pt_BR.po 44.4 KB
Newer Older
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1
2
3
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# 
5
# Translators:
Jenkins's avatar
Jenkins committed
6
# 4a07df7d16253bcdb03104f7ee66c2be_5b7215b, 2020
Jenkins's avatar
Jenkins committed
7
# fe2dc5b0508cf164c0ef73bd7bbf072f, 2016
Jenkins's avatar
Jenkins committed
8
# Danton Medrado, 2019
Jenkins's avatar
Jenkins committed
9
# Gabriel Rodrigues de Moura <gabriel.all@yandex.com>, 2016
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
10
# Gustavo H. M. Silva <gustavohmsilva@tuta.io>, 2016
Jenkins's avatar
Jenkins committed
11
# Gustavo H. M. Silva <gustavohmsilva@tuta.io>, 2017
Jenkins's avatar
Jenkins committed
12
# 58488fdf1f53566f81eaccfc864e95ce, 2018
13
# Keven de Oliveira <keven@zenbackup.com.br>, 2015
Jenkins's avatar
Jenkins committed
14
# Felipe, 2019
Jenkins's avatar
Jenkins committed
15
# mlemes <mlemes@live.com>, 2016
Jenkins's avatar
Jenkins committed
16
# Marie Pelland <marie.pelland@savoirfairelinux.com>, 2018
17
# Nícolas Wildner <nicolasgaucho@gmail.com>, 2015
18
# Ramiro Varandas Jr <ramirovjnr@gmail.com>, 2016
19
# Raul Dipeas <rauldipeas@outlook.com>, 2015
Jenkins's avatar
Jenkins committed
20
# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatica@protonmail.com>, 2020
Jenkins's avatar
Jenkins committed
21
# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatica@protonmail.com>, 2016
Jenkins's avatar
Jenkins committed
22
# Rui <xymarior@yandex.com>, 2018
Jenkins's avatar
Jenkins committed
23
24
# The Cat, 2018
# The Cat, 2017-2018
25
26
msgid ""
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
27
"Project-Id-Version: Jami\n"
28
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
29
"POT-Creation-Date: 2021-01-18 03:09-0500\n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
30
31
"PO-Revision-Date: 2020-12-28 08:09+0000\n"
"Last-Translator: savoirfairelinux <support@savoirfairelinux.com>\n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
32
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/jami/language/pt_BR/)\n"
33
34
35
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
36
"Language: pt_BR\n"
37
38
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
#: ui/mainwindow.ui:63
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: ui/mainwindow.ui:86
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: ui/mainwindow.ui:102
msgid "Media"
msgstr "Mídia"

#: ui/mainwindow.ui:119
msgid "Plugin"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
53
msgstr "Plugin"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
54

Jenkins's avatar
Jenkins committed
55
56
#: ui/mainwindow.ui:136 ui/newaccountsettingsview.ui:387
#: ui/accountcreationwizard.ui:530
Jenkins's avatar
Jenkins committed
57
58
59
msgid "Account"
msgstr "Conta"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
60
#: ui/mainwindow.ui:173 src/mainwindow.cpp:1949
Jenkins's avatar
Jenkins committed
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: ui/mainwindow.ui:294 ui/mainwindow.ui:301
msgid "Conversations"
msgstr "Conversas"

#: ui/mainwindow.ui:327 ui/mainwindow.ui:334
msgid "Contact requests"
msgstr "Solicitações de contatos"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
71

Jenkins's avatar
Jenkins committed
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
#: ui/mediasettingsview.ui:28
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"

#: ui/mediasettingsview.ui:67
msgid "Audio manager"
msgstr "Gerenciador de áudio"

#: ui/mediasettingsview.ui:104
msgid "Ringtone device"
msgstr "Tons de toque do dispositivo"

#: ui/mediasettingsview.ui:141
msgid "Output device"
msgstr "Dispositivo de saída"

#: ui/mediasettingsview.ui:178
msgid "Input device"
msgstr "Dispositivo de entrada"

#: ui/mediasettingsview.ui:215
msgid "Input volume meter"
msgstr "Indicador de volume de entrada"

#: ui/mediasettingsview.ui:251
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: ui/mediasettingsview.ui:293
msgid "No camera detected"
msgstr "Nenhuma câmera detectada"

#: ui/mediasettingsview.ui:339
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"

#: ui/mediasettingsview.ui:375
msgid "Channel"
msgstr "Canal"

#: ui/mediasettingsview.ui:411
msgid "Resolution"
msgstr "Resolução"

#: ui/mediasettingsview.ui:447
msgid "Framerate"
msgstr "Taxa de quadros"

#: ui/mediasettingsview.ui:484
msgid "Enable hardware acceleration"
msgstr "Ativar aceleração de hardware"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
124
#: ui/accountmigrationview.ui:20
Jenkins's avatar
Jenkins committed
125
126
msgid "Account migration required"
msgstr "Migração de conta necessária"
127

