fa_IR.po 47.9 KB
Newer Older
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1
2
3
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# 
5
# Translators:
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
6
# Amin Mahmudian, 2017
Jenkins's avatar
Jenkins committed
7
# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2016-2017,2019
Jenkins's avatar
Jenkins committed
8
# Goudarz Jafari <goudarz.jafari@gmail.com>, 2019
Jenkins's avatar
Jenkins committed
9
# Hamid reza Zaefarani, 2019-2020
Jenkins's avatar
Jenkins committed
10
# Hasan Hejdari Nasab <hsn6@openmailbox.org>, 2017
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
11
# Hessam Shahpouri, 2016
Jenkins's avatar
Jenkins committed
12
13
14
# Reza Ghasemi, 2020
# Reza Ghasemi, 2018
# Reza Ghasemi, 2018
Jenkins's avatar
Jenkins committed
15
# seyed rahim firouzi <seyed.rahim.firouzi@gmail.com>, 2020
16
17
msgid ""
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
18
"Project-Id-Version: Jami\n"
19
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
20
"POT-Creation-Date: 2021-01-18 03:09-0500\n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
21
"PO-Revision-Date: 2020-12-28 08:09+0000\n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
22
"Last-Translator: savoirfairelinux <support@savoirfairelinux.com>\n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
23
"Language-Team: Persian (Iran) (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/jami/language/fa_IR/)\n"
24
25
26
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
"Language: fa_IR\n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
28
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
29

Jenkins's avatar
Jenkins committed
30
#: ui/mainwindow.ui:63
Jenkins's avatar
Jenkins committed
31
32
33
msgid "Menu"
msgstr "منو"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
34
#: ui/mainwindow.ui:86
Jenkins's avatar
Jenkins committed
35
36
37
msgid "General"
msgstr "همگانی"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
38
#: ui/mainwindow.ui:102
Jenkins's avatar
Jenkins committed
39
40
41
msgid "Media"
msgstr "رسانه"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
42
43
#: ui/mainwindow.ui:119
msgid "Plugin"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
44
msgstr "افزونه"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
45

Jenkins's avatar
Jenkins committed
46
47
#: ui/mainwindow.ui:136 ui/newaccountsettingsview.ui:387
#: ui/accountcreationwizard.ui:530
Jenkins's avatar
Jenkins committed
48
49
50
msgid "Account"
msgstr "حساب کاربری"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
51
#: ui/mainwindow.ui:173 src/mainwindow.cpp:1949
Jenkins's avatar
Jenkins committed
52
53
54
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
55
#: ui/mainwindow.ui:294 ui/mainwindow.ui:301
Jenkins's avatar
Jenkins committed
56
msgid "Conversations"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
57
msgstr " گفتگو‌ها"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
58

Jenkins's avatar
Jenkins committed
59
#: ui/mainwindow.ui:327 ui/mainwindow.ui:334
Jenkins's avatar
Jenkins committed
60
61
62
msgid "Contact requests"
msgstr "درخواست‌های تماس"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
#: ui/mediasettingsview.ui:28
msgid "Audio"
msgstr "صدا"

#: ui/mediasettingsview.ui:67
msgid "Audio manager"
msgstr "تنظیمات صوتی"

#: ui/mediasettingsview.ui:104
msgid "Ringtone device"
msgstr "دستگاه صدای زنگ"

#: ui/mediasettingsview.ui:141
msgid "Output device"
msgstr "دستگاه خروجی"

#: ui/mediasettingsview.ui:178
msgid "Input device"
msgstr "دستگاه ورودی"

#: ui/mediasettingsview.ui:215
msgid "Input volume meter"
msgstr "شاخص حجم صدای ورودی"

#: ui/mediasettingsview.ui:251
msgid "Video"
msgstr "ویدیو"

#: ui/mediasettingsview.ui:293
msgid "No camera detected"
msgstr "هیچ دوربینی شناسایی نشده است"

#: ui/mediasettingsview.ui:339
msgid "Device"
msgstr "دستگاه"

#: ui/mediasettingsview.ui:375
msgid "Channel"
msgstr "کانال"

#: ui/mediasettingsview.ui:411
msgid "Resolution"
msgstr "کیفیت"

#: ui/mediasettingsview.ui:447
msgid "Framerate"
msgstr "فریم ریت"

#: ui/mediasettingsview.ui:484
msgid "Enable hardware acceleration"
msgstr "فعال‌سازی شتاب‌دهی سخت‌افزاری"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
115
116
#: ui/accountmigrationview.ui:20
msgid "Account migration required"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
117
msgstr "نیاز به جابجایی حساب کاربری"
118

Jenkins's avatar
Jenkins committed
119
120
#: ui/accountmigrationview.ui:31
msgid "This account is malformed, please enter your password"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
121
msgstr "این حساب کاربری نادرست می باشد. لطفا گذرواژه خود را وارد کنید"
122

Jenkins's avatar
Jenkins committed
123
#: ui/accountmigrationview.ui:90
Jenkins's avatar
Jenkins committed
124
125
126
msgid "Alias"
msgstr "نام مستعار"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
127
128
129
#: ui/accountmigrationview.ui:127 ui/newaccountsettingsview.ui:476
#: ui/newaccountsettingsview.ui:706 ui/profile.ui:73
#: ui/accountcreationwizard.ui:1093 ui/accountcreationwizard.ui:1311
Jenkins's avatar
Jenkins committed
130
#: src/accountcreationwizard.cpp:1059
Jenkins's avatar
Jenkins committed
131
132
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
133

Jenkins's avatar
Jenkins committed
134
135
#: ui/accountmigrationview.ui:165 ui/newaccountsettingsview.ui:502
#: ui/newaccountsettingsview.ui:742 ui/accountcreationwizard.ui:286
Jenkins's avatar
Jenkins committed
136
#: ui/accountcreationwizard.ui:685 ui/accountcreationwizard.ui:1129
Jenkins's avatar
Jenkins committed
137
#: ui/accountcreationwizard.ui:1347
Jenkins's avatar
Jenkins committed
138
139
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
140

Jenkins's avatar
Jenkins committed
141
#: ui/accountmigrationview.ui:205
Jenkins's avatar
Jenkins committed
142
msgid "Account manager"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
143
msgstr "مدیر حساب کاربری"
144

Jenkins's avatar
Jenkins committed
145
146
#: ui/accountmigrationview.ui:236 ui/newaccountsettingsview.ui:554
#: ui/newaccountsettingsview.ui:847 src/accountmigrationview.cpp:187
Jenkins's avatar
Jenkins committed
147
#: src/newaccountsettingsview.cpp:975 src/newaccountsettingsview.cpp:2132
Jenkins's avatar
Jenkins committed
148
msgid "Delete account"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
149
msgstr "حذف حساب"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
150

