pt.po 40.9 KB
Newer Older
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1
2
3
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# 
5
6
7
# Translators:
# Cornélio Petersen Júnior <corneliopj@gmail.com>, 2015
# Joao Alfredo Gama Batista <joao.gama@savoirfairelinux.com>, 2015
Jenkins's avatar
Jenkins committed
8
# Rui <xymarior@yandex.com>, 2018-2019
9
10
msgid ""
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
11
"Project-Id-Version: Jami\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
13
"POT-Creation-Date: 2021-01-18 03:09-0500\n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
14
"PO-Revision-Date: 2020-12-28 08:09+0000\n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
15
"Last-Translator: savoirfairelinux <support@savoirfairelinux.com>\n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
16
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/jami/language/pt/)\n"
17
18
19
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Language: pt\n"
21
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
23
#: ui/mainwindow.ui:63
Jenkins's avatar
Jenkins committed
24
25
26
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
27
#: ui/mainwindow.ui:86
Jenkins's avatar
Jenkins committed
28
29
30
msgid "General"
msgstr "Geral"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
31
#: ui/mainwindow.ui:102
Jenkins's avatar
Jenkins committed
32
33
34
msgid "Media"
msgstr "Média"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
35
36
37
38
#: ui/mainwindow.ui:119
msgid "Plugin"
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
39
40
#: ui/mainwindow.ui:136 ui/newaccountsettingsview.ui:387
#: ui/accountcreationwizard.ui:530
Jenkins's avatar
Jenkins committed
41
42
43
msgid "Account"
msgstr "Conta"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
44
#: ui/mainwindow.ui:173 src/mainwindow.cpp:1949
Jenkins's avatar
Jenkins committed
45
46
47
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
48
#: ui/mainwindow.ui:294 ui/mainwindow.ui:301
Jenkins's avatar
Jenkins committed
49
50
51
msgid "Conversations"
msgstr "Conversas"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
52
#: ui/mainwindow.ui:327 ui/mainwindow.ui:334
Jenkins's avatar
Jenkins committed
53
54
55
msgid "Contact requests"
msgstr "Solicitações de contactos"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
#: ui/mediasettingsview.ui:28
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"

#: ui/mediasettingsview.ui:67
msgid "Audio manager"
msgstr ""

#: ui/mediasettingsview.ui:104
msgid "Ringtone device"
msgstr ""

#: ui/mediasettingsview.ui:141
msgid "Output device"
msgstr ""

#: ui/mediasettingsview.ui:178
msgid "Input device"
msgstr ""

#: ui/mediasettingsview.ui:215
msgid "Input volume meter"
msgstr ""

#: ui/mediasettingsview.ui:251
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: ui/mediasettingsview.ui:293
msgid "No camera detected"
msgstr ""

#: ui/mediasettingsview.ui:339
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"

#: ui/mediasettingsview.ui:375
msgid "Channel"
msgstr ""

#: ui/mediasettingsview.ui:411
msgid "Resolution"
msgstr "Resolução"

#: ui/mediasettingsview.ui:447
msgid "Framerate"
msgstr ""

#: ui/mediasettingsview.ui:484
msgid "Enable hardware acceleration"
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
108
#: ui/accountmigrationview.ui:20
Jenkins's avatar
Jenkins committed
109
msgid "Account migration required"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
110
msgstr "Necessário migrar a conta"
111

Jenkins's avatar
Jenkins committed
112
113
#: ui/accountmigrationview.ui:31
msgid "This account is malformed, please enter your password"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
114
msgstr "Esta conta está incorreta, introduza a sua palavra-chave"
115

Jenkins's avatar
Jenkins committed
116
#: ui/accountmigrationview.ui:90
Jenkins's avatar
Jenkins committed
117
118
119
msgid "Alias"
msgstr "Apelido"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
120
121
122
#: ui/accountmigrationview.ui:127 ui/newaccountsettingsview.ui:476
#: ui/newaccountsettingsview.ui:706 ui/profile.ui:73
#: ui/accountcreationwizard.ui:1093 ui/accountcreationwizard.ui:1311
Jenkins's avatar
Jenkins committed
123
#: src/accountcreationwizard.cpp:1059
Jenkins's avatar
Jenkins committed
124
125
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
126