Jenkins's avatar
Jenkins committed
128
129
#: ui/accountmigrationview.ui:31
msgid "This account is malformed, please enter your password"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
130
msgstr "Esta conta está incorreta, digite sua senha"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
131

Jenkins's avatar
Jenkins committed
132
#: ui/accountmigrationview.ui:90
Jenkins's avatar
Jenkins committed
133
134
msgid "Alias"
msgstr "Apelido"
135

Jenkins's avatar
Jenkins committed
136
137
138
#: ui/accountmigrationview.ui:127 ui/newaccountsettingsview.ui:476
#: ui/newaccountsettingsview.ui:706 ui/profile.ui:73
#: ui/accountcreationwizard.ui:1093 ui/accountcreationwizard.ui:1311
Jenkins's avatar
Jenkins committed
139
#: src/accountcreationwizard.cpp:1059
Jenkins's avatar
Jenkins committed
140
141
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
142

Jenkins's avatar
Jenkins committed
143
144
#: ui/accountmigrationview.ui:165 ui/newaccountsettingsview.ui:502
#: ui/newaccountsettingsview.ui:742 ui/accountcreationwizard.ui:286
Jenkins's avatar
Jenkins committed
145
#: ui/accountcreationwizard.ui:685 ui/accountcreationwizard.ui:1129
Jenkins's avatar
Jenkins committed
146
#: ui/accountcreationwizard.ui:1347
Jenkins's avatar
Jenkins committed
147
148
149
msgid "Password"
msgstr "Senha"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
150
#: ui/accountmigrationview.ui:205
Jenkins's avatar
Jenkins committed
151
msgid "Account manager"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
152
msgstr "Gerente de contas"
153

Jenkins's avatar
Jenkins committed
154
155
#: ui/accountmigrationview.ui:236 ui/newaccountsettingsview.ui:554
#: ui/newaccountsettingsview.ui:847 src/accountmigrationview.cpp:187
Jenkins's avatar
Jenkins committed
156
#: src/newaccountsettingsview.cpp:975 src/newaccountsettingsview.cpp:2132
Jenkins's avatar
Jenkins committed
157
158
159
msgid "Delete account"
msgstr "Deletar conta"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
160
161
162
163
164
165
#: ui/accountmigrationview.ui:251
msgid "Migrate account"
msgstr "Migrar conta"

#: ui/accountmigrationview.ui:283
msgid "Migrating your Jami account…"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
166
msgstr "Migrando sua conta de Jami…"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
167
168

#: ui/accountmigrationview.ui:295
Jenkins's avatar
Jenkins committed
169
msgid "Migration failed, wrong password?"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
170
msgstr "Falha na migração. Senha incorreta?"
171

Jenkins's avatar
Jenkins committed
172
173
174
#: ui/newaccountsettingsview.ui:15 ui/pluginsettingsview.ui:15
msgid "Add device"
msgstr "Adicionar dispositivo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
175

Jenkins's avatar
Jenkins committed
176
177
178
#: ui/newaccountsettingsview.ui:131
msgid "Add New Device"
msgstr "Adicionar novo dispositivo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
179

Jenkins's avatar
Jenkins committed
180
181
182
183
184
185
#: ui/newaccountsettingsview.ui:146
msgid ""
"To add a new device to your Jami account, you export your account on the "
"Jami. This will generate a pin that must be entered on your new device "
"within 5 minutes of its generation."
msgstr "Para adicionar um novo dispositivo à sua conta Jami, você deve exportar sua conta no Jami. Isso gerará um PIN que deve ser inserido em seu novo dispositivo dentro de 5 minutos desde a sua geração."
186

Jenkins's avatar
Jenkins committed
187
188
189
#: ui/newaccountsettingsview.ui:155
msgid "Password (required):"
msgstr "Senha (requerida):"
190

Jenkins's avatar
Jenkins committed
191
192
193
#: ui/newaccountsettingsview.ui:166
msgid "Enter archive password"
msgstr "Digite a senha do arquivo"
194

Jenkins's avatar
Jenkins committed
195
196
197
#: ui/newaccountsettingsview.ui:205 src/newaccountsettingsview.cpp:868
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
198

Jenkins's avatar
Jenkins committed
199
200
201
#: ui/newaccountsettingsview.ui:211
msgid "Export on the network"
msgstr "Exportar na rede"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
202

Jenkins's avatar
Jenkins committed
203
204
205
#: ui/newaccountsettingsview.ui:231
msgid "Your generated pin:"
msgstr "Seu PIN gerado:"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
206

Jenkins's avatar
Jenkins committed
207
208
209
#: ui/newaccountsettingsview.ui:262 ui/accountcreationwizard.ui:973
msgid "OK"
msgstr "OK"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
210

Jenkins's avatar
Jenkins committed
211
212
213
214
#: ui/newaccountsettingsview.ui:307 ui/profile.ui:7
#: ui/accountcreationwizard.ui:449
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
215

Jenkins's avatar
Jenkins committed
216
217
218
#: ui/newaccountsettingsview.ui:433 ui/profile.ui:88
msgid "ID"
msgstr "ID"
219

Jenkins's avatar
Jenkins committed
220
221
222
#: ui/newaccountsettingsview.ui:511
msgid "Click to change password"
msgstr "Clique para mudar a senha"
223

Jenkins's avatar
Jenkins committed
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
#: ui/newaccountsettingsview.ui:539 ui/accountcreationwizard.ui:863
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2065 src/accountcreationwizard.cpp:442
msgid "Export account"
msgstr "Exportar conta"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:591 ui/newaccountsettingsview.ui:874
msgid "Enable account"
msgstr "Ativar conta"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:670
msgid "SIP server"
msgstr "Servidor SIP"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:752
msgid "password"
msgstr "senha"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:783 ui/newaccountsettingsview.ui:1409
#: ui/accountcreationwizard.ui:1276
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:819
msgid "Voicemail"
msgstr "Correio de voz"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:925
msgid "Known devices linked to this Jami account"
msgstr "Dispositivos conhecidos associados à esta conta do Jami"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:933
msgid "Link another device"
msgstr "Associar outro dispositivo"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:998
msgid "Banned contacts"
msgstr "Contatos banidos"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1054
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configurações avançadas"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1090
msgid "General settings"
msgstr "Configurações gerais"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1108
msgid "Call settings"
msgstr "Configurações de chamada"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1146
msgid "Allow incoming calls from unknown contacts"
msgstr "Permitir chamadas de contatos desconhecidos"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1181
msgid "Auto answer calls"
msgstr "Atender chamadas automaticamente"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1217
msgid "Custom ringtone"
msgstr "Toque padrão"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1264
msgid "Convert your account into a rendezvous point"
msgstr "Converta sua conta num ponto de encontro"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1299
msgid "Name server"
msgstr "Nome do servidor"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1336 ui/newaccountsettingsview.ui:2560
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1370
msgid "OpenDHT configuration"
msgstr "Configuração do OpenDHT"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1454
msgid "Auto connect on local network"
msgstr "Conexão automática na rede local"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1490
msgid "Bootstrap"
msgstr "Inicialização"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1550
msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
msgstr "Encriptar fluxo de mídia (SRTP)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1585
msgid "Enable SDES for key exchange protocol"
msgstr "Ativar SDES para protocolo de troca de chaves"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1621
msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
msgstr "Utilizar RTP caso encriptação falhe"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1656
msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
msgstr "Negociação de encriptação(TLS)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1691
msgid "CA certificate"
msgstr "Certificado de CA"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1727
msgid "User certificate"
msgstr "Certificado de usuário"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1763
msgid "Private key"
msgstr "Chave privada"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1799
msgid "Private key password"
msgstr "Senha de chave privada"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1837
msgid "TLS protocol method"
msgstr "Método de Protocolo TLS"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1873
msgid "Outgoing TLS server name"
msgstr "Servidor de saída TLS"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1908
msgid "Negotiation timeout (seconds)"
msgstr "Tempo de espera de negociação (seg)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1944
msgid "Verify incoming certificates (server side)"
msgstr "Verificar certificados recebidos (lado do servidor)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1979
msgid "Verify answer certificates (client side)"
msgstr "Verificar certificados de resposta (lado do cliente)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2014
msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
msgstr "Exigir certificado para conexões TLS de entrada"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2038
msgid "Security"
msgstr "Segurança"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2063
msgid "Connectivity"
msgstr "Conectividade"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2100
msgid "Auto Registration After Expired"
msgstr "Registro automático após expirado"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2136
msgid "Registration expire timeout (seconds)"
msgstr "Tempo de expiração de registro (segundos)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2173
msgid "Network interface"
msgstr "Interface de Rede"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2209
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2244
msgid "Use TURN"
msgstr "Usar TURN"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2279
msgid "(TURN) address"
msgstr "Endereço (TURN)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2314
msgid "(TURN) username"
msgstr "Nome de usuário (TURN)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2348
msgid "(TURN) password"
msgstr "Senha (TURN)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2385
msgid "(TURN) realm"
msgstr "Domínio (TURN)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2419
msgid "Use STUN"
msgstr "Usar STUN"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2454
msgid "(STUN) address"
msgstr "Endereço (STUN)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2487
msgid "Published address"
msgstr "Endereço publicado"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2524
msgid "Use custom address and port"
msgstr "Use endereço e porta personalizados"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2595
msgid "Port"
msgstr "Porta"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2631
msgid "Video codecs"
msgstr "Codecs de Vídeo"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2694
msgid "Enable video"
msgstr "Habilitar vídeo"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2721
msgid "Audio codecs"
msgstr "Codecs de Áudio"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2791
msgid "SDP Session Negotiation (ICE Fallback)"
msgstr "Negociação de sessão SDP ( ICE Fallback)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2803
msgid "Only used during SDP negotiation in case ICE is not supported."
msgstr "Apenas utilizadas durante uma negociação de sessão SDP, caso ICE não seja suportado."

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2837
msgid "Audio RTP Min port"
msgstr "Porta mínima de áudio RTP"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2872
msgid "Audio RTP Max port"
msgstr "Porta máxima de áudio RTP"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2907
msgid "Video RTP Min port"
msgstr "Porta mínima de vídeo RTP"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2942
msgid "Video RTP Max port"
msgstr "Porta máxima de vídeo RTP"

#: ui/messagingwidget.ui:29 ui/currentcallview.ui:424
#: ui/currentcallview.ui:599 src/chatview.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Gravar"

#: ui/messagingwidget.ui:76
msgid "Record audio message"
msgstr "Gravar mensagem de áudio"

#: ui/messagingwidget.ui:96
msgid "End without message"
msgstr "Terminar sem mensagem"

#: ui/chatview.ui:39
msgid "Send Invitation"
msgstr "Enviar Convite"

#: ui/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: ui/help-overlay.ui:18
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open application menu"
msgstr "Abrir menu de aplicativo"

#: ui/help-overlay.ui:25
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open account list"
msgstr "Abrir a lista de contas"

#: ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select search bar"
msgstr "Selecione a barra de busca"

#: ui/help-overlay.ui:39
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus the list of conversations"
msgstr "Foco na lista de conversas"

#: ui/help-overlay.ui:46
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus the list pending requests"
msgstr "Foco na lista de pedidos pendentes"

#: ui/help-overlay.ui:53
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Alternar tela cheia"

#: ui/help-overlay.ui:63
msgctxt "shortcut window"
msgid "Conversations"
msgstr "Conversas"

#: ui/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a video call"
msgstr "Iniciar uma chamada de vídeo"

#: ui/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start an audio call"
msgstr "Iniciar uma chamada de áudio"

#: ui/help-overlay.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear history"
msgstr "Limpar histórico"

#: ui/help-overlay.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add conversation"
msgstr "Adicionar uma conversa"

#: ui/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Remove conversation"
msgstr "Excluir uma conversa"

#: ui/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Block contact"
msgstr "Bloquear contato"

#: ui/help-overlay.ui:110
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unblock contact"
msgstr "Desbloquear o contato"

#: ui/help-overlay.ui:117
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy contact name"
msgstr "Copiar o nome de contato"

#: ui/help-overlay.ui:127
msgctxt "shortcut window"
msgid "Call"
msgstr "Chamar"

#: ui/help-overlay.ui:132
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accept call"
msgstr "Aceitar a chamada"

#: ui/help-overlay.ui:139
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decline call"
msgstr "Recusar a chamada"

#: ui/help-overlay.ui:148
msgctxt "shortcut window"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: ui/help-overlay.ui:153
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open/Close settings page"
msgstr "Abrir/Fechar a página de configurações"

#: ui/help-overlay.ui:160
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open general settings"
msgstr "Abrir as configurações gerais"

#: ui/help-overlay.ui:167
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open media settings"
msgstr "Abrir as configurações de mídia"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
597

Jenkins's avatar
Jenkins committed
598
599
600
601
#: ui/help-overlay.ui:174
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open account settings"
msgstr "Abrir as configurações de conta"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
602

Jenkins's avatar
Jenkins committed
603
604
605
606
#: ui/help-overlay.ui:184
msgctxt "shortcut window"
msgid "Chat view"
msgstr "Ver conversa"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
607

Jenkins's avatar
Jenkins committed
608
609
610
611
#: ui/help-overlay.ui:189
msgctxt "shortcut window"
msgid "Write on a new line"
msgstr "Digite numa nova linha"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
612

Jenkins's avatar
Jenkins committed
613
614
615
#: ui/avatarmanipulation.ui:92 ui/avatarmanipulation.ui:125
msgid "Take photo"
msgstr "Tirar foto"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
616

Jenkins's avatar
Jenkins committed
617
618
619
#: ui/avatarmanipulation.ui:102
msgid "Choose image from file"
msgstr "Escolha imagem do perfil"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
620

Jenkins's avatar
Jenkins committed
621
622
623
#: ui/avatarmanipulation.ui:135 ui/avatarmanipulation.ui:168
msgid "Return"
msgstr "Retornar"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
624

Jenkins's avatar
Jenkins committed
625
626
627
#: ui/avatarmanipulation.ui:158
msgid "Set selection as image"
msgstr "Configurar seleção como imagem"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
628

Jenkins's avatar
Jenkins committed
629
630
631
#: ui/profile.ui:58
msgid "Informations"
msgstr "Informações"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
632

Jenkins's avatar
Jenkins committed
633
634
635
#: ui/profile.ui:153
msgid "QR Code"
msgstr "Código QR"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
636

Jenkins's avatar
Jenkins committed
637
638
639
#: ui/accountcreationwizard.ui:42
msgid "Welcome to"
msgstr "Bem-vindo à"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
640

Jenkins's avatar
Jenkins committed
641
642
643
#: ui/accountcreationwizard.ui:76
msgid "Create a Jami account"
msgstr "Criar uma conta no Jami"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
644

Jenkins's avatar
Jenkins committed
645
646
647
#: ui/accountcreationwizard.ui:77
msgid "Create a new Jami account on this device (for new users)"
msgstr "Criar uma nova conta de Jami neste dispositivo (para novos usuários)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
648

Jenkins's avatar
Jenkins committed
649
650
651
#: ui/accountcreationwizard.ui:84
msgid "Create a rendezvous point"
msgstr "Criar um ponto de encontro"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
652

Jenkins's avatar
Jenkins committed
653
654
655
#: ui/accountcreationwizard.ui:85
msgid "Create a Rendezvous point"
msgstr "Criar um ponto de encontro"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
656

Jenkins's avatar
Jenkins committed
657
658
659
#: ui/accountcreationwizard.ui:92
msgid "Link this device to an existing account"
msgstr "Associar este dispositivo à uma conta existente"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
660

Jenkins's avatar
Jenkins committed
661
662
663
#: ui/accountcreationwizard.ui:93
msgid "Import an account with your PIN generated on another device"
msgstr "Importar uma conta com seu PIN gerado em outro dispositivo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
664

Jenkins's avatar
Jenkins committed
665
#: ui/accountcreationwizard.ui:100 src/accountcreationwizard.cpp:696
Jenkins's avatar
Jenkins committed
666
667
msgid "Restore an account from backup"
msgstr "Restaurar uma conta de um backup"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
668

Jenkins's avatar
Jenkins committed
669
670
671
#: ui/accountcreationwizard.ui:101
msgid "Import an account via your archive"
msgstr "Importar uma conta através de seu arquivo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
672

Jenkins's avatar
Jenkins committed
673
674
675
#: ui/accountcreationwizard.ui:108
msgid "Advanced features"
msgstr "Recursos avançados"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
676

Jenkins's avatar
Jenkins committed
677
678
679
#: ui/accountcreationwizard.ui:119
msgid "Connect to a JAMS server"
msgstr "Conectar a um servidor JAMS"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
680

Jenkins's avatar
Jenkins committed
681
682
683
#: ui/accountcreationwizard.ui:120
msgid "Get your account via your credentials."
msgstr "Obtenha sua conta através de suas credenciais."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
684

Jenkins's avatar
Jenkins committed
685
686
687
#: ui/accountcreationwizard.ui:127
msgid "Add a SIP account"
msgstr "Adicionar uma conta SIP"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
688

Jenkins's avatar
Jenkins committed
689
690
691
#: ui/accountcreationwizard.ui:199
msgid "Archive"
msgstr "Arquivo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
692

Jenkins's avatar
Jenkins committed
693
694
695
#: ui/accountcreationwizard.ui:205 ui/accountcreationwizard.ui:334
msgid "Informations."
msgstr "Informações."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
696

Jenkins's avatar
Jenkins committed
697
698
699
700
701
#: ui/accountcreationwizard.ui:258
msgid ""
"You can obtain an archive by clicking on \"Backup account\" in the account "
"settings. This will create a .gz file on your device."
msgstr "Você pode obter um arquivo clicando no \"Backup de conta\" em configurações de conta. Isto criará um arquivo .gz em seu dispositivo."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
702

Jenkins's avatar
Jenkins committed
703
704
705
#: ui/accountcreationwizard.ui:328
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
706

Jenkins's avatar
Jenkins committed
707
708
709
710
711
#: ui/accountcreationwizard.ui:390
msgid ""
"Enter the PIN from another configured Jami account. Use the \"Link Another "
"Device\" feature to obtain a PIN."
msgstr "Digite o PIN de outra conta de Jami configurada. Use a opção \"Ligar Outro Dispositivo\" para obter um PIN."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
712

Jenkins's avatar
Jenkins committed
713
714
#: ui/accountcreationwizard.ui:410 ui/accountcreationwizard.ui:764
#: ui/accountcreationwizard.ui:1159 ui/accountcreationwizard.ui:1377
Jenkins's avatar
Jenkins committed
715
716
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
717

Jenkins's avatar
Jenkins committed
718
#: ui/accountcreationwizard.ui:567 src/accountcreationwizard.cpp:1058
Jenkins's avatar
Jenkins committed
719
720
msgid "Register username"
msgstr "Registrar nome de usuário"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
721

Jenkins's avatar
Jenkins committed
722
723
724
725
726
727
#: ui/accountcreationwizard.ui:568
msgid ""
"By checking this, you will register a unique username on the Jami network. "
"People can use it to contact you instead of using your ID, which is 40 "
"characters long."
msgstr "Ao marcar isto, você registrará um nome de usuário único na rede Jami. As pessoas podem usá-lo para contatá-lo em vez de usar seu ID, que é de 40 caracteres."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
728

Jenkins's avatar
Jenkins committed
729
730
731
732
#: ui/accountcreationwizard.ui:630
msgid "Encrypt account with password"
msgstr "Criptografar conta com senha"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
733
734
#: ui/accountcreationwizard.ui:631
msgid ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
735
736
"Choose a password to encrypt your account on this device.  Note that the "
"password cannot be recovered."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
737
msgstr "Escolha uma senha para criptografar sua conta neste dispositivo. Observe que a senha não pode ser recuperada."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
738
739
740
741
742

#: ui/accountcreationwizard.ui:658
msgid ""
"Choose a password to encrypt your account on this device.\n"
"Note that the password cannot be recovered."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
743
msgstr "Escolha uma senha para criptografar sua conta neste dispositivo. \nObserve que a senha não pode ser recuperada."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
744
745
746

#: ui/accountcreationwizard.ui:686
msgid ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
747
748
749
"This password will be used to encrypt your account data and to link new "
"devices to your account."
msgstr "Esta senha irá ser usada para encriptar os dados da sua conta e para ligar novos dispositivos a esta conta."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
750

Jenkins's avatar
Jenkins committed
751
#: ui/accountcreationwizard.ui:725 src/newaccountsettingsview.cpp:858
Jenkins's avatar
Jenkins committed
752
753
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar senha"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
754

Jenkins's avatar
Jenkins committed
755
#: ui/accountcreationwizard.ui:772
Jenkins's avatar
Jenkins committed
756
757
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
758

Jenkins's avatar
Jenkins committed
759
#: ui/accountcreationwizard.ui:826
Jenkins's avatar
Jenkins committed
760
761
msgid "Backup your account!"
msgstr "Faça um backup da sua conta!"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
762

Jenkins's avatar
Jenkins committed
763
#: ui/accountcreationwizard.ui:842
Jenkins's avatar
Jenkins committed
764
765
766
767
768
msgid ""
"This account only exists on this device. If you lost your device or "
"uninstall the application, your account will be deleted. You can backup your"
" account now or later."
msgstr "Esta conta existe apenas neste dispositivo. Se você perder o dispositivo ou desinstalar o aplicativo, sua conta será excluída. Você pode fazer backup da sua conta agora ou mais tarde."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
769

Jenkins's avatar
Jenkins committed
770
#: ui/accountcreationwizard.ui:849
Jenkins's avatar
Jenkins committed
771
772
msgid "Never show me this again"
msgstr "Nunca me mostre isso novamente."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
773

Jenkins's avatar
Jenkins committed
774
#: ui/accountcreationwizard.ui:873
Jenkins's avatar
Jenkins committed
775
776
msgid "Skip"
msgstr "Pular"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
777

Jenkins's avatar
Jenkins committed
778
#: ui/accountcreationwizard.ui:899
Jenkins's avatar
Jenkins committed
779
780
msgid "Registering username…"
msgstr "Registrando nome de usuário…"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
781

Jenkins's avatar
Jenkins committed
782
#: ui/accountcreationwizard.ui:906
Jenkins's avatar
Jenkins committed
783
784
msgid "This may take a few minutes."
msgstr "Isso pode levar alguns minutos."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
785

Jenkins's avatar
Jenkins committed
786
#: ui/accountcreationwizard.ui:932
Jenkins's avatar
Jenkins committed
787
788
msgid "Retrieving your Jami account…"
msgstr "Recuperando sua conta do Jami..."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
789

Jenkins's avatar
Jenkins committed
790
#: ui/accountcreationwizard.ui:998
Jenkins's avatar
Jenkins committed
791
792
msgid "Enter Jami Account Management Server (JAMS) URL"
msgstr "Digite a URL de Servidor de Gerenciamento de Contas do Jami (JAMS)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
793

Jenkins's avatar
Jenkins committed
794
#: ui/accountcreationwizard.ui:1043
Jenkins's avatar
Jenkins committed
795
796
msgid "JAMS URL"
msgstr "URL de JAMS"
797

Jenkins's avatar
Jenkins committed
798
#: ui/accountcreationwizard.ui:1068
Jenkins's avatar
Jenkins committed
799
800
msgid "Enter your JAMS credentials"
msgstr "Digite suas credenciais de JAMS"
801

Jenkins's avatar
Jenkins committed
802
#: ui/accountcreationwizard.ui:1167
Jenkins's avatar
Jenkins committed
803
804
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
805

Jenkins's avatar
Jenkins committed
806
#: ui/accountcreationwizard.ui:1195
Jenkins's avatar
Jenkins committed
807
msgid "Configure an existing SIP account"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
808
msgstr "Configurar uma conta existente de SIP"
809

Jenkins's avatar
Jenkins committed
810
#: ui/accountcreationwizard.ui:1240
Jenkins's avatar
Jenkins committed
811
812
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
813

Jenkins's avatar
Jenkins committed
814
#: ui/accountcreationwizard.ui:1385
Jenkins's avatar
Jenkins committed
815
msgid "Create SIP account"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
816
msgstr "Criar uma conta SIP"
817

Jenkins's avatar
Jenkins committed
818
819
820
#: ui/generalsettingsview.ui:58
msgid "System"
msgstr "Sistema"
821

Jenkins's avatar
Jenkins committed
822
823
824
#: ui/generalsettingsview.ui:96
msgid "Start application on login"
msgstr "Iniciar Jami ao logar"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
825

Jenkins's avatar
Jenkins committed
826
827
828
#: ui/generalsettingsview.ui:132
msgid "Keep Jami active when window is closed."
msgstr "Manter Jami ativo quando a janela estiver fechada."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
829

Jenkins's avatar
Jenkins committed
830
831
832
#: ui/generalsettingsview.ui:168
msgid "Bring Jami to the foreground on incoming calls"
msgstr "Trazer o Jami para o primeiro plano ao receber chamadas"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
833

Jenkins's avatar
Jenkins committed
834
835
836
#: ui/generalsettingsview.ui:204
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
837

Jenkins's avatar
Jenkins committed
838
839
840
#: ui/generalsettingsview.ui:243
msgid "Enable notifications for incoming calls"
msgstr "Habilitar notificações de área de trabalho para chamadas"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
841

Jenkins's avatar
Jenkins committed
842
843
844
#: ui/generalsettingsview.ui:279
msgid "Enable notifications for pending requests"
msgstr "Ativar notificações para solicitações pendentes."
845

Jenkins's avatar
Jenkins committed
846
847
848
#: ui/generalsettingsview.ui:315
msgid "Enable notifications for new chat messages"
msgstr "Habilitar notificações para novas mensagens no chat"
849

Jenkins's avatar
Jenkins committed
850
851
852
#: ui/generalsettingsview.ui:351
msgid "Chatview"
msgstr "Janela do chat"
853

Jenkins's avatar
Jenkins committed
854
855
856
#: ui/generalsettingsview.ui:390
msgid "Show typing indications"
msgstr "Mostrar indicadores de digitação"
857

Jenkins's avatar
Jenkins committed
858
859
860
#: ui/generalsettingsview.ui:426
msgid "Display images and videos into the chatview"
msgstr "Exibir imagens e vídeos na janela do chat"
861

Jenkins's avatar
Jenkins committed
862
863
864
#: ui/generalsettingsview.ui:463
msgid "Show chatview on the right (on the bottom if off)"
msgstr "Mostre a janela do chat na lateral direita (na parte inferior se desligada)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
865

Jenkins's avatar
Jenkins committed
866
867
868
#: ui/generalsettingsview.ui:500
msgid "Download folder"
msgstr "Pasta de downloads"
869

Jenkins's avatar
Jenkins committed
870
871
872
#: ui/generalsettingsview.ui:537
msgid "History"
msgstr "Histórico"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
873

Jenkins's avatar
Jenkins committed
874
875
876
#: ui/generalsettingsview.ui:576
msgid "Keep history for (days, 0 = unlimited)"
msgstr "Manter histórico por (dias, 0 = ilimitado)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
877

Jenkins's avatar
Jenkins committed
878
879
880
#: ui/generalsettingsview.ui:606
msgid "Clear all history"
msgstr "Limpar histórico"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
881

Jenkins's avatar
Jenkins committed
882
883
884
#: ui/generalsettingsview.ui:638
msgid "Call Recording"
msgstr "Gravação de Chamadas"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
885

Jenkins's avatar
Jenkins committed
886
887
888
#: ui/generalsettingsview.ui:676
msgid "Record local video"
msgstr "Gravar vídeo local"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
889

Jenkins's avatar
Jenkins committed
890
891
892
#: ui/generalsettingsview.ui:712
msgid "Always record calls"
msgstr "Sempre gravar as chamadas"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
893

Jenkins's avatar
Jenkins committed
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
#: ui/generalsettingsview.ui:749
msgid "Record folder"
msgstr "Pasta de gravações"

#: ui/generalsettingsview.ui:786
msgid "Bitrate for call recordings (kb/s)"
msgstr "Taxa de bits para gravações de chamadas (kb/s)"

#: ui/generalsettingsview.ui:824
msgid "File transfer"
msgstr "Transferência de arquivo"

#: ui/generalsettingsview.ui:862
msgid "Allow incoming files from unknown contacts"
msgstr "Permitir o recebimento de arquivos de contatos desconhecidos"

#: ui/generalsettingsview.ui:899
msgid "Automatically accept incoming files"
msgstr "Aceitar automaticamente os novos arquivos "

#: ui/generalsettingsview.ui:937
msgid "Accept transfer below (in Mb, 0 = unlimited)"
msgstr "Aceitar a transferência abaixo (em Mb, 0 = ilimitado)"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
918
919
920
#: ui/usernameregistrationbox.ui:28
msgid "register username"
msgstr "registrar nome de usuário"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
921

Jenkins's avatar
Jenkins committed
922
923
924
#: ui/incomingcallview.ui:99
msgid "Incoming…"
msgstr "Recebendo…"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
925

Jenkins's avatar
Jenkins committed
926
927
928
#: ui/incomingcallview.ui:152
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
929

Jenkins's avatar
Jenkins committed
930
931
932
#: ui/incomingcallview.ui:172
msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
933

Jenkins's avatar
Jenkins committed
934
935
936
#: ui/currentcallview.ui:284
msgid "End this call"
msgstr "Finalizar esta chamada"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
937

Jenkins's avatar
Jenkins committed
938
939
940
#: ui/currentcallview.ui:288 ui/currentcallview.ui:581
msgid "End call"
msgstr "Finalizar chamada"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
941

Jenkins's avatar
Jenkins committed
942
943
944
#: ui/currentcallview.ui:308 ui/currentcallview.ui:554
msgid "Add participant"
msgstr "Adicionar participante"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
945

Jenkins's avatar
Jenkins committed
946
947
948
#: ui/currentcallview.ui:327
msgid "Toggle transfer"
msgstr "Alternar transferência"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
949

Jenkins's avatar
Jenkins committed
950
951
952
#: ui/currentcallview.ui:346
msgid "Toggle hold"
msgstr "Ligar espera"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
953

Jenkins's avatar
Jenkins committed
954
955
956
957
#: ui/currentcallview.ui:350 ui/currentcallview.ui:375
#: ui/currentcallview.ui:545
msgid "Hold"
msgstr "Modo de espera"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
958

Jenkins's avatar
Jenkins committed
959
960
961
#: ui/currentcallview.ui:371
msgid "Toggle mute audio"
msgstr "Alternar áudio para mudo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
962

Jenkins's avatar
Jenkins committed
963
964
965
#: ui/currentcallview.ui:396
msgid "Toggle mute video"
msgstr "Alternar vídeo para mudo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
966

Jenkins's avatar
Jenkins committed
967
968
969
#: ui/currentcallview.ui:400 ui/currentcallview.ui:536
msgid "Mute video"
msgstr "Desabilitar som do vídeo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
970

Jenkins's avatar
Jenkins committed
971
972
973
#: ui/currentcallview.ui:421
msgid "Toggle recording"
msgstr "Alternar gravação"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
974

Jenkins's avatar
Jenkins committed
975
976
977
#: ui/currentcallview.ui:464
msgid "Adjust outgoing video quality"
msgstr "Ajustar qualidade de saída do vídeo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
978

Jenkins's avatar
Jenkins committed
979
980
981
#: ui/currentcallview.ui:469 ui/currentcallview.ui:590
msgid "Video quality"
msgstr "Qualidade de vídeo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
982

Jenkins's avatar
Jenkins committed
983
984
985
#: ui/currentcallview.ui:488
msgid "Toggle show chat"
msgstr "Alternar exibição de conversa"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
986

Jenkins's avatar
Jenkins committed
987
988
989
#: ui/currentcallview.ui:492 ui/currentcallview.ui:509
msgid "Chat"
msgstr "Conversa"
990

Jenkins's avatar
Jenkins committed
991
992
993
#: ui/currentcallview.ui:518
msgid "View"
msgstr "Visualizar"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
994

Jenkins's avatar
Jenkins committed
995
996
997
#: ui/currentcallview.ui:527
msgid "Mute audio"
msgstr "Desabilitar som do áudio"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
998

Jenkins's avatar
Jenkins committed
999
1000
#: ui/currentcallview.ui:563
msgid "Activate Plugin"