213
msgid "Could not initiate export to the Ring, try again"
86
msgstr "Konnten den Export zu Ring nicht starten, bitte erneut versuchen"
87
88
89
90
91
92
93
94
95

#: src/accountdevicestab.cpp:246
msgctxt "Device Name Column"
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: src/accountdevicestab.cpp:251
msgctxt "Device ID Column"
msgid "ID"
96
msgstr "ID"
97

Jenkins's avatar
Jenkins committed
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
#: src/accountgeneraltab.cpp:183 src/accountgeneraltab.cpp:208
#: ui/accountgeneraltab.ui:159 ui/accountgeneraltab.ui:245
msgid "Change password"
msgstr ""

#: src/accountgeneraltab.cpp:196
msgid "New password and its confirmation are different"
msgstr ""

#: src/accountgeneraltab.cpp:206
msgid "Password changed!"
msgstr ""

#: src/accountgeneraltab.cpp:209
msgid "Incorrect password"
msgstr ""

#: src/accountgeneraltab.cpp:236
116
msgid "Alias"
117
msgstr "Alias"
118

Jenkins's avatar
Jenkins committed
119
#: src/accountgeneraltab.cpp:247
120
121
122
msgid "Type"
msgstr "Typ"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
123
#: src/accountgeneraltab.cpp:273
124
125
126
msgid "auto-generating..."
msgstr "Automatische Erstellung..."

Jenkins's avatar
Jenkins committed
127
#: src/accountgeneraltab.cpp:286 src/accountgeneraltab.cpp:312
128
129
130
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
131
#: src/accountgeneraltab.cpp:322
132
133
134
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
135
#: src/accountgeneraltab.cpp:335
136
137
138
msgid "Show password"
msgstr "Passwort anzeigen"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
139
#: src/accountgeneraltab.cpp:341
140
141
142
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
143
#: src/accountgeneraltab.cpp:351
144
msgid "Voicemail number"
145
msgstr "Nummer des Anrufbeantworters"
146

Jenkins's avatar
Jenkins committed
147
#: src/accountgeneraltab.cpp:363
148
msgid "Name service URL"
149
msgstr "URL des Namensservers"
150

Jenkins's avatar
Jenkins committed
151
#: src/accountgeneraltab.cpp:376
152
153
154
msgid "Auto-answer calls"
msgstr "Anrufe automatisch beantworten"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
155
#: src/accountgeneraltab.cpp:384
156
157
158
msgid "UPnP enabled"
msgstr "UPnP aktiviert"

159
160
#: src/accountimportexportview.cpp:99
msgid "Select account export location"
161
msgstr "Ort für den Export des Kontos auswählen"
162

Jenkins's avatar
Jenkins committed
163
#: src/accountimportexportview.cpp:102 ui/accountcreationwizard.ui:84
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
164
#: ui/accountdevicestab.ui:135 ui/accountimportexportview.ui:161
165
msgid "Cancel"
166
msgstr "Abbrechen"
167
168
169

#: src/accountimportexportview.cpp:104
msgid "Select"
170
msgstr "Auswählen"
171

Jenkins's avatar
Jenkins committed
172
#: src/accountimportexportview.cpp:198
173
msgid "Error importing account(s)"
174
msgstr "Fehler beim Import des Benutzerkontos"
175

Jenkins's avatar
Jenkins committed
176
#: src/accountimportexportview.cpp:245
177
msgid "Error exporting account(s)"
178
msgstr "Fehler beim Export des Benutzerkontos"
179

180
#: src/accountvideotab.cpp:190
181
182
183
184
msgctxt "The name of the codec"
msgid "Name"
msgstr "Name"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
185
#: src/accountview.cpp:168
186
187
188
189
msgctxt "Account settings"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
190
#: src/accountview.cpp:176
191
msgctxt "Account settings"
192
193
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
194

Jenkins's avatar
Jenkins committed
195
#: src/accountview.cpp:182
196
197
198
199
msgctxt "Account settings"
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
200
#: src/accountview.cpp:187
201
msgctxt "Account settings"
202
203
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
204

Jenkins's avatar
Jenkins committed
205
206
207
#: src/accountview.cpp:194
msgctxt "List of banned peers"
msgid "Bans"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
208
msgstr "Sperrungen"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
209
210