Jenkins's avatar
Jenkins committed
151
152
153
154
155
156
#: ui/accountmigrationview.ui:251
msgid "Migrate account"
msgstr "جابجایی حساب کاربری"

#: ui/accountmigrationview.ui:283
msgid "Migrating your Jami account…"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
157
msgstr "در حال انتقال حساب کاربری جمی شما..."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
158
159

#: ui/accountmigrationview.ui:295
Jenkins's avatar
Jenkins committed
160
msgid "Migration failed, wrong password?"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
161
msgstr "جابجایی ناموفق بود، گذرواژه اشتباه؟"
162

Jenkins's avatar
Jenkins committed
163
164
165
#: ui/newaccountsettingsview.ui:15 ui/pluginsettingsview.ui:15
msgid "Add device"
msgstr "افزودن دستگاه"
166

Jenkins's avatar
Jenkins committed
167
168
169
#: ui/newaccountsettingsview.ui:131
msgid "Add New Device"
msgstr "افزودن افزاره نو"
170

Jenkins's avatar
Jenkins committed
171
172
173
174
175
176
#: ui/newaccountsettingsview.ui:146
msgid ""
"To add a new device to your Jami account, you export your account on the "
"Jami. This will generate a pin that must be entered on your new device "
"within 5 minutes of its generation."
msgstr "برای اضافه کردن یک دستگاه جدید به حساب Jami خود، شما حساب خود را روی Jami برون بری خواهید کرد. این یک پین ایجاد خواهد کرد که باید روی دستگاه جدید شما تا 5 دقیقه بعد از تولید آن وارد شود."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
177

Jenkins's avatar
Jenkins committed
178
179
180
#: ui/newaccountsettingsview.ui:155
msgid "Password (required):"
msgstr "گذرواژ (الزامی):"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
181

Jenkins's avatar
Jenkins committed
182
183
184
#: ui/newaccountsettingsview.ui:166
msgid "Enter archive password"
msgstr "گذرواژه آرشیو را وارد کنید"
185

Jenkins's avatar
Jenkins committed
186
187
188
#: ui/newaccountsettingsview.ui:205 src/newaccountsettingsview.cpp:868
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
189

Jenkins's avatar
Jenkins committed
190
191
192
#: ui/newaccountsettingsview.ui:211
msgid "Export on the network"
msgstr "برون‌برد روی شبکه"
193

Jenkins's avatar
Jenkins committed
194
195
196
#: ui/newaccountsettingsview.ui:231
msgid "Your generated pin:"
msgstr "پین تولید شده شما:"
197

Jenkins's avatar
Jenkins committed
198
199
200
#: ui/newaccountsettingsview.ui:262 ui/accountcreationwizard.ui:973
msgid "OK"
msgstr "خب"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
201

Jenkins's avatar
Jenkins committed
202
203
204
205
#: ui/newaccountsettingsview.ui:307 ui/profile.ui:7
#: ui/accountcreationwizard.ui:449
msgid "Profile"
msgstr "نمایه"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
206

Jenkins's avatar
Jenkins committed
207
208
209
#: ui/newaccountsettingsview.ui:433 ui/profile.ui:88
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
210

Jenkins's avatar
Jenkins committed
211
212
213
#: ui/newaccountsettingsview.ui:511
msgid "Click to change password"
msgstr "برای تغییر گذرواژه کلیک کنید"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
214

Jenkins's avatar
Jenkins committed
215
216
217
218
#: ui/newaccountsettingsview.ui:539 ui/accountcreationwizard.ui:863
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2065 src/accountcreationwizard.cpp:442
msgid "Export account"
msgstr "برون‌برد حساب"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
219

Jenkins's avatar
Jenkins committed
220
221
222
#: ui/newaccountsettingsview.ui:591 ui/newaccountsettingsview.ui:874
msgid "Enable account"
msgstr "فعال سازی حساب کاربری"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
223

Jenkins's avatar
Jenkins committed
224
225
226
#: ui/newaccountsettingsview.ui:670
msgid "SIP server"
msgstr "سرور SIP"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
227

Jenkins's avatar
Jenkins committed
228
229
230
#: ui/newaccountsettingsview.ui:752
msgid "password"
msgstr "گذرواژه"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
231

Jenkins's avatar
Jenkins committed
232
233
234
235
#: ui/newaccountsettingsview.ui:783 ui/newaccountsettingsview.ui:1409
#: ui/accountcreationwizard.ui:1276
msgid "Proxy"
msgstr "پراکسی"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
236

Jenkins's avatar
Jenkins committed
237
238
239
#: ui/newaccountsettingsview.ui:819
msgid "Voicemail"
msgstr "پیامگیر صوتی"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
240

Jenkins's avatar
Jenkins committed
241
242
243
#: ui/newaccountsettingsview.ui:925
msgid "Known devices linked to this Jami account"
msgstr "افزاره‌های شناخته شدهٔ پیوسته به این حساب جمی"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
244

Jenkins's avatar
Jenkins committed
245
246
247
#: ui/newaccountsettingsview.ui:933
msgid "Link another device"
msgstr "پیوند یک دستگاه دیگر"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
248

Jenkins's avatar
Jenkins committed
249
250
251
#: ui/newaccountsettingsview.ui:998
msgid "Banned contacts"
msgstr "مخاطبان مسدود شده"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
252

Jenkins's avatar
Jenkins committed
253
254
255
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1054
msgid "Advanced settings"
msgstr "تنظیمات پیش‌رفته"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
256

Jenkins's avatar
Jenkins committed
257
258
259
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1090
msgid "General settings"
msgstr "تنظیمات کلی"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
260

Jenkins's avatar
Jenkins committed
261
262
263
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1108
msgid "Call settings"
msgstr "تنظیمات تماس"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
264

Jenkins's avatar
Jenkins committed
265
266
267
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1146
msgid "Allow incoming calls from unknown contacts"
msgstr "اجازه تماس ورودی به مخاطبان ناشناخته"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
268

Jenkins's avatar
Jenkins committed
269
270
271
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1181
msgid "Auto answer calls"
msgstr "پاسخگویی خودکار تماس‌ها"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
272

Jenkins's avatar
Jenkins committed
273
274
275
276
277
278
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1217
msgid "Custom ringtone"
msgstr "صدای زنگ سفارشی"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1264
msgid "Convert your account into a rendezvous point"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
279
280
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
281
282
283
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1299
msgid "Name server"
msgstr "کارساز نام"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
284

