ca.po 41.3 KB
Newer Older
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1
2
3
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# 
5
# Translators:
Jenkins's avatar
Jenkins committed
6
# Carles Mateu <carlesm@carlesm.com>, 2017
7
# David <stakewinner00@mykolab.com>, 2015
Jenkins's avatar
Jenkins committed
8
# gnusuari0 <aguasmenores@protonmail.com>, 2020
Jenkins's avatar
Jenkins committed
9
10
# Jaume Zaragoza <jaumet@posteo.net>, 2016
# Jaume Zaragoza <jaumet@posteo.net>, 2017
Jenkins's avatar
Jenkins committed
11
# muzzol mussol <muzzol@gmail.com>, 2017
12
13
msgid ""
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
14
"Project-Id-Version: Jami\n"
15
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
16
"POT-Creation-Date: 2020-10-05 14:00-0400\n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
17
18
"PO-Revision-Date: 2020-10-05 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Carles Mateu <carlesm@carlesm.com>\n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
19
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/jami/language/ca/)\n"
20
21
22
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"Language: ca\n"
24
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
#: ui/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "General"

#: ui/help-overlay.ui:18
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open application menu"
msgstr "Obre el menú de l'aplicació"

#: ui/help-overlay.ui:25
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open account list"
msgstr "Obre la llista de comptes"

#: ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select search bar"
msgstr "Selecciona barra de búsqueda"

#: ui/help-overlay.ui:39
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus the list of conversations"
msgstr "Mostra la llista de converses"

#: ui/help-overlay.ui:46
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus the list pending requests"
msgstr "Mostra la llista de peticions pendents"

#: ui/help-overlay.ui:53
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"

#: ui/help-overlay.ui:63
msgctxt "shortcut window"
msgid "Conversations"
msgstr "Converses"

#: ui/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a video call"
msgstr "Comença una videotrucada"

#: ui/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start an audio call"
msgstr "Comença una trucada de veu."

#: ui/help-overlay.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear history"
msgstr "Neteja historial"

#: ui/help-overlay.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add conversation"
msgstr "Afegir conversa"

#: ui/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Remove conversation"
msgstr "Esborra conversa"

#: ui/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Block contact"
msgstr "Bloqueja el contacte"

#: ui/help-overlay.ui:110
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unblock contact"
msgstr "Desbloca contacte"

#: ui/help-overlay.ui:117
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy contact name"
msgstr "Copia nom del contacte"

#: ui/help-overlay.ui:127
msgctxt "shortcut window"
msgid "Call"
msgstr "Trucada"

#: ui/help-overlay.ui:132
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accept call"
msgstr "Accepta trucada"

#: ui/help-overlay.ui:139
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decline call"
msgstr "Rebutja trucada"

#: ui/help-overlay.ui:148
msgctxt "shortcut window"
msgid "Settings"
msgstr "Opcions"

#: ui/help-overlay.ui:153
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open/Close settings page"
msgstr "Obre/Tanca pàgina de preferències"

#: ui/help-overlay.ui:160
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open general settings"
msgstr "Obre preferències generals"

#: ui/help-overlay.ui:167
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open media settings"
msgstr "Obre preferències de mitjans"

#: ui/help-overlay.ui:174
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open account settings"
msgstr "Obre preferències del compte"

#: ui/help-overlay.ui:184
msgctxt "shortcut window"
msgid "Chat view"
msgstr "Vista de xat"

#: ui/help-overlay.ui:189
msgctxt "shortcut window"
msgid "Write on a new line"
msgstr "Escriu en una nova línia"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
156
#: ui/mainwindow.ui:63
Jenkins's avatar
Jenkins committed
157
158
159
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
160
#: ui/mainwindow.ui:86
Jenkins's avatar
Jenkins committed
161
162
163
msgid "General"
msgstr "General"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
164
#: ui/mainwindow.ui:102
Jenkins's avatar
Jenkins committed
165
166
167
msgid "Media"
msgstr "Mitjans"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
168
169
170
171
#: ui/mainwindow.ui:119
msgid "Plugin"
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
172
173
#: ui/mainwindow.ui:136 ui/accountcreationwizard.ui:530
#: ui/newaccountsettingsview.ui:387
Jenkins's avatar
Jenkins committed
174
175
176
msgid "Account"
msgstr "Compte"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
177
#: ui/mainwindow.ui:173 src/mainwindow.cpp:1882
Jenkins's avatar
Jenkins committed
178
179
180
msgid "Settings"
msgstr "Opcions"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
181
#: ui/mainwindow.ui:294 ui/mainwindow.ui:301
Jenkins's avatar
Jenkins committed
182
183
184
msgid "Conversations"
msgstr "Converses"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
185
#: ui/mainwindow.ui:327 ui/mainwindow.ui:334
Jenkins's avatar
Jenkins committed
186
187
188
msgid "Contact requests"
msgstr "Peticions de contacte"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
189
#: ui/accountmigrationview.ui:20
Jenkins's avatar
Jenkins committed
190
191
msgid "Account migration required"
msgstr "Migració de compte requerida"
192

