de.po 17.2 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
# Gettext PO translation template file for the GNOME client of the Ring project.
# Copyright (C) 2015 Savoir-faire Linux Inc.
# This file is distributed under the same license as the Ring package.
# 
# Translators:
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
6
# rezor92 <rezor92@googlemail.com>, 2016
7
# Stefan Langenmaier <stefan.langenmaier@gmail.com>, 2015
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
8
# Tobias Schönberg <tobias47n9e@gmail.com>, 2016
9
10
11
12
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2015-11-13 09:43-0500\n"
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
14
15
"PO-Revision-Date: 2016-04-08 08:20+0000\n"
"Last-Translator: rezor92 <rezor92@googlemail.com>\n"
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/ring/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/accountaudiotab.cpp:185 src/accountvideotab.cpp:194
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"

#: src/accountaudiotab.cpp:191
msgctxt "Name of the codec"
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: src/accountaudiotab.cpp:195 src/accountvideotab.cpp:204
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"

#: src/accountaudiotab.cpp:199
msgid "Samplerate"
msgstr "Samplerate"

#: src/accountgeneraltab.cpp:210
msgid "Alias"
msgstr "Aliasname"

#: src/accountgeneraltab.cpp:221
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: src/accountgeneraltab.cpp:250
msgid "auto-generating..."
msgstr "Automatische Erstellung..."

#: src/accountgeneraltab.cpp:269
msgid "Hostname"
msgstr "Rechnername"

#: src/accountgeneraltab.cpp:279
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

#: src/accountgeneraltab.cpp:289
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: src/accountgeneraltab.cpp:302
msgid "Show password"
msgstr "Passwort anzeigen"

#: src/accountgeneraltab.cpp:308
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: src/accountgeneraltab.cpp:318
msgid "Voicemail number"
msgstr "Nummer für Sprachnachrichten"

#: src/accountgeneraltab.cpp:330
msgctxt "The DHT bootstrap server url"
msgid "Bootstrap"
msgstr "Aktivierung"

#: src/accountgeneraltab.cpp:342
msgid "Auto-answer calls"
msgstr "Anrufe automatisch beantworten"

#: src/accountgeneraltab.cpp:350
msgid "UPnP enabled"
msgstr "UPnP aktiviert"

#: src/accountgeneraltab.cpp:358
msgid "DTMF tone type:"
msgstr "DTMF Tontyp:"

#: src/accountvideotab.cpp:200
msgctxt "The name of the codec"
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: src/accountview.cpp:159
msgctxt "Account settings"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: src/accountview.cpp:163
msgctxt "Account settings"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: src/accountview.cpp:167
msgctxt "Account settings"
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: src/accountview.cpp:171
msgctxt "Account settings"
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"

#: src/accountview.cpp:175
msgctxt "Account settings"
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"

#: src/accountview.cpp:229
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete account \"%s\"?"
msgstr "Sind sie sich sicher den Account \"%s\" löschen zu wollen?"

#: src/accountview.cpp:313 src/accountview.cpp:315
msgid "New Account"
msgstr "Neues Konto"

132
#: src/accountview.cpp:399
133
134
135
136
msgctxt "Account state column"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"

137
#: src/accountview.cpp:405
138
139
140
141
msgctxt "Account alias (name) column"
msgid "Alias"
msgstr "Aliasname"

142
#: src/accountview.cpp:409
143
144
145
146
msgctxt "Account status column"
msgid "Status"
msgstr "Status"

147
#: src/contactsview.cpp:305
148
149
150
msgid "_Copy name"
msgstr "Name _kopieren"

151
#: src/contactsview.cpp:316 src/contactsview.cpp:331
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
msgid "_Copy number"
msgstr "Nummer _kopieren"

#: src/dialogs.c:53
msgid "Working..."
msgstr "Arbeitend..."

#: src/dialogs.c:84
#, c-format
msgctxt "Do not translate the release name"
msgid ""
163
"release: Louis-Joseph Papineau\n"
164
"v%d.%d.%d - %.10s"
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
165
msgstr "Release: Louis-Joseph Papineau\nv%d.%d.%d - %.10s"
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177

#: src/dialogs.c:111
msgid ""
"The GNOME client for Ring.\n"
"Ring is a secured and distributed communication software."
msgstr "The GNOME client for Ring.\nRing is a secured and distributed communication software."