#: src/accountview.cpp:250
211
212
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete account \"%s\"?"
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
213
msgstr "Sind sie sich sicher, den Account \"%s\" löschen zu wollen?"
214

Jenkins's avatar
Jenkins committed
215
#: src/accountview.cpp:377
216
217
218
msgid "New Account"
msgstr "Neues Konto"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
219
#: src/accountview.cpp:527
220
221
222
223
msgctxt "Account state column"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
224
#: src/accountview.cpp:533
225
226
msgctxt "Account alias (name) column"
msgid "Alias"
227
msgstr "Alias"
228

Jenkins's avatar
Jenkins committed
229
#: src/accountview.cpp:541
230
231
232
233
msgctxt "Account status column"
msgid "Status"
msgstr "Status"

234
#: src/avatarmanipulation.cpp:380
235
msgid "Open Avatar Image"
236
msgstr "Profilbild öffnen"
237

238
#: src/avatarmanipulation.cpp:383
239
msgid "_Cancel"
240
msgstr "_Abbrechen"
241

242
#: src/avatarmanipulation.cpp:385
243
msgid "_Open"
244
msgstr "_Öffnen"
245
246
247

#: src/backends/edscontactbackend.cpp:193
msgid "Unknown EDS addressbook"
248
msgstr "Unbekanntes EDS-Adressbuch"
249
250
251
252
253
254

#: src/backends/edscontactbackend.cpp:213
msgctxt "Backend type"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
255
#: src/contactpopupmenu.cpp:172
256
msgid "_Call"
257
msgstr "_Anrufen"
258

Jenkins's avatar
Jenkins committed
259
#: src/contactpopupmenu.cpp:175
260
261
262
msgid "_Copy name"
msgstr "Name _kopieren"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
263
#: src/contactpopupmenu.cpp:178
264
265
266
msgid "_Copy number"
msgstr "Nummer _kopieren"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
267
#: src/contactpopupmenu.cpp:181
268
269
270
msgid "_Add to contact"
msgstr "_Zu Kontakt hinzufügen"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
271
#: src/contactpopupmenu.cpp:184
272
msgid "_Remove contact"
273
msgstr "_Kontakt löschen"
274

275
276
#: src/dialogs.c:53
msgid "Working..."
277
msgstr "Arbeitet..."
278
279
280

#: src/dialogs.c:84
#, c-format
281
msgctxt "Do not translate the release name nor the status (beta, final, ...)"
282
msgid ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
283
"Liberté, Égalité, Fraternité - Version 1.0\n"
284
"built on %.25s"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
285
msgstr "Freiheit, Gleichheit, Brüderlichkeit - Version 1.0\nerstellt auf %.25s"
286

Jenkins's avatar
Jenkins committed
287
#: src/dialogs.c:136
288
msgid ""
289
290
"The GNOME client for Ring.\n"
"Ring is free software for universal communication which respects the freedoms and privacy of its users."
291
msgstr "Die GNOME-Oberfläche für Ring.\nRing ist eine Freie Software für universelle Kommunikation und respektiert die Freiheiten und Privatsphäre der Benutzer."
292

Jenkins's avatar
Jenkins committed
293
#: src/editcontactview.cpp:208
294
295
msgctxt "Phone number category"
msgid "home"
296
msgstr "Privat"
297

Jenkins's avatar
Jenkins committed
298
#: src/generalsettingsview.cpp:103
299
msgid ""
300
301
"This is a destructive operation. Are you sure you want to delete all of your"
" chat and call history?"
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
302
msgstr "Das ist eine destruktive Operation. Sind Sie sicher, dass Sie die ganze Chat- und Rufgeschichte löschen wollen?"
303

304
#: src/historyview.cpp:293
305
306
307
308
msgctxt "Call history"
msgid "Call"
msgstr "Anruf"

309
#: src/historyview.cpp:338
310
311
312
313
msgctxt "Call history"
msgid "Date"
msgstr "Datum"

314
#: src/ringnotify.cpp:148
315
316
317
msgid "Incoming call"
msgstr "Eingehender Anruf"

318
319
320
321
322
323
#: src/ringnotify.cpp:165 src/ringnotify.cpp:343
msgctxt "notification action name"
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"

#: src/ringnotify.cpp:267
324
325
326
327
328
#, c-format
msgctxt "Text message notification"
msgid "%s says:"
msgstr "%s sagt:"

