es_AR.po 44.1 KB
Newer Older
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1
2
3
4
5
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
Jenkins's avatar
Jenkins committed
6
# Fefu Fefu, 2020
Jenkins's avatar
Jenkins committed
7
# Gonzalo Maunas <gonzamaunas@gmail.com>, 2018
Jenkins's avatar
Jenkins committed
8
# Juan Manuel <jumase.25@gmail.com>, 2020
Jenkins's avatar
Jenkins committed
9
10
msgid ""
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
11
"Project-Id-Version: Jami\n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
13
"POT-Creation-Date: 2021-01-18 03:09-0500\n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
14
"PO-Revision-Date: 2020-12-28 08:09+0000\n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
15
"Last-Translator: savoirfairelinux <support@savoirfairelinux.com>\n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
16
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/jami/language/es_AR/)\n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
17
18
19
20
21
22
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
23
#: ui/mainwindow.ui:63
Jenkins's avatar
Jenkins committed
24
msgid "Menu"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
25
msgstr "Menú"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
26

Jenkins's avatar
Jenkins committed
27
#: ui/mainwindow.ui:86
Jenkins's avatar
Jenkins committed
28
29
30
msgid "General"
msgstr "General"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
31
#: ui/mainwindow.ui:102
Jenkins's avatar
Jenkins committed
32
33
34
msgid "Media"
msgstr "Medios"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
35
36
#: ui/mainwindow.ui:119
msgid "Plugin"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
37
msgstr "Complemento"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
38

Jenkins's avatar
Jenkins committed
39
40
#: ui/mainwindow.ui:136 ui/newaccountsettingsview.ui:387
#: ui/accountcreationwizard.ui:530
Jenkins's avatar
Jenkins committed
41
42
43
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
44
#: ui/mainwindow.ui:173 src/mainwindow.cpp:1949
Jenkins's avatar
Jenkins committed
45
46
47
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
48
#: ui/mainwindow.ui:294 ui/mainwindow.ui:301
Jenkins's avatar
Jenkins committed
49
50
51
msgid "Conversations"
msgstr "Conversaciones"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
52
#: ui/mainwindow.ui:327 ui/mainwindow.ui:334
Jenkins's avatar
Jenkins committed
53
54
55
msgid "Contact requests"
msgstr "Solicitudes de contacto"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
#: ui/mediasettingsview.ui:28
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: ui/mediasettingsview.ui:67
msgid "Audio manager"
msgstr "Gestor de sonido"

#: ui/mediasettingsview.ui:104
msgid "Ringtone device"
msgstr "Dispositivo de tono de llamada"

#: ui/mediasettingsview.ui:141
msgid "Output device"
msgstr "Dispositivo de salida"

#: ui/mediasettingsview.ui:178
msgid "Input device"
msgstr "Dispositivo de entrada"

#: ui/mediasettingsview.ui:215
msgid "Input volume meter"
msgstr "Medidor del volumen de entrada"

#: ui/mediasettingsview.ui:251
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: ui/mediasettingsview.ui:293
msgid "No camera detected"
msgstr "No se ha detectado cámara"

#: ui/mediasettingsview.ui:339
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"

#: ui/mediasettingsview.ui:375
msgid "Channel"
msgstr "Canal"

#: ui/mediasettingsview.ui:411
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"

#: ui/mediasettingsview.ui:447
msgid "Framerate"
msgstr "Cuadros por segundo"

#: ui/mediasettingsview.ui:484
msgid "Enable hardware acceleration"
msgstr "Habilitar aceleración por hardware"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
108
#: ui/accountmigrationview.ui:20
Jenkins's avatar
Jenkins committed
109
msgid "Account migration required"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
110
msgstr "Micración de cuenta requerida"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
111

Jenkins's avatar
Jenkins committed
112
113
#: ui/accountmigrationview.ui:31
msgid "This account is malformed, please enter your password"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
114
msgstr "Esta cuenta está mal formada, ingrese su contraseña"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
115

Jenkins's avatar
Jenkins committed
116
#: ui/accountmigrationview.ui:90
Jenkins's avatar
Jenkins committed
117
118
119
msgid "Alias"
msgstr "Alias"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
120
121
122
#: ui/accountmigrationview.ui:127 ui/newaccountsettingsview.ui:476
#: ui/newaccountsettingsview.ui:706 ui/profile.ui:73
#: ui/accountcreationwizard.ui:1093 ui/accountcreationwizard.ui:1311
Jenkins's avatar
Jenkins committed
123
#: src/accountcreationwizard.cpp:1059
Jenkins's avatar
Jenkins committed
124
125
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
126

Jenkins's avatar
Jenkins committed
127
128
#: ui/accountmigrationview.ui:165 ui/newaccountsettingsview.ui:502
#: ui/newaccountsettingsview.ui:742 ui/accountcreationwizard.ui:286
Jenkins's avatar
Jenkins committed
129
#: ui/accountcreationwizard.ui:685 ui/accountcreationwizard.ui:1129
Jenkins's avatar
Jenkins committed
130
#: ui/accountcreationwizard.ui:1347
Jenkins's avatar
Jenkins committed
131
132
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
133

Jenkins's avatar
Jenkins committed
134
#: ui/accountmigrationview.ui:205
Jenkins's avatar
Jenkins committed
135
msgid "Account manager"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
136
msgstr "Administrador de cuentas"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
137

Jenkins's avatar
Jenkins committed
138
139
#: ui/accountmigrationview.ui:236 ui/newaccountsettingsview.ui:554
#: ui/newaccountsettingsview.ui:847 src/accountmigrationview.cpp:187
Jenkins's avatar
Jenkins committed
140
#: src/newaccountsettingsview.cpp:975 src/newaccountsettingsview.cpp:2132
Jenkins's avatar
Jenkins committed
141
msgid "Delete account"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
142
msgstr "Eliminar cuenta"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
143
144

#: ui/accountmigrationview.ui:251
Jenkins's avatar
Jenkins committed
145
msgid "Migrate account"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
146
msgstr "Migrar cuenta"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
147

Jenkins's avatar
Jenkins committed
148
149
#: ui/accountmigrationview.ui:283
msgid "Migrating your Jami account…"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
150
msgstr "Migrando su cuenta Jami..."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
151

Jenkins's avatar
Jenkins committed
152
#: ui/accountmigrationview.ui:295
Jenkins's avatar
Jenkins committed
153
msgid "Migration failed, wrong password?"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
154
msgstr "Migración fallida. ¿Contraseña errónea?"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
155

Jenkins's avatar
Jenkins committed
156
157
158
#: ui/newaccountsettingsview.ui:15 ui/pluginsettingsview.ui:15
msgid "Add device"
msgstr "Añadir dispositivo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
159

Jenkins's avatar
Jenkins committed
160
161
162
#: ui/newaccountsettingsview.ui:131
msgid "Add New Device"
msgstr "Añadir Nuevo Dispositivo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
163

Jenkins's avatar
Jenkins committed
164
165
166
167
168
169
#: ui/newaccountsettingsview.ui:146
msgid ""
"To add a new device to your Jami account, you export your account on the "
"Jami. This will generate a pin that must be entered on your new device "
"within 5 minutes of its generation."
msgstr "Para agregar un nuevo dispositivo a su cuenta Jami, exporte su cuenta desde Jami. Esto generará un pin que debe ingresarse en su nuevo dispositivo dentro de los 5 minutos de su generación."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
170

Jenkins's avatar
Jenkins committed
171
172
173
#: ui/newaccountsettingsview.ui:155
msgid "Password (required):"
msgstr "Contraseña (requerida):"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
174

Jenkins's avatar
Jenkins committed
175
176
177
#: ui/newaccountsettingsview.ui:166
msgid "Enter archive password"
msgstr "Ingrese la contraseña del archivo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
178

Jenkins's avatar
Jenkins committed
179
180
181
#: ui/newaccountsettingsview.ui:205 src/newaccountsettingsview.cpp:868
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
182

Jenkins's avatar
Jenkins committed
183
184
185
#: ui/newaccountsettingsview.ui:211
msgid "Export on the network"
msgstr "Exportar en la red"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
186

Jenkins's avatar
Jenkins committed
187
188
189
#: ui/newaccountsettingsview.ui:231
msgid "Your generated pin:"
msgstr "Tu pin generado:"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
190

Jenkins's avatar
Jenkins committed
191
192
193
#: ui/newaccountsettingsview.ui:262 ui/accountcreationwizard.ui:973
msgid "OK"
msgstr "Ok"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
194

Jenkins's avatar
Jenkins committed
195
196
197
198
#: ui/newaccountsettingsview.ui:307 ui/profile.ui:7
#: ui/accountcreationwizard.ui:449
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
199

Jenkins's avatar
Jenkins committed
200
201
202
#: ui/newaccountsettingsview.ui:433 ui/profile.ui:88
msgid "ID"
msgstr "ID"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
203

Jenkins's avatar
Jenkins committed
204
205
206
#: ui/newaccountsettingsview.ui:511
msgid "Click to change password"
msgstr "Haga click para cambiar contraseña"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
207

Jenkins's avatar
Jenkins committed
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
#: ui/newaccountsettingsview.ui:539 ui/accountcreationwizard.ui:863
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2065 src/accountcreationwizard.cpp:442
msgid "Export account"
msgstr "Exportar cuenta"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:591 ui/newaccountsettingsview.ui:874
msgid "Enable account"
msgstr "Habilitar cuenta"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:670
msgid "SIP server"
msgstr "Servidor SIP"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:752
msgid "password"
msgstr "contraseña"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:783 ui/newaccountsettingsview.ui:1409
#: ui/accountcreationwizard.ui:1276
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:819
msgid "Voicemail"
msgstr "Correo de voz"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:925
msgid "Known devices linked to this Jami account"
msgstr "Dispositivos conocidos conectados a esta cuenta de Jami"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:933
msgid "Link another device"
msgstr "Vincula otro dispositivo"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:998
msgid "Banned contacts"
msgstr "Contactos prohibidos"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1054
msgid "Advanced settings"
msgstr "Opciones avanzadas"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1090
msgid "General settings"
msgstr "Configuración general"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1108
msgid "Call settings"
msgstr "Ajustes de llamada"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1146
msgid "Allow incoming calls from unknown contacts"
msgstr "Permitir llamadas entrantes de contactos desconocidos"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1181
msgid "Auto answer calls"
msgstr "Responder llamadas automáticamente"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1217
msgid "Custom ringtone"
msgstr "Tono de llamada personalizado"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1264
msgid "Convert your account into a rendezvous point"
msgstr "Convierte tu cuenta en un punto de encuentro"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1299
msgid "Name server"
msgstr "Servidor de nombres"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1336 ui/newaccountsettingsview.ui:2560
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1370
msgid "OpenDHT configuration"
msgstr "Configuración de OpenDHT"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1454
msgid "Auto connect on local network"
msgstr "Conectar automáticamente en red local"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1490
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1550
msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
msgstr "Cifrar los flujos de medios (SRTP)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1585
msgid "Enable SDES for key exchange protocol"
msgstr "Habilitar SDES para el protocolo intercambio de claves"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1621
msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
msgstr "Replegar en RTP en caso de fallo de cifrado"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1656
msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
msgstr "Cifrar negociación (TLS)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1691
msgid "CA certificate"
msgstr "Certificado CA"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1727
msgid "User certificate"
msgstr "Certificado de usuario"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1763
msgid "Private key"
msgstr "Clave privada"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1799
msgid "Private key password"
msgstr "Contraseña de clave privada"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1837
msgid "TLS protocol method"
msgstr "Protocolo TLS"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1873
msgid "Outgoing TLS server name"
msgstr "Nombre del servidor TLS saliente"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1908
msgid "Negotiation timeout (seconds)"
msgstr "Tiempo de espera de negociación (segundos)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1944
msgid "Verify incoming certificates (server side)"
msgstr "Verificar los certificados entrantes (del lado del servidor)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1979
msgid "Verify answer certificates (client side)"
msgstr "Verificar certificados de respuesta (lado del cliente)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2014
msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
msgstr "Requerir un certificado para las conexiones TLS entrantes"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2038
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2063
msgid "Connectivity"
msgstr "Conectividad"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2100
msgid "Auto Registration After Expired"
msgstr ""