Jenkins's avatar
Jenkins committed
127
128
#: ui/accountmigrationview.ui:165 ui/newaccountsettingsview.ui:502
#: ui/newaccountsettingsview.ui:742 ui/accountcreationwizard.ui:286
Jenkins's avatar
Jenkins committed
129
#: ui/accountcreationwizard.ui:685 ui/accountcreationwizard.ui:1129
Jenkins's avatar
Jenkins committed
130
#: ui/accountcreationwizard.ui:1347
Jenkins's avatar
Jenkins committed
131
msgid "Password"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
132
msgstr "Palavra-chave"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
133

Jenkins's avatar
Jenkins committed
134
#: ui/accountmigrationview.ui:205
Jenkins's avatar
Jenkins committed
135
136
msgid "Account manager"
msgstr ""
137

Jenkins's avatar
Jenkins committed
138
139
#: ui/accountmigrationview.ui:236 ui/newaccountsettingsview.ui:554
#: ui/newaccountsettingsview.ui:847 src/accountmigrationview.cpp:187
Jenkins's avatar
Jenkins committed
140
#: src/newaccountsettingsview.cpp:975 src/newaccountsettingsview.cpp:2132
Jenkins's avatar
Jenkins committed
141
msgid "Delete account"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
142
msgstr "Eliminar conta"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
143

Jenkins's avatar
Jenkins committed
144
145
146
147
148
149
150
151
152
#: ui/accountmigrationview.ui:251
msgid "Migrate account"
msgstr "Migrar conta"

#: ui/accountmigrationview.ui:283
msgid "Migrating your Jami account…"
msgstr ""

#: ui/accountmigrationview.ui:295
Jenkins's avatar
Jenkins committed
153
msgid "Migration failed, wrong password?"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
154
msgstr "Falha na migração. A palavra-chave estará  incorreta?"
155

Jenkins's avatar
Jenkins committed
156
157
158
#: ui/newaccountsettingsview.ui:15 ui/pluginsettingsview.ui:15
msgid "Add device"
msgstr "Adicionar dispositivo"
159

Jenkins's avatar
Jenkins committed
160
161
162
#: ui/newaccountsettingsview.ui:131
msgid "Add New Device"
msgstr "Adicionar Novo Dispositivo"
163

Jenkins's avatar
Jenkins committed
164
165
166
167
168
169
#: ui/newaccountsettingsview.ui:146
msgid ""
"To add a new device to your Jami account, you export your account on the "
"Jami. This will generate a pin that must be entered on your new device "
"within 5 minutes of its generation."
msgstr "Para adicionar um novo dispositivo à sua conta Jami, deve exportar sua conta no Jami. Isso irá gerar um PIN que deve ser introduzido no seu novo dispositivo dentro de 5 minutos desde a sua geração."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
170

Jenkins's avatar
Jenkins committed
171
172
173
#: ui/newaccountsettingsview.ui:155
msgid "Password (required):"
msgstr "Palavra-chave (requerida):"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
174

Jenkins's avatar
Jenkins committed
175
176
177
#: ui/newaccountsettingsview.ui:166
msgid "Enter archive password"
msgstr "Introduza a palavra-chave do arquivo"
178

Jenkins's avatar
Jenkins committed
179
180
181
#: ui/newaccountsettingsview.ui:205 src/newaccountsettingsview.cpp:868
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
182

Jenkins's avatar
Jenkins committed
183
184
185
#: ui/newaccountsettingsview.ui:211
msgid "Export on the network"
msgstr "Exportar na rede"
186

Jenkins's avatar
Jenkins committed
187
188
189
#: ui/newaccountsettingsview.ui:231
msgid "Your generated pin:"
msgstr "O seu PIN gerado:"
190

Jenkins's avatar
Jenkins committed
191
192
193
#: ui/newaccountsettingsview.ui:262 ui/accountcreationwizard.ui:973
msgid "OK"
msgstr "OK"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
194

Jenkins's avatar
Jenkins committed
195
196
197
198
#: ui/newaccountsettingsview.ui:307 ui/profile.ui:7
#: ui/accountcreationwizard.ui:449
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
199