329
#: src/ring_client_options.c:66
330
331
332
msgid "Enable debug"
msgstr "Debugoption aktivieren"

333
#: src/ring_client_options.c:68
334
335
336
337
msgid ""
"Restores the hidden state of the main window (only applicable to the primary"
" instance)"
msgstr "Stellt den versteckten Zustand des Hauptfensters wieder her (nur für die Hauptinstanz möglich)"
338

339
#: src/ring_client_options.c:85
340
msgid "- GNOME client for Ring"
341
msgstr "- GNOME-Oberfläche für Ring"
342

Jenkins's avatar
Jenkins committed
343
#: src/ringmainwindow.cpp:614
344
345
#, c-format
msgid "Invalid Ring username: %s"
346
347
msgstr "Ungültiger Ring-Benutzername: %s"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
348
#: src/ringmainwindow.cpp:629
349
msgid "Error resolving username, nameserver is possibly unreachable"
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
350
msgstr "Der Benutzername konnte nicht überprüft werden. Möglicherweise ist der Namensserver nicht erreichbar."
351

Jenkins's avatar
Jenkins committed
352
#: src/ringmainwindow.cpp:643
353
354
#, c-format
msgid "Could not resolve Ring username: %s"
355
msgstr "Konnte den Ring-Benutzernamen %s nicht finden"
356

Jenkins's avatar
Jenkins committed
357
#: src/ringmainwindow.cpp:1152
358
359
msgctxt "button next to search entry will place a new call"
msgid "place call"
360
msgstr "Anrufen"
361

Jenkins's avatar
Jenkins committed
362
#: src/ringmainwindow.cpp:1154
363
364
msgctxt "button next to search entry will open chat"
msgid "open chat"
365
msgstr "Chat öffnen"
366

Jenkins's avatar
Jenkins committed
367
#: src/ringmainwindow.cpp:1234
368
369
370
#, c-format
msgctxt "string format will be replaced by the account alias"
msgid "%s..."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
371
msgstr "%s..."
372

Jenkins's avatar
Jenkins committed
373
#: src/ringmainwindow.cpp:1240
374
375
376
#, c-format
msgctxt "string format will be replaced by the account alias"
msgid "%s (error)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
377
msgstr "%s (Fehler)"
378

Jenkins's avatar
Jenkins committed
379
#: src/ringmainwindow.cpp:1443
380
381
382
msgctxt ""
"Please try to make the translation 50 chars or less so that it fits into the"
" layout"
383
msgid "Search contacts or enter number"
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
384
msgstr "Kontakte suchen oder Nummer eingeben"
385

386
#: src/ringwelcomeview.cpp:75
387
msgid ""
388
389
"This is your Ring username.\n"
"Copy and share it with your friends!"
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
390
msgstr "Dies ist Ihr Ring-Benutzername.\nTeilen Sie ihn mit Ihren Freunden!"
391

392
#: src/ringwelcomeview.cpp:83
393
394
395
396
msgctxt "Do not translate \"RingID\""
msgid ""
"This is your RingID.\n"
"Copy and share it with your friends!"
397
msgstr "Dies ist Ihre Ring-ID.\nKopieren und teilen Sie sie mit ihren Freunden!"
398

399
#: src/ringwelcomeview.cpp:90
400
401
402
msgid "fetching RingID..."
msgstr "beziehe Ring-ID..."

403
#: src/ringwelcomeview.cpp:148
404
405
406
407
408
msgid ""
"Ring is free software for universal communication which respects the "
"freedoms and privacy of its users."
msgstr "Ring ist eine Freie Software für universelle Kommunikation und respektiert die Freiheiten und Privatsphäre der Benutzer."

409
#: src/ringwelcomeview.cpp:202
410
411
msgctxt "Do not translate \"Ring ID\""
msgid "Ring ID QR code"
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
412
msgstr "QR-Code Ihrer Ring-ID"
413
414

#: src/usernameregistrationbox.cpp:128
415
416
417
418
msgid "The entered username is not available"
msgstr "Der angegebene Benutzername ist nicht verfügbar"

#: src/usernameregistrationbox.cpp:129
419
msgid "Username is not available"
420
msgstr "Benutzername nicht verfügbar"
421

422
#: src/usernameregistrationbox.cpp:138
423
msgid "The entered username is not valid"
424
msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig"
425