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2136
msgid "Registration expire timeout (seconds)"
msgstr "Tiempo de espera para expiración de registración (segundos)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2173
msgid "Network interface"
msgstr "Interfaz de red"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2209
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2244
msgid "Use TURN"
msgstr "Usar TURN"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2279
msgid "(TURN) address"
msgstr "Dirección (TURN)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2314
msgid "(TURN) username"
msgstr "Usuario (TURN)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2348
msgid "(TURN) password"
msgstr "Contraseña (TURN)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2385
msgid "(TURN) realm"
msgstr "Reino (TURN)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2419
msgid "Use STUN"
msgstr "Usar STUN"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2454
msgid "(STUN) address"
msgstr "Dirección (STUN)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2487
msgid "Published address"
msgstr "Dirección publicada"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2524
msgid "Use custom address and port"
msgstr "Usar dirección y puerto personalizados"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2595
msgid "Port"
msgstr "Puerto"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2631
msgid "Video codecs"
msgstr "Códecs de Video"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2694
msgid "Enable video"
msgstr "Habilitar video"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2721
msgid "Audio codecs"
msgstr "Códecs de Audio"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2791
msgid "SDP Session Negotiation (ICE Fallback)"
msgstr "Negociación de sesión SDP (repliegue a ICE)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2803
msgid "Only used during SDP negotiation in case ICE is not supported."
msgstr "Sólo usado durante la negociación de SDP en caso de que ICE no sea soportado."

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2837
msgid "Audio RTP Min port"
msgstr "Puerto mínimo de audio RTP"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2872
msgid "Audio RTP Max port"
msgstr "Puerto máximo de audio RTP"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2907
msgid "Video RTP Min port"
msgstr "Puerto mínimo de video RTP"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2942
msgid "Video RTP Max port"
msgstr "Puerto máximo de audio RTP"

#: ui/messagingwidget.ui:29 ui/currentcallview.ui:424
#: ui/currentcallview.ui:599 src/chatview.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Grabar"

#: ui/messagingwidget.ui:76
msgid "Record audio message"
msgstr "Grabar mensaje de audio"

#: ui/messagingwidget.ui:96
msgid "End without message"
msgstr "Terminar sin mensaje"

#: ui/chatview.ui:39
msgid "Send Invitation"
msgstr "Enviar invitación"

#: ui/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "General"

#: ui/help-overlay.ui:18
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open application menu"
msgstr "Abrir menú de aplicación"

#: ui/help-overlay.ui:25
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open account list"
msgstr "Abrir lista de cuentas"

#: ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select search bar"
msgstr "Seleccionar barra de búsqueda"

#: ui/help-overlay.ui:39
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus the list of conversations"
msgstr "Enfocar en lista de conversaciones"

#: ui/help-overlay.ui:46
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus the list pending requests"
msgstr "Enfocar en lista de pedidos pendientes"

#: ui/help-overlay.ui:53
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Alternar pantalla completa"

#: ui/help-overlay.ui:63
msgctxt "shortcut window"
msgid "Conversations"
msgstr "Conversaciones"

#: ui/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a video call"
msgstr "Iniciar una videoconferencia"

#: ui/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start an audio call"
msgstr "Iniciar una llamada de audio"

#: ui/help-overlay.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear history"
msgstr "Borrar historial"

#: ui/help-overlay.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add conversation"
msgstr "Agregar conversación"

#: ui/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Remove conversation"
msgstr "Eliminar conversación"

#: ui/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Block contact"
msgstr "Bloquear contacto"

#: ui/help-overlay.ui:110
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unblock contact"
msgstr "Desbloquear contacto"

#: ui/help-overlay.ui:117
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy contact name"
msgstr "Copiar nombre de contacto"

#: ui/help-overlay.ui:127
msgctxt "shortcut window"
msgid "Call"
msgstr "Llamar"

#: ui/help-overlay.ui:132
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accept call"
msgstr "Aceptar llamada"

#: ui/help-overlay.ui:139
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decline call"
msgstr "Rechazar llamada"

#: ui/help-overlay.ui:148
msgctxt "shortcut window"
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: ui/help-overlay.ui:153
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open/Close settings page"
msgstr "Abrir/Cerrar página de configuración"

#: ui/help-overlay.ui:160
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open general settings"
msgstr "Abrir configuración general"

#: ui/help-overlay.ui:167
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open media settings"
msgstr "Abrir configuración de materiales"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
581

Jenkins's avatar
Jenkins committed
582
583
584
585
#: ui/help-overlay.ui:174
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open account settings"
msgstr "Abrir configuración de cuenta"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
586

Jenkins's avatar
Jenkins committed
587
588
589
590
#: ui/help-overlay.ui:184
msgctxt "shortcut window"
msgid "Chat view"
msgstr "Vista de conversación"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
591

Jenkins's avatar
Jenkins committed
592
593
594
595
#: ui/help-overlay.ui:189
msgctxt "shortcut window"
msgid "Write on a new line"
msgstr "Escribir en una nueva línea"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
596

Jenkins's avatar
Jenkins committed
597
598
599
#: ui/avatarmanipulation.ui:92 ui/avatarmanipulation.ui:125
msgid "Take photo"
msgstr "Tomar foto"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
600

Jenkins's avatar
Jenkins committed
601
602
603
#: ui/avatarmanipulation.ui:102
msgid "Choose image from file"
msgstr "Elegir imagen desde archivo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
604

Jenkins's avatar
Jenkins committed
605
606
607
#: ui/avatarmanipulation.ui:135 ui/avatarmanipulation.ui:168
msgid "Return"
msgstr "Volver"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
608

Jenkins's avatar
Jenkins committed
609
610
611
#: ui/avatarmanipulation.ui:158
msgid "Set selection as image"
msgstr "Establecer selección como imagen"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
612

Jenkins's avatar
Jenkins committed
613
614
615
#: ui/profile.ui:58
msgid "Informations"
msgstr "Informaciones"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
616

Jenkins's avatar
Jenkins committed
617
618
619
#: ui/profile.ui:153
msgid "QR Code"
msgstr "Código QR"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634

#: ui/accountcreationwizard.ui:42
msgid "Welcome to"
msgstr "Bienvenido a"

#: ui/accountcreationwizard.ui:76
msgid "Create a Jami account"
msgstr "Crear una cuenta de Jami"

#: ui/accountcreationwizard.ui:77
msgid "Create a new Jami account on this device (for new users)"
msgstr "Crear una nueva cuenta Jami en este dispositivo (para nuevos usuarios)"

#: ui/accountcreationwizard.ui:84
msgid "Create a rendezvous point"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
635
msgstr "Crear un punto de encuentro"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
636
637
638

#: ui/accountcreationwizard.ui:85
msgid "Create a Rendezvous point"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
639
msgstr "Crear un punto de encuentro"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
640
641
642
643
644
645
646
647
648

#: ui/accountcreationwizard.ui:92
msgid "Link this device to an existing account"
msgstr "Enlazar este dispositivo a una cuenta existente"

#: ui/accountcreationwizard.ui:93
msgid "Import an account with your PIN generated on another device"
msgstr "Importar una cuenta con su PIN generado en otro dispositivo"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
649
#: ui/accountcreationwizard.ui:100 src/accountcreationwizard.cpp:696
Jenkins's avatar
Jenkins committed
650
msgid "Restore an account from backup"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
651
msgstr "Recuperá una cuenta desde una copia de respaldo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
652
653
654
655
656
657
658

#: ui/accountcreationwizard.ui:101
msgid "Import an account via your archive"
msgstr "Importar una cuenta a través de su archivo"

#: ui/accountcreationwizard.ui:108
msgid "Advanced features"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
659
msgstr "Características avanzadas"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
660
661
662

#: ui/accountcreationwizard.ui:119
msgid "Connect to a JAMS server"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
663
msgstr "Conectar a un servidor JAMS"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684

#: ui/accountcreationwizard.ui:120
msgid "Get your account via your credentials."
msgstr "Agregar nueva cuenta SIP"

#: ui/accountcreationwizard.ui:127
msgid "Add a SIP account"
msgstr "Añadir una cuenta SIP"

#: ui/accountcreationwizard.ui:199
msgid "Archive"
msgstr "Archivo"

#: ui/accountcreationwizard.ui:205 ui/accountcreationwizard.ui:334
msgid "Informations."
msgstr "Informaciones."

#: ui/accountcreationwizard.ui:258
msgid ""
"You can obtain an archive by clicking on \"Backup account\" in the account "
"settings. This will create a .gz file on your device."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
685
msgstr "Podés obtener un archivo de respaldo haciendo click en \"Exportar cuenta\" dentro de configuración de la cuenta. Esto creará un archivo .gz en tu dispositivo."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
686
687
688
689
690
691
692
693
694

#: ui/accountcreationwizard.ui:328
msgid "PIN"
msgstr "PIN"

#: ui/accountcreationwizard.ui:390
msgid ""
"Enter the PIN from another configured Jami account. Use the \"Link Another "
"Device\" feature to obtain a PIN."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
695
msgstr "Introducí el PIN de otra cuenta Jami configurada. Usá la opción de \"Vincular a otro dispositivo\" para obtener el PIN."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
696

Jenkins's avatar
Jenkins committed
697
698
#: ui/accountcreationwizard.ui:410 ui/accountcreationwizard.ui:764
#: ui/accountcreationwizard.ui:1159 ui/accountcreationwizard.ui:1377
Jenkins's avatar
Jenkins committed
699
700
701
msgid "Back"
msgstr "Atrás"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
702
#: ui/accountcreationwizard.ui:567 src/accountcreationwizard.cpp:1058
Jenkins's avatar
Jenkins committed
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
msgid "Register username"
msgstr "Registrar nombre de usuario"

#: ui/accountcreationwizard.ui:568
msgid ""
"By checking this, you will register a unique username on the Jami network. "
"People can use it to contact you instead of using your ID, which is 40 "
"characters long."
msgstr "Al marcar esto, registrará un nombre de usuario único en la red Jami. Las personas pueden usarlo para contactarlo en lugar de usar su ID de 40 caracteres de longitud."

Jenkins's avatar
Jenkins committed
713
714
715
716
#: ui/accountcreationwizard.ui:630
msgid "Encrypt account with password"
msgstr "Cifrar cuenta con contraseña"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
717
718
#: ui/accountcreationwizard.ui:631
msgid ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
719
720
"Choose a password to encrypt your account on this device.  Note that the "
"password cannot be recovered."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
721
msgstr "Elegí una contraseña para encriptar tu cuenta en este dispositivo. Tené en cuenta que la contraseña no podrá ser recuperada."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
722
723
724
725
726

#: ui/accountcreationwizard.ui:658
msgid ""
"Choose a password to encrypt your account on this device.\n"
"Note that the password cannot be recovered."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
727
msgstr "Elegí una contraseña para encriptar tu cuenta en este dispositivo.\nTené en cuenta que la contraseña no podrá ser recuperada."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
728
729
730

#: ui/accountcreationwizard.ui:686
msgid ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
731
732
733
734
"This password will be used to encrypt your account data and to link new "
"devices to your account."
msgstr "Esta contraseña se usará para cifrar los datos de su cuenta y para vincular nuevos dispositivos a su cuenta."

Jenkins's avatar
Jenkins committed
735
#: ui/accountcreationwizard.ui:725 src/newaccountsettingsview.cpp:858
Jenkins's avatar
Jenkins committed
736
737
738
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar contraseña"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
739
#: ui/accountcreationwizard.ui:772
Jenkins's avatar
Jenkins committed
740
741
742
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
743
#: ui/accountcreationwizard.ui:826
Jenkins's avatar
Jenkins committed
744
745
746
msgid "Backup your account!"
msgstr "Cree copia de seguridad de su cuenta!"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
747
#: ui/accountcreationwizard.ui:842
Jenkins's avatar
Jenkins committed
748
749
750
751
752
753
msgid ""
"This account only exists on this device. If you lost your device or "
"uninstall the application, your account will be deleted. You can backup your"
" account now or later."
msgstr "Esta cuenta solo existe en este dispositivo. Si perdió su dispositivo o desinstala la aplicación, su cuenta será eliminada. Puede hacer una copia de seguridad de su cuenta ahora o más tarde."

