ca.po 42.3 KB
Newer Older
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1
2
3
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# 
5
# Translators:
Jenkins's avatar
Jenkins committed
6
# Carles Mateu <carlesm@carlesm.com>, 2017
7
# David <stakewinner00@mykolab.com>, 2015
Jenkins's avatar
Jenkins committed
8
# gnusuari0 <aguasmenores@protonmail.com>, 2020
Jenkins's avatar
Jenkins committed
9
10
# Jaume Zaragoza <jaumet@posteo.net>, 2016
# Jaume Zaragoza <jaumet@posteo.net>, 2017
Jenkins's avatar
Jenkins committed
11
# muzzol mussol <muzzol@gmail.com>, 2017
12
13
msgid ""
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
14
"Project-Id-Version: Jami\n"
15
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
16
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 03:09-0500\n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
17
"PO-Revision-Date: 2020-12-28 08:09+0000\n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
18
"Last-Translator: savoirfairelinux <support@savoirfairelinux.com>\n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
19
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/jami/language/ca/)\n"
20
21
22
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"Language: ca\n"
24
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
26
#: ui/mainwindow.ui:63
Jenkins's avatar
Jenkins committed
27
28
29
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
30
#: ui/mainwindow.ui:86
Jenkins's avatar
Jenkins committed
31
32
33
msgid "General"
msgstr "General"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
34
#: ui/mainwindow.ui:102
Jenkins's avatar
Jenkins committed
35
36
37
msgid "Media"
msgstr "Mitjans"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
38
39
40
41
#: ui/mainwindow.ui:119
msgid "Plugin"
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
42
43
#: ui/mainwindow.ui:136 ui/newaccountsettingsview.ui:387
#: ui/accountcreationwizard.ui:530
Jenkins's avatar
Jenkins committed
44
45
46
msgid "Account"
msgstr "Compte"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
47
#: ui/mainwindow.ui:173 src/mainwindow.cpp:1949
Jenkins's avatar
Jenkins committed
48
49
50
msgid "Settings"
msgstr "Opcions"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
51
#: ui/mainwindow.ui:294 ui/mainwindow.ui:301
Jenkins's avatar
Jenkins committed
52
53
54
msgid "Conversations"
msgstr "Converses"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
55
#: ui/mainwindow.ui:327 ui/mainwindow.ui:334
Jenkins's avatar
Jenkins committed
56
57
58
msgid "Contact requests"
msgstr "Peticions de contacte"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
#: ui/mediasettingsview.ui:28
msgid "Audio"
msgstr "Àudio"

#: ui/mediasettingsview.ui:67
msgid "Audio manager"
msgstr ""

#: ui/mediasettingsview.ui:104
msgid "Ringtone device"
msgstr ""

#: ui/mediasettingsview.ui:141
msgid "Output device"
msgstr ""

#: ui/mediasettingsview.ui:178
msgid "Input device"
msgstr ""

#: ui/mediasettingsview.ui:215
msgid "Input volume meter"
msgstr ""

#: ui/mediasettingsview.ui:251
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: ui/mediasettingsview.ui:293
msgid "No camera detected"
msgstr ""

#: ui/mediasettingsview.ui:339
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"

#: ui/mediasettingsview.ui:375
msgid "Channel"
msgstr ""

#: ui/mediasettingsview.ui:411
msgid "Resolution"
msgstr "Resolució"

#: ui/mediasettingsview.ui:447
msgid "Framerate"
msgstr ""

#: ui/mediasettingsview.ui:484
msgid "Enable hardware acceleration"
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
111
#: ui/accountmigrationview.ui:20
Jenkins's avatar
Jenkins committed
112
113
msgid "Account migration required"
msgstr "Migració de compte requerida"
114

Jenkins's avatar
Jenkins committed
115
116
#: ui/accountmigrationview.ui:31
msgid "This account is malformed, please enter your password"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
117
msgstr "Aquest compte és defectuós, inseriu la vostra contrasenya"
118

Jenkins's avatar
Jenkins committed
119
#: ui/accountmigrationview.ui:90
Jenkins's avatar
Jenkins committed
120
121
122
msgid "Alias"
msgstr "Àlies"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
123
124
125
#: ui/accountmigrationview.ui:127 ui/newaccountsettingsview.ui:476
#: ui/newaccountsettingsview.ui:706 ui/profile.ui:73
#: ui/accountcreationwizard.ui:1093 ui/accountcreationwizard.ui:1311
Jenkins's avatar
Jenkins committed
126
#: src/accountcreationwizard.cpp:1059
Jenkins's avatar
Jenkins committed
127
128
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
129