426
#: src/usernameregistrationbox.cpp:139
427
msgid "Username is not valid"
428
msgstr "Benutzername ist ungültig"
429

430
#: src/usernameregistrationbox.cpp:148
431
msgid "The entered username is available"
432
msgstr "Der angegebene Benutzername ist verfügbar"
433

434
#: src/usernameregistrationbox.cpp:149
435
msgid "Username is available"
436
msgstr "Benutzername verfügbar"
437

438
#: src/usernameregistrationbox.cpp:158
439
msgid "Failed to perform lookup"
440
msgstr "Fehler beim Nachschlagen"
441

442
#: src/usernameregistrationbox.cpp:159
443
msgid "Could not lookup username"
444
msgstr "Benutzername konnte nicht nachgeschlagen werden"
445

446
#: src/usernameregistrationbox.cpp:248
447
msgid "Looking up username availability..."
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
448
msgstr "Prüfe, ob der Benutzername frei ist ..."
449

Jenkins's avatar
Jenkins committed
450
#: src/usernameregistrationbox.cpp:310 ui/accountcreationwizard.ui:487
451
msgid "Registering username..."
452
453
454
msgstr "Benutzername wird registriert..."

#: src/usernameregistrationbox.cpp:319
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
455
456
msgid "Could not initiate name registration, try again."
msgstr "Namensregistrierung konnte nicht eingeleitet werden, bitte erneut versuchen."
457
458
459
460

#: src/usernameregistrationbox.cpp:361
msgid "Register this username on the blockchain"
msgstr "Registriere den Benutzername in der Blockchain"
461

462
#: src/usernameregistrationbox.cpp:397
463
msgid "Invalid username"
464
msgstr "Ungültiger Benutzername"
465

466
#: src/usernameregistrationbox.cpp:411
467
msgid "Username already taken"
468
msgstr "Dieser Benutzername ist bereits vergeben"
469

470
#: src/usernameregistrationbox.cpp:418
471
472
473
msgid "Network error"
msgstr "Netzwerkfehler"

474
475
476
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:36 src/native/dbuserrorhandler.cpp:95
msgctxt "Name of error window (dialog)"
msgid "Ring Error"
477
msgstr "Ring Fehler"
478
479
480

#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:57
msgid "Trying to reconnect to the Ring daemon (dring)..."
481
msgstr "Versucht die Verbindung zum Ring-Hintergrunddienst (dring) wieder herzustellen…"
482
483
484
485
486

#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:87
msgid ""
"Could not re-connect to the Ring daemon (dring).\n"
"Ring will now quit."
487
msgstr "Die Verbindung zum Ring-Hintergrunddienst (dring) konnte nicht wieder hergestellt werden.\nRing wird jetzt beendet."
488

489
#: src/video/video_widget.cpp:525
490
491
492
msgid "Share screen area"
msgstr "Bildschirmbereich teilen"

493
#: src/video/video_widget.cpp:535
494
495
496
msgid "Share file"
msgstr "Datei teilen"

497
498
#: src/video/video_widget.cpp:549
msgid "Show advanced information"
499
msgstr "Erweiterte Informationen anzeigen"
500

501
502
#: ui/accountadvancedtab.ui:81
msgid "Registration expire timeout (seconds):"
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
503
msgstr "Registrierungsverfallszeit (Sekunden):"
504
505
506

#: ui/accountadvancedtab.ui:103
msgid "Allow calls from unknown peers"
507
msgstr "Anrufe von unbekannten Teilnehmern erlauben"
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517

#: ui/accountadvancedtab.ui:117
msgid "Allow calls from peers in your call history"
msgstr "Anrufe von Teilnehmern im Anrufverlauf erlauben"

#: ui/accountadvancedtab.ui:131
msgid "Allow calls from peers in your contacts list"
msgstr "Anrufe von Teilnehmern in ihrer Kontaktliste erlauben"

#: ui/accountadvancedtab.ui:149
518
msgid "Registration"
519
msgstr "Registrierung"
520

521
#: ui/accountadvancedtab.ui:178
522
523
524
msgid "Use random port"
msgstr "Zufälligen Port verwenden"

525
#: ui/accountadvancedtab.ui:199
526
msgid "Local port:"
527
msgstr "Lokaler Port:"
528

529
530
#: ui/accountadvancedtab.ui:225
msgid "Network Interface"
531
msgstr "Netzwerkschnittstelle"
532