Jenkins's avatar
Jenkins committed
200
201
202
#: ui/newaccountsettingsview.ui:433 ui/profile.ui:88
msgid "ID"
msgstr "ID"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
203

Jenkins's avatar
Jenkins committed
204
205
206
#: ui/newaccountsettingsview.ui:511
msgid "Click to change password"
msgstr "Clique para mudar a palavra-chave"
207

Jenkins's avatar
Jenkins committed
208
209
210
211
#: ui/newaccountsettingsview.ui:539 ui/accountcreationwizard.ui:863
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2065 src/accountcreationwizard.cpp:442
msgid "Export account"
msgstr "Exportar conta"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
212

Jenkins's avatar
Jenkins committed
213
214
215
#: ui/newaccountsettingsview.ui:591 ui/newaccountsettingsview.ui:874
msgid "Enable account"
msgstr "Ativar conta"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
216

Jenkins's avatar
Jenkins committed
217
218
219
#: ui/newaccountsettingsview.ui:670
msgid "SIP server"
msgstr "Servidor SIP"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
220

Jenkins's avatar
Jenkins committed
221
222
223
#: ui/newaccountsettingsview.ui:752
msgid "password"
msgstr "palavra-chave"
224

Jenkins's avatar
Jenkins committed
225
226
227
228
#: ui/newaccountsettingsview.ui:783 ui/newaccountsettingsview.ui:1409
#: ui/accountcreationwizard.ui:1276
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
229

Jenkins's avatar
Jenkins committed
230
231
232
#: ui/newaccountsettingsview.ui:819
msgid "Voicemail"
msgstr "Correio de voz"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
233

Jenkins's avatar
Jenkins committed
234
235
236
#: ui/newaccountsettingsview.ui:925
msgid "Known devices linked to this Jami account"
msgstr "Dispositivos conhecidos ligados a esta conta Jami..."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
237

Jenkins's avatar
Jenkins committed
238
239
240
#: ui/newaccountsettingsview.ui:933
msgid "Link another device"
msgstr "Associar outro dispositivo"
241

Jenkins's avatar
Jenkins committed
242
243
244
#: ui/newaccountsettingsview.ui:998
msgid "Banned contacts"
msgstr "Contactos banidos"
245

Jenkins's avatar
Jenkins committed
246
247
248
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1054
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configurações avançadas"
249

Jenkins's avatar
Jenkins committed
250
251
252
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1090
msgid "General settings"
msgstr "Configurações gerais"
253

Jenkins's avatar
Jenkins committed
254
255
256
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1108
msgid "Call settings"
msgstr "Configurações de chamada"
257

Jenkins's avatar
Jenkins committed
258
259
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1146
msgid "Allow incoming calls from unknown contacts"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
260
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
261

Jenkins's avatar
Jenkins committed
262
263
264
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1181
msgid "Auto answer calls"
msgstr "Atender chamadas automaticamente"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
265

Jenkins's avatar
Jenkins committed
266
267
268
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1217
msgid "Custom ringtone"
msgstr "Toque padrão"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
269

Jenkins's avatar
Jenkins committed
270
271
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1264
msgid "Convert your account into a rendezvous point"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
272
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
273

Jenkins's avatar
Jenkins committed
274
275
276
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1299
msgid "Name server"
msgstr "Nome do servidor"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
277

Jenkins's avatar
Jenkins committed
278
279
280
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1336 ui/newaccountsettingsview.ui:2560
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
281

Jenkins's avatar
Jenkins committed
282
283
284
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1370
msgid "OpenDHT configuration"
msgstr "Configuração do OpenDHT"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
285

Jenkins's avatar
Jenkins committed
286
287
288
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1454
msgid "Auto connect on local network"
msgstr "Conectar automaticamente na rede local"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
289

Jenkins's avatar
Jenkins committed
290
291
292
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1490
msgid "Bootstrap"
msgstr "Inicialização"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
293

Jenkins's avatar
Jenkins committed
294
295
296
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1550
msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
msgstr "Encriptar fluxo de média (SRTP)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
297

Jenkins's avatar
Jenkins committed
298
299
300
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1585
msgid "Enable SDES for key exchange protocol"
msgstr "Ativar SDES para protocolo de troca de chaves"
301

Jenkins's avatar
Jenkins committed
302
303
304
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1621
msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
msgstr "Utilizar RTP caso a encriptação falhe"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
305