Jenkins's avatar
Jenkins committed
193
194
#: ui/accountmigrationview.ui:31
msgid "This account is malformed, please enter your password"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
195
msgstr "Aquest compte és defectuós, inseriu la vostra contrasenya"
196

Jenkins's avatar
Jenkins committed
197
#: ui/accountmigrationview.ui:90
Jenkins's avatar
Jenkins committed
198
199
200
msgid "Alias"
msgstr "Àlies"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
201
202
203
#: ui/accountmigrationview.ui:127 ui/accountcreationwizard.ui:1038
#: ui/profile.ui:73 ui/newaccountsettingsview.ui:476
#: ui/newaccountsettingsview.ui:706 src/accountcreationwizard.cpp:960
Jenkins's avatar
Jenkins committed
204
205
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
206

Jenkins's avatar
Jenkins committed
207
#: ui/accountmigrationview.ui:165 ui/accountcreationwizard.ui:286
Jenkins's avatar
Jenkins committed
208
#: ui/accountcreationwizard.ui:630 ui/accountcreationwizard.ui:1074
Jenkins's avatar
Jenkins committed
209
#: ui/newaccountsettingsview.ui:502 ui/newaccountsettingsview.ui:742
Jenkins's avatar
Jenkins committed
210
211
212
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
213
#: ui/accountmigrationview.ui:205
Jenkins's avatar
Jenkins committed
214
msgid "Account manager"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
215
msgstr "Gestor del compte"
216

Jenkins's avatar
Jenkins committed
217
218
#: ui/accountmigrationview.ui:236 ui/newaccountsettingsview.ui:554
#: ui/newaccountsettingsview.ui:847 src/accountmigrationview.cpp:187
Jenkins's avatar
Jenkins committed
219
#: src/newaccountsettingsview.cpp:973 src/newaccountsettingsview.cpp:2117
Jenkins's avatar
Jenkins committed
220
msgid "Delete account"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
221
msgstr "Esborrar compte"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
222

Jenkins's avatar
Jenkins committed
223
224
#: ui/accountmigrationview.ui:251
msgid "Migrate account"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
225
msgstr "Migrar compte"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
226
227
228

#: ui/accountmigrationview.ui:283
msgid "Migrating your Jami account…"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
229
msgstr "Migrant el teu compte Jami…"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
230
231

#: ui/accountmigrationview.ui:295
Jenkins's avatar
Jenkins committed
232
msgid "Migration failed, wrong password?"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
233
msgstr "Migració fallida, contrasenya equivocada?"
234

Jenkins's avatar
Jenkins committed
235
236
237
#: ui/currentcallview.ui:251
msgid "End this call"
msgstr "Finalitza aquesta trucada"
238

Jenkins's avatar
Jenkins committed
239
240
241
#: ui/currentcallview.ui:255 ui/currentcallview.ui:548
msgid "End call"
msgstr "Finalitza la trucada"
242

Jenkins's avatar
Jenkins committed
243
244
245
#: ui/currentcallview.ui:275 ui/currentcallview.ui:521
msgid "Add participant"
msgstr "Afegir participant"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
246

Jenkins's avatar
Jenkins committed
247
248
249
#: ui/currentcallview.ui:294
msgid "Toggle transfer"
msgstr "Activa transferència"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
250

Jenkins's avatar
Jenkins committed
251
252
253
#: ui/currentcallview.ui:313
msgid "Toggle hold"
msgstr "Mantenir en espera"
254

Jenkins's avatar
Jenkins committed
255
256
257
258
#: ui/currentcallview.ui:317 ui/currentcallview.ui:342
#: ui/currentcallview.ui:512
msgid "Hold"
msgstr "En espera"
259

Jenkins's avatar
Jenkins committed
260
261
262
#: ui/currentcallview.ui:338
msgid "Toggle mute audio"
msgstr "Activa silenci d'àudio"
263

Jenkins's avatar
Jenkins committed
264
265
266
#: ui/currentcallview.ui:363
msgid "Toggle mute video"
msgstr "Activa silenci de vídeo"
267

Jenkins's avatar
Jenkins committed
268
269
270
#: ui/currentcallview.ui:367 ui/currentcallview.ui:503
msgid "Mute video"
msgstr "Silencia el vídeo"
271

Jenkins's avatar
Jenkins committed
272
273
274
#: ui/currentcallview.ui:388
msgid "Toggle recording"
msgstr "Activa enregistrament"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
275

Jenkins's avatar
Jenkins committed
276
277
278
279
#: ui/currentcallview.ui:391 ui/currentcallview.ui:566
#: ui/messagingwidget.ui:29 src/chatview.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Grava"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
280

Jenkins's avatar
Jenkins committed
281
282
283
#: ui/currentcallview.ui:431
msgid "Adjust outgoing video quality"
msgstr "Ajusta la qualitat del vídeo sortint"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
284

Jenkins's avatar
Jenkins committed
285
286
287
#: ui/currentcallview.ui:436 ui/currentcallview.ui:557
msgid "Video quality"
msgstr "Qualitat de vídeo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
288

Jenkins's avatar
Jenkins committed
289
290
291
#: ui/currentcallview.ui:455
msgid "Toggle show chat"
msgstr "Mostra el xat"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
292

Jenkins's avatar
Jenkins committed
293
294
295
#: ui/currentcallview.ui:459 ui/currentcallview.ui:476
msgid "Chat"
msgstr "Xat"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
296

Jenkins's avatar
Jenkins committed
297
298
299
#: ui/currentcallview.ui:485
msgid "View"
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
300

Jenkins's avatar
Jenkins committed
301
302
303
#: ui/currentcallview.ui:494
msgid "Mute audio"
msgstr "Silencia l'àudio"
304

Jenkins's avatar
Jenkins committed
305
306
307
#: ui/currentcallview.ui:530
msgid "Activate Plugin"
msgstr ""
308

Jenkins's avatar
Jenkins committed
309
310
311
#: ui/currentcallview.ui:539
msgid "Transfer"
msgstr "Transferència"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
312

Jenkins's avatar
Jenkins committed
313
314
315
#: ui/currentcallview.ui:589
msgid "Transfer to"
msgstr "Transfereix a"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
316

Jenkins's avatar
Jenkins committed
317
318
319
#: ui/currentcallview.ui:653
msgid "Add"
msgstr "Afegir"
320

Jenkins's avatar
Jenkins committed
321
322
323
#: ui/currentcallview.ui:719 src/pluginsettingsview.cpp:124
msgid "Choose plugin"
msgstr ""
324

Jenkins's avatar
Jenkins committed
325
326
327
#: ui/accountcreationwizard.ui:42
msgid "Welcome to"
msgstr "Benvingut a"
328

Jenkins's avatar
Jenkins committed
329
330
331
#: ui/accountcreationwizard.ui:76
msgid "Create a Jami account"
msgstr "Crear un compte Jami"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
332

Jenkins's avatar
Jenkins committed
333
334
335
#: ui/accountcreationwizard.ui:77
msgid "Create a new Jami account on this device (for new users)"
msgstr "Crea un nou compte Jami en aquest dispositiu (per a usuaris nous)"
336

Jenkins's avatar
Jenkins committed
337
338
339
#: ui/accountcreationwizard.ui:84
msgid "Create a rendezvous point"
msgstr ""
340

Jenkins's avatar
Jenkins committed
341
342
#: ui/accountcreationwizard.ui:85
msgid "Create a Rendezvous point"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
343
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
344

Jenkins's avatar
Jenkins committed
345
346
347
#: ui/accountcreationwizard.ui:92
msgid "Link this device to an existing account"
msgstr "Enllaça aquest dispositiu a un compte ja existent"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
348

Jenkins's avatar
Jenkins committed
349
350
351
#: ui/accountcreationwizard.ui:93
msgid "Import an account with your PIN generated on another device"
msgstr "Importa un compte amb el teu PIN generat en un altre dispositiu"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
352

Jenkins's avatar
Jenkins committed
353
354
355
#: ui/accountcreationwizard.ui:100 src/accountcreationwizard.cpp:636
msgid "Restore an account from backup"
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
356

Jenkins's avatar
Jenkins committed
357
358
359
#: ui/accountcreationwizard.ui:101
msgid "Import an account via your archive"
msgstr "Importa des d'un compte mitjançant el teu arxiu"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
360

Jenkins's avatar
Jenkins committed
361
362
363
#: ui/accountcreationwizard.ui:108
msgid "Advanced features"
msgstr ""
364