533
#: ui/accountadvancedtab.ui:253
534
535
536
msgid "Same as local parameters"
msgstr "Identisch zu den lokalen Parametern"

537
#: ui/accountadvancedtab.ui:268
538
539
540
msgid "Set published address and port:"
msgstr "Veröffentlichte Adresse und Port setzen:"

541
#: ui/accountadvancedtab.ui:292
542
543
544
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

545
#: ui/accountadvancedtab.ui:340
546
547
548
msgid "Use STUN"
msgstr "STUN benutzen"

549
#: ui/accountadvancedtab.ui:363 ui/accountadvancedtab.ui:412
550
msgid "server URL"
551
msgstr "Server-URL"
552

553
#: ui/accountadvancedtab.ui:389
554
msgid "Use TURN"
555
msgstr "TURN benutzen"
556

557
#: ui/accountadvancedtab.ui:434
558
559
560
msgid "username"
msgstr "Benutzername"

561
#: ui/accountadvancedtab.ui:455
562
563
564
msgid "password"
msgstr "Passwort"

565
#: ui/accountadvancedtab.ui:479
566
567
568
msgid "realm"
msgstr "Bereich"

569
570
#: ui/accountadvancedtab.ui:508
msgid "Published Address"
571
msgstr "Veröffentlichte Adresse"
572

573
574
575
576
577
#: ui/accountadvancedtab.ui:536
msgid "Bootstrap Servers"
msgstr "Server zur Aktivierung"

#: ui/accountadvancedtab.ui:593
578
579
580
581
msgid ""
"These settings are only used during SDP session negotiation in case ICE is "
"not supported by the server or peer."
msgstr "Diese Einstellungen werden nur während einer SDP-Sitzungsverhandlung benutzt, falls ICE vom Server oder vom Teilnehmer nicht unterstützt wird."
582

583
#: ui/accountadvancedtab.ui:618 ui/accountadvancedtab.ui:694
584
585
586
msgid "Min"
msgstr "Min"

587
#: ui/accountadvancedtab.ui:641 ui/accountadvancedtab.ui:717
588
589
590
msgid "Max"
msgstr "Max"

591
#: ui/accountadvancedtab.ui:665
592
msgid "Audio RTP Port Range"
593
msgstr "Audio-RTP-Portbereich"
594

595
#: ui/accountadvancedtab.ui:741
596
msgid "Video RTP Port Range"
597
msgstr "Video-RTP-Portbereich"
598

599
#: ui/accountadvancedtab.ui:759
600
msgid "SDP Session Negotiation (ICE Fallback)"
601
msgstr "SDP-Sitzungsverhandlung (ICE-Fallback)"
602

603
#: ui/accountaudiotab.ui:57 ui/accountvideotab.ui:80
604
605
606
msgid "Up"
msgstr "Hoch"

607
#: ui/accountaudiotab.ui:64 ui/accountvideotab.ui:87
608
msgid "Down"
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
609
msgstr "Runter"
610

611
612
#: ui/accountaudiotab.ui:75
msgid "Audio Codecs"
613
msgstr "Audio Codecs"
614

Jenkins's avatar
Jenkins committed
615
616
#: ui/accountcreationwizard.ui:34
msgid "Welcome to"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
617
msgstr "Willkommen bei"
618

Jenkins's avatar
Jenkins committed
619
#: ui/accountcreationwizard.ui:68
620
621
msgid "Create Ring Account"
msgstr "Ring-Konto erstellen"
622

Jenkins's avatar
Jenkins committed
623
#: ui/accountcreationwizard.ui:69
624
625
msgid "Create a new Ring account (for new users)"
msgstr "Neues Ring-Konto (für neue Benutzer) erstellen"
626

Jenkins's avatar
Jenkins committed
627
#: ui/accountcreationwizard.ui:76
628
629
msgid "Link this device to an account"
msgstr "Dieses Gerät mit einem Konto verknüpfen"
630

Jenkins's avatar
Jenkins committed
631
#: ui/accountcreationwizard.ui:77
632
633
msgid "Link this devices to a Ring account created on another device"
msgstr "Verbinde dieses Gerät mit einem Konto, dass auf einem anderen Gerät erzeugt wurde."
634