#: src/editcontactview.cpp:196
msgctxt "Phone number category"
msgid "home"
msgstr "home"

178
#: src/generalsettingsview.cpp:94
179
180
181
182
183
184
185
186
187
msgid ""
"Are you sure you want to clear all your history?\n"
"This operation will also reset the Frequent Contacts list"
msgstr "Sind sie sicher, das sie ihren gesamten Verlauf leeren möchten?\nDies setzt auch die Liste Häufige Kontakte zurück."

#: src/historyview.cpp:184
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"

188
#: src/historyview.cpp:402
189
190
191
192
msgctxt "Call history"
msgid "Call"
msgstr "Anruf"

193
#: src/historyview.cpp:447
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
msgctxt "Call history"
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: src/ringnotify.cpp:86
msgid "Incoming call"
msgstr "Eingehender Anruf"

#: src/ringnotify.cpp:169
#, c-format
msgctxt "Text message notification"
msgid "%s says:"
msgstr "%s sagt:"

#: src/ring_client_options.c:65
msgid "Enable debug"
msgstr "Debugoption aktivieren"

#: src/ring_client_options.c:67
msgid ""
"Restores the hidden state of the main window (only applicable to the primary"
" instance)"
msgstr "Stellt den versteckten Zustand des Hauptfensters her (nur bezüglich der Hauptinstanz)"

#: src/ring_client_options.c:84
msgid "- GNOME client for Ring"
msgstr "- GNOME Oberfläche für Ring"

#: src/backends/edscontactbackend.cpp:201
msgid "Unknown EDS addressbook"
msgstr "Unbekanntes EDS Adressbuch"

#: src/backends/edscontactbackend.cpp:221
msgctxt "Backend type"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"

#: src/utils/menus.cpp:67
msgid "_Add to contact"
msgstr "Zu Kont_akt hinzufügen"

235
#: src/ringmainwindow.cpp:944
236
237
238
239
msgctxt ""
"Please try to make the translation 50 chars or less so that it fits into the"
" layout"
msgid "Search contacts or enter number"
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
240
msgstr "Kontakte suchen oder Nummer eingeben"
241

242
243
244
245
#: src/ringwelcomeview.cpp:61
msgid "fetching RingID..."
msgstr "beziehe RingID..."

246
247
248
249
250
#: src/ringwelcomeview.cpp:92
msgid ""
"Ring is a secure and distributed voice, video, and chat communication "
"platform that requires no centralized server and leaves the power of privacy"
" in the hands of the user."
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
251
msgstr "Ring ist eine sichere und verteile Kommunikationsplattform für Sprach-, Video- und Textnachrichten, die keine zentralen Server benötigt und die Kontrolle der Privatsphäre in der Hand des Benutzers lässt."
252

253
#: src/ringwelcomeview.cpp:102
254
255
256
257
msgctxt "Do not translate \"RingID\""
msgid ""
"This is your RingID.\n"
"Copy and share it with your friends!"
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
258
msgstr "Dies ist ihre RingID.\nKopieren sie sie und teilen sie sie mit ihren Freunden!"
259

260
261
262
263
264
265
266
267
#: src/video/video_widget.cpp:478
msgid "Share screen area"
msgstr "Bildschirmbereich teilen"

#: src/video/video_widget.cpp:484
msgid "Share file"
msgstr "Datei teilen"

268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
#: ui/accountadvancedtab.ui:81
msgid "Registration expire timeout (seconds):"
msgstr "Registrierungsverfallzeitüberschreitung (Sekunden):"

#: ui/accountadvancedtab.ui:103
msgid "Allow calls from unknown peers"
msgstr "Anrufe von unbekannte Teilnehmern erlauben"

#: ui/accountadvancedtab.ui:117
msgid "Allow calls from peers in your call history"
msgstr "Anrufe von Teilnehmern im Anrufverlauf erlauben"

#: ui/accountadvancedtab.ui:131
msgid "Allow calls from peers in your contacts list"
msgstr "Anrufe von Teilnehmern in ihrer Kontaktliste erlauben"

#: ui/accountadvancedtab.ui:149
msgid "<b>Registration</b>"
msgstr "<b>Registrierung</b>"

#: ui/accountadvancedtab.ui:176
msgid "Use random port"
msgstr "Zufälligen Port verwenden"

#: ui/accountadvancedtab.ui:197
msgid "Local port:"
msgstr "Lokaler port:"

#: ui/accountadvancedtab.ui:223
msgid "<b>Network Interface</b>"
msgstr "<b>Netzwerkschnittstelle</b>"

#: ui/accountadvancedtab.ui:249
msgid "Same as local parameters"
msgstr "Identisch zu den lokalen Parametern"