Jenkins's avatar
Jenkins committed
306
307
308
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1656
msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
msgstr "Encriptar negociação (TLS)"
309

Jenkins's avatar
Jenkins committed
310
311
312
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1691
msgid "CA certificate"
msgstr "Certificado de CA"
313

Jenkins's avatar
Jenkins committed
314
315
316
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1727
msgid "User certificate"
msgstr "Certificado de utilizador"
317

Jenkins's avatar
Jenkins committed
318
319
320
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1763
msgid "Private key"
msgstr "Chave privada"
321

Jenkins's avatar
Jenkins committed
322
323
324
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1799
msgid "Private key password"
msgstr "Palavra-chave  de chave privada"
325

Jenkins's avatar
Jenkins committed
326
327
328
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1837
msgid "TLS protocol method"
msgstr "Método de protocolo TLS"
329

Jenkins's avatar
Jenkins committed
330
331
332
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1873
msgid "Outgoing TLS server name"
msgstr "Nome do servidor de saída TLS"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
333

Jenkins's avatar
Jenkins committed
334
335
336
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1908
msgid "Negotiation timeout (seconds)"
msgstr "Tempo de espera de negociação (seg)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
337

Jenkins's avatar
Jenkins committed
338
339
340
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1944
msgid "Verify incoming certificates (server side)"
msgstr "Verificar certificados recebidos (lado do servidor)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
341

Jenkins's avatar
Jenkins committed
342
343
344
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1979
msgid "Verify answer certificates (client side)"
msgstr "Verificar certificados de resposta (lado do cliente)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
345

Jenkins's avatar
Jenkins committed
346
347
348
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2014
msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
msgstr "Exigir certificado para conexões TLS recebidas"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
349

Jenkins's avatar
Jenkins committed
350
351
352
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2038
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
353

Jenkins's avatar
Jenkins committed
354
355
356
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2063
msgid "Connectivity"
msgstr "Conectividade"
357

Jenkins's avatar
Jenkins committed
358
359
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2100
msgid "Auto Registration After Expired"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
360
361
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
362
363
364
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2136
msgid "Registration expire timeout (seconds)"
msgstr "Tempo de expiração de registo (segundos)"
365

Jenkins's avatar
Jenkins committed
366
367
368
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2173
msgid "Network interface"
msgstr "Interface de rede"
369

Jenkins's avatar
Jenkins committed
370
371
372
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2209
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
373

Jenkins's avatar
Jenkins committed
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2244
msgid "Use TURN"
msgstr "Usar TURN"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2279
msgid "(TURN) address"
msgstr "Endereço (TURN)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2314
msgid "(TURN) username"
msgstr "Nome de utilizador (TURN)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2348
msgid "(TURN) password"
msgstr "Palavra-chave (TURN)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2385
msgid "(TURN) realm"
msgstr "Domínio (TURN)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2419
msgid "Use STUN"
msgstr "Usar STUN"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2454
msgid "(STUN) address"
msgstr "Endereço (STUN)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2487
msgid "Published address"
msgstr "Endereço publicado"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2524
msgid "Use custom address and port"
msgstr "Usar endereço e porta personalizados"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2595
msgid "Port"
msgstr "Porta"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2631
msgid "Video codecs"
msgstr "Codecs de vídeo"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2694
msgid "Enable video"
msgstr "Ativar vídeo"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2721
msgid "Audio codecs"
msgstr "Codecs de áudio"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2791
msgid "SDP Session Negotiation (ICE Fallback)"
msgstr "Negociação de Sessão SDP (caso falhe o ICE)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2803
msgid "Only used during SDP negotiation in case ICE is not supported."
msgstr "Apenas utilizado durante uma negociação de sessão SDP, caso o ICE não seja suportado."