Jenkins's avatar
Jenkins committed
130
131
#: ui/accountmigrationview.ui:165 ui/newaccountsettingsview.ui:502
#: ui/newaccountsettingsview.ui:742 ui/accountcreationwizard.ui:286
Jenkins's avatar
Jenkins committed
132
#: ui/accountcreationwizard.ui:685 ui/accountcreationwizard.ui:1129
Jenkins's avatar
Jenkins committed
133
#: ui/accountcreationwizard.ui:1347
Jenkins's avatar
Jenkins committed
134
135
136
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
137
#: ui/accountmigrationview.ui:205
Jenkins's avatar
Jenkins committed
138
msgid "Account manager"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
139
msgstr "Gestor del compte"
140

Jenkins's avatar
Jenkins committed
141
142
#: ui/accountmigrationview.ui:236 ui/newaccountsettingsview.ui:554
#: ui/newaccountsettingsview.ui:847 src/accountmigrationview.cpp:187
Jenkins's avatar
Jenkins committed
143
#: src/newaccountsettingsview.cpp:975 src/newaccountsettingsview.cpp:2132
Jenkins's avatar
Jenkins committed
144
msgid "Delete account"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
145
msgstr "Esborrar compte"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
146

Jenkins's avatar
Jenkins committed
147
148
#: ui/accountmigrationview.ui:251
msgid "Migrate account"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
149
msgstr "Migrar compte"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
150
151
152

#: ui/accountmigrationview.ui:283
msgid "Migrating your Jami account…"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
153
msgstr "Migrant el teu compte Jami…"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
154
155

#: ui/accountmigrationview.ui:295
Jenkins's avatar
Jenkins committed
156
msgid "Migration failed, wrong password?"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
157
msgstr "Migració fallida, contrasenya equivocada?"
158

Jenkins's avatar
Jenkins committed
159
160
161
#: ui/newaccountsettingsview.ui:15 ui/pluginsettingsview.ui:15
msgid "Add device"
msgstr "Afegir dispositiu"
162

Jenkins's avatar
Jenkins committed
163
164
165
#: ui/newaccountsettingsview.ui:131
msgid "Add New Device"
msgstr "Afegir nou dispositiu"
166

Jenkins's avatar
Jenkins committed
167
168
169
170
171
172
#: ui/newaccountsettingsview.ui:146
msgid ""
"To add a new device to your Jami account, you export your account on the "
"Jami. This will generate a pin that must be entered on your new device "
"within 5 minutes of its generation."
msgstr "Per afegir un nou dispositiu al seu compte Jami, ha d'exportar el seu compte a Jami. Es generarà un PIN que ha d'inserir en el seu nou dispositiu en un temps màxim de 5 minuts des de la generació."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
173

Jenkins's avatar
Jenkins committed
174
175
176
#: ui/newaccountsettingsview.ui:155
msgid "Password (required):"
msgstr "Contrasenya (requerit):"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
177

Jenkins's avatar
Jenkins committed
178
179
180
#: ui/newaccountsettingsview.ui:166
msgid "Enter archive password"
msgstr "Inseriu la contrasenya de l'arxiu"
181

Jenkins's avatar
Jenkins committed
182
183
184
#: ui/newaccountsettingsview.ui:205 src/newaccountsettingsview.cpp:868
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
185

Jenkins's avatar
Jenkins committed
186
187
188
#: ui/newaccountsettingsview.ui:211
msgid "Export on the network"
msgstr "Exporta a la xarxa"
189

Jenkins's avatar
Jenkins committed
190
191
192
#: ui/newaccountsettingsview.ui:231
msgid "Your generated pin:"
msgstr "Ha generat el PIN:"
193

Jenkins's avatar
Jenkins committed
194
195
196
#: ui/newaccountsettingsview.ui:262 ui/accountcreationwizard.ui:973
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
197

Jenkins's avatar
Jenkins committed
198
199
200
201
#: ui/newaccountsettingsview.ui:307 ui/profile.ui:7
#: ui/accountcreationwizard.ui:449
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
202

Jenkins's avatar
Jenkins committed
203
204
205
#: ui/newaccountsettingsview.ui:433 ui/profile.ui:88
msgid "ID"
msgstr "ID"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
206

Jenkins's avatar
Jenkins committed
207
208
209
#: ui/newaccountsettingsview.ui:511
msgid "Click to change password"
msgstr "Cliqueu per canviar la contrasenya"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
210