Jenkins's avatar
Jenkins committed
635
#: ui/accountcreationwizard.ui:105
636
637
msgid "Link this device to an existing account"
msgstr "Dieses Gerät mit einem vorhandenen Konto verknüpfen"
638

Jenkins's avatar
Jenkins committed
639
#: ui/accountcreationwizard.ui:120
640
msgid ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
641
642
643
644
645
646
647
648
"To link this device to another account, you have two possibilities. You can "
"import your account from the DHT, but first, you need to obtain a PIN code. "
"To generate the PIN code, go to the account management setting of a previous"
" device, choose the Ring Account to use and select \"Link another device to "
"this account\". You will get the necessary PIN to complete this form. The "
"PIN is only valid for 10 minutes. Or, you can directly import your account "
"from an archive."
msgstr ""
649

Jenkins's avatar
Jenkins committed
650
#: ui/accountcreationwizard.ui:146
651
652
653
msgid "Enter your pin:"
msgstr "Geben Sie Ihre PIN ein:"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
654
655
656
657
#: ui/accountcreationwizard.ui:174
msgid "Or import a file:"
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
658
#: ui/accountcreationwizard.ui:193
659
660
661
msgid "Enter your password:"
msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein:"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
662
663
664
665
#: ui/accountcreationwizard.ui:217 ui/accountcreationwizard.ui:429
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
666
#: ui/accountcreationwizard.ui:225 ui/accountcreationwizard.ui:437
667
668
669
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
670
#: ui/accountcreationwizard.ui:267
671
672
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
673

Jenkins's avatar
Jenkins committed
674
#: ui/accountcreationwizard.ui:287
675
msgid "Full name:"
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
676
msgstr "Vollständiger Name:"
677

Jenkins's avatar
Jenkins committed
678
#: ui/accountcreationwizard.ui:329
679
680
681
msgid "Ring Account"
msgstr "Ring-Konto"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
682
#: ui/accountcreationwizard.ui:342
683
msgid "Register public username (experimental):"
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
684
msgstr "Öffentlichen Benutzername registrieren (experimentell):"
685

Jenkins's avatar
Jenkins committed
686
#: ui/accountcreationwizard.ui:348
687
msgid ""
688
689
690
"By checking this, you will register a unique username on the Ring network. "
"People can use it to contact you instead of using your RingID, which is 40 "
"characters long."
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
691
msgstr "Wenn Sie dies anklicken, melden Sie einen einzigartigen Benutzername auf dem Ring-Netzwerk an. Damit können andere Leute Sie kontaktieren und brauchen nicht Ihre 40 Zeichen lange Ring-ID."
692

Jenkins's avatar
Jenkins committed
693
#: ui/accountcreationwizard.ui:371
694
msgid "Password (confirm):"
695
696
msgstr "Passwort (bestätigen):"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
697
#: ui/accountcreationwizard.ui:372
698
699
700
msgid ""
"This password will be used to encrypt your account data and to link new "
"devices to your account."
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
701
msgstr "Mit diesem Passwort werden Ihre Kontodaten geschützt und Sie können neue Geräte mit Ihrem Konto verknüpfen."
702

Jenkins's avatar
Jenkins committed
703
#: ui/accountcreationwizard.ui:461
704
705
706
msgid "Generating your Ring account..."
msgstr "Ihr Ring-Konto wird generiert..."

Jenkins's avatar
Jenkins committed
707
#: ui/accountcreationwizard.ui:494
708
msgid "This may take a few minutes."
709
msgstr "Das kann ein paar Minuten dauern."
710

Jenkins's avatar
Jenkins committed
711
#: ui/accountcreationwizard.ui:520
712
msgid "Retrieving your Ring account..."
713
msgstr "Ihr Ring-Konto wird abgerufen..."
714

Jenkins's avatar
Jenkins committed
715
#: ui/accountcreationwizard.ui:546
716
msgid "Error creating/loading account."
717
msgstr "Problem das Konto zu laden/zu erzeugen."
718

Jenkins's avatar
Jenkins committed
719
#: ui/accountcreationwizard.ui:551 ui/accountdevicestab.ui:217
720
#: ui/accountdevicestab.ui:239
721
722
723
msgid "OK"
msgstr "OK"

724
#: ui/accountdevicestab.ui:21
725
msgid "My Device ID:"
726
msgstr "Meine Gerätekennung:"
727

728
#: ui/accountdevicestab.ui:40
729
730
731
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"