Jenkins's avatar
Jenkins committed
754
#: ui/accountcreationwizard.ui:849
Jenkins's avatar
Jenkins committed
755
756
757
msgid "Never show me this again"
msgstr "No vuelva a mostrarme ésto"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
758
#: ui/accountcreationwizard.ui:873
Jenkins's avatar
Jenkins committed
759
760
761
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
762
#: ui/accountcreationwizard.ui:899
Jenkins's avatar
Jenkins committed
763
764
765
msgid "Registering username…"
msgstr "Registrando nombre de usuario..."

Jenkins's avatar
Jenkins committed
766
#: ui/accountcreationwizard.ui:906
Jenkins's avatar
Jenkins committed
767
768
769
msgid "This may take a few minutes."
msgstr "Esto puede tomar unos pocos minutos."

Jenkins's avatar
Jenkins committed
770
#: ui/accountcreationwizard.ui:932
Jenkins's avatar
Jenkins committed
771
772
773
msgid "Retrieving your Jami account…"
msgstr "Recuperando su cuenta Jami..."

Jenkins's avatar
Jenkins committed
774
#: ui/accountcreationwizard.ui:998
Jenkins's avatar
Jenkins committed
775
msgid "Enter Jami Account Management Server (JAMS) URL"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
776
msgstr "Ingresa la URL del JAMS (Jami Account Management Server)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
777

Jenkins's avatar
Jenkins committed
778
#: ui/accountcreationwizard.ui:1043
Jenkins's avatar
Jenkins committed
779
msgid "JAMS URL"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
780
msgstr "URL de JAMS"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
781

Jenkins's avatar
Jenkins committed
782
#: ui/accountcreationwizard.ui:1068
Jenkins's avatar
Jenkins committed
783
msgid "Enter your JAMS credentials"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
784
msgstr "Ingresa tus credenciales de JAMS"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
785

Jenkins's avatar
Jenkins committed
786
#: ui/accountcreationwizard.ui:1167
Jenkins's avatar
Jenkins committed
787
788
msgid "Connect"
msgstr "Conectarse"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
789

Jenkins's avatar
Jenkins committed
790
#: ui/accountcreationwizard.ui:1195
Jenkins's avatar
Jenkins committed
791
msgid "Configure an existing SIP account"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
792
msgstr "Configurar una cuenta SIP existente"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
793

Jenkins's avatar
Jenkins committed
794
#: ui/accountcreationwizard.ui:1240
Jenkins's avatar
Jenkins committed
795
796
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
797

Jenkins's avatar
Jenkins committed
798
#: ui/accountcreationwizard.ui:1385
Jenkins's avatar
Jenkins committed
799
msgid "Create SIP account"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
800
msgstr "Crear una cuenta SIP"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
801

Jenkins's avatar
Jenkins committed
802
803
804
#: ui/generalsettingsview.ui:58
msgid "System"
msgstr "Sistema"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
805

Jenkins's avatar
Jenkins committed
806
807
808
#: ui/generalsettingsview.ui:96
msgid "Start application on login"
msgstr "Iniciar aplicación al iniciar sesión"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
809

Jenkins's avatar
Jenkins committed
810
811
812
#: ui/generalsettingsview.ui:132
msgid "Keep Jami active when window is closed."
msgstr "Mantenga a Jami activo cuando la ventana esté cerrada."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
813

Jenkins's avatar
Jenkins committed
814
815
816
#: ui/generalsettingsview.ui:168
msgid "Bring Jami to the foreground on incoming calls"
msgstr "Traer Jami a primer plano durante llamadas entrantes"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
817

Jenkins's avatar
Jenkins committed
818
819
820
#: ui/generalsettingsview.ui:204
msgid "Notifications"
msgstr "Norificaciones"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
821

Jenkins's avatar
Jenkins committed
822
823
824
#: ui/generalsettingsview.ui:243
msgid "Enable notifications for incoming calls"
msgstr "Habilitar notificaciones para llamadas entrantes"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
825

Jenkins's avatar
Jenkins committed
826
827
828
#: ui/generalsettingsview.ui:279
msgid "Enable notifications for pending requests"
msgstr "Habilitar notificaciones para solicitudes pendientes"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
829

Jenkins's avatar
Jenkins committed
830
831
832
#: ui/generalsettingsview.ui:315
msgid "Enable notifications for new chat messages"
msgstr "Habilitar notificaciones para nuevos mensajes de conversaciones"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
833

Jenkins's avatar
Jenkins committed
834
835
836
#: ui/generalsettingsview.ui:351
msgid "Chatview"
msgstr "Vista de conversación"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
837

Jenkins's avatar
Jenkins committed
838
839
840
#: ui/generalsettingsview.ui:390
msgid "Show typing indications"
msgstr "Mostrar indicaciones de escritura"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
841

Jenkins's avatar
Jenkins committed
842
843
844
#: ui/generalsettingsview.ui:426
msgid "Display images and videos into the chatview"
msgstr "Mostrar imágenes y videos en la vista de chat"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
845

Jenkins's avatar
Jenkins committed
846
847
848
#: ui/generalsettingsview.ui:463
msgid "Show chatview on the right (on the bottom if off)"
msgstr "Mostrar vista de conversación a la derecha (en la parte inferior si está desactivado)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
849

Jenkins's avatar
Jenkins committed
850
851
852
#: ui/generalsettingsview.ui:500
msgid "Download folder"
msgstr "Descargar carpeta"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
853

Jenkins's avatar
Jenkins committed
854
855
856
#: ui/generalsettingsview.ui:537
msgid "History"
msgstr "Historial"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
857

Jenkins's avatar
Jenkins committed
858
859
860
#: ui/generalsettingsview.ui:576
msgid "Keep history for (days, 0 = unlimited)"
msgstr "Mantener historial por (días, 0 = ilimitado)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
861

Jenkins's avatar
Jenkins committed
862
863
864
#: ui/generalsettingsview.ui:606
msgid "Clear all history"
msgstr "Borrar historial"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
865

Jenkins's avatar
Jenkins committed
866
867
868
#: ui/generalsettingsview.ui:638
msgid "Call Recording"
msgstr "Grabaciones de llamadas"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
869

Jenkins's avatar
Jenkins committed
870
871
872
#: ui/generalsettingsview.ui:676
msgid "Record local video"
msgstr "Grabar video local"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
873

Jenkins's avatar
Jenkins committed
874
875
876
#: ui/generalsettingsview.ui:712
msgid "Always record calls"
msgstr "Siempre guardar llamadas"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
877

Jenkins's avatar
Jenkins committed
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
#: ui/generalsettingsview.ui:749
msgid "Record folder"
msgstr "Carpeta de grabación"

#: ui/generalsettingsview.ui:786
msgid "Bitrate for call recordings (kb/s)"
msgstr "Velocidad de bits para grabaciones de llamadas (kb / s)"

#: ui/generalsettingsview.ui:824
msgid "File transfer"
msgstr "Transferencia de archivos"

#: ui/generalsettingsview.ui:862
msgid "Allow incoming files from unknown contacts"
msgstr "Permitir archivos entrantes de contactos desconocidos"

#: ui/generalsettingsview.ui:899
msgid "Automatically accept incoming files"
msgstr "Acepta automáticamente los archivos entrantes"

#: ui/generalsettingsview.ui:937
msgid "Accept transfer below (in Mb, 0 = unlimited)"
msgstr "Aceptar transferencias menores a (en Mb, 0 = ilimitado)"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
902
903
904
#: ui/usernameregistrationbox.ui:28
msgid "register username"
msgstr "registrar nombre de usuario"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
905

Jenkins's avatar
Jenkins committed
906
907
908
#: ui/incomingcallview.ui:99
msgid "Incoming…"
msgstr "Entrante..."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
909

Jenkins's avatar
Jenkins committed
910
911
912
#: ui/incomingcallview.ui:152
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
913

Jenkins's avatar
Jenkins committed
914
915
916
#: ui/incomingcallview.ui:172
msgid "Reject"
msgstr "Rechazar"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
917

Jenkins's avatar
Jenkins committed
918
919
920
#: ui/currentcallview.ui:284
msgid "End this call"
msgstr "Finalizar esta llamada"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
921

Jenkins's avatar
Jenkins committed
922
923
924
#: ui/currentcallview.ui:288 ui/currentcallview.ui:581
msgid "End call"
msgstr "Finalizar llamada"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
925

Jenkins's avatar
Jenkins committed
926
927
928
#: ui/currentcallview.ui:308 ui/currentcallview.ui:554
msgid "Add participant"
msgstr "Añadir participante"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
929

Jenkins's avatar
Jenkins committed
930
931
932
#: ui/currentcallview.ui:327
msgid "Toggle transfer"
msgstr "Alternar transferencia"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
933

Jenkins's avatar
Jenkins committed
934
935
936
#: ui/currentcallview.ui:346
msgid "Toggle hold"
msgstr "Alternar espera"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
937

Jenkins's avatar
Jenkins committed
938
939
940
941
#: ui/currentcallview.ui:350 ui/currentcallview.ui:375
#: ui/currentcallview.ui:545
msgid "Hold"
msgstr "Espera"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
942

Jenkins's avatar
Jenkins committed
943
944
945
#: ui/currentcallview.ui:371
msgid "Toggle mute audio"
msgstr "Alternar audio mudo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
946

Jenkins's avatar
Jenkins committed
947
948
949
#: ui/currentcallview.ui:396
msgid "Toggle mute video"
msgstr "Alternar video mudo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
950

Jenkins's avatar
Jenkins committed
951
952
953
#: ui/currentcallview.ui:400 ui/currentcallview.ui:536
msgid "Mute video"
msgstr "Video mudo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
954

Jenkins's avatar
Jenkins committed
955
956
957
#: ui/currentcallview.ui:421
msgid "Toggle recording"
msgstr "Alternar grabación"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
958

Jenkins's avatar
Jenkins committed
959
960
961
#: ui/currentcallview.ui:464
msgid "Adjust outgoing video quality"
msgstr "Ajustar calidad del video saliente"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
962

Jenkins's avatar
Jenkins committed
963
964
965
#: ui/currentcallview.ui:469 ui/currentcallview.ui:590
msgid "Video quality"
msgstr "Calidad de video"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
966

Jenkins's avatar
Jenkins committed
967
968
969
#: ui/currentcallview.ui:488
msgid "Toggle show chat"
msgstr "Alternar mostrar conversación"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
970

Jenkins's avatar
Jenkins committed
971
972
973
#: ui/currentcallview.ui:492 ui/currentcallview.ui:509
msgid "Chat"
msgstr "Conversación"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
974

Jenkins's avatar
Jenkins committed
975
976
977
#: ui/currentcallview.ui:518
msgid "View"
msgstr "Ver"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
978

Jenkins's avatar
Jenkins committed
979
980
981
#: ui/currentcallview.ui:527
msgid "Mute audio"
msgstr "Silenciar audio"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
982

Jenkins's avatar
Jenkins committed
983
984
985
#: ui/currentcallview.ui:563
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Activar complemento"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
986

Jenkins's avatar
Jenkins committed
987
988
989
#: ui/currentcallview.ui:572
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
990

Jenkins's avatar
Jenkins committed
991
992
993
#: ui/currentcallview.ui:622
msgid "Transfer to"
msgstr "Transferir a"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
994

Jenkins's avatar
Jenkins committed
995
996
997
#: ui/currentcallview.ui:686
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
998

Jenkins's avatar
Jenkins committed
999
1000
1001
#: ui/currentcallview.ui:752 src/pluginsettingsview.cpp:124
msgid "Choose plugin"
msgstr "Elegir complemento"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1002

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1003
1004
1005
#: ui/pluginsettingsview.ui:44
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1006

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1007
1008
1009
#: ui/pluginsettingsview.ui:85
msgid "Enable plugins"
msgstr "Habilitar complementos"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1010

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1011
1012
1013
#: ui/pluginsettingsview.ui:128
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Complementos instalados"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1014