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2837
msgid "Audio RTP Min port"
msgstr "Porta de áudio RTP mínimo"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2872
msgid "Audio RTP Max port"
msgstr "Porta de áudio RTP máximo"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2907
msgid "Video RTP Min port"
msgstr "Porta de vídeo RTP mínimo"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2942
msgid "Video RTP Max port"
msgstr "Porta de vídeo RTP máximo"

#: ui/messagingwidget.ui:29 ui/currentcallview.ui:424
#: ui/currentcallview.ui:599 src/chatview.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Gravar"

#: ui/messagingwidget.ui:76
msgid "Record audio message"
msgstr "Gravar mensagem áudio"

#: ui/messagingwidget.ui:96
msgid "End without message"
msgstr "Terminar sem mensagem"

#: ui/chatview.ui:39
msgid "Send Invitation"
msgstr "Enviar Convite"

#: ui/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: ui/help-overlay.ui:18
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open application menu"
msgstr "Abrir menu da aplicação"

#: ui/help-overlay.ui:25
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open account list"
msgstr "Abrir lista de contas"

#: ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select search bar"
msgstr "Selecionar barra de pesquisa"

#: ui/help-overlay.ui:39
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus the list of conversations"
msgstr "Focar a lista de conversações"

#: ui/help-overlay.ui:46
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus the list pending requests"
msgstr "Focar a lista de pedidos pendentes"

#: ui/help-overlay.ui:53
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Alternar ecrã inteiro"

#: ui/help-overlay.ui:63
msgctxt "shortcut window"
msgid "Conversations"
msgstr "Conversas"

#: ui/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a video call"
msgstr "Iniciar uma chamada de vídeo"

#: ui/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start an audio call"
msgstr "Iniciar uma chamada de áudio"

#: ui/help-overlay.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear history"
msgstr "Limpar histórico"

#: ui/help-overlay.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add conversation"
msgstr "Adicionar conversação"

#: ui/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Remove conversation"
msgstr "Remover conversação"

#: ui/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Block contact"
msgstr "Bloquear contacto"

#: ui/help-overlay.ui:110
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unblock contact"
msgstr "Desbloquear contacto"

#: ui/help-overlay.ui:117
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy contact name"
msgstr "Copiar nome do contacto"

#: ui/help-overlay.ui:127
msgctxt "shortcut window"
msgid "Call"
msgstr "Chamar"

#: ui/help-overlay.ui:132
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accept call"
msgstr "Aceitar chamada"

#: ui/help-overlay.ui:139
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decline call"
msgstr "Rejeitar chamada"

#: ui/help-overlay.ui:148
msgctxt "shortcut window"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: ui/help-overlay.ui:153
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open/Close settings page"
msgstr "Abri / fechar página de configurações"

#: ui/help-overlay.ui:160
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open general settings"
msgstr "Abrir configurações gerais"

#: ui/help-overlay.ui:167
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open media settings"
msgstr "Abrir configurações de média"

#: ui/help-overlay.ui:174
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open account settings"
msgstr "Abrir configurações da conta"

#: ui/help-overlay.ui:184
msgctxt "shortcut window"
msgid "Chat view"
msgstr "Vista de conversa"

#: ui/help-overlay.ui:189
msgctxt "shortcut window"
msgid "Write on a new line"
msgstr "Escrever numa nova linha"

#: ui/avatarmanipulation.ui:92 ui/avatarmanipulation.ui:125
msgid "Take photo"
msgstr "Tirar fotografia"

#: ui/avatarmanipulation.ui:102
msgid "Choose image from file"
msgstr "Escolher imagem de um ficheiro"

#: ui/avatarmanipulation.ui:135 ui/avatarmanipulation.ui:168
msgid "Return"
msgstr "Voltar"

#: ui/avatarmanipulation.ui:158
msgid "Set selection as image"
msgstr "Definir seleção como imagem"

#: ui/profile.ui:58
msgid "Informations"
msgstr "Informações"

#: ui/profile.ui:153
msgid "QR Code"
msgstr "Código QR"

#: ui/accountcreationwizard.ui:42
msgid "Welcome to"
msgstr "Bem-vindo(a) à"

#: ui/accountcreationwizard.ui:76
msgid "Create a Jami account"
msgstr "Criar uma conta Jami"

#: ui/accountcreationwizard.ui:77
msgid "Create a new Jami account on this device (for new users)"
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:84
msgid "Create a rendezvous point"
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:85
msgid "Create a Rendezvous point"
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:92
msgid "Link this device to an existing account"
msgstr "Associar este dispositivo a uma conta existente"