Jenkins's avatar
Jenkins committed
285
286
287
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1336 ui/newaccountsettingsview.ui:2560
msgid "Address"
msgstr "نشانی"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
288

Jenkins's avatar
Jenkins committed
289
290
291
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1370
msgid "OpenDHT configuration"
msgstr "پکربندی OpenDHT "
Jenkins's avatar
Jenkins committed
292

Jenkins's avatar
Jenkins committed
293
294
295
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1454
msgid "Auto connect on local network"
msgstr "اتصال خودکار در شبکه محلی"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
296

Jenkins's avatar
Jenkins committed
297
298
299
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1490
msgid "Bootstrap"
msgstr "خود راه اندازی"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
300

Jenkins's avatar
Jenkins committed
301
302
303
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1550
msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
msgstr "رمزنگاری جریان های مدیا (SRTP)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
304

Jenkins's avatar
Jenkins committed
305
306
307
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1585
msgid "Enable SDES for key exchange protocol"
msgstr "فعال‌سازی SDES برای پروتکل تبادل کلید"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
308

Jenkins's avatar
Jenkins committed
309
310
311
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1621
msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
msgstr "بازگرداندن RTP در شکست رمزگذاری"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
312

Jenkins's avatar
Jenkins committed
313
314
315
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1656
msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
msgstr "رمزگذاری مذاکره (TLS)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
316

Jenkins's avatar
Jenkins committed
317
318
319
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1691
msgid "CA certificate"
msgstr "گواهی CA"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
320

Jenkins's avatar
Jenkins committed
321
322
323
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1727
msgid "User certificate"
msgstr "گواهی کاربر"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
324

Jenkins's avatar
Jenkins committed
325
326
327
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1763
msgid "Private key"
msgstr "کلید خصوصی"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
328

Jenkins's avatar
Jenkins committed
329
330
331
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1799
msgid "Private key password"
msgstr "گذرواژه کلید خصوصی"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
332

Jenkins's avatar
Jenkins committed
333
334
335
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1837
msgid "TLS protocol method"
msgstr "پروتکل روش TLS"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
336

Jenkins's avatar
Jenkins committed
337
338
339
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1873
msgid "Outgoing TLS server name"
msgstr "نام سرور TLS خروجی"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
340

Jenkins's avatar
Jenkins committed
341
342
343
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1908
msgid "Negotiation timeout (seconds)"
msgstr "مهلت مذاکره (ثانیه)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
344

Jenkins's avatar
Jenkins committed
345
346
347
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1944
msgid "Verify incoming certificates (server side)"
msgstr "تایید گواهی‌های ورودی (سمت سرور)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
348

Jenkins's avatar
Jenkins committed
349
350
351
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1979
msgid "Verify answer certificates (client side)"
msgstr "تایید گواهی‌های پاسخ (سمت مشتری)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
352

Jenkins's avatar
Jenkins committed
353
354
355
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2014
msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
msgstr "برای اتصال TLS ورودی نیاز به یک گواهی دارید"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
356

Jenkins's avatar
Jenkins committed
357
358
359
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2038
msgid "Security"
msgstr "امنیت"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
360

Jenkins's avatar
Jenkins committed
361
362
363
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2063
msgid "Connectivity"
msgstr "اتصال"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
364

Jenkins's avatar
Jenkins committed
365
366
367
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2100
msgid "Auto Registration After Expired"
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
368

Jenkins's avatar
Jenkins committed
369
370
371
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2136
msgid "Registration expire timeout (seconds)"
msgstr "زمان انقضا ثبت‌نام (ثانیه)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
372

Jenkins's avatar
Jenkins committed
373
374
375
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2173
msgid "Network interface"
msgstr "رابط شبکه"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
376

Jenkins's avatar
Jenkins committed
377
378
379
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2209
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
380

Jenkins's avatar
Jenkins committed
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2244
msgid "Use TURN"
msgstr "استفاده از TURN"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2279
msgid "(TURN) address"
msgstr "نشانی (TURN)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2314
msgid "(TURN) username"
msgstr "نام کاربری (TURN)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2348
msgid "(TURN) password"
msgstr "گذرواژه (TURN)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2385
msgid "(TURN) realm"
msgstr "گستره (TURN)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2419
msgid "Use STUN"
msgstr "از STUN استفاده کن"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2454
msgid "(STUN) address"
msgstr "نشانی (STUN)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2487
msgid "Published address"
msgstr "نشانی منتشر شده"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2524
msgid "Use custom address and port"
msgstr "استفاده از نشانی و پورت سفارشی"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2595
msgid "Port"
msgstr "درگاه"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2631
msgid "Video codecs"
msgstr "رمزینه های تصویری"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2694
msgid "Enable video"
msgstr "فعال سازی ویدیو"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2721
msgid "Audio codecs"
msgstr "رمزینه های صوتی"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2791
msgid "SDP Session Negotiation (ICE Fallback)"
msgstr "مذاکره جلسه SDP (عقبگرد ICE)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2803
msgid "Only used during SDP negotiation in case ICE is not supported."
msgstr "فقط در هنگام مذاکره SDP استفاده می شود در صورتی که ICE پشتیبانی نشود."

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2837
msgid "Audio RTP Min port"
msgstr "درگاه کمینه RTP صوت"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2872
msgid "Audio RTP Max port"
msgstr "درگاه بیشینه RTP صوت"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2907
msgid "Video RTP Min port"
msgstr "درگاه کمینه RTP ویدئو"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2942
msgid "Video RTP Max port"
msgstr "درگاه بیشینه RTP ویدئو"

#: ui/messagingwidget.ui:29 ui/currentcallview.ui:424
#: ui/currentcallview.ui:599 src/chatview.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "ضبط"

#: ui/messagingwidget.ui:76
msgid "Record audio message"
msgstr "ضبط پیام صوتی"

#: ui/messagingwidget.ui:96
msgid "End without message"
msgstr "پایان داده بدون پیام"

#: ui/chatview.ui:39
msgid "Send Invitation"
msgstr "ارسال دعوت نامه"

#: ui/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "عمومی"

#: ui/help-overlay.ui:18
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open application menu"
msgstr "منوی برنامه را باز کنید"

#: ui/help-overlay.ui:25
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open account list"
msgstr "فهرست حساب کاربری را باز کنید"

#: ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select search bar"
msgstr "انتخاب نوار جستجو"

#: ui/help-overlay.ui:39
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus the list of conversations"
msgstr "تمرکز روی لیست گفتگو‌ها"

#: ui/help-overlay.ui:46
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus the list pending requests"
msgstr "تمرکز روی لیست درخواست‌های در‌انتظار"

#: ui/help-overlay.ui:53
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "تغییر وضعیت تمام‌صفحه"

#: ui/help-overlay.ui:63
msgctxt "shortcut window"
msgid "Conversations"
msgstr "گفتگو‌ها"

#: ui/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a video call"
msgstr "شروع یک تماس ویدیویی"

#: ui/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start an audio call"
msgstr "شروع یک تماس صوتی"

#: ui/help-overlay.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear history"
msgstr "پاک‌سازی تاریخچه"

#: ui/help-overlay.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add conversation"
msgstr "افزودن گفتگو"

#: ui/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Remove conversation"
msgstr "حذف گفتگو"

#: ui/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Block contact"
msgstr "مسدودسازی مخاطب"

#: ui/help-overlay.ui:110
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unblock contact"
msgstr "رفع مسدودی مخاطب"

#: ui/help-overlay.ui:117
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy contact name"
msgstr "کپی نام مخاطب"

#: ui/help-overlay.ui:127
msgctxt "shortcut window"
msgid "Call"
msgstr "برقراری تماس"

#: ui/help-overlay.ui:132
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accept call"
msgstr "قبول تماس"

#: ui/help-overlay.ui:139
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decline call"
msgstr "رد کردن تماس"

#: ui/help-overlay.ui:148
msgctxt "shortcut window"
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"

#: ui/help-overlay.ui:153
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open/Close settings page"
msgstr "صفحه تنظیمات را باز/بسته کنید"

#: ui/help-overlay.ui:160
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open general settings"
msgstr "باز کنید تنظیمات کلی"

#: ui/help-overlay.ui:167
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open media settings"
msgstr "باز کنید تنظیمات رسانه"

#: ui/help-overlay.ui:174
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open account settings"
msgstr "باز کنید تنظیمات حساب کاربری"

#: ui/help-overlay.ui:184
msgctxt "shortcut window"
msgid "Chat view"
msgstr "نمای گفتگو "

#: ui/help-overlay.ui:189
msgctxt "shortcut window"
msgid "Write on a new line"
msgstr "نوشتن در یک خط جدید"

#: ui/avatarmanipulation.ui:92 ui/avatarmanipulation.ui:125
msgid "Take photo"
msgstr "عکس  بگیرید!"

#: ui/avatarmanipulation.ui:102
msgid "Choose image from file"
msgstr "انتخاب تصویر از فایل"

#: ui/avatarmanipulation.ui:135 ui/avatarmanipulation.ui:168
msgid "Return"
msgstr "بازگشت"

#: ui/avatarmanipulation.ui:158
msgid "Set selection as image"
msgstr "تنظیم انتخاب شده به عنوان تصویر"

#: ui/profile.ui:58
msgid "Informations"
msgstr "اطلاعات"

#: ui/profile.ui:153
msgid "QR Code"
msgstr "کد کیوآر"

#: ui/accountcreationwizard.ui:42
msgid "Welcome to"
msgstr "خوش آمدید به"

#: ui/accountcreationwizard.ui:76
msgid "Create a Jami account"
msgstr "ایجاد یک حساب جمی"

#: ui/accountcreationwizard.ui:77
msgid "Create a new Jami account on this device (for new users)"
msgstr "ایجاد یک حساب جدید جمی در این دستگاه (برای کاربران جدید)"

#: ui/accountcreationwizard.ui:84
msgid "Create a rendezvous point"
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:85
msgid "Create a Rendezvous point"
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:92
msgid "Link this device to an existing account"
msgstr "پیوند این دستگاه به یک حساب کاربری موجود"

#: ui/accountcreationwizard.ui:93
msgid "Import an account with your PIN generated on another device"
msgstr "وارد کردن یک حساب یا پینی که شما در دستگاه دیگر تولید کرده‌اید"

#: ui/accountcreationwizard.ui:100 src/accountcreationwizard.cpp:696
msgid "Restore an account from backup"
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:101
msgid "Import an account via your archive"
msgstr "وارد کردن یک حساب با بایگانی شما"

#: ui/accountcreationwizard.ui:108
msgid "Advanced features"
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:119
msgid "Connect to a JAMS server"
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:120
msgid "Get your account via your credentials."
msgstr "به حساب خود از طریق اعتبار‌نامه‌های خود دسترسی یابید."

#: ui/accountcreationwizard.ui:127
msgid "Add a SIP account"
msgstr "افزودن یک حساب SIP"

#: ui/accountcreationwizard.ui:199
msgid "Archive"
msgstr "بایگانی"

#: ui/accountcreationwizard.ui:205 ui/accountcreationwizard.ui:334
msgid "Informations."
msgstr "اطلاعات."

#: ui/accountcreationwizard.ui:258
msgid ""
"You can obtain an archive by clicking on \"Backup account\" in the account "
"settings. This will create a .gz file on your device."
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:328
msgid "PIN"
msgstr "پین"

#: ui/accountcreationwizard.ui:390
msgid ""
"Enter the PIN from another configured Jami account. Use the \"Link Another "
"Device\" feature to obtain a PIN."
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
703

Jenkins's avatar
Jenkins committed
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
#: ui/accountcreationwizard.ui:410 ui/accountcreationwizard.ui:764
#: ui/accountcreationwizard.ui:1159 ui/accountcreationwizard.ui:1377
msgid "Back"
msgstr "بازگشت"

#: ui/accountcreationwizard.ui:567 src/accountcreationwizard.cpp:1058
msgid "Register username"
msgstr "ثبت نام کاربری"

#: ui/accountcreationwizard.ui:568
msgid ""
"By checking this, you will register a unique username on the Jami network. "
"People can use it to contact you instead of using your ID, which is 40 "
"characters long."
msgstr "با علامت‌زدن این، یک نام‌کاربری منحصر به فرد در شبکه جامی ثبت می‌کنید. افراد می‌توانند از آن به جای شناسه شما که دارای 40 کاراکتر است، برای تماس با شما استفاده کنند."

#: ui/accountcreationwizard.ui:630
msgid "Encrypt account with password"
msgstr "رمزگذاری حساب با گذرواژه"

#: ui/accountcreationwizard.ui:631
msgid ""
"Choose a password to encrypt your account on this device.  Note that the "
"password cannot be recovered."
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:658
msgid ""
"Choose a password to encrypt your account on this device.\n"
"Note that the password cannot be recovered."
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:686
msgid ""
"This password will be used to encrypt your account data and to link new "
"devices to your account."
msgstr "از این گذرواژه برای رمزنگاری داده های حساب شما و برای پیوند دادن دستگاه های جدید به حساب شما  استفاده خواهد شد."

#: ui/accountcreationwizard.ui:725 src/newaccountsettingsview.cpp:858
msgid "Confirm password"
msgstr "تأیید گذرواژه"

#: ui/accountcreationwizard.ui:772
msgid "Next"
msgstr "بعدی"

#: ui/accountcreationwizard.ui:826
msgid "Backup your account!"
msgstr "پشتیبان‌گیری از حساب شما"

#: ui/accountcreationwizard.ui:842
msgid ""
"This account only exists on this device. If you lost your device or "
"uninstall the application, your account will be deleted. You can backup your"
" account now or later."
msgstr "این حساب فقط در این دستگاه موجود است. اگر دستگاه خود را گم کرده یا برنامه را حذف کنید ، حساب شما حذف خواهد شد. هم‌اکنون یا  در آینده می‌توانید از حساب خود نسخه پشتیبان تهیه کنید."

#: ui/accountcreationwizard.ui:849
msgid "Never show me this again"
msgstr "هرگز این را دوباره به من نشان نده"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
764

Jenkins's avatar
Jenkins committed
765
#: ui/accountcreationwizard.ui:873
Jenkins's avatar
Jenkins committed
766
767
768
msgid "Skip"
msgstr "اسکیپ"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
769
#: ui/accountcreationwizard.ui:899
Jenkins's avatar
Jenkins committed
770
771
772
msgid "Registering username…"
msgstr "ثبت نام کاربری..."

Jenkins's avatar
Jenkins committed
773
#: ui/accountcreationwizard.ui:906
Jenkins's avatar
Jenkins committed
774
775
776
msgid "This may take a few minutes."
msgstr "این ممکن است چند دقیقه طول بکشد."

Jenkins's avatar
Jenkins committed
777
#: ui/accountcreationwizard.ui:932
Jenkins's avatar
Jenkins committed
778
779
780
msgid "Retrieving your Jami account…"
msgstr "در حال بازیابی حساب جمی شما..."

Jenkins's avatar
Jenkins committed
781
#: ui/accountcreationwizard.ui:998
Jenkins's avatar
Jenkins committed
782
783
784
msgid "Enter Jami Account Management Server (JAMS) URL"
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
785
#: ui/accountcreationwizard.ui:1043
Jenkins's avatar
Jenkins committed
786
787
msgid "JAMS URL"
msgstr ""
788

Jenkins's avatar
Jenkins committed
789
#: ui/accountcreationwizard.ui:1068
Jenkins's avatar
Jenkins committed
790
791
msgid "Enter your JAMS credentials"
msgstr ""
792

Jenkins's avatar
Jenkins committed
793
#: ui/accountcreationwizard.ui:1167
Jenkins's avatar
Jenkins committed
794
795
msgid "Connect"
msgstr "اتصال"
796

Jenkins's avatar
Jenkins committed
797
#: ui/accountcreationwizard.ui:1195
Jenkins's avatar
Jenkins committed
798
799
msgid "Configure an existing SIP account"
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
800

Jenkins's avatar
Jenkins committed
801
#: ui/accountcreationwizard.ui:1240
Jenkins's avatar
Jenkins committed
802
803
msgid "Server"
msgstr "سرور"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
804

Jenkins's avatar
Jenkins committed
805
#: ui/accountcreationwizard.ui:1385
Jenkins's avatar
Jenkins committed
806
807
msgid "Create SIP account"
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
808

Jenkins's avatar
Jenkins committed
809
810
811
#: ui/generalsettingsview.ui:58
msgid "System"
msgstr "سیستم"
812

Jenkins's avatar
Jenkins committed
813
814
815
#: ui/generalsettingsview.ui:96
msgid "Start application on login"
msgstr "راه‌اندازی برنامه در هنگام ورود به سیستم"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
816

Jenkins's avatar
Jenkins committed
817
818
819
#: ui/generalsettingsview.ui:132
msgid "Keep Jami active when window is closed."
msgstr "با بستن پنجره، جمی را فعال نگه دار."
820

Jenkins's avatar
Jenkins committed
821
822
823
#: ui/generalsettingsview.ui:168
msgid "Bring Jami to the foreground on incoming calls"
msgstr "انتقال جمی به پیش‌زمینه در تماس‌های دریافتی "
Jenkins's avatar
Jenkins committed
824

Jenkins's avatar
Jenkins committed
825
826
827
#: ui/generalsettingsview.ui:204
msgid "Notifications"
msgstr "آگاهی‌ها"
828

Jenkins's avatar
Jenkins committed
829
830
831
#: ui/generalsettingsview.ui:243
msgid "Enable notifications for incoming calls"
msgstr "فعال‌سازی اعلان‌ها را برای تماس‌های دریافتی"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
832

Jenkins's avatar
Jenkins committed
833
834
835
#: ui/generalsettingsview.ui:279
msgid "Enable notifications for pending requests"
msgstr "فعال‌سازی اعلان‌ها برای تماس‌های در انتظار"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
836

Jenkins's avatar
Jenkins committed
837
838
839
#: ui/generalsettingsview.ui:315
msgid "Enable notifications for new chat messages"
msgstr "فعال‌سازی اعلان‌ها را برای پیام‌های گفتگوی جدید"
840

Jenkins's avatar
Jenkins committed
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
#: ui/generalsettingsview.ui:351
msgid "Chatview"
msgstr "نمای گفتگو"

#: ui/generalsettingsview.ui:390
msgid "Show typing indications"
msgstr "نمایش نشان‌های نوشتاری"

#: ui/generalsettingsview.ui:426
msgid "Display images and videos into the chatview"
msgstr "نمایش تصاویر و ویدیو‌ها در نمای گفتگو"

#: ui/generalsettingsview.ui:463
msgid "Show chatview on the right (on the bottom if off)"
msgstr "نمایش نمای گفتگو در سمت راست (در پایین در صورت عدم انتخاب)"

#: ui/generalsettingsview.ui:500
msgid "Download folder"
msgstr "شاخهٔ بارگیری"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
860

Jenkins's avatar
Jenkins committed
861
862
863
#: ui/generalsettingsview.ui:537
msgid "History"
msgstr "تاریخچه"
864

Jenkins's avatar
Jenkins committed
865
866
867
#: ui/generalsettingsview.ui:576
msgid "Keep history for (days, 0 = unlimited)"
msgstr "نگه داشتن سابقه برای (روز، 0 = نامحدود)"
868

Jenkins's avatar
Jenkins committed
869
870
871
#: ui/generalsettingsview.ui:606
msgid "Clear all history"
msgstr "پاکسازی تمام تاریخچه"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
872

Jenkins's avatar
Jenkins committed
873
874
875
#: ui/generalsettingsview.ui:638
msgid "Call Recording"
msgstr "ضبط تماس"
876

Jenkins's avatar
Jenkins committed
877
878
879
#: ui/generalsettingsview.ui:676
msgid "Record local video"
msgstr "ضبط ویدیوی محلی"
880

Jenkins's avatar
Jenkins committed
881
882
883
#: ui/generalsettingsview.ui:712
msgid "Always record calls"
msgstr "همیشه تماس ها را ضبط کن"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
884

Jenkins's avatar
Jenkins committed
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
#: ui/generalsettingsview.ui:749
msgid "Record folder"
msgstr "پوشه ضبط"

#: ui/generalsettingsview.ui:786
msgid "Bitrate for call recordings (kb/s)"
msgstr "نرخ بیت برای ضبط تماس‌ها (کیلوبیت بر ثانیه)"

#: ui/generalsettingsview.ui:824
msgid "File transfer"
msgstr "انتقال فایل"

#: ui/generalsettingsview.ui:862
msgid "Allow incoming files from unknown contacts"
msgstr "اجازه فایل‌های ورودی به مخاطبان ناشناخته"

#: ui/generalsettingsview.ui:899
msgid "Automatically accept incoming files"
msgstr "پذیرش فایل‌های ورودی به صورت خودکار"

#: ui/generalsettingsview.ui:937
msgid "Accept transfer below (in Mb, 0 = unlimited)"
msgstr "پذیرش انتقال‌های کمتر از (مگابایت، 0 = نامحدود)"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
909
910
911
#: ui/usernameregistrationbox.ui:28
msgid "register username"
msgstr "ثبت نام کاربری"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
912

Jenkins's avatar
Jenkins committed
913
914
915
#: ui/incomingcallview.ui:99
msgid "Incoming…"
msgstr "دریافتی..."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
916

Jenkins's avatar
Jenkins committed
917
918
919
#: ui/incomingcallview.ui:152
msgid "Accept"
msgstr "قبول"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
920

Jenkins's avatar
Jenkins committed
921
922
923
#: ui/incomingcallview.ui:172
msgid "Reject"
msgstr "رد"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
924

Jenkins's avatar
Jenkins committed
925
926
927
#: ui/currentcallview.ui:284
msgid "End this call"
msgstr "پایان این تماس"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
928

Jenkins's avatar
Jenkins committed
929
930
931
#: ui/currentcallview.ui:288 ui/currentcallview.ui:581
msgid "End call"
msgstr "پایان تماس"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
932

Jenkins's avatar
Jenkins committed
933
934
935
#: ui/currentcallview.ui:308 ui/currentcallview.ui:554
msgid "Add participant"
msgstr "افزودن شرکت کننده"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
936

Jenkins's avatar
Jenkins committed
937
938
939
#: ui/currentcallview.ui:327
msgid "Toggle transfer"
msgstr "تاگل انتقال"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
940

Jenkins's avatar
Jenkins committed
941
942
943
#: ui/currentcallview.ui:346
msgid "Toggle hold"
msgstr "تغییر وضعیت در انتظار"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
944

Jenkins's avatar
Jenkins committed
945
946
947
948
#: ui/currentcallview.ui:350 ui/currentcallview.ui:375
#: ui/currentcallview.ui:545
msgid "Hold"
msgstr "نگه داشتن"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
949

Jenkins's avatar
Jenkins committed
950
951
952
#: ui/currentcallview.ui:371
msgid "Toggle mute audio"
msgstr "تغییر وضعیت قطع صدا"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
953

Jenkins's avatar
Jenkins committed
954
955
956
#: ui/currentcallview.ui:396
msgid "Toggle mute video"
msgstr "تغییر وضعیت بی‌صدا کردن تصویر"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
957

Jenkins's avatar
Jenkins committed
958
959
960
#: ui/currentcallview.ui:400 ui/currentcallview.ui:536
msgid "Mute video"
msgstr "نادیده گرفتن ویدیو"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
961

Jenkins's avatar
Jenkins committed
962
963
964
#: ui/currentcallview.ui:421
msgid "Toggle recording"
msgstr "تغییر وضعیت ضبط"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
965

Jenkins's avatar
Jenkins committed
966
967
968
#: ui/currentcallview.ui:464
msgid "Adjust outgoing video quality"
msgstr "تنظیم کیفیت ویدیو خروجی"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
969

Jenkins's avatar
Jenkins committed
970
971
972
#: ui/currentcallview.ui:469 ui/currentcallview.ui:590
msgid "Video quality"
msgstr "کیفیت ویدیو"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
973

Jenkins's avatar
Jenkins committed
974
975
976
#: ui/currentcallview.ui:488
msgid "Toggle show chat"
msgstr "تاگل نمایش چت"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
977

Jenkins's avatar
Jenkins committed
978
979
980
#: ui/currentcallview.ui:492 ui/currentcallview.ui:509
msgid "Chat"
msgstr "چت"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
981

Jenkins's avatar
Jenkins committed
982
983
984
#: ui/currentcallview.ui:518
msgid "View"
msgstr "نما"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
985

Jenkins's avatar
Jenkins committed
986
987
988
#: ui/currentcallview.ui:527
msgid "Mute audio"
msgstr "قطع صدا"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
989

Jenkins's avatar
Jenkins committed
990
991
992
#: ui/currentcallview.ui:563
msgid "Activate Plugin"
msgstr "فعال‌سازی افزونه"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
993

Jenkins's avatar
Jenkins committed
994
995
996
#: ui/currentcallview.ui:572
msgid "Transfer"
msgstr "انتقال"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
997

Jenkins's avatar
Jenkins committed
998
999
1000
#: ui/currentcallview.ui:622
msgid "Transfer to"
msgstr "انتقال به"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1001

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1002
1003
1004
#: ui/currentcallview.ui:686
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1005

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1006
1007
1008
#: ui/currentcallview.ui:752 src/pluginsettingsview.cpp:124
msgid "Choose plugin"
msgstr "انتخاب افزونه"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1009

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1010
1011
1012
#: ui/pluginsettingsview.ui:44
msgid "Plugins"
msgstr "افزونه‌ها"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1013

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1014
1015
1016
#: ui/pluginsettingsview.ui:85
msgid "Enable plugins"
msgstr "فعال‌سازی افزونه‌ها"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1017

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1018
1019
1020
#: ui/pluginsettingsview.ui:128
msgid "Installed Plugins"
msgstr "افزونه‌های نصب‌شده"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1021

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1022
1023
1024
#: ui/pluginsettingsview.ui:136
msgid "Install Plugin"
msgstr "نصب افزونه"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1025

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1026
1027
1028
#: ui/gearsmenu.ui:7
msgid "Keyboard _Shortcuts"
msgstr "میانبر‌های صفحه‌کلید"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1029

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1030
1031
1032
#: ui/gearsmenu.ui:11
msgid "_About"
msgstr "_درباره"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1033

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1034
1035
1036
#: ui/gearsmenu.ui:17
msgid "_Quit"
msgstr "_خروج"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1037

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1038
1039
1040
1041
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:36 src/native/dbuserrorhandler.cpp:95
msgctxt "Name of error window (dialog)"
msgid "Jami Error"
msgstr "خطای جمی"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1042

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1043
1044
1045
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:57
msgid "Trying to reconnect to the Jami daemon (dring)…"
msgstr "تلاش برای اتصال مجدد به دیمن Jami (dring)..."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1046

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1047
1048
1049
1050
1051
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:87
msgid ""
"Could not re-connect to the Jami daemon (dring).\n"
"Jami will now quit."
msgstr "عدم توانایی در اتصال مجدد به دیمن Jami (dring).\nJami اکنون بسته خواهد شد."
1052

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1053
1054
1055
#: src/currentcallview.cpp:1070
msgid "No name!"
msgstr "بدون نام!"
1056

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1057
1058
1059
#: src/currentcallview.cpp:1185
msgid "Current conference (all accounts)"
msgstr "کنفرانس فعلی (تمام حساب های کاربری)"
1060

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1061
1062
1063
#: src/currentcallview.cpp:1220
msgid "Current calls (all accounts)"
msgstr "تماس های فعلی (تمام حساب های کاربری)"
1064

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1065
1066
1067
#: src/currentcallview.cpp:1237
msgid "Online contacts"
msgstr "مخاطبان آنلاین"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1068

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1069
1070
1071
1072
#: src/currentcallview.cpp:1680
msgctxt "Enable automatic video quality"
msgid "Auto"
msgstr "خودکار"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1073

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1074
1075
1076
#: src/currentcallview.cpp:1755
msgid "me"
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1077

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1078
1079
1080
1081
1082
#: src/accountmigrationview.cpp:186 src/newaccountsettingsview.cpp:974
msgid ""
"Warning! This action will remove this account on this device!\n"
"Note: this action cannot be undone. Also, your registered name can be lost!"
msgstr "هشدار! این عمل باعث حذف این حساب از روی این دستگاه می شود!\nتوجه: این عمل غیرقابل بازگشت است. همچنین، نام ثبت شده شما ممکن است از بین برود!"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1083

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1084
1085
1086
#: src/chatview.cpp:281
msgid "Send File"
msgstr "ارسال فایل"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1087

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
#: src/chatview.cpp:281 src/newaccountsettingsview.cpp:908
#: src/accountcreationwizard.cpp:870
msgid "Save File"
msgstr "ذخیره فایل"

#: src/chatview.cpp:284 src/generalsettingsview.cpp:234
#: src/newaccountsettingsview.cpp:911 src/pluginsettingsview.cpp:127
#: src/avatarmanipulation.cpp:437 src/accountcreationwizard.cpp:873
msgid "_Cancel"
msgstr "_لغو"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1098

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1099
1100
1101
1102
#: src/chatview.cpp:286 src/pluginsettingsview.cpp:129
#: src/avatarmanipulation.cpp:439
msgid "_Open"
msgstr "_گشودن"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1103

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1104
1105
1106
1107
#: src/chatview.cpp:286 src/generalsettingsview.cpp:236
#: src/newaccountsettingsview.cpp:913 src/accountcreationwizard.cpp:875
msgid "_Save"
msgstr "_ذخیره"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1108

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1109
1110
1111
#: src/chatview.cpp:338
msgid "Retry"
msgstr "تلاش دوباره"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1112

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1113
1114
1115
#: src/chatview.cpp:501
msgid "Stop"
msgstr "پایان"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1116

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1117
1118
1119
#: src/chatview.cpp:996
msgid "Send"
msgstr "ارسال"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1120

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1121
1122
1123
1124
1125
#: src/generalsettingsview.cpp:161
msgid ""
"This is a destructive operation. Are you sure you want to delete all of your"
" chat and call history?"
msgstr "این یک عملیات مخرب است. آیا مطمئن هستید که می‌خواهید تمام گفت‌وگو‌ها و تاریخ‌چه تماس‌تان را پاک کنید؟"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1126

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1127
1128
1129
#: src/generalsettingsview.cpp:231
msgid "Choose download folder"
msgstr "انتخاب پوشه دانلود"
1130

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1131
1132
1133
1134
1135
#: src/newaccountsettingsview.cpp:605
msgid ""
"Warning! This action will revoke the device!\n"
"Note: this action cannot be undone."
msgstr "هشدار! این عمل باعث ابطال دستگاه خواهد شد!\nتوجه: این عمل غیرقابل بازگشت است."
1136

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1137
1138
1139
#: src/newaccountsettingsview.cpp:606
msgid "Enter password to revoke device"
msgstr "گذرواژه خود را برای ابطال دستگاه وارد کنید"
1140

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1141
1142
1143
#: src/newaccountsettingsview.cpp:664
msgid "Edit name"
msgstr "ویرایش نام"
1144

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1145
1146
1147
#: src/newaccountsettingsview.cpp:664
msgid "Revoke device"
msgstr "باطل کردن دستگاه"
1148

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1149
1150
1151
#: src/newaccountsettingsview.cpp:686
msgid "Error when revoking device"
msgstr "خطا در هنگام ابطال دستگاه"
1152

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1153
1154
1155
#: src/newaccountsettingsview.cpp:759
msgid "Unban"
msgstr "رفع مسدودیت"
1156

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1157
1158
1159
1160
#: src/newaccountsettingsview.cpp:782 src/newaccountsettingsview.cpp:805
#: src/newaccountsettingsview.cpp:829 src/newaccountsettingsview.cpp:865
msgid "Change password"
msgstr "تغییر رمز عبور"
1161

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1162
1163
1164
#: src/newaccountsettingsview.cpp:795
msgid "New password and its confirmation are different!"
msgstr "گذرواژه و تاییدیه آن با هم فرق میکنند!"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1165

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1166
1167
1168
#: src/newaccountsettingsview.cpp:806
msgid "Incorrect password!"
msgstr "گذرواژه اشتباه!"
1169

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1170
1171
1172
#: src/newaccountsettingsview.cpp:843
msgid "Note: this will change the password only on this device."
msgstr "توجه: این فقط گذرواژه روی این دستگاه را تغییر می دهد."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1173

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1174
1175
1176
#: src/newaccountsettingsview.cpp:846
msgid "Current password"
msgstr "گذرواژه فعلی"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1177

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1178
1179
1180
#: src/newaccountsettingsview.cpp:852
msgid "New password"
msgstr "گذرواژهٔ نو"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1181

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1182
1183
1184
#: src/newaccountsettingsview.cpp:935 src/accountcreationwizard.cpp:899
msgid "You need to enter your password to export the full archive."
msgstr "شما باید گذرواژه خود را برای برون برد تمام آرشیو وارد کنید."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1185

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1186
1187
1188
#: src/newaccountsettingsview.cpp:936 src/accountcreationwizard.cpp:900
msgid "Enter password to export archive"
msgstr "گذرواژه خود را برای برون برد آرشیو وارد کنید"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1189

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1190
1191
1192
#: src/newaccountsettingsview.cpp:959 src/accountcreationwizard.cpp:923
msgid "Account exported!"
msgstr "حساب صادر شد!"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1193

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1194
1195
1196
#: src/newaccountsettingsview.cpp:959 src/accountcreationwizard.cpp:923
msgid "Export account failure."
msgstr "برون‌برد حساب کاربری ناموفق بود."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1197

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1198
1199
1200
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1739
msgid "Exporting account…"
msgstr "برون برد حساب کاربری..."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1201

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1202
1203
1204
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1764
msgid "Bad password"
msgstr "گذرواژهٔ بد"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1205

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1206
1207
1208
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1772
msgid "Network error, try again"
msgstr "خطای شبکه، دوباره تلاش کنید"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1209

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1210
1211
1212
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1780
msgid "Unknown error"
msgstr "خطای ناشناخته"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1213

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1214
1215
1216
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1793
msgid "Could not initiate export to the Jami, try again"
msgstr "عدم توانایی در شروع برون برد به Jami، دوباره تلاش کنید"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1217

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1218
1219
1220
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1852
msgid "Error: wrong password!"
msgstr "خطا: گذرواژه اشتباه!"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1221

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1222
1223
1224
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1855
msgid "Error: unknown device!"
msgstr "خطا: دستگاه ناشناس!"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1225

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1226
1227
1228
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2030
msgid "Initializing…"
msgstr "آغازِ فرایند..."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1229

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1230
1231
1232
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2033
msgid "Offline"
msgstr "‌خط"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1233

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1234
1235
1236
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2036
msgid "Connecting…"
msgstr "در حال اتصال..."
1237

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1238
1239
1240
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2039
msgid "Online"
msgstr "برخط"
1241

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1242
1243
1244
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2043
msgid "Unknown status"
msgstr "وضعیت ناشناخته"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1245

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1246
1247
1248
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2076
msgid "••••••••"
msgstr "••••••••"
1249

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1250
1251
1252
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2076
msgid "no password set"
msgstr "هیچ گذرواژه ای تنظیم نشده است"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1253

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1254
1255
1256
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2132
msgid "Remove account"
msgstr "حذف حساب"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1257

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
#: src/client.cpp:115
#, c-format
msgid ""
"Unable to initialize.\n"
"Make sure the Jami daemon (dring) is running.\n"
"Error: %s"
msgstr "عدم توانایی در شروع.\nمطمئن شوید که دیمن Jami (dring) در حال اجراست.\nخطا: %s"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1265

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1266
1267
1268
#: src/client.cpp:118
msgid "Jami Error"
msgstr "خطای جمی"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1269

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1270
#: src/client.cpp:395
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1271
msgctxt ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1272
1273
1274
"In the status icon menu, toggle action to show or hide the Jami main window"
msgid "Show Jami"
msgstr "نمایش جمی"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1275

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1276
1277
1278
#: src/client.cpp:399
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1279

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1280
1281
1282
#: src/video/video_widget.cpp:414
msgid "Hangup"
msgstr "به صحبت تلفنی خاتمه دادن"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1283

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1284
1285
1286
#: src/video/video_widget.cpp:429
msgid "Maximize"
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1287

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1288
1289
1290
#: src/video/video_widget.cpp:444
msgid "Minimize"
msgstr "کمینه کردن"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1291

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1292
1293
1294
#: src/video/video_widget.cpp:497
msgid "More options"
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1295

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1296
1297
1298
#: src/video/video_widget.cpp:868
msgid "Share _screen area"
msgstr "به اشتراک گذاری _ناحیه صفحه"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1299

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1300
1301
1302
#: src/video/video_widget.cpp:876
msgid "Share _monitor"
msgstr "به اشتراک گذاری _مانیتور"
1303

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1304
1305
1306
#: src/video/video_widget.cpp:883
msgid "Stream _file"
msgstr "جریان _فایل"
1307

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1308
1309
1310
#: src/video/video_widget.cpp:893
msgid "Show advanced information"
msgstr "نمایش اطّلاعات پیشرفته"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1311

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1312
#: src/mainwindow.cpp:200
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1313
1314
1315
msgid "Add account…"
msgstr "افزودن حساب..."

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1316
#: src/mainwindow.cpp:916
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1317
1318
msgctxt "button next to search entry will place a new call"
msgid "place call"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1319
msgstr "تماس تلفنی"
1320

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1321
#: src/mainwindow.cpp:919
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1322
1323
1324
1325
msgctxt "button next to search entry will open chat"
msgid "open chat"
msgstr "گشودن گپ"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1326
#: src/mainwindow.cpp:1152
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1327
msgid "Jami - Migration needed"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1328
msgstr "Jami - نیازمند کوچاندن"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1329

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1330
#: src/mainwindow.cpp:1168
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1331
msgid "Migration in progress... please do not close this window."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1332
msgstr "کوچاندن در جریان... لطفا این پنجره را نبندید."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1333

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1334
#: src/mainwindow.cpp:1452
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1335
1336
1337
1338
msgctxt ""
"Please try to make the translation 50 chars or less so that it fits into the"
" layout"
msgid "Find or start a conversation"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1339
msgstr "پیدا کردن یا شروع یک گفتگو"