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1015
1016
1017
#: ui/pluginsettingsview.ui:136
msgid "Install Plugin"
msgstr "Instalar complemento"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1018

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1019
1020
1021
#: ui/gearsmenu.ui:7
msgid "Keyboard _Shortcuts"
msgstr "Atajo_s de teclado"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1022

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1023
1024
1025
#: ui/gearsmenu.ui:11
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1026

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1027
1028
1029
#: ui/gearsmenu.ui:17
msgid "_Quit"
msgstr "Salir"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1030

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1031
1032
1033
1034
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:36 src/native/dbuserrorhandler.cpp:95
msgctxt "Name of error window (dialog)"
msgid "Jami Error"
msgstr "Error Jami"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1035

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1036
1037
1038
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:57
msgid "Trying to reconnect to the Jami daemon (dring)…"
msgstr "Intentando reconectar con el demonio Jami (dring) ..."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1039

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1040
1041
1042
1043
1044
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:87
msgid ""
"Could not re-connect to the Jami daemon (dring).\n"
"Jami will now quit."
msgstr "No se pudo volver a conectar con el demonio Jami (dring).\nAhora Jami se cerrará."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1045

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1046
1047
1048
#: src/currentcallview.cpp:1070
msgid "No name!"
msgstr "¡Falta un nombre!"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1049

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1050
1051
1052
#: src/currentcallview.cpp:1185
msgid "Current conference (all accounts)"
msgstr "Conferencia actual (todas las cuentas)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1053

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1054
1055
1056
#: src/currentcallview.cpp:1220
msgid "Current calls (all accounts)"
msgstr "Llamadas actuales (todas las cuentas)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1057

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1058
1059
1060
#: src/currentcallview.cpp:1237
msgid "Online contacts"
msgstr "Contactos en línea"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1061

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1062
1063
1064
1065
#: src/currentcallview.cpp:1680
msgctxt "Enable automatic video quality"
msgid "Auto"
msgstr "Atomático"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1066

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1067
1068
1069
#: src/currentcallview.cpp:1755
msgid "me"
msgstr "yo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1070

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1071
1072
1073
1074
1075
#: src/accountmigrationview.cpp:186 src/newaccountsettingsview.cpp:974
msgid ""
"Warning! This action will remove this account on this device!\n"
"Note: this action cannot be undone. Also, your registered name can be lost!"
msgstr "¡Advertencia! ¡Esta acción eliminarás esta cuenta en este dispositivo!\nNota: esta acción es irreversible. ¡Además, puede perderse tu nombre registrado!"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1076

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1077
1078
1079
#: src/chatview.cpp:281
msgid "Send File"
msgstr "Enviar archivo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1080

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
#: src/chatview.cpp:281 src/newaccountsettingsview.cpp:908
#: src/accountcreationwizard.cpp:870
msgid "Save File"
msgstr "Guardar archivo"

#: src/chatview.cpp:284 src/generalsettingsview.cpp:234
#: src/newaccountsettingsview.cpp:911 src/pluginsettingsview.cpp:127
#: src/avatarmanipulation.cpp:437 src/accountcreationwizard.cpp:873
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1091

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1092
1093
1094
1095
#: src/chatview.cpp:286 src/pluginsettingsview.cpp:129
#: src/avatarmanipulation.cpp:439
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1096

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1097
1098
1099
1100
#: src/chatview.cpp:286 src/generalsettingsview.cpp:236
#: src/newaccountsettingsview.cpp:913 src/accountcreationwizard.cpp:875
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1101

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1102
1103
1104
#: src/chatview.cpp:338
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1105

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1106
1107
1108
#: src/chatview.cpp:501
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1109

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1110
1111
1112
#: src/chatview.cpp:996
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1113

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1114
1115
1116
1117
1118
#: src/generalsettingsview.cpp:161
msgid ""
"This is a destructive operation. Are you sure you want to delete all of your"
" chat and call history?"
msgstr "Esta es una operación destructiva. ¿Estás seguro de que deseas eliminar todas las conversaciones y el historial de llamadas?"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1119

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1120
1121
1122
#: src/generalsettingsview.cpp:231
msgid "Choose download folder"
msgstr "Elija carpeta de descargas"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1123

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1124
1125
1126
1127
1128
#: src/newaccountsettingsview.cpp:605
msgid ""
"Warning! This action will revoke the device!\n"
"Note: this action cannot be undone."
msgstr "¡Advertencia! ¡Esta acción revocará el dispositivo!\n Nota: esta acción es irreversible."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1129

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1130
1131
1132
#: src/newaccountsettingsview.cpp:606
msgid "Enter password to revoke device"
msgstr "Ingrese la contraseña para revocar el dispositivo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1133

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1134
1135
1136
#: src/newaccountsettingsview.cpp:664
msgid "Edit name"
msgstr "Editar nombre"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1137

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1138
1139
1140
#: src/newaccountsettingsview.cpp:664
msgid "Revoke device"
msgstr "Revocar dispositivo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1141

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1142
1143
1144
#: src/newaccountsettingsview.cpp:686
msgid "Error when revoking device"
msgstr "Error al revocar dispositivo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1145

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1146
1147
1148
#: src/newaccountsettingsview.cpp:759
msgid "Unban"
msgstr "Levantar la prohibición"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1149

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1150
1151
1152
1153
#: src/newaccountsettingsview.cpp:782 src/newaccountsettingsview.cpp:805
#: src/newaccountsettingsview.cpp:829 src/newaccountsettingsview.cpp:865
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contraseña"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1154

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1155
1156
1157
#: src/newaccountsettingsview.cpp:795
msgid "New password and its confirmation are different!"
msgstr "¡La nueva contraseña y su confirmación son diferentes!"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1158

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1159
1160
1161
#: src/newaccountsettingsview.cpp:806
msgid "Incorrect password!"
msgstr "¡Contraseña incorrecta!"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1162

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1163
1164
1165
#: src/newaccountsettingsview.cpp:843
msgid "Note: this will change the password only on this device."
msgstr "Nota: esto cambiará la contraseña solo en este dispositivo."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1166