#: ui/accountcreationwizard.ui:93
msgid "Import an account with your PIN generated on another device"
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:100 src/accountcreationwizard.cpp:696
msgid "Restore an account from backup"
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:101
msgid "Import an account via your archive"
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:108
msgid "Advanced features"
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:119
msgid "Connect to a JAMS server"
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:120
msgid "Get your account via your credentials."
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:127
msgid "Add a SIP account"
msgstr "Adicionar uma conta SIP"

#: ui/accountcreationwizard.ui:199
msgid "Archive"
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:205 ui/accountcreationwizard.ui:334
msgid "Informations."
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:258
msgid ""
"You can obtain an archive by clicking on \"Backup account\" in the account "
"settings. This will create a .gz file on your device."
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:328
msgid "PIN"
msgstr "PIN"

#: ui/accountcreationwizard.ui:390
msgid ""
"Enter the PIN from another configured Jami account. Use the \"Link Another "
"Device\" feature to obtain a PIN."
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:410 ui/accountcreationwizard.ui:764
#: ui/accountcreationwizard.ui:1159 ui/accountcreationwizard.ui:1377
msgid "Back"
msgstr "Voltar"

#: ui/accountcreationwizard.ui:567 src/accountcreationwizard.cpp:1058
msgid "Register username"
msgstr "Registar nome de utilizador"

#: ui/accountcreationwizard.ui:568
msgid ""
"By checking this, you will register a unique username on the Jami network. "
"People can use it to contact you instead of using your ID, which is 40 "
"characters long."
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:630
msgid "Encrypt account with password"
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:631
msgid ""
"Choose a password to encrypt your account on this device.  Note that the "
"password cannot be recovered."
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:658
msgid ""
"Choose a password to encrypt your account on this device.\n"
"Note that the password cannot be recovered."
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:686
msgid ""
"This password will be used to encrypt your account data and to link new "
"devices to your account."
msgstr "Esta palavra-chave irá ser usada para encriptar os dados da sua conta e para ligar novos dispositivos à sua conta."

#: ui/accountcreationwizard.ui:725 src/newaccountsettingsview.cpp:858
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar palavra-chave"

#: ui/accountcreationwizard.ui:772
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: ui/accountcreationwizard.ui:826
msgid "Backup your account!"
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:842
msgid ""
"This account only exists on this device. If you lost your device or "
"uninstall the application, your account will be deleted. You can backup your"
" account now or later."
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:849
msgid "Never show me this again"
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:873
Jenkins's avatar
Jenkins committed
759
760
761
msgid "Skip"
msgstr "Ignorar"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
762
#: ui/accountcreationwizard.ui:899
Jenkins's avatar
Jenkins committed
763
764
765
msgid "Registering username…"
msgstr "A registar o nome de utilizador…"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
766
#: ui/accountcreationwizard.ui:906
Jenkins's avatar
Jenkins committed
767
768
769
msgid "This may take a few minutes."
msgstr "Isto pode levar alguns minutos."

Jenkins's avatar
Jenkins committed
770
#: ui/accountcreationwizard.ui:932
Jenkins's avatar
Jenkins committed
771
772
773
msgid "Retrieving your Jami account…"
msgstr "A obter a sua conta Jami..."

Jenkins's avatar
Jenkins committed
774
#: ui/accountcreationwizard.ui:998
Jenkins's avatar
Jenkins committed
775
776
777
msgid "Enter Jami Account Management Server (JAMS) URL"
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
778
#: ui/accountcreationwizard.ui:1043
Jenkins's avatar
Jenkins committed
779
780
781
msgid "JAMS URL"
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
782
#: ui/accountcreationwizard.ui:1068
Jenkins's avatar
Jenkins committed
783
784
msgid "Enter your JAMS credentials"
msgstr ""
785

Jenkins's avatar
Jenkins committed
786
#: ui/accountcreationwizard.ui:1167
Jenkins's avatar
Jenkins committed
787
msgid "Connect"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
788
msgstr ""
789

Jenkins's avatar
Jenkins committed
790
#: ui/accountcreationwizard.ui:1195
Jenkins's avatar
Jenkins committed
791
792
msgid "Configure an existing SIP account"
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
793

Jenkins's avatar
Jenkins committed
794
#: ui/accountcreationwizard.ui:1240
Jenkins's avatar
Jenkins committed
795
796
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
797