#: ui/accountadvancedtab.ui:264
msgid "Set published address and port:"
msgstr "Veröffentlichte Adresse und Port setzen:"

#: ui/accountadvancedtab.ui:288
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: ui/accountadvancedtab.ui:310
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: ui/accountadvancedtab.ui:336
msgid "Use STUN"
msgstr "STUN benutzen"

#: ui/accountadvancedtab.ui:359 ui/accountadvancedtab.ui:408
msgid "server URL"
msgstr "Server URL"

#: ui/accountadvancedtab.ui:385
msgid "Use TURN"
msgstr "Turn benutzen"

#: ui/accountadvancedtab.ui:430
msgid "username"
msgstr "Benutzername"

#: ui/accountadvancedtab.ui:451
msgid "password"
msgstr "Passwort"

#: ui/accountadvancedtab.ui:475
msgid "realm"
msgstr "Bereich"

#: ui/accountadvancedtab.ui:504
msgid "<b>Published Address</b>"
msgstr "<b>Veröffentlichte Adresse</b>"

#: ui/accountadvancedtab.ui:533
msgid ""
"These settings are only used during SDP session negotiation in case ICE is "
"not supported by the server or peer."
msgstr "Diese Einstellungen werden nur benutzt während einer SDP Sitzungsverhandlung, im Falle das ICE ist vom Server oder vom Teilnehmer nicht unterstützt wird."

#: ui/accountadvancedtab.ui:558 ui/accountadvancedtab.ui:632
msgid "Min"
msgstr "Min"

#: ui/accountadvancedtab.ui:581 ui/accountadvancedtab.ui:655
msgid "Max"
msgstr "Max"

#: ui/accountadvancedtab.ui:605
msgid "<b>Audio RTP Port Range</b>"
msgstr "<b>Audio RTP Portbereich</b>"

#: ui/accountadvancedtab.ui:679
msgid "<b>Video RTP Port Range</b>"
msgstr "<b>Video RTP Portbereich</b>"

#: ui/accountadvancedtab.ui:695
msgid "<b>SDP Session Negotiation (ICE Fallback)</b>"
msgstr "<b>SDP Sitzungsverhandlung (ICE Fallback)</b>"

#: ui/accountaudiotab.ui:59 ui/accountvideotab.ui:59
msgid "Up"
msgstr "Hoch"

#: ui/accountaudiotab.ui:66 ui/accountvideotab.ui:66
msgid "Down"
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
376
msgstr "Runter"
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477

#: ui/accountaudiotab.ui:77 ui/accountvideotab.ui:77
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Codecs</b>"

#: ui/accountgeneraltab.ui:42
msgid "<b>Account</b>"
msgstr "<b>Konto</b>"

#: ui/accountgeneraltab.ui:80
msgid "<b>Parameters</b>"
msgstr "<b>Parameter</b>"

#: ui/accountsecuritytab.ui:37
msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
msgstr "Medienströme verschlüsseln (SRTP)"

#: ui/accountsecuritytab.ui:58
msgid "Key exchange protocol"
msgstr "Schlüsselaustauschprotokoll"

#: ui/accountsecuritytab.ui:76
msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
msgstr "Auf RTP zurückfallen wenn die Verschlüsselung fehlschlägt"

#: ui/accountsecuritytab.ui:94
msgid "<b>Media Stream Encryption</b>"
msgstr "<b>Medienstromverschlüsselung</b>"

#: ui/accountsecuritytab.ui:121
msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
msgstr "Verhandlung verschlüsseln (TLS)"

#: ui/accountsecuritytab.ui:146
msgid "CA certificate"
msgstr "CA Zertifikat"

#: ui/accountsecuritytab.ui:183
msgid "User certificate"
msgstr "Benutzerzertifikat"

#: ui/accountsecuritytab.ui:220
msgid "Private key"
msgstr "Privater Schlüssel"

#: ui/accountsecuritytab.ui:243
msgid "Private key password"
msgstr "Passwort für den privaten Schlüssel"

#: ui/accountsecuritytab.ui:290
msgid "TLS protocol method"
msgstr "TLS Protokollmethode"

#: ui/accountsecuritytab.ui:313
msgid "Outgoing TLS server name"
msgstr "Ausgehender TLS Servername"

#: ui/accountsecuritytab.ui:335
msgid "Negotiation timeout (seconds)"
msgstr "Verhandlungstimeout (Sekunden)"

#: ui/accountsecuritytab.ui:369
msgid "Use default ciphers"
msgstr "Standardcipher verwenden"

