sl.po 42.5 KB
Newer Older
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1
2
3
4
5
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
Jenkins's avatar
Jenkins committed
6
# Arnold Marko <arnold.marko@gmail.com>, 2020
Jenkins's avatar
Jenkins committed
7
8
9
# Goran Kavrecic <goran.kavrecic@indea.si>, 2017
msgid ""
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
10
"Project-Id-Version: Jami\n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
12
"POT-Creation-Date: 2021-01-18 03:09-0500\n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
13
"PO-Revision-Date: 2020-12-28 08:09+0000\n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
14
"Last-Translator: savoirfairelinux <support@savoirfairelinux.com>\n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
15
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/jami/language/sl/)\n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
16
17
18
19
20
21
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
22
23
24
25
26
#: ui/mainwindow.ui:63
msgid "Menu"
msgstr "Meni"

#: ui/mainwindow.ui:86
Jenkins's avatar
Jenkins committed
27
28
29
msgid "General"
msgstr "Splošno"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
30
31
32
#: ui/mainwindow.ui:102
msgid "Media"
msgstr "Mediji"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
33

Jenkins's avatar
Jenkins committed
34
35
#: ui/mainwindow.ui:119
msgid "Plugin"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
36
msgstr "Vtičnik"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
37

Jenkins's avatar
Jenkins committed
38
39
#: ui/mainwindow.ui:136 ui/newaccountsettingsview.ui:387
#: ui/accountcreationwizard.ui:530
Jenkins's avatar
Jenkins committed
40
41
msgid "Account"
msgstr "Račun"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
42

Jenkins's avatar
Jenkins committed
43
#: ui/mainwindow.ui:173 src/mainwindow.cpp:1949
Jenkins's avatar
Jenkins committed
44
45
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
46

Jenkins's avatar
Jenkins committed
47
#: ui/mainwindow.ui:294 ui/mainwindow.ui:301
Jenkins's avatar
Jenkins committed
48
49
50
msgid "Conversations"
msgstr "Pogovori"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
51
52
#: ui/mainwindow.ui:327 ui/mainwindow.ui:334
msgid "Contact requests"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
53
msgstr "Zahtevki za stik"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
54

Jenkins's avatar
Jenkins committed
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
#: ui/mediasettingsview.ui:28
msgid "Audio"
msgstr "Zvok"

#: ui/mediasettingsview.ui:67
msgid "Audio manager"
msgstr "Upravljanik zvoka"

#: ui/mediasettingsview.ui:104
msgid "Ringtone device"
msgstr "Naprava za zvonjenje"

#: ui/mediasettingsview.ui:141
msgid "Output device"
msgstr "Izhodna naprava"

#: ui/mediasettingsview.ui:178
msgid "Input device"
msgstr "Vhodna naprava"

#: ui/mediasettingsview.ui:215
msgid "Input volume meter"
msgstr "Merilnik glasnosti vhoda"

#: ui/mediasettingsview.ui:251
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: ui/mediasettingsview.ui:293
msgid "No camera detected"
msgstr "Ni zaznane kamere"

#: ui/mediasettingsview.ui:339
msgid "Device"
msgstr "Naprava"

#: ui/mediasettingsview.ui:375
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"

#: ui/mediasettingsview.ui:411
msgid "Resolution"
msgstr "Ločljivost"

#: ui/mediasettingsview.ui:447
msgid "Framerate"
msgstr "Hitrost slik na sekundo:"

#: ui/mediasettingsview.ui:484
msgid "Enable hardware acceleration"
msgstr "Vklopi strojno pospeševanje"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
107
#: ui/accountmigrationview.ui:20
Jenkins's avatar
Jenkins committed
108
msgid "Account migration required"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
109
msgstr "Potrebna je selitev računa"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
110

Jenkins's avatar
Jenkins committed
111
112
#: ui/accountmigrationview.ui:31
msgid "This account is malformed, please enter your password"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
113
msgstr "Ta račun je napačno oblikovan. Vnesite geslo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
114

Jenkins's avatar
Jenkins committed
115
#: ui/accountmigrationview.ui:90
Jenkins's avatar
Jenkins committed
116
117
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
118

Jenkins's avatar
Jenkins committed
119
120
121
#: ui/accountmigrationview.ui:127 ui/newaccountsettingsview.ui:476
#: ui/newaccountsettingsview.ui:706 ui/profile.ui:73
#: ui/accountcreationwizard.ui:1093 ui/accountcreationwizard.ui:1311
Jenkins's avatar
Jenkins committed
122
#: src/accountcreationwizard.cpp:1059
Jenkins's avatar
Jenkins committed
123
124
msgid "Username"
msgstr "Uporabnik"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
125

Jenkins's avatar
Jenkins committed
126
127
#: ui/accountmigrationview.ui:165 ui/newaccountsettingsview.ui:502
#: ui/newaccountsettingsview.ui:742 ui/accountcreationwizard.ui:286
Jenkins's avatar
Jenkins committed
128
#: ui/accountcreationwizard.ui:685 ui/accountcreationwizard.ui:1129
Jenkins's avatar
Jenkins committed
129
#: ui/accountcreationwizard.ui:1347
Jenkins's avatar
Jenkins committed
130
131
132
msgid "Password"
msgstr "Geslo"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
133
#: ui/accountmigrationview.ui:205
Jenkins's avatar
Jenkins committed
134
msgid "Account manager"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
135
msgstr "Upravljalnik računa"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
136

Jenkins's avatar
Jenkins committed
137
138
#: ui/accountmigrationview.ui:236 ui/newaccountsettingsview.ui:554
#: ui/newaccountsettingsview.ui:847 src/accountmigrationview.cpp:187
Jenkins's avatar
Jenkins committed
139
#: src/newaccountsettingsview.cpp:975 src/newaccountsettingsview.cpp:2132
Jenkins's avatar
Jenkins committed
140
msgid "Delete account"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
141
msgstr "Izbriši račun"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
142

Jenkins's avatar
Jenkins committed
143
144
#: ui/accountmigrationview.ui:251
msgid "Migrate account"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
145
msgstr "Preseli račun"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
146
147
148

#: ui/accountmigrationview.ui:283
msgid "Migrating your Jami account…"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
149
msgstr "Selitev Jami računa..."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
150
151

#: ui/accountmigrationview.ui:295
Jenkins's avatar
Jenkins committed
152
msgid "Migration failed, wrong password?"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
153
msgstr "Selitev ni uspela - napačno geslo?"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
154

Jenkins's avatar
Jenkins committed
155
156
157
#: ui/newaccountsettingsview.ui:15 ui/pluginsettingsview.ui:15
msgid "Add device"
msgstr "Dodaj napravo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
158

Jenkins's avatar
Jenkins committed
159
160
161
#: ui/newaccountsettingsview.ui:131
msgid "Add New Device"
msgstr "Dodaj novo napravo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
162

Jenkins's avatar
Jenkins committed
163
164
165
166
167
168
#: ui/newaccountsettingsview.ui:146
msgid ""
"To add a new device to your Jami account, you export your account on the "
"Jami. This will generate a pin that must be entered on your new device "
"within 5 minutes of its generation."
msgstr "Da bi dodali novo napravo vašemu Jami računu, morate izvoziti vaš račun iz Jamija. To bo generiralo pin, ki ga morate vesti v novo napravo v roku petih minut."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
169

Jenkins's avatar
Jenkins committed
170
171
172
#: ui/newaccountsettingsview.ui:155
msgid "Password (required):"
msgstr "Geslo (zahtevano):"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
173

Jenkins's avatar
Jenkins committed
174
175
176
#: ui/newaccountsettingsview.ui:166
msgid "Enter archive password"
msgstr "Vnesi geslo arhiva"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
177

Jenkins's avatar
Jenkins committed
178
179
180
#: ui/newaccountsettingsview.ui:205 src/newaccountsettingsview.cpp:868
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
181

Jenkins's avatar
Jenkins committed
182
183
184
#: ui/newaccountsettingsview.ui:211
msgid "Export on the network"
msgstr "Izvozi v omrežju"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
185

Jenkins's avatar
Jenkins committed
186
187
188
#: ui/newaccountsettingsview.ui:231
msgid "Your generated pin:"
msgstr "Vaš generirani PIN:"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
189

Jenkins's avatar
Jenkins committed
190
191
192
#: ui/newaccountsettingsview.ui:262 ui/accountcreationwizard.ui:973
msgid "OK"
msgstr "V redu"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
193

Jenkins's avatar
Jenkins committed
194
195
196
197
#: ui/newaccountsettingsview.ui:307 ui/profile.ui:7
#: ui/accountcreationwizard.ui:449
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
198

Jenkins's avatar
Jenkins committed
199
200
201
#: ui/newaccountsettingsview.ui:433 ui/profile.ui:88
msgid "ID"
msgstr "ID"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
202

Jenkins's avatar
Jenkins committed
203
204
205
#: ui/newaccountsettingsview.ui:511
msgid "Click to change password"
msgstr "Klikni za spremembo gesla"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
206

Jenkins's avatar
Jenkins committed
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
#: ui/newaccountsettingsview.ui:539 ui/accountcreationwizard.ui:863
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2065 src/accountcreationwizard.cpp:442
msgid "Export account"
msgstr "Izvozi račun"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:591 ui/newaccountsettingsview.ui:874
msgid "Enable account"
msgstr "Vklopi račun"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:670
msgid "SIP server"
msgstr "SIP strežnik"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:752
msgid "password"
msgstr "geslo"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:783 ui/newaccountsettingsview.ui:1409
#: ui/accountcreationwizard.ui:1276
msgid "Proxy"
msgstr "Posredniški strežnik"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:819
msgid "Voicemail"
msgstr "Glasovna pošta"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:925
msgid "Known devices linked to this Jami account"
msgstr "Poznane naprave, povezane s tem Jami računom"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:933
msgid "Link another device"
msgstr "Poveži še eno napravo"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:998
msgid "Banned contacts"
msgstr "Zavrnjeni stiki"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1054
msgid "Advanced settings"
msgstr "Napredne nastavitve"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1090
msgid "General settings"
msgstr "Splošne nastavitve"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1108
msgid "Call settings"
msgstr "Nastavitve Klicev"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1146
msgid "Allow incoming calls from unknown contacts"
msgstr "Dovoli klice neznanih stikov"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1181
msgid "Auto answer calls"
msgstr "Samodejno odgovori na klice"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1217
msgid "Custom ringtone"
msgstr "Zvonjenje po meri"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1264
msgid "Convert your account into a rendezvous point"
msgstr "Pretvori račun v točko srečevanja"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1299
msgid "Name server"
msgstr "Ime strežnika"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1336 ui/newaccountsettingsview.ui:2560
msgid "Address"
msgstr "Naslov"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1370
msgid "OpenDHT configuration"
msgstr "OpenDTH nastavitve"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1454
msgid "Auto connect on local network"
msgstr "Samodejno povezovanje v lokalnem omrežju"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1490
msgid "Bootstrap"
msgstr "Začetni nalagalnik"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1550
msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
msgstr "Šifriranje pretoka podatkov (SRTP)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1585
msgid "Enable SDES for key exchange protocol"
msgstr "Vklopi SDES kot protokol za izmenjavo ključa"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1621
msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
msgstr "Uporabi pomožni RTP v primeru napake šifriranja"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1656
msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
msgstr "Šifriranje usklajevanja (TLS)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1691
msgid "CA certificate"
msgstr "CA Certifikat"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1727
msgid "User certificate"
msgstr "Uporabniški certifikat"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1763
msgid "Private key"
msgstr "Zasebni ključ"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1799
msgid "Private key password"
msgstr "Geslo zasebnega ključa"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1837
msgid "TLS protocol method"
msgstr "Metoda TLS protokola"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1873
msgid "Outgoing TLS server name"
msgstr "Odhodno ime TLS strežnika"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1908
msgid "Negotiation timeout (seconds)"
msgstr "Čas usklajevanja (v sekundah)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1944
msgid "Verify incoming certificates (server side)"
msgstr "Preveri dohodne certifikate (strežnika)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1979
msgid "Verify answer certificates (client side)"
msgstr "Preveri odhodne certifikate (odjemalec)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2014
msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
msgstr "Zahtevaj certifikat za dohodne TLS povezave"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2038
msgid "Security"
msgstr "Varnost"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2063
msgid "Connectivity"
msgstr "Povezljivost"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2100
msgid "Auto Registration After Expired"
msgstr ""

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2136
msgid "Registration expire timeout (seconds)"
msgstr "Časovna omejitev registracije (v sekundah)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2173
msgid "Network interface"
msgstr "Omrežni vmesnik"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2209
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2244
msgid "Use TURN"
msgstr "Uporabi TURN"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2279
msgid "(TURN) address"
msgstr "(TURN) naslov"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2314
msgid "(TURN) username"
msgstr "(TURN) uporabniško ime"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2348
msgid "(TURN) password"
msgstr "(TURN) geslo"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2385
msgid "(TURN) realm"
msgstr "(TURN) področje"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2419
msgid "Use STUN"
msgstr "Uporabi STUN"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2454
msgid "(STUN) address"
msgstr "(STUN) naslov"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2487
msgid "Published address"
msgstr "Objavljeni naslov"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2524
msgid "Use custom address and port"
msgstr "Uporabi lasten naslov in vrata"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2595
msgid "Port"
msgstr "Vrata"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2631
msgid "Video codecs"
msgstr "Video kodeki"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2694
msgid "Enable video"
msgstr "Vklopi video"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2721
msgid "Audio codecs"
msgstr "Zvočni kodeki"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2791
msgid "SDP Session Negotiation (ICE Fallback)"
msgstr "Usklajevanje SDP seje (ICE Fallback)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2803
msgid "Only used during SDP negotiation in case ICE is not supported."
msgstr "Se uporablja le med usklajevanjem SDP, v primeru ICE pa ni podprt."

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2837
msgid "Audio RTP Min port"
msgstr "Najnižja vrata za zvočni RTP"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2872
msgid "Audio RTP Max port"
msgstr "Najvišja vrata za zvočni RTP"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2907
msgid "Video RTP Min port"
msgstr "Najnižja vrata za video RTP"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2942
msgid "Video RTP Max port"
msgstr "Najvišja vrata za video RTP"

#: ui/messagingwidget.ui:29 ui/currentcallview.ui:424
#: ui/currentcallview.ui:599 src/chatview.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Snemaj"

#: ui/messagingwidget.ui:76
msgid "Record audio message"
msgstr "Snemanje zvočnega sporočila"

#: ui/messagingwidget.ui:96
msgid "End without message"
msgstr "Končaj brez sporočila"

#: ui/chatview.ui:39
msgid "Send Invitation"
msgstr "Pošlji vabilo"

#: ui/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Splošno"

#: ui/help-overlay.ui:18
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open application menu"
msgstr "Odpri meni aplikacije"

#: ui/help-overlay.ui:25
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open account list"
msgstr "Odpri seznam računov"

#: ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select search bar"
msgstr "Izberi iskalno vrstico"

#: ui/help-overlay.ui:39
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus the list of conversations"
msgstr "Fokusiraj seznam pogovorov"

#: ui/help-overlay.ui:46
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus the list pending requests"
msgstr "Fokusiraj seznam čakajočih zahtevkov"

#: ui/help-overlay.ui:53
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Preklopi celozaslonski način"

#: ui/help-overlay.ui:63
msgctxt "shortcut window"
msgid "Conversations"
msgstr "Pogovori"

#: ui/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a video call"
msgstr "Začni video klic"

#: ui/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start an audio call"
msgstr "Začni z avdio klicem"

#: ui/help-overlay.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear history"
msgstr "Pobriši zgodovino"

#: ui/help-overlay.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add conversation"
msgstr "Dodaj pogovor"

#: ui/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Remove conversation"
msgstr "Odstrani pogovor"

#: ui/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Block contact"
msgstr "Blokiraj stik"

#: ui/help-overlay.ui:110
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unblock contact"
msgstr "Odblokiraj stik"

#: ui/help-overlay.ui:117
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy contact name"
msgstr "Kopiraj ime stika"

#: ui/help-overlay.ui:127
msgctxt "shortcut window"
msgid "Call"
msgstr "Kliči"

#: ui/help-overlay.ui:132
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accept call"
msgstr "Sprejmi klic"

#: ui/help-overlay.ui:139
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decline call"
msgstr "Zavrni klic"

#: ui/help-overlay.ui:148
msgctxt "shortcut window"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"

#: ui/help-overlay.ui:153
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open/Close settings page"
msgstr "Odpri/Zapri nastavitveno stran"

#: ui/help-overlay.ui:160
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open general settings"
msgstr "Odpri splošne nastavitve"

#: ui/help-overlay.ui:167
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open media settings"
msgstr "Odpri nastavitve medijev"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
580

Jenkins's avatar
Jenkins committed
581
582
583
584
#: ui/help-overlay.ui:174
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open account settings"
msgstr "Odpri nastavitve računa"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
585

Jenkins's avatar
Jenkins committed
586
587
588
589
#: ui/help-overlay.ui:184
msgctxt "shortcut window"
msgid "Chat view"
msgstr "Prikaz klepeta"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
590

Jenkins's avatar
Jenkins committed
591
592
593
594
#: ui/help-overlay.ui:189
msgctxt "shortcut window"
msgid "Write on a new line"
msgstr "Piši v novo vrstico"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
595

Jenkins's avatar
Jenkins committed
596
597
598
#: ui/avatarmanipulation.ui:92 ui/avatarmanipulation.ui:125
msgid "Take photo"
msgstr "Slikaj"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
599

Jenkins's avatar
Jenkins committed
600
601
602
#: ui/avatarmanipulation.ui:102
msgid "Choose image from file"
msgstr "Izberi sliko iz datoteke"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
603

Jenkins's avatar
Jenkins committed
604
605
606
#: ui/avatarmanipulation.ui:135 ui/avatarmanipulation.ui:168
msgid "Return"
msgstr "Nazaj"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
607

Jenkins's avatar
Jenkins committed
608
609
610
#: ui/avatarmanipulation.ui:158
msgid "Set selection as image"
msgstr "Določite izbor kot sliko"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
611

Jenkins's avatar
Jenkins committed
612
613
614
#: ui/profile.ui:58
msgid "Informations"
msgstr "Informacije"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
615

Jenkins's avatar
Jenkins committed
616
617
618
#: ui/profile.ui:153
msgid "QR Code"
msgstr "QR koda"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
619

Jenkins's avatar
Jenkins committed
620
621
622
#: ui/accountcreationwizard.ui:42
msgid "Welcome to"
msgstr "Dobrodošli v"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
623

Jenkins's avatar
Jenkins committed
624
625
#: ui/accountcreationwizard.ui:76
msgid "Create a Jami account"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
626
msgstr "Ustvari Jami račun"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
627

Jenkins's avatar
Jenkins committed
628
629
#: ui/accountcreationwizard.ui:77
msgid "Create a new Jami account on this device (for new users)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
630
msgstr "Ustvarite nov Jami račun na tej napravi (za nove uporabnike)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
631

Jenkins's avatar
Jenkins committed
632
633
#: ui/accountcreationwizard.ui:84
msgid "Create a rendezvous point"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
634
msgstr "Ustvari točko srečevanja"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
635

Jenkins's avatar
Jenkins committed
636
637
#: ui/accountcreationwizard.ui:85
msgid "Create a Rendezvous point"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
638
msgstr "Ustvari točko srečevanja"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
639

Jenkins's avatar
Jenkins committed
640
641
642
#: ui/accountcreationwizard.ui:92
msgid "Link this device to an existing account"
msgstr "Poveži to napravo k obstoječemu računu"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
643

Jenkins's avatar
Jenkins committed
644
645
#: ui/accountcreationwizard.ui:93
msgid "Import an account with your PIN generated on another device"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
646
msgstr "Uvozite račun s PIN kodo, ki je bila generirana na drugi napravi"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
647

Jenkins's avatar
Jenkins committed
648
#: ui/accountcreationwizard.ui:100 src/accountcreationwizard.cpp:696
Jenkins's avatar
Jenkins committed
649
msgid "Restore an account from backup"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
650
msgstr "Obnovi račun iz varnostne kopije"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
651

Jenkins's avatar
Jenkins committed
652
653
#: ui/accountcreationwizard.ui:101
msgid "Import an account via your archive"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
654
msgstr "Uvozi račun preko arhiva"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
655

Jenkins's avatar
Jenkins committed
656
657
#: ui/accountcreationwizard.ui:108
msgid "Advanced features"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
658
msgstr "Napredno"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
659

Jenkins's avatar
Jenkins committed
660
661
#: ui/accountcreationwizard.ui:119
msgid "Connect to a JAMS server"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
662
msgstr "Poveži se z JAMS strežnikom"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
663

Jenkins's avatar
Jenkins committed
664
665
#: ui/accountcreationwizard.ui:120
msgid "Get your account via your credentials."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
666
msgstr "Pridobite svoj račun preko svojih podatkov."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
667

Jenkins's avatar
Jenkins committed
668
669
#: ui/accountcreationwizard.ui:127
msgid "Add a SIP account"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
670
msgstr "Dodaj SIP račun"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
671

Jenkins's avatar
Jenkins committed
672
673
#: ui/accountcreationwizard.ui:199
msgid "Archive"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
674
msgstr "Arhiv"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
675

Jenkins's avatar
Jenkins committed
676
677
#: ui/accountcreationwizard.ui:205 ui/accountcreationwizard.ui:334
msgid "Informations."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
678
msgstr "Informacije."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
679

Jenkins's avatar
Jenkins committed
680
#: ui/accountcreationwizard.ui:258
Jenkins's avatar
Jenkins committed
681
msgid ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
682
683
"You can obtain an archive by clicking on \"Backup account\" in the account "
"settings. This will create a .gz file on your device."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
684
msgstr "Lahko ustvarite arhiv s klikom na \"Varnostno kopiranje\" na nastavitvah računa. To bo na vaši napravi ustvarilo .gz datoteko."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
685

Jenkins's avatar
Jenkins committed
686
687
688
#: ui/accountcreationwizard.ui:328
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
689

Jenkins's avatar
Jenkins committed
690
691
692
693
#: ui/accountcreationwizard.ui:390
msgid ""
"Enter the PIN from another configured Jami account. Use the \"Link Another "
"Device\" feature to obtain a PIN."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
694
msgstr "Vnesite PIN z drugega nastavljenega Jami računa. Uporabite funkcijo \"Poveži drugo napravo\", da pridobite PIN."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
695

Jenkins's avatar
Jenkins committed
696
697
#: ui/accountcreationwizard.ui:410 ui/accountcreationwizard.ui:764
#: ui/accountcreationwizard.ui:1159 ui/accountcreationwizard.ui:1377
Jenkins's avatar
Jenkins committed
698
699
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
700

Jenkins's avatar
Jenkins committed
701
#: ui/accountcreationwizard.ui:567 src/accountcreationwizard.cpp:1058
Jenkins's avatar
Jenkins committed
702
msgid "Register username"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
703
msgstr "Registriraj uporabniško ime"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
704

Jenkins's avatar
Jenkins committed
705
706
707
708
709
#: ui/accountcreationwizard.ui:568
msgid ""
"By checking this, you will register a unique username on the Jami network. "
"People can use it to contact you instead of using your ID, which is 40 "
"characters long."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
710
msgstr "S to oznako boste registrirali unikatno uporabniško ime v Jami omrežju. Ljudje ga lahko uporabijo za kontaktiranje, namesto 40 znakov dolgega IDja."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
711

Jenkins's avatar
Jenkins committed
712
713
#: ui/accountcreationwizard.ui:630
msgid "Encrypt account with password"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
714
msgstr "Šifriraj račun z geslom"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
715

Jenkins's avatar
Jenkins committed
716
717
#: ui/accountcreationwizard.ui:631
msgid ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
718
719
"Choose a password to encrypt your account on this device.  Note that the "
"password cannot be recovered."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
720
msgstr "Izberite geslo za šifriranje vašega računa na tej napravi.\nUpoštevajte, da gesla ni mogoče obnoviti."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
721
722
723
724
725

#: ui/accountcreationwizard.ui:658
msgid ""
"Choose a password to encrypt your account on this device.\n"
"Note that the password cannot be recovered."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
726
msgstr "Izberite geslo za šifriranje vašega računa na tej napravi.\nUpoštevajte, da gesla ni mogoče obnoviti."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
727
728
729

#: ui/accountcreationwizard.ui:686
msgid ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
730
731
"This password will be used to encrypt your account data and to link new "
"devices to your account."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
732
msgstr "To geslo bo uporabljeno za šifriranje podatkov računa in povezovanje novih naprav z vašim računom."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
733

Jenkins's avatar
Jenkins committed
734
#: ui/accountcreationwizard.ui:725 src/newaccountsettingsview.cpp:858
Jenkins's avatar
Jenkins committed
735
msgid "Confirm password"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
736
msgstr "Potrditev gesla"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
737

Jenkins's avatar
Jenkins committed
738
#: ui/accountcreationwizard.ui:772
Jenkins's avatar
Jenkins committed
739
740
msgid "Next"
msgstr "Naprej"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
741

Jenkins's avatar
Jenkins committed
742
#: ui/accountcreationwizard.ui:826
Jenkins's avatar
Jenkins committed
743
msgid "Backup your account!"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
744
msgstr "Ustvarite varnostno kopijo svojega računa!"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
745

Jenkins's avatar
Jenkins committed
746
#: ui/accountcreationwizard.ui:842
Jenkins's avatar
Jenkins committed
747
748
749
750
msgid ""
"This account only exists on this device. If you lost your device or "
"uninstall the application, your account will be deleted. You can backup your"
" account now or later."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
751
msgstr "Ta račun obstaja le na tej napravi. Če ste jo izgubili ali odstranili aplikacijo, bo vaš račun izbrisan. Račun lahko varnostno kopirate sedaj ali kasneje."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
752

Jenkins's avatar
Jenkins committed
753
#: ui/accountcreationwizard.ui:849
Jenkins's avatar
Jenkins committed
754
msgid "Never show me this again"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
755
msgstr "Tega več ne prikaži"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
756

Jenkins's avatar
Jenkins committed
757
#: ui/accountcreationwizard.ui:873
Jenkins's avatar
Jenkins committed
758
msgid "Skip"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
759
msgstr "Preskoči"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
760

Jenkins's avatar
Jenkins committed
761
#: ui/accountcreationwizard.ui:899
Jenkins's avatar
Jenkins committed
762
msgid "Registering username…"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
763
msgstr "Registracija uporabniškega imena..."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
764

Jenkins's avatar
Jenkins committed
765
#: ui/accountcreationwizard.ui:906
Jenkins's avatar
Jenkins committed
766
767
msgid "This may take a few minutes."
msgstr "To lahko traja nekaj minut."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
768

Jenkins's avatar
Jenkins committed
769
#: ui/accountcreationwizard.ui:932
Jenkins's avatar
Jenkins committed
770
msgid "Retrieving your Jami account…"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
771
msgstr "Pridobivam podatke Jami računa..."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
772

Jenkins's avatar
Jenkins committed
773
#: ui/accountcreationwizard.ui:998
Jenkins's avatar
Jenkins committed
774
msgid "Enter Jami Account Management Server (JAMS) URL"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
775
msgstr "Vnesite URl naslov za Jami Account Management Server (JAMS) URL"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
776

Jenkins's avatar
Jenkins committed
777
#: ui/accountcreationwizard.ui:1043
Jenkins's avatar
Jenkins committed
778
msgid "JAMS URL"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
779
msgstr "JAMS URL"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
780

Jenkins's avatar
Jenkins committed
781
#: ui/accountcreationwizard.ui:1068
Jenkins's avatar
Jenkins committed
782
msgid "Enter your JAMS credentials"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
783
msgstr "Vnesite svoje podatke za JAMS"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
784

Jenkins's avatar
Jenkins committed
785
#: ui/accountcreationwizard.ui:1167
Jenkins's avatar
Jenkins committed
786
msgid "Connect"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
787
msgstr "Poveži"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
788

Jenkins's avatar
Jenkins committed
789
#: ui/accountcreationwizard.ui:1195
Jenkins's avatar
Jenkins committed
790
msgid "Configure an existing SIP account"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
791
msgstr "Nastavi obstoječi SIP račun"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
792

Jenkins's avatar
Jenkins committed
793
#: ui/accountcreationwizard.ui:1240
Jenkins's avatar
Jenkins committed
794
msgid "Server"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
795
msgstr "Strežnik"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
796

Jenkins's avatar
Jenkins committed
797
#: ui/accountcreationwizard.ui:1385
Jenkins's avatar
Jenkins committed
798
msgid "Create SIP account"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
799
msgstr "Ustvari SIP račun"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
800

Jenkins's avatar
Jenkins committed
801
802
803
#: ui/generalsettingsview.ui:58
msgid "System"
msgstr "Sistem"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
804

Jenkins's avatar
Jenkins committed
805
806
#: ui/generalsettingsview.ui:96
msgid "Start application on login"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
807
msgstr "Zaženi aplikacijo ob prijavi"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
808

Jenkins's avatar
Jenkins committed
809
810
#: ui/generalsettingsview.ui:132
msgid "Keep Jami active when window is closed."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
811
msgstr "Ohrani Jami aktiven, kadar je okno zaprto."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
812

Jenkins's avatar
Jenkins committed
813
814
#: ui/generalsettingsview.ui:168
msgid "Bring Jami to the foreground on incoming calls"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
815
msgstr "Ob dohodnem klicu postavi Jami v ospredje"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
816

Jenkins's avatar
Jenkins committed
817
818
#: ui/generalsettingsview.ui:204
msgid "Notifications"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
819
msgstr "Obveščanje"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
820

Jenkins's avatar
Jenkins committed
821
822
#: ui/generalsettingsview.ui:243
msgid "Enable notifications for incoming calls"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
823
msgstr "Vklopi obveščanje o dohodnih klicih"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
824

Jenkins's avatar
Jenkins committed
825
826
#: ui/generalsettingsview.ui:279
msgid "Enable notifications for pending requests"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
827
msgstr "Vklopi obveščanje za čakajoče zahtevke"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
828

Jenkins's avatar
Jenkins committed
829
830
#: ui/generalsettingsview.ui:315
msgid "Enable notifications for new chat messages"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
831
msgstr "Vklopi obveščanje za nova sporočila klepeta"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
832

Jenkins's avatar
Jenkins committed
833
834
#: ui/generalsettingsview.ui:351
msgid "Chatview"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
835
msgstr "Prikaz klepeta"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
836

Jenkins's avatar
Jenkins committed
837
838
#: ui/generalsettingsview.ui:390
msgid "Show typing indications"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
839
msgstr "Prikaži indikatorje pisanje"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
840

Jenkins's avatar
Jenkins committed
841
842
#: ui/generalsettingsview.ui:426
msgid "Display images and videos into the chatview"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
843
msgstr "Prikaži slike in videe v prikazu klepeta"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
844

Jenkins's avatar
Jenkins committed
845
846
#: ui/generalsettingsview.ui:463
msgid "Show chatview on the right (on the bottom if off)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
847
msgstr "Prikaži klepet na desni (spodaj, če je izklopljeno)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
848

Jenkins's avatar
Jenkins committed
849
850
#: ui/generalsettingsview.ui:500
msgid "Download folder"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
851
msgstr "Mapa za prenos"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
852

Jenkins's avatar
Jenkins committed
853
854
855
#: ui/generalsettingsview.ui:537
msgid "History"
msgstr "Zgodovina"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
856

Jenkins's avatar
Jenkins committed
857
858
#: ui/generalsettingsview.ui:576
msgid "Keep history for (days, 0 = unlimited)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
859
msgstr "Ohrani zgodovino v dneh (0 = neomejeno)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
860

Jenkins's avatar
Jenkins committed
861
862
863
#: ui/generalsettingsview.ui:606
msgid "Clear all history"
msgstr "Počisti vso zgodovino"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
864

Jenkins's avatar
Jenkins committed
865
866
#: ui/generalsettingsview.ui:638
msgid "Call Recording"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
867
msgstr "Snemanje klica"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
868

Jenkins's avatar
Jenkins committed
869
870
#: ui/generalsettingsview.ui:676
msgid "Record local video"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
871
msgstr "Snemaj lokalni vido"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
872

Jenkins's avatar
Jenkins committed
873
874
#: ui/generalsettingsview.ui:712
msgid "Always record calls"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
875
msgstr "Vedno snemaj klice"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
876

Jenkins's avatar
Jenkins committed
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
#: ui/generalsettingsview.ui:749
msgid "Record folder"
msgstr "Snemalna mapa"

#: ui/generalsettingsview.ui:786
msgid "Bitrate for call recordings (kb/s)"
msgstr "Bitna hitrost za zvočne klice (kb/s)"

#: ui/generalsettingsview.ui:824
msgid "File transfer"
msgstr "Prenos datotek"

#: ui/generalsettingsview.ui:862
msgid "Allow incoming files from unknown contacts"
msgstr "Dovoli dodhodne datoteke neznanih stikov"

#: ui/generalsettingsview.ui:899
msgid "Automatically accept incoming files"
msgstr "Samodejno sprejmi dohodne datoteke"

#: ui/generalsettingsview.ui:937
msgid "Accept transfer below (in Mb, 0 = unlimited)"
msgstr "Sprjemi prenose pod Mb (0 = neomejeno)"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
901
902
903
#: ui/usernameregistrationbox.ui:28
msgid "register username"
msgstr "registracija uporabniškega imena"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
904

Jenkins's avatar
Jenkins committed
905
906
907
#: ui/incomingcallview.ui:99
msgid "Incoming…"
msgstr "Dohodni..."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
908

Jenkins's avatar
Jenkins committed
909
910
911
#: ui/incomingcallview.ui:152
msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
912

Jenkins's avatar
Jenkins committed
913
914
915
#: ui/incomingcallview.ui:172
msgid "Reject"
msgstr "Zavrni"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
916

Jenkins's avatar
Jenkins committed
917
918
919
#: ui/currentcallview.ui:284
msgid "End this call"
msgstr "Zaključi ta klic"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
920

Jenkins's avatar
Jenkins committed
921
922
923
#: ui/currentcallview.ui:288 ui/currentcallview.ui:581
msgid "End call"
msgstr "Zaključi klic"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
924

Jenkins's avatar
Jenkins committed
925
926
927
#: ui/currentcallview.ui:308 ui/currentcallview.ui:554
msgid "Add participant"
msgstr "Dodaj sodelujočega"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
928

Jenkins's avatar
Jenkins committed
929
930
931
#: ui/currentcallview.ui:327
msgid "Toggle transfer"
msgstr "Preklopi prevezavo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
932

Jenkins's avatar
Jenkins committed
933
934
935
#: ui/currentcallview.ui:346
msgid "Toggle hold"
msgstr "Preklopi zadrževanje"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
936

Jenkins's avatar
Jenkins committed
937
938
939
940
#: ui/currentcallview.ui:350 ui/currentcallview.ui:375
#: ui/currentcallview.ui:545
msgid "Hold"
msgstr "Zadrži"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
941

Jenkins's avatar
Jenkins committed
942
943
944
#: ui/currentcallview.ui:371
msgid "Toggle mute audio"
msgstr "Preklopi utišanje zvoka"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
945

Jenkins's avatar
Jenkins committed
946
947
948
#: ui/currentcallview.ui:396
msgid "Toggle mute video"
msgstr "Preklopi zatemnitev videa"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
949

Jenkins's avatar
Jenkins committed
950
951
952
#: ui/currentcallview.ui:400 ui/currentcallview.ui:536
msgid "Mute video"
msgstr "Zatemnitev videa"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
953

Jenkins's avatar
Jenkins committed
954
955
956
#: ui/currentcallview.ui:421
msgid "Toggle recording"
msgstr "Preklopi snemanje"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
957

Jenkins's avatar
Jenkins committed
958
959
960
#: ui/currentcallview.ui:464
msgid "Adjust outgoing video quality"
msgstr "Prilagoditev izhodne kakovosti videa"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
961

Jenkins's avatar
Jenkins committed
962
963
964
#: ui/currentcallview.ui:469 ui/currentcallview.ui:590
msgid "Video quality"
msgstr "Video kvaliteta"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
965

Jenkins's avatar
Jenkins committed
966
967
968
#: ui/currentcallview.ui:488
msgid "Toggle show chat"
msgstr "Preklopi prikazovanje klepeta"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
969

Jenkins's avatar
Jenkins committed
970
971
972
#: ui/currentcallview.ui:492 ui/currentcallview.ui:509
msgid "Chat"
msgstr "Klepet"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
973

Jenkins's avatar
Jenkins committed
974
975
976
#: ui/currentcallview.ui:518
msgid "View"
msgstr "Prikaz"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
977

Jenkins's avatar
Jenkins committed
978
979
980
#: ui/currentcallview.ui:527
msgid "Mute audio"
msgstr "Utišaj zvok"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
981

Jenkins's avatar
Jenkins committed
982
983
984
#: ui/currentcallview.ui:563
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Aktiviraj vtičnik"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
985

Jenkins's avatar
Jenkins committed
986
987
988
#: ui/currentcallview.ui:572
msgid "Transfer"
msgstr "Prevezava"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
989

Jenkins's avatar
Jenkins committed
990
991
992
#: ui/currentcallview.ui:622
msgid "Transfer to"
msgstr "Prenesi do"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
993

Jenkins's avatar
Jenkins committed
994
995
996
#: ui/currentcallview.ui:686
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
997

Jenkins's avatar
Jenkins committed
998
999
1000
#: ui/currentcallview.ui:752 src/pluginsettingsview.cpp:124
msgid "Choose plugin"
msgstr "Izberi vtičnik"