Jenkins's avatar
Jenkins committed
798
#: ui/accountcreationwizard.ui:1385
Jenkins's avatar
Jenkins committed
799
800
msgid "Create SIP account"
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
801

Jenkins's avatar
Jenkins committed
802
803
804
#: ui/generalsettingsview.ui:58
msgid "System"
msgstr "Sistema"
805

Jenkins's avatar
Jenkins committed
806
807
808
#: ui/generalsettingsview.ui:96
msgid "Start application on login"
msgstr "Iniciar a aplicação ao autenticar-me"
809

Jenkins's avatar
Jenkins committed
810
811
#: ui/generalsettingsview.ui:132
msgid "Keep Jami active when window is closed."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
812
813
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
814
815
816
#: ui/generalsettingsview.ui:168
msgid "Bring Jami to the foreground on incoming calls"
msgstr "Trazer o Jami para o primeiro plano ao receber chamadas"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
817

Jenkins's avatar
Jenkins committed
818
819
820
#: ui/generalsettingsview.ui:204
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
821

Jenkins's avatar
Jenkins committed
822
823
824
#: ui/generalsettingsview.ui:243
msgid "Enable notifications for incoming calls"
msgstr "Ativar notificações para chamadas recebidas"
825

Jenkins's avatar
Jenkins committed
826
827
828
#: ui/generalsettingsview.ui:279
msgid "Enable notifications for pending requests"
msgstr "Ativar notificações para pedidos pendentes"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
829

Jenkins's avatar
Jenkins committed
830
831
832
#: ui/generalsettingsview.ui:315
msgid "Enable notifications for new chat messages"
msgstr "Ativar notificações para novas mensagens nas conversas"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
833

Jenkins's avatar
Jenkins committed
834
835
836
#: ui/generalsettingsview.ui:351
msgid "Chatview"
msgstr "Janela de conversas"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
837

Jenkins's avatar
Jenkins committed
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
#: ui/generalsettingsview.ui:390
msgid "Show typing indications"
msgstr ""

#: ui/generalsettingsview.ui:426
msgid "Display images and videos into the chatview"
msgstr "Mostrar imagens e vídeos na janela das conversas"

#: ui/generalsettingsview.ui:463
msgid "Show chatview on the right (on the bottom if off)"
msgstr "Mostrar a janela de conversas à direita (no fundo se desativado)"

#: ui/generalsettingsview.ui:500
msgid "Download folder"
msgstr "Pasta de descarregamentos"
853

Jenkins's avatar
Jenkins committed
854
855
856
#: ui/generalsettingsview.ui:537
msgid "History"
msgstr "Histórico"
857

Jenkins's avatar
Jenkins committed
858
859
860
#: ui/generalsettingsview.ui:576
msgid "Keep history for (days, 0 = unlimited)"
msgstr "Manter histórico por (dias; 0 = ilimitado)"
861

Jenkins's avatar
Jenkins committed
862
863
864
#: ui/generalsettingsview.ui:606
msgid "Clear all history"
msgstr "Limpar histórico"
865

Jenkins's avatar
Jenkins committed
866
867
868
#: ui/generalsettingsview.ui:638
msgid "Call Recording"
msgstr ""
869

Jenkins's avatar
Jenkins committed
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
#: ui/generalsettingsview.ui:676
msgid "Record local video"
msgstr ""

#: ui/generalsettingsview.ui:712
msgid "Always record calls"
msgstr ""

#: ui/generalsettingsview.ui:749
msgid "Record folder"
msgstr ""

#: ui/generalsettingsview.ui:786
msgid "Bitrate for call recordings (kb/s)"
msgstr ""

#: ui/generalsettingsview.ui:824
msgid "File transfer"
msgstr "Transferência de ficheiro"

#: ui/generalsettingsview.ui:862
msgid "Allow incoming files from unknown contacts"
msgstr ""

#: ui/generalsettingsview.ui:899
msgid "Automatically accept incoming files"
msgstr ""

#: ui/generalsettingsview.ui:937
msgid "Accept transfer below (in Mb, 0 = unlimited)"
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
902
903
904
#: ui/usernameregistrationbox.ui:28
msgid "register username"
msgstr "registar nome de utilizador"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
905

Jenkins's avatar
Jenkins committed
906
907
908
#: ui/incomingcallview.ui:99
msgid "Incoming…"
msgstr "A receber…"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
909

Jenkins's avatar
Jenkins committed
910
911
912
#: ui/incomingcallview.ui:152
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
913

Jenkins's avatar
Jenkins committed
914
915
916
#: ui/incomingcallview.ui:172
msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
917

Jenkins's avatar
Jenkins committed
918
919
920
#: ui/currentcallview.ui:284
msgid "End this call"
msgstr "Terminar esta chamada"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
921

Jenkins's avatar
Jenkins committed
922
923
924
#: ui/currentcallview.ui:288 ui/currentcallview.ui:581
msgid "End call"
msgstr "Terminar chamada"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
925

Jenkins's avatar
Jenkins committed
926
927
928
#: ui/currentcallview.ui:308 ui/currentcallview.ui:554
msgid "Add participant"
msgstr "Adicionar participante"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
929

Jenkins's avatar
Jenkins committed
930
931
932
#: ui/currentcallview.ui:327
msgid "Toggle transfer"
msgstr "Alternar transferência"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
933

Jenkins's avatar
Jenkins committed
934
935
936
#: ui/currentcallview.ui:346
msgid "Toggle hold"
msgstr "Alternar espera"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
937

Jenkins's avatar
Jenkins committed
938
939
940
941
#: ui/currentcallview.ui:350 ui/currentcallview.ui:375
#: ui/currentcallview.ui:545
msgid "Hold"
msgstr "Modo de espera"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
942

Jenkins's avatar
Jenkins committed
943
944
945
#: ui/currentcallview.ui:371
msgid "Toggle mute audio"
msgstr "Alternar tirar som"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
946

Jenkins's avatar
Jenkins committed
947
948
949
#: ui/currentcallview.ui:396
msgid "Toggle mute video"
msgstr "Alternar tirar som do vídeo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
950

Jenkins's avatar
Jenkins committed
951
952
953
#: ui/currentcallview.ui:400 ui/currentcallview.ui:536
msgid "Mute video"
msgstr "Desativar som do vídeo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
954

Jenkins's avatar
Jenkins committed
955
956
957
#: ui/currentcallview.ui:421
msgid "Toggle recording"
msgstr "Alternar gravação"
958

Jenkins's avatar
Jenkins committed
959
960
961
#: ui/currentcallview.ui:464
msgid "Adjust outgoing video quality"
msgstr "Ajustar qualidade de saída do vídeo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
962

Jenkins's avatar
Jenkins committed
963
964
965
#: ui/currentcallview.ui:469 ui/currentcallview.ui:590
msgid "Video quality"
msgstr "Qualidade do vídeo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
966

Jenkins's avatar
Jenkins committed
967
968
969
#: ui/currentcallview.ui:488
msgid "Toggle show chat"
msgstr "Alternar visualização da conversa"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
970

Jenkins's avatar
Jenkins committed
971
972
973
#: ui/currentcallview.ui:492 ui/currentcallview.ui:509
msgid "Chat"
msgstr "Conversa"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
974

Jenkins's avatar
Jenkins committed
975
976
977
#: ui/currentcallview.ui:518
msgid "View"
msgstr "Visualizar"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
978

Jenkins's avatar
Jenkins committed
979
980
981
#: ui/currentcallview.ui:527
msgid "Mute audio"
msgstr "Desativar som do áudio"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
982

Jenkins's avatar
Jenkins committed
983
984
985
#: ui/currentcallview.ui:563
msgid "Activate Plugin"
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
986

Jenkins's avatar
Jenkins committed
987
988
989
#: ui/currentcallview.ui:572
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
990

Jenkins's avatar
Jenkins committed
991
992
993
#: ui/currentcallview.ui:622
msgid "Transfer to"
msgstr "Transferir para"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
994

Jenkins's avatar
Jenkins committed
995
996
#: ui/currentcallview.ui:686
msgid "Add"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
997
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
998

Jenkins's avatar
Jenkins committed
999
1000
#: ui/currentcallview.ui:752 src/pluginsettingsview.cpp:124
msgid "Choose plugin"