#: ui/accountsecuritytab.ui:385
msgid "Use custom cipher list"
msgstr "Benutzerdefinierte Cipherliste verwenden"

#: ui/accountsecuritytab.ui:442
msgid "Verify incoming certificates (server side)"
msgstr "Eingehende Zertifikate überprüfen (serverseitig)"

#: ui/accountsecuritytab.ui:457
msgid "Verify answer certificates (client side)"
msgstr "Antwortzertifikate überprüfen (clientseitig)"

#: ui/accountsecuritytab.ui:472
msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
msgstr "Ein Zertifikat für eingehende TLS-Verbindungen fordern"

#: ui/accountsecuritytab.ui:491
msgid "<b>Negotiation Encryption</b>"
msgstr "<b>Verhandlungsverschlüsselung</b>"

#: ui/accountvideotab.ui:90
msgid "Enable Video"
msgstr "Video aktivieren"

#: ui/accountview.ui:59
msgid "<b>&#8722;</b>"
msgstr "<b>&#8722;</b>"

#: ui/accountview.ui:83
msgid "<b>+</b>"
msgstr "<b>+</b>"

#: ui/choosecontactview.ui:34
msgid "Create New"
msgstr "Neues erstellen"

478
#: ui/currentcallview.ui:73
479
480
481
msgid "Send"
msgstr "Senden"

482
#: ui/currentcallview.ui:191
483
484
485
msgid "End this call"
msgstr "Diesen Anruf beenden"

486
#: ui/currentcallview.ui:195 ui/currentcallview.ui:356
487
488
489
msgid "End call"
msgstr "Anruf beenden"

490
#: ui/currentcallview.ui:213
491
492
493
msgid "Toggle hold"
msgstr "Halten wechseln"

494
495
#: ui/currentcallview.ui:217 ui/currentcallview.ui:239
#: ui/currentcallview.ui:347
496
497
498
msgid "Hold"
msgstr "Halten"

499
#: ui/currentcallview.ui:235
500
501
502
msgid "Toggle mute audio"
msgstr "Audiostummschaltung umschalten"

503
#: ui/currentcallview.ui:257
504
505
506
msgid "Toggle mute video"
msgstr "Videostummschaltung umschalten"

507
#: ui/currentcallview.ui:261 ui/currentcallview.ui:338
508
509
510
msgid "Mute video"
msgstr "Video stummschalten"

511
#: ui/currentcallview.ui:280
512
513
514
msgid "Toggle record audio"
msgstr "Audioaufzeichnung umschalten"

515
#: ui/currentcallview.ui:283
516
517
518
msgid "Record audio"
msgstr "Ton aufzeichnen"

519
#: ui/currentcallview.ui:299
520
521
522
msgid "Toggle show chat"
msgstr "Chatanzeige umschalten"

523
#: ui/currentcallview.ui:303 ui/currentcallview.ui:320
524
525
526
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

527
#: ui/currentcallview.ui:329
528
529
530
msgid "Mute audio"
msgstr "Audio stumm schalten"

531
#: ui/currentcallview.ui:365
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
msgid "Record"
msgstr "Aufzeichnen"

#: ui/editcontactview.ui:12
msgid "Select addressbook"
msgstr "Adressbuch auswählen"

#: ui/editcontactview.ui:15
msgid "Addressbook"
msgstr "Adressbuch"

#: ui/editcontactview.ui:29
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: ui/editcontactview.ui:32
msgid "Contact name"
msgstr "Kontaktname"

#: ui/editcontactview.ui:47
msgid "Select how this number will be categorized"
msgstr "Auswählen wie diese Nummer kategorisiert werden soll"

#: ui/editcontactview.ui:50
msgid "Number category"
msgstr "Nummerkategorie"

#: ui/editcontactview.ui:66
msgid "Number or Ring ID to be added"
msgstr "Nummer oder Rind ID, die hinzugefügt werden soll"

#: ui/editcontactview.ui:72
msgid "Number or Ring ID"
msgstr "Nummer oder Ring ID"

#: ui/editcontactview.ui:83
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: ui/generalsettingsview.ui:32
msgid "<b>Ring Settings</b>"
msgstr "<b>Ring Einstellungen</b>"

#: ui/generalsettingsview.ui:46
msgid "Start Ring on login"
msgstr "Ring beim Anmelden starten"

#: ui/generalsettingsview.ui:55
msgid "Hide Ring on close instead of quitting."
msgstr "Beim Schließen Ring verstecken an Stelle es zu beenden."