732
#: ui/accountdevicestab.ui:66
733
msgid "Add device"
734
msgstr "Gerät hinzufügen"
735

Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
736
#: ui/accountdevicestab.ui:83
737
msgid "Add New Device"
738
msgstr "Neues Gerät hinzufügen"
739

Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
740
#: ui/accountdevicestab.ui:98
741
742
743
744
msgid ""
"To add a new device to your Ring account, you export your account on the "
"Ring. This will generate a pin that must be entered on your new device "
"within 5 minutes of its generation."
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
745
msgstr "Um einen neues Gerät mit Ihrem Ring-Konto zu verknüpfen, mussen Sie Ihr Konto exportieren. Dabei wird ein PIN-Nummer generiert, der bei Ihrem neuen Gerät innerhalb von 5 Minuten eingegeben werden muss."
746

Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
747
#: ui/accountdevicestab.ui:107 ui/accountimportexportview.ui:111
748
749
750
msgid "Password (required):"
msgstr "Passwort (erforderlich):"

Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
751
#: ui/accountdevicestab.ui:118 ui/accountimportexportview.ui:126
752
753
754
msgid "Enter archive password"
msgstr "Passwort für das Archiv eingeben"

Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
755
#: ui/accountdevicestab.ui:141
756
msgid "Export on the Ring"
757
msgstr "Zu Ring exportieren"
758

Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
759
#: ui/accountdevicestab.ui:162
760
msgid "Exporting account on the Ring..."
761
msgstr "Das Konto wird zu Ring exportiert..."
762

Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
763
#: ui/accountdevicestab.ui:186
764
msgid "Your generated pin:"
765
msgstr "Ihre generierte PIN:"
766

Jenkins's avatar
Jenkins committed
767
#: ui/accountgeneraltab.ui:69
768
msgid "Account"
769
msgstr "Konto"
770

Jenkins's avatar
Jenkins committed
771
#: ui/accountgeneraltab.ui:135
772
msgid "Parameters"
773
msgstr "Einstellungen"
774

Jenkins's avatar
Jenkins committed
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
#: ui/accountgeneraltab.ui:175
msgid "Note: this will change the password only on this device."
msgstr ""

#: ui/accountgeneraltab.ui:194
msgid "Current password"
msgstr ""

#: ui/accountgeneraltab.ui:214
msgid "New password"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
785
msgstr "Neues Passwort"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
786
787
788

#: ui/accountgeneraltab.ui:234
msgid "Confirm password"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
789
msgstr "Passwort bestätigen"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
790

791
792
#: ui/accountimportexportview.ui:14
msgid "Export selected account"
793
msgstr "Ausgewählte Konten exportieren"
794
795
796

#: ui/accountimportexportview.ui:26
msgid "Import accounts"
797
msgstr "Konten importieren"
798
799
800

#: ui/accountimportexportview.ui:49
msgid "Location:"
801
msgstr "Ort:"
802
803
804

#: ui/accountimportexportview.ui:70
msgid "choose location"
805
msgstr "Ort auswählen"
806
807
808

#: ui/accountimportexportview.ui:76
msgid "Choose export location"
809
msgstr "Ort für den Export auswählen"
810
811
812

#: ui/accountimportexportview.ui:95
msgid "Choose archive location"
813
814
msgstr "Ort für die Archivierung auswählen"

815
#: ui/accountimportexportview.ui:169 ui/accountview.ui:110
816
817
818
msgid "Export"
msgstr "Export"

819
#: ui/accountimportexportview.ui:181 ui/accountview.ui:103
820
821
822
msgid "Import"
msgstr "Import"

823
#: ui/accountmigrationview.ui:14
824
msgid "Account migration required"
825
msgstr "Kontomigration erforderlich"
826

827
#: ui/accountmigrationview.ui:39
828
msgid "Alias:"
829
msgstr "Aliasname:"
830

831
832
#: ui/accountmigrationview.ui:102
msgid "Please enter your password:"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
833
msgstr "Bitte Ihr Passwort eingeben"
834

835
#: ui/accountmigrationview.ui:129
836
msgid "Migrate account"
837
msgstr "Konto migrieren"
838

839
840
#: ui/accountmigrationview.ui:148
msgid "Migration failed, wrong password ?"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
841
msgstr "Migration fehlgeschlagen, falsches Passwort?"
842