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1167
1168
1169
#: src/newaccountsettingsview.cpp:846
msgid "Current password"
msgstr "Contraseña actual"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1170

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1171
1172
1173
#: src/newaccountsettingsview.cpp:852
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1174

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1175
1176
1177
#: src/newaccountsettingsview.cpp:935 src/accountcreationwizard.cpp:899
msgid "You need to enter your password to export the full archive."
msgstr "Debe ingresar su contraseña para exportar el archivo completo."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1178

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1179
1180
1181
#: src/newaccountsettingsview.cpp:936 src/accountcreationwizard.cpp:900
msgid "Enter password to export archive"
msgstr "Ingrese la contraseña para exportar el archivo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1182

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1183
1184
1185
#: src/newaccountsettingsview.cpp:959 src/accountcreationwizard.cpp:923
msgid "Account exported!"
msgstr "¡Cuenta exportada!"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1186

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1187
1188
1189
#: src/newaccountsettingsview.cpp:959 src/accountcreationwizard.cpp:923
msgid "Export account failure."
msgstr "Error de exportación de cuenta."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1190

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1191
1192
1193
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1739
msgid "Exporting account…"
msgstr "Exportando cuenta..."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1194

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1195
1196
1197
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1764
msgid "Bad password"
msgstr "Contraseña incorrecta"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1198

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1199
1200
1201
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1772
msgid "Network error, try again"
msgstr "Error de red, intente nuevamente"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1202

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1203
1204
1205
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1780
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1206

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1207
1208
1209
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1793
msgid "Could not initiate export to the Jami, try again"
msgstr "No se pudo iniciar la exportación a Jami, intente nuevamente"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1210

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1211
1212
1213
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1852
msgid "Error: wrong password!"
msgstr "¡Error: contraseña incorrecta!"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1214

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1215
1216
1217
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1855
msgid "Error: unknown device!"
msgstr "¡Error: dispositivo desconocido!"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1218

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1219
1220
1221
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2030
msgid "Initializing…"
msgstr "Inicializando..."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1222

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1223
1224
1225
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2033
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1226

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1227
1228
1229
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2036
msgid "Connecting…"
msgstr "Conectando..."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1230

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1231
1232
1233
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2039
msgid "Online"
msgstr "En línea"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1234

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1235
1236
1237
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2043
msgid "Unknown status"
msgstr "Estado desconocido"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1238

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1239
1240
1241
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2076
msgid "••••••••"
msgstr "••••••••"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1242

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1243
1244
1245
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2076
msgid "no password set"
msgstr "contraseña no establecida"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1246

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1247
1248
1249
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2132
msgid "Remove account"
msgstr "Eliminar cuenta"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1250

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
#: src/client.cpp:115
#, c-format
msgid ""
"Unable to initialize.\n"
"Make sure the Jami daemon (dring) is running.\n"
"Error: %s"
msgstr "No se puede inicializar.\nAsegúrese de que el demonio Jami (dring) se esté ejecutando.\nError: %s"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1258

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1259
1260
1261
#: src/client.cpp:118
msgid "Jami Error"
msgstr "Error Jami"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1262

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1263
#: src/client.cpp:395
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1264
msgctxt ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1265
1266
1267
"In the status icon menu, toggle action to show or hide the Jami main window"
msgid "Show Jami"
msgstr "Mostrar Jami"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1268

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1269
1270
1271
#: src/client.cpp:399
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1272

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1273
1274
1275
#: src/video/video_widget.cpp:414
msgid "Hangup"
msgstr "Colgar"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1276

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1277
1278
1279
#: src/video/video_widget.cpp:429
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1280

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1281
1282
1283
#: src/video/video_widget.cpp:444
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1284

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1285
1286
1287
#: src/video/video_widget.cpp:497
msgid "More options"
msgstr "Más opciones"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1288

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1289
1290
1291
#: src/video/video_widget.cpp:868
msgid "Share _screen area"
msgstr "Compartir área de panta_lla"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1292

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1293
1294
1295
#: src/video/video_widget.cpp:876
msgid "Share _monitor"
msgstr "Compartir _monitor"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1296

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1297
1298
1299
#: src/video/video_widget.cpp:883
msgid "Stream _file"
msgstr "Archivo de _flujo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1300

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1301
1302
1303
1304
#: src/video/video_widget.cpp:893
msgid "Show advanced information"
msgstr "Mostrar información avanzada"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1305
#: src/mainwindow.cpp:200
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1306
msgid "Add account…"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1307
msgstr "Agregar cuenta..."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1308

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1309
#: src/mainwindow.cpp:916
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1310
1311
msgctxt "button next to search entry will place a new call"
msgid "place call"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1312
msgstr "hacer una llamada"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1313

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1314
#: src/mainwindow.cpp:919
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1315
1316
msgctxt "button next to search entry will open chat"
msgid "open chat"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1317
msgstr "abrir conversación"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1318

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1319
#: src/mainwindow.cpp:1152
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1320
msgid "Jami - Migration needed"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1321
msgstr "Jami - Se necesita migración"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1322

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1323
#: src/mainwindow.cpp:1168
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1324
msgid "Migration in progress... please do not close this window."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1325
msgstr "Migración en curso ... por favor no cierre esta ventana."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1326

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1327
#: src/mainwindow.cpp:1452
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1328
1329
1330
1331
msgctxt ""
"Please try to make the translation 50 chars or less so that it fits into the"
" layout"
msgid "Find or start a conversation"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1332
msgstr "Buscar o iniciar una conversación"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1333

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1334
#: src/mainwindow.cpp:1921
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1335
msgid "Leave settings page"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1336
msgstr "Salir de la página de configuración"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1337

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1338
#: src/mainwindow.cpp:2343
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1339
msgid "Missed call from "
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1340
msgstr "Llamada perdida de"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1341

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1342
#: src/mainwindow.cpp:2347
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1343
msgid "Missed call"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1344
msgstr "Llamada perdida"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1345

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1346
#: src/mainwindow.cpp:2364
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1347
msgid "There are active calls"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1348
msgstr "Hay llamadas activas"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1349

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1350
#: src/mainwindow.cpp:2434
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1351
msgid " is calling you!"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1352
msgstr "te esta llamando!"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1353