#: ui/generalsettingsview.ui:64
msgid "Bring Ring to the foreground on incoming calls."
msgstr "Bei eingehenden Anrufen Ring in den Vordergrund bringen."

587
588
#: ui/generalsettingsview.ui:79
msgid "Show chat on the right."
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
589
msgstr "Chat rechts anzeigen"
590
591
592

#: ui/generalsettingsview.ui:86
msgid "Show chat on the bottom."
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
593
msgstr "Chat unten anzeigen"
594
595

#: ui/generalsettingsview.ui:110
596
597
598
msgid "<b>History Settings</b>"
msgstr "<b>Verlaufseinstellungen</b>"

599
#: ui/generalsettingsview.ui:128
600
601
602
msgid "Keep history for (days):"
msgstr "Verlauf behalten für (Tage)"

603
#: ui/generalsettingsview.ui:151
604
605
606
msgid "(set to 0 for unlimited history)"
msgstr "(auf 0 setzen für einen unbegrenzten Verlauf)"

607
#: ui/generalsettingsview.ui:160
608
609
610
msgid "Clear all history"
msgstr "Kompletten Verlauf leer"

611
#: ui/incomingcallview.ui:88
612
613
614
msgid "Incoming..."
msgstr "Eingehend..."

615
#: ui/incomingcallview.ui:122
616
617
618
msgid "   Accept"
msgstr "Akzeptieren"

619
#: ui/incomingcallview.ui:137
620
621
622
msgid "   Reject"
msgstr "Verweigern"

623
#: ui/incomingcallview.ui:152
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
msgid "   Hang-up"
msgstr "Auflegen"

#: ui/mediasettingsview.ui:36
msgid "Audio manager:"
msgstr "Audiomanager"

#: ui/mediasettingsview.ui:48
msgid "Ringtone device:"
msgstr "Klingeltongerät"

#: ui/mediasettingsview.ui:60
msgid "Output device:"
msgstr "Ausgabegerät:"

#: ui/mediasettingsview.ui:72
msgid "Input device:"
msgstr "Eingabegerät:"

#: ui/mediasettingsview.ui:127
msgid "<b>Audio Settings</b>"
msgstr "<b>Audioeinstellungen</b>"

#: ui/mediasettingsview.ui:163
msgid "Device:"
msgstr "Gerät:"

#: ui/mediasettingsview.ui:175
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"

#: ui/mediasettingsview.ui:187
msgid "Resolution:"
msgstr "Auflösung:"

#: ui/mediasettingsview.ui:199
msgid "Frame rate:"
msgstr "Bildwiederholrate:"

#: ui/mediasettingsview.ui:258
msgid "<b>Camera Settings</b>"
msgstr "<b>Kameraeinstellungen</b>"

#: ui/ringgearsmenu.ui:13
msgid "_About"
msgstr "_Über"

#: ui/ringgearsmenu.ui:19
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"

#: ui/ringmainwindow.ui:20
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

#: ui/ringmainwindow.ui:54
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: ui/ringmainwindow.ui:64
msgid "Media"
msgstr "Medium"

#: ui/ringmainwindow.ui:75
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"

#: ui/ringmainwindow.ui:93
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

695
696
#: ui/ringmainwindow.ui:192
msgid "Conversations"
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
697
msgstr "Unterhaltungen"
698

699
#: ui/ringmainwindow.ui:211
700
701
702
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"

703
#: ui/ringmainwindow.ui:230
704
705
706
msgid "History"
msgstr "Verlauf"

707
#: ui/ringmainwindow.ui:290
708
709
710
msgid "Welcome to  "
msgstr "Willkommen bei"

711
#: ui/ringmainwindow.ui:307
712
713
714
msgid "Enter your alias to get started:"
msgstr "Geben sie ihren Aliasnamen ein um zu beginnen:"

715
#: ui/ringmainwindow.ui:324
716
717
718
msgid "Generating your Ring account..."
msgstr "Ihr Ring-Konto wird generiert..."

719
#: ui/ringmainwindow.ui:338
720
721
722
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

723
#: ui/ringmainwindow.ui:360
724
725
726
msgid "Your Ring account has been created with the following Ring ID:"
msgstr "Ihr Ring-Konto wurde mit der folgenden Ring ID erstellt:"

727
#: ui/ringmainwindow.ui:375
728
729
730
msgid "Share it with your friends so they can contact you via Ring!"
msgstr "Teilen sie sie mit ihren Freunden, damit sie sie über Ring erreichen können!"

731
#: ui/ringmainwindow.ui:380
732
733
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"