Jenkins's avatar
Jenkins committed
365
366
367
#: ui/accountcreationwizard.ui:119
msgid "Connect to a JAMS server"
msgstr ""
368

Jenkins's avatar
Jenkins committed
369
370
371
#: ui/accountcreationwizard.ui:120
msgid "Get your account via your credentials."
msgstr "Obtingui el seu compte mitjançant els seus credencials."
372

Jenkins's avatar
Jenkins committed
373
374
375
#: ui/accountcreationwizard.ui:127
msgid "Add a SIP account"
msgstr ""
376

Jenkins's avatar
Jenkins committed
377
378
379
#: ui/accountcreationwizard.ui:199
msgid "Archive"
msgstr "Arxiu"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
380

Jenkins's avatar
Jenkins committed
381
382
383
#: ui/accountcreationwizard.ui:205 ui/accountcreationwizard.ui:334
msgid "Informations."
msgstr "Informacions."
384

Jenkins's avatar
Jenkins committed
385
386
387
388
389
#: ui/accountcreationwizard.ui:258
msgid ""
"You can obtain an archive by clicking on \"Backup account\" in the account "
"settings. This will create a .gz file on your device."
msgstr ""
390

Jenkins's avatar
Jenkins committed
391
392
393
#: ui/accountcreationwizard.ui:328
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
394

Jenkins's avatar
Jenkins committed
395
396
397
398
399
#: ui/accountcreationwizard.ui:390
msgid ""
"Enter the PIN from another configured Jami account. Use the \"Link Another "
"Device\" feature to obtain a PIN."
msgstr ""
400

Jenkins's avatar
Jenkins committed
401
402
403
404
#: ui/accountcreationwizard.ui:410 ui/accountcreationwizard.ui:709
#: ui/accountcreationwizard.ui:1104
msgid "Back"
msgstr "Enrere"
405

Jenkins's avatar
Jenkins committed
406
407
408
409
#: ui/accountcreationwizard.ui:449 ui/profile.ui:7
#: ui/newaccountsettingsview.ui:307
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
410

Jenkins's avatar
Jenkins committed
411
412
413
#: ui/accountcreationwizard.ui:567 src/accountcreationwizard.cpp:959
msgid "Register username"
msgstr "Registra nom d'usuari"
414

Jenkins's avatar
Jenkins committed
415
416
417
418
419
420
#: ui/accountcreationwizard.ui:568
msgid ""
"By checking this, you will register a unique username on the Jami network. "
"People can use it to contact you instead of using your ID, which is 40 "
"characters long."
msgstr "Marcant aquesta opció, registrarà un nom d'usuari únic a la xarxa Jami. La gent pot utilitzar-lo en comptes del seu ID, que té una longitud de 40 caràcters, per contactar amb vostè."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
421

Jenkins's avatar
Jenkins committed
422
423
424
425
426
#: ui/accountcreationwizard.ui:631
msgid ""
"This password will be used to encrypt your account data and to link new "
"devices to your account."
msgstr "Aquesta contrasenya serà emprada per xifrar les dades del seu compte i vincular nous dispositius amb el seu compte."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
427

Jenkins's avatar
Jenkins committed
428
429
430
#: ui/accountcreationwizard.ui:670 src/newaccountsettingsview.cpp:856
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmi contrasenya"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
431

Jenkins's avatar
Jenkins committed
432
433
434
#: ui/accountcreationwizard.ui:717
msgid "Next"
msgstr "Següent"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
435

Jenkins's avatar
Jenkins committed
436
437
438
#: ui/accountcreationwizard.ui:771
msgid "Backup your account!"
msgstr "Fes còpia de seguretat del compte"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
439

Jenkins's avatar
Jenkins committed
440
441
442
443
444
445
#: ui/accountcreationwizard.ui:787
msgid ""
"This account only exists on this device. If you lost your device or "
"uninstall the application, your account will be deleted. You can backup your"
" account now or later."
msgstr "Aquest compte només existeix en aquest dispositiu. Si ha perdut el seu dispositiu o desinstaŀla l'aplicació, el seu compte s'esborrarà. Pot fer una còpia de seguretat del seu compte ara o desprès."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
446

Jenkins's avatar
Jenkins committed
447
448
449
#: ui/accountcreationwizard.ui:794
msgid "Never show me this again"
msgstr "No mostris mai més això."
450

Jenkins's avatar
Jenkins committed
451
452
453
454
#: ui/accountcreationwizard.ui:808 ui/newaccountsettingsview.ui:539
#: src/accountcreationwizard.cpp:399 src/newaccountsettingsview.cpp:2050
msgid "Export account"
msgstr "Exporta el compte"
455

Jenkins's avatar
Jenkins committed
456
457
458
#: ui/accountcreationwizard.ui:818
msgid "Skip"
msgstr "Salta"
459

Jenkins's avatar
Jenkins committed
460
461
462
#: ui/accountcreationwizard.ui:844
msgid "Registering username…"
msgstr "Registrant nom d'usuari…"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
463

Jenkins's avatar
Jenkins committed
464
465
466
#: ui/accountcreationwizard.ui:851
msgid "This may take a few minutes."
msgstr "Això pot trigar uns minuts."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
467

Jenkins's avatar
Jenkins committed
468
469
470
#: ui/accountcreationwizard.ui:877
msgid "Retrieving your Jami account…"
msgstr "Recuperant el seu compte Jami…"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
471

Jenkins's avatar
Jenkins committed
472
473
474
475
#: ui/accountcreationwizard.ui:918 ui/newaccountsettingsview.ui:262
msgid "OK"
msgstr "D'acord"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
476
477
478
#: ui/accountcreationwizard.ui:943
msgid "Enter Jami Account Management Server (JAMS) URL"
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
479

Jenkins's avatar
Jenkins committed
480
481
482
#: ui/accountcreationwizard.ui:988
msgid "JAMS URL"
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
483

Jenkins's avatar
Jenkins committed
484
485
486
#: ui/accountcreationwizard.ui:1013
msgid "Enter your JAMS credentials"
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
487

Jenkins's avatar
Jenkins committed
488
489
490
#: ui/accountcreationwizard.ui:1112
msgid "Connect"
msgstr "Connectar"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
491

Jenkins's avatar
Jenkins committed
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
#: ui/gearsmenu.ui:7
msgid "Keyboard _Shortcuts"
msgstr "_Dreceres de teclat"

#: ui/gearsmenu.ui:11
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"

#: ui/gearsmenu.ui:17
msgid "_Quit"
msgstr "_Tanca"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
504
505
506
#: ui/generalsettingsview.ui:58
msgid "System"
msgstr "Sistema"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
507

Jenkins's avatar
Jenkins committed
508
509
510
#: ui/generalsettingsview.ui:96
msgid "Start application on login"
msgstr "Obre aplicació a l'inici de sessió"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
511

Jenkins's avatar
Jenkins committed
512
513
514
#: ui/generalsettingsview.ui:132
msgid "Keep Jami active when window is closed."
msgstr "Manté Jami actiu al tancar la finestra."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
515

Jenkins's avatar
Jenkins committed
516
517
518
#: ui/generalsettingsview.ui:168
msgid "Bring Jami to the foreground on incoming calls"
msgstr "Mostra Jami en primer pla al rebre una trucada"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
519

Jenkins's avatar
Jenkins committed
520
521
522
#: ui/generalsettingsview.ui:204
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
523

Jenkins's avatar
Jenkins committed
524
525
526
#: ui/generalsettingsview.ui:243
msgid "Enable notifications for incoming calls"
msgstr "Habilita notificacions per a trucades entrants"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
527

Jenkins's avatar
Jenkins committed
528
529
530
#: ui/generalsettingsview.ui:279
msgid "Enable notifications for pending requests"
msgstr "Habilita notificacions per a peticions pendents"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
531

Jenkins's avatar
Jenkins committed
532
533
534
#: ui/generalsettingsview.ui:315
msgid "Enable notifications for new chat messages"
msgstr "Habilita notificacions per a nous missatges de xat"
535

Jenkins's avatar
Jenkins committed
536
537
538
#: ui/generalsettingsview.ui:351
msgid "Chatview"
msgstr "Vista de xat"
539

Jenkins's avatar
Jenkins committed
540
541
542
#: ui/generalsettingsview.ui:390
msgid "Show typing indications"
msgstr "Mostra indicacions d'escriptura «Escrivint…»"
543

Jenkins's avatar
Jenkins committed
544
545
546
#: ui/generalsettingsview.ui:426
msgid "Display images and videos into the chatview"
msgstr "Mostra imatges i vídeos a la vista de xat"
547

Jenkins's avatar
Jenkins committed
548
549
550
#: ui/generalsettingsview.ui:463
msgid "Show chatview on the right (on the bottom if off)"
msgstr "Mostra vista de xat a la dreta (a baix de tot si està deshabilitat)"
551

Jenkins's avatar
Jenkins committed
552
553
554
#: ui/generalsettingsview.ui:500
msgid "Download folder"
msgstr "Carpeta de descàrrega"
555

Jenkins's avatar
Jenkins committed
556
557
558
#: ui/generalsettingsview.ui:537
msgid "History"
msgstr "Historial"
559

Jenkins's avatar
Jenkins committed
560
561
562
#: ui/generalsettingsview.ui:576
msgid "Keep history for (days, 0 = unlimited)"
msgstr "Manté historial durant (dies, 0 = iŀlimitat)"
563

Jenkins's avatar
Jenkins committed
564
565
566
#: ui/generalsettingsview.ui:606
msgid "Clear all history"
msgstr "Neteja l'historial"
567

Jenkins's avatar
Jenkins committed
568
569
570
#: ui/generalsettingsview.ui:638
msgid "Call Recording"
msgstr "Enregistrament de trucades"
571

Jenkins's avatar
Jenkins committed
572
573
574
#: ui/generalsettingsview.ui:676
msgid "Record local video"
msgstr "Enregistra vídeo local"
575

Jenkins's avatar
Jenkins committed
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
#: ui/generalsettingsview.ui:712
msgid "Always record calls"
msgstr "Enregistra trucades sempre"

#: ui/generalsettingsview.ui:749
msgid "Record folder"
msgstr "Carpeta on desar enregistraments"

#: ui/generalsettingsview.ui:786
msgid "Bitrate for call recordings (kb/s)"
msgstr "Bitrate de l'enregistrament de trucades (kb/s)"

#: ui/generalsettingsview.ui:824
msgid "File transfer"
msgstr "Transferència de fitxers"

#: ui/generalsettingsview.ui:862
msgid "Allow incoming files from unknown contacts"
msgstr "Permet fitxers entrants de contactes desconeguts"

#: ui/generalsettingsview.ui:899
msgid "Automatically accept incoming files"
msgstr "Accepta automàticament fitxers entrants"

#: ui/generalsettingsview.ui:937
msgid "Accept transfer below (in Mb, 0 = unlimited)"
msgstr "Accepta transferències per sota de (Mb, 0 = iŀlimitat)"

#: ui/profile.ui:58
msgid "Informations"
msgstr "Informacions"

#: ui/profile.ui:88 ui/newaccountsettingsview.ui:433
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ui/profile.ui:153
msgid "QR Code"
msgstr "Codi QR"

#: ui/mediasettingsview.ui:28
msgid "Audio"
msgstr "Àudio"

#: ui/mediasettingsview.ui:67
msgid "Audio manager"
msgstr ""

#: ui/mediasettingsview.ui:104
msgid "Ringtone device"
msgstr ""

#: ui/mediasettingsview.ui:141
msgid "Output device"
msgstr ""

#: ui/mediasettingsview.ui:178
msgid "Input device"
msgstr ""

#: ui/mediasettingsview.ui:215
msgid "Input volume meter"
msgstr ""

#: ui/mediasettingsview.ui:251
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: ui/mediasettingsview.ui:293
msgid "No camera detected"
msgstr ""

#: ui/mediasettingsview.ui:339
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"

#: ui/mediasettingsview.ui:375
msgid "Channel"
msgstr ""

#: ui/mediasettingsview.ui:411
msgid "Resolution"
msgstr "Resolució"

#: ui/mediasettingsview.ui:447
msgid "Framerate"
msgstr ""

#: ui/mediasettingsview.ui:484
msgid "Enable hardware acceleration"
msgstr ""

#: ui/newaccountsettingsview.ui:15 ui/pluginsettingsview.ui:15
msgid "Add device"
msgstr "Afegir dispositiu"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:131
msgid "Add New Device"
msgstr "Afegir nou dispositiu"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:146
msgid ""
"To add a new device to your Jami account, you export your account on the "
"Jami. This will generate a pin that must be entered on your new device "
"within 5 minutes of its generation."
msgstr "Per afegir un nou dispositiu al seu compte Jami, ha d'exportar el seu compte a Jami. Es generarà un PIN que ha d'inserir en el seu nou dispositiu en un temps màxim de 5 minuts des de la generació."

#: ui/newaccountsettingsview.ui:155
msgid "Password (required):"
msgstr "Contrasenya (requerit):"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:166
msgid "Enter archive password"
msgstr "Inseriu la contrasenya de l'arxiu"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:205 src/newaccountsettingsview.cpp:866
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:211
msgid "Export on the network"
msgstr "Exporta a la xarxa"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:231
msgid "Your generated pin:"
msgstr "Ha generat el PIN:"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:511
msgid "Click to change password"
msgstr "Cliqueu per canviar la contrasenya"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:591 ui/newaccountsettingsview.ui:874
msgid "Enable account"
msgstr "Habilita el compte"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:670
msgid "SIP server"
msgstr "Servidor SIP"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:752
msgid "password"
msgstr "contrasenya"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:783 ui/newaccountsettingsview.ui:1409
msgid "Proxy"
msgstr "Intermediari"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:819
msgid "Voicemail"
msgstr "Correu de veu"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:925
msgid "Known devices linked to this Jami account"
msgstr "Dispositius coneguts vinculats amb aquest compte de Jami"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:933
msgid "Link another device"
msgstr "Vincula un altre dispositiu"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:998
msgid "Banned contacts"
msgstr "Contactes blocats"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1054
msgid "Advanced settings"
msgstr "Preferències avançades"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1090
msgid "General settings"
msgstr "Preferències generals"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1108
msgid "Call settings"
msgstr "Preferències de trucada"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1146
msgid "Allow incoming calls from unknown contacts"
msgstr "Permet trucades entrants de contactes desconeguts"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1181
msgid "Auto answer calls"
msgstr "Respon trucades automàticament"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1217
msgid "Custom ringtone"
msgstr "To de trucada personalitzat"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1264
msgid "(Experimental) Rendez-vous: turn your account into a conference room"
msgstr ""

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1299
msgid "Name server"
msgstr "Servidor de noms"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1336 ui/newaccountsettingsview.ui:2525
msgid "Address"
msgstr "Adreça"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1370
msgid "OpenDHT configuration"
msgstr "Configuració de OpenDHT"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1454
msgid "Auto connect on local network"
msgstr "Connecta automàticament a la xarxa local"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1490
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1550
msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
msgstr "Xifra el flux de mitjans (SRTP)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1585
msgid "Enable SDES for key exchange protocol"
msgstr "Habilita SDES per al protocol d'intercanvi de claus"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1621
msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
msgstr "Feu servir RTP quan fracase el xifrat"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1656
msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
msgstr "Negociació de xifrat (TLS)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1691
msgid "CA certificate"
msgstr "Certificat CA"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1727
msgid "User certificate"
msgstr "Certificat d'usuari"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1763
msgid "Private key"
msgstr "Clau privada"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1799
msgid "Private key password"
msgstr "Contrasenya de la clau privada"
818

Jenkins's avatar
Jenkins committed
819
820
821
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1837
msgid "TLS protocol method"
msgstr "Mètode del protocol TLS"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
822

Jenkins's avatar
Jenkins committed
823
824
825
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1873
msgid "Outgoing TLS server name"
msgstr "Servidor TLS sortint"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
826

Jenkins's avatar
Jenkins committed
827
828
829
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1908
msgid "Negotiation timeout (seconds)"
msgstr "Temps d'espera de la negociació (segons)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
830

Jenkins's avatar
Jenkins committed
831
832
833
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1944
msgid "Verify incoming certificates (server side)"
msgstr "Verifica certificats entrants (servidor)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
834

Jenkins's avatar
Jenkins committed
835
836
837
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1979
msgid "Verify answer certificates (client side)"
msgstr "Verifica certificats entrants (client)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
838

Jenkins's avatar
Jenkins committed
839
840
841
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2014
msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
msgstr "Exigeix certificat per a les conexions TLS entrants"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
842

Jenkins's avatar
Jenkins committed
843
844
845
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2038
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
846

Jenkins's avatar
Jenkins committed
847
848
849
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2063
msgid "Connectivity"
msgstr "Connectivitat"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
850

Jenkins's avatar
Jenkins committed
851
852
853
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2101
msgid "Registration expire timeout (seconds)"
msgstr "Temps d'expiració del registre (segons)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
854

Jenkins's avatar
Jenkins committed
855
856
857
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2138
msgid "Network interface"
msgstr "Interfície de xarxa"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
858

Jenkins's avatar
Jenkins committed
859
860
861
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2174
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
862

Jenkins's avatar
Jenkins committed
863
864
865
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2209
msgid "Use TURN"
msgstr "Utilitza TURN"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
866

Jenkins's avatar
Jenkins committed
867
868
869
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2244
msgid "(TURN) address"
msgstr "Adreça (TURN)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
870

Jenkins's avatar
Jenkins committed
871
872
873
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2279
msgid "(TURN) username"
msgstr "Nom d'usuari (TURN)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
874

Jenkins's avatar
Jenkins committed
875
876
877
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2313
msgid "(TURN) password"
msgstr "Contrasenya (TURN)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
878

Jenkins's avatar
Jenkins committed
879
880
881
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2350
msgid "(TURN) realm"
msgstr "Regne (TURN)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
882

Jenkins's avatar
Jenkins committed
883
884
885
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2384
msgid "Use STUN"
msgstr "Utilitza STUN"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
886

Jenkins's avatar
Jenkins committed
887
888
889
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2419
msgid "(STUN) address"
msgstr "Adreça (STURN)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
890

Jenkins's avatar
Jenkins committed
891
892
893
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2452
msgid "Published address"
msgstr "Adreça publicada"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
894

Jenkins's avatar
Jenkins committed
895
896
897
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2489
msgid "Use custom address and port"
msgstr "Utilitza una adreça i port personalitzats"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
898

Jenkins's avatar
Jenkins committed
899
900
901
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2560
msgid "Port"
msgstr "Port"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
902

Jenkins's avatar
Jenkins committed
903
904
905
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2596
msgid "Video codecs"
msgstr "Còdecs de vídeo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
906

Jenkins's avatar
Jenkins committed
907
908
909
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2659
msgid "Enable video"
msgstr "Habilita vídeo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
910

Jenkins's avatar
Jenkins committed
911
912
913
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2686
msgid "Audio codecs"
msgstr "Còdecs d'àudio"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
914

Jenkins's avatar
Jenkins committed
915
916
917
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2756
msgid "SDP Session Negotiation (ICE Fallback)"
msgstr "Negociació de la sessió SDP (alternativa ICE)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
918

Jenkins's avatar
Jenkins committed
919
920
921
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2768
msgid "Only used during SDP negotiation in case ICE is not supported."
msgstr "Només emprat durant la negociació SDP en cas que ICE no estigui suportat"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
922

Jenkins's avatar
Jenkins committed
923
924
925
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2802
msgid "Audio RTP Min port"
msgstr "Primer port d'àudio RTP"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
926

Jenkins's avatar
Jenkins committed
927
928
929
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2837
msgid "Audio RTP Max port"
msgstr "Últim port d'Àudio RTP"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
930

Jenkins's avatar
Jenkins committed
931
932
933
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2872
msgid "Video RTP Min port"
msgstr "Primer port de vídeo RTP"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
934

Jenkins's avatar
Jenkins committed
935
936
937
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2907
msgid "Video RTP Max port"
msgstr "Últim port de vídeo RTP"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
938

Jenkins's avatar
Jenkins committed
939
940
941
#: ui/usernameregistrationbox.ui:28
msgid "register username"
msgstr "Registra nom d'usuari"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
942

Jenkins's avatar
Jenkins committed
943
944
#: ui/pluginsettingsview.ui:44
msgid "Plugins"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
945
946
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
947
948
#: ui/pluginsettingsview.ui:85
msgid "Enable plugins"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
949
950
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
951
952
953
#: ui/pluginsettingsview.ui:128
msgid "Installed Plugins"
msgstr ""
954

Jenkins's avatar
Jenkins committed
955
956
957
#: ui/pluginsettingsview.ui:136
msgid "Install Plugin"
msgstr ""
958

Jenkins's avatar
Jenkins committed
959
960
961
#: ui/chatview.ui:39
msgid "Send Invitation"
msgstr "Enviar Invitació"
962

Jenkins's avatar
Jenkins committed
963
964
965
#: ui/messagingwidget.ui:76
msgid "Record audio message"
msgstr "Enregistra missatge d'àudio"
966

Jenkins's avatar
Jenkins committed
967
968
969
#: ui/messagingwidget.ui:96
msgid "End without message"
msgstr "Finalitza sense missatge"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
970

Jenkins's avatar
Jenkins committed
971
972
973
#: ui/incomingcallview.ui:99
msgid "Incoming…"
msgstr "Entrant…"
974

Jenkins's avatar
Jenkins committed
975
976
977
#: ui/incomingcallview.ui:152
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
978

Jenkins's avatar
Jenkins committed
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
#: ui/incomingcallview.ui:172
msgid "Reject"
msgstr "Rebutja"

#: ui/avatarmanipulation.ui:92 ui/avatarmanipulation.ui:125
msgid "Take photo"
msgstr "Fer foto"

#: ui/avatarmanipulation.ui:102
msgid "Choose image from file"
msgstr "Escull imatge de fitxer"

#: ui/avatarmanipulation.ui:135 ui/avatarmanipulation.ui:168
msgid "Return"
msgstr "Retorna"

#: ui/avatarmanipulation.ui:158
msgid "Set selection as image"
msgstr "Utilitza la selecció com a imatge"

#: src/pluginsettingsview.cpp:127 src/generalsettingsview.cpp:234
#: src/avatarmanipulation.cpp:414 src/accountcreationwizard.cpp:783