Jenkins's avatar
Jenkins committed
211
212
213
214
#: ui/newaccountsettingsview.ui:539 ui/accountcreationwizard.ui:863
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2065 src/accountcreationwizard.cpp:442
msgid "Export account"
msgstr "Exporta el compte"
215

Jenkins's avatar
Jenkins committed
216
217
218
#: ui/newaccountsettingsview.ui:591 ui/newaccountsettingsview.ui:874
msgid "Enable account"
msgstr "Habilita el compte"
219

Jenkins's avatar
Jenkins committed
220
221
222
#: ui/newaccountsettingsview.ui:670
msgid "SIP server"
msgstr "Servidor SIP"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
223

Jenkins's avatar
Jenkins committed
224
225
226
#: ui/newaccountsettingsview.ui:752
msgid "password"
msgstr "contrasenya"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
227

Jenkins's avatar
Jenkins committed
228
229
230
231
#: ui/newaccountsettingsview.ui:783 ui/newaccountsettingsview.ui:1409
#: ui/accountcreationwizard.ui:1276
msgid "Proxy"
msgstr "Intermediari"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
232

Jenkins's avatar
Jenkins committed
233
234
235
#: ui/newaccountsettingsview.ui:819
msgid "Voicemail"
msgstr "Correu de veu"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
236

Jenkins's avatar
Jenkins committed
237
238
239
#: ui/newaccountsettingsview.ui:925
msgid "Known devices linked to this Jami account"
msgstr "Dispositius coneguts vinculats amb aquest compte de Jami"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
240

Jenkins's avatar
Jenkins committed
241
242
243
#: ui/newaccountsettingsview.ui:933
msgid "Link another device"
msgstr "Vincula un altre dispositiu"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
244

Jenkins's avatar
Jenkins committed
245
246
247
#: ui/newaccountsettingsview.ui:998
msgid "Banned contacts"
msgstr "Contactes blocats"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
248

Jenkins's avatar
Jenkins committed
249
250
251
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1054
msgid "Advanced settings"
msgstr "Preferències avançades"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
252

Jenkins's avatar
Jenkins committed
253
254
255
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1090
msgid "General settings"
msgstr "Preferències generals"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
256

Jenkins's avatar
Jenkins committed
257
258
259
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1108
msgid "Call settings"
msgstr "Preferències de trucada"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
260

Jenkins's avatar
Jenkins committed
261
262
263
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1146
msgid "Allow incoming calls from unknown contacts"
msgstr "Permet trucades entrants de contactes desconeguts"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
264

Jenkins's avatar
Jenkins committed
265
266
267
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1181
msgid "Auto answer calls"
msgstr "Respon trucades automàticament"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
268

Jenkins's avatar
Jenkins committed
269
270
271
272
273
274
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1217
msgid "Custom ringtone"
msgstr "To de trucada personalitzat"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1264
msgid "Convert your account into a rendezvous point"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
275
276
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
277
278
279
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1299
msgid "Name server"
msgstr "Servidor de noms"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
280

Jenkins's avatar
Jenkins committed
281
282
283
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1336 ui/newaccountsettingsview.ui:2560
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
284

Jenkins's avatar
Jenkins committed
285
286
287
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1370
msgid "OpenDHT configuration"
msgstr "Configuració de OpenDHT"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
288

Jenkins's avatar
Jenkins committed
289
290
291
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1454
msgid "Auto connect on local network"
msgstr "Connecta automàticament a la xarxa local"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
292

Jenkins's avatar
Jenkins committed
293
294
295
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1490
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
296

Jenkins's avatar
Jenkins committed
297
298
299
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1550
msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
msgstr "Xifra el flux de mitjans (SRTP)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
300

Jenkins's avatar
Jenkins committed
301
302
303
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1585
msgid "Enable SDES for key exchange protocol"
msgstr "Habilita SDES per al protocol d'intercanvi de claus"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
304

Jenkins's avatar
Jenkins committed
305
306
307
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1621
msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
msgstr "Feu servir RTP quan fracase el xifrat"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
308

Jenkins's avatar
Jenkins committed
309
310
311
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1656
msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
msgstr "Negociació de xifrat (TLS)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
312

Jenkins's avatar
Jenkins committed
313
314
315
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1691
msgid "CA certificate"
msgstr "Certificat CA"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
316

Jenkins's avatar
Jenkins committed
317
318
319
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1727
msgid "User certificate"
msgstr "Certificat d'usuari"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
320

Jenkins's avatar
Jenkins committed
321
322
323
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1763
msgid "Private key"
msgstr "Clau privada"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
324

Jenkins's avatar
Jenkins committed
325
326
327
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1799
msgid "Private key password"
msgstr "Contrasenya de la clau privada"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
328

Jenkins's avatar
Jenkins committed
329
330
331
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1837
msgid "TLS protocol method"
msgstr "Mètode del protocol TLS"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
332

Jenkins's avatar
Jenkins committed
333
334
335
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1873
msgid "Outgoing TLS server name"
msgstr "Servidor TLS sortint"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
336

Jenkins's avatar
Jenkins committed
337
338
339
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1908
msgid "Negotiation timeout (seconds)"
msgstr "Temps d'espera de la negociació (segons)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
340

Jenkins's avatar
Jenkins committed
341
342
343
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1944
msgid "Verify incoming certificates (server side)"
msgstr "Verifica certificats entrants (servidor)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
344

Jenkins's avatar
Jenkins committed
345
346
347
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1979
msgid "Verify answer certificates (client side)"
msgstr "Verifica certificats entrants (client)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
348

Jenkins's avatar
Jenkins committed
349
350
351
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2014
msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
msgstr "Exigeix certificat per a les conexions TLS entrants"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
352

Jenkins's avatar
Jenkins committed
353
354
355
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2038
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
356

Jenkins's avatar
Jenkins committed
357
358
359
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2063
msgid "Connectivity"
msgstr "Connectivitat"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
360

Jenkins's avatar
Jenkins committed
361
362
363
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2100
msgid "Auto Registration After Expired"
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
364

Jenkins's avatar
Jenkins committed
365
366
367
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2136
msgid "Registration expire timeout (seconds)"
msgstr "Temps d'expiració del registre (segons)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
368

Jenkins's avatar
Jenkins committed
369
370
371
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2173
msgid "Network interface"
msgstr "Interfície de xarxa"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
372

Jenkins's avatar
Jenkins committed
373
374
375
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2209
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
376

Jenkins's avatar
Jenkins committed
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2244
msgid "Use TURN"
msgstr "Utilitza TURN"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2279
msgid "(TURN) address"
msgstr "Adreça (TURN)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2314
msgid "(TURN) username"
msgstr "Nom d'usuari (TURN)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2348
msgid "(TURN) password"
msgstr "Contrasenya (TURN)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2385
msgid "(TURN) realm"
msgstr "Regne (TURN)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2419
msgid "Use STUN"
msgstr "Utilitza STUN"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2454
msgid "(STUN) address"
msgstr "Adreça (STURN)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2487
msgid "Published address"
msgstr "Adreça publicada"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2524
msgid "Use custom address and port"
msgstr "Utilitza una adreça i port personalitzats"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2595
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2631
msgid "Video codecs"
msgstr "Còdecs de vídeo"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2694
msgid "Enable video"
msgstr "Habilita vídeo"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2721
msgid "Audio codecs"
msgstr "Còdecs d'àudio"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2791
msgid "SDP Session Negotiation (ICE Fallback)"
msgstr "Negociació de la sessió SDP (alternativa ICE)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2803
msgid "Only used during SDP negotiation in case ICE is not supported."
msgstr "Només emprat durant la negociació SDP en cas que ICE no estigui suportat"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2837
msgid "Audio RTP Min port"
msgstr "Primer port d'àudio RTP"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2872
msgid "Audio RTP Max port"
msgstr "Últim port d'Àudio RTP"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2907
msgid "Video RTP Min port"
msgstr "Primer port de vídeo RTP"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:2942
msgid "Video RTP Max port"
msgstr "Últim port de vídeo RTP"

#: ui/messagingwidget.ui:29 ui/currentcallview.ui:424
#: ui/currentcallview.ui:599 src/chatview.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Grava"

#: ui/messagingwidget.ui:76
msgid "Record audio message"
msgstr "Enregistra missatge d'àudio"

#: ui/messagingwidget.ui:96
msgid "End without message"
msgstr "Finalitza sense missatge"

#: ui/chatview.ui:39
msgid "Send Invitation"
msgstr "Enviar Invitació"

#: ui/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "General"

#: ui/help-overlay.ui:18
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open application menu"
msgstr "Obre el menú de l'aplicació"

#: ui/help-overlay.ui:25
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open account list"
msgstr "Obre la llista de comptes"

#: ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select search bar"
msgstr "Selecciona barra de búsqueda"

#: ui/help-overlay.ui:39
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus the list of conversations"
msgstr "Mostra la llista de converses"

#: ui/help-overlay.ui:46
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus the list pending requests"
msgstr "Mostra la llista de peticions pendents"

#: ui/help-overlay.ui:53
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"

#: ui/help-overlay.ui:63
msgctxt "shortcut window"
msgid "Conversations"
msgstr "Converses"

#: ui/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a video call"
msgstr "Comença una videotrucada"

#: ui/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start an audio call"
msgstr "Comença una trucada de veu."

#: ui/help-overlay.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear history"
msgstr "Neteja historial"

#: ui/help-overlay.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add conversation"
msgstr "Afegir conversa"

#: ui/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Remove conversation"
msgstr "Esborra conversa"

#: ui/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Block contact"
msgstr "Bloqueja el contacte"

#: ui/help-overlay.ui:110
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unblock contact"
msgstr "Desbloca contacte"

#: ui/help-overlay.ui:117
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy contact name"
msgstr "Copia nom del contacte"

#: ui/help-overlay.ui:127
msgctxt "shortcut window"
msgid "Call"
msgstr "Trucada"

#: ui/help-overlay.ui:132
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accept call"
msgstr "Accepta trucada"

#: ui/help-overlay.ui:139
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decline call"
msgstr "Rebutja trucada"

#: ui/help-overlay.ui:148
msgctxt "shortcut window"
msgid "Settings"
msgstr "Opcions"

#: ui/help-overlay.ui:153
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open/Close settings page"
msgstr "Obre/Tanca pàgina de preferències"

#: ui/help-overlay.ui:160
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open general settings"
msgstr "Obre preferències generals"

#: ui/help-overlay.ui:167
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open media settings"
msgstr "Obre preferències de mitjans"

#: ui/help-overlay.ui:174
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open account settings"
msgstr "Obre preferències del compte"

#: ui/help-overlay.ui:184
msgctxt "shortcut window"
msgid "Chat view"
msgstr "Vista de xat"

#: ui/help-overlay.ui:189
msgctxt "shortcut window"
msgid "Write on a new line"
msgstr "Escriu en una nova línia"

#: ui/avatarmanipulation.ui:92 ui/avatarmanipulation.ui:125
msgid "Take photo"
msgstr "Fer foto"

#: ui/avatarmanipulation.ui:102
msgid "Choose image from file"
msgstr "Escull imatge de fitxer"

#: ui/avatarmanipulation.ui:135 ui/avatarmanipulation.ui:168
msgid "Return"
msgstr "Retorna"

#: ui/avatarmanipulation.ui:158
msgid "Set selection as image"
msgstr "Utilitza la selecció com a imatge"

#: ui/profile.ui:58
msgid "Informations"
msgstr "Informacions"

#: ui/profile.ui:153
msgid "QR Code"
msgstr "Codi QR"

#: ui/accountcreationwizard.ui:42
msgid "Welcome to"
msgstr "Benvingut a"

#: ui/accountcreationwizard.ui:76
msgid "Create a Jami account"
msgstr "Crear un compte Jami"

#: ui/accountcreationwizard.ui:77
msgid "Create a new Jami account on this device (for new users)"
msgstr "Crea un nou compte Jami en aquest dispositiu (per a usuaris nous)"

#: ui/accountcreationwizard.ui:84
msgid "Create a rendezvous point"
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:85
msgid "Create a Rendezvous point"
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:92
msgid "Link this device to an existing account"
msgstr "Enllaça aquest dispositiu a un compte ja existent"

#: ui/accountcreationwizard.ui:93
msgid "Import an account with your PIN generated on another device"
msgstr "Importa un compte amb el teu PIN generat en un altre dispositiu"

#: ui/accountcreationwizard.ui:100 src/accountcreationwizard.cpp:696
msgid "Restore an account from backup"
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:101
msgid "Import an account via your archive"
msgstr "Importa des d'un compte mitjançant el teu arxiu"

#: ui/accountcreationwizard.ui:108
msgid "Advanced features"
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:119
msgid "Connect to a JAMS server"
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:120
msgid "Get your account via your credentials."
msgstr "Obtingui el seu compte mitjançant els seus credencials."

#: ui/accountcreationwizard.ui:127
msgid "Add a SIP account"
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:199
msgid "Archive"
msgstr "Arxiu"

#: ui/accountcreationwizard.ui:205 ui/accountcreationwizard.ui:334
msgid "Informations."
msgstr "Informacions."

#: ui/accountcreationwizard.ui:258
msgid ""
"You can obtain an archive by clicking on \"Backup account\" in the account "
"settings. This will create a .gz file on your device."
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:328
msgid "PIN"
msgstr "PIN"

#: ui/accountcreationwizard.ui:390
msgid ""
"Enter the PIN from another configured Jami account. Use the \"Link Another "
"Device\" feature to obtain a PIN."
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:410 ui/accountcreationwizard.ui:764
#: ui/accountcreationwizard.ui:1159 ui/accountcreationwizard.ui:1377
msgid "Back"
msgstr "Enrere"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
704

Jenkins's avatar
Jenkins committed
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
#: ui/accountcreationwizard.ui:567 src/accountcreationwizard.cpp:1058
msgid "Register username"
msgstr "Registra nom d'usuari"

#: ui/accountcreationwizard.ui:568
msgid ""
"By checking this, you will register a unique username on the Jami network. "
"People can use it to contact you instead of using your ID, which is 40 "
"characters long."
msgstr "Marcant aquesta opció, registrarà un nom d'usuari únic a la xarxa Jami. La gent pot utilitzar-lo en comptes del seu ID, que té una longitud de 40 caràcters, per contactar amb vostè."

#: ui/accountcreationwizard.ui:630
msgid "Encrypt account with password"
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:631
msgid ""
"Choose a password to encrypt your account on this device.  Note that the "
"password cannot be recovered."
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:658
msgid ""
"Choose a password to encrypt your account on this device.\n"
"Note that the password cannot be recovered."
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:686
msgid ""
"This password will be used to encrypt your account data and to link new "
"devices to your account."
msgstr "Aquesta contrasenya serà emprada per xifrar les dades del seu compte i vincular nous dispositius amb el seu compte."

#: ui/accountcreationwizard.ui:725 src/newaccountsettingsview.cpp:858
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmi contrasenya"

#: ui/accountcreationwizard.ui:772
msgid "Next"
msgstr "Següent"

#: ui/accountcreationwizard.ui:826
msgid "Backup your account!"
msgstr "Fes còpia de seguretat del compte"

#: ui/accountcreationwizard.ui:842
msgid ""
"This account only exists on this device. If you lost your device or "
"uninstall the application, your account will be deleted. You can backup your"
" account now or later."
msgstr "Aquest compte només existeix en aquest dispositiu. Si ha perdut el seu dispositiu o desinstaŀla l'aplicació, el seu compte s'esborrarà. Pot fer una còpia de seguretat del seu compte ara o desprès."

#: ui/accountcreationwizard.ui:849
msgid "Never show me this again"
msgstr "No mostris mai més això."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
760

Jenkins's avatar
Jenkins committed
761
#: ui/accountcreationwizard.ui:873
Jenkins's avatar
Jenkins committed
762
763
764
msgid "Skip"
msgstr "Salta"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
765
#: ui/accountcreationwizard.ui:899
Jenkins's avatar
Jenkins committed
766
767
768
msgid "Registering username…"
msgstr "Registrant nom d'usuari…"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
769
#: ui/accountcreationwizard.ui:906
Jenkins's avatar
Jenkins committed
770
771
772
msgid "This may take a few minutes."
msgstr "Això pot trigar uns minuts."

Jenkins's avatar
Jenkins committed
773
#: ui/accountcreationwizard.ui:932
Jenkins's avatar
Jenkins committed
774
775
776
msgid "Retrieving your Jami account…"
msgstr "Recuperant el seu compte Jami…"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
777
#: ui/accountcreationwizard.ui:998
Jenkins's avatar
Jenkins committed
778
779
780
msgid "Enter Jami Account Management Server (JAMS) URL"
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
781
#: ui/accountcreationwizard.ui:1043
Jenkins's avatar
Jenkins committed
782
msgid "JAMS URL"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
783
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
784

Jenkins's avatar
Jenkins committed
785
#: ui/accountcreationwizard.ui:1068
Jenkins's avatar
Jenkins committed
786
787
msgid "Enter your JAMS credentials"
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
788

Jenkins's avatar
Jenkins committed
789
#: ui/accountcreationwizard.ui:1167
Jenkins's avatar
Jenkins committed
790
791
msgid "Connect"
msgstr "Connectar"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
792

Jenkins's avatar
Jenkins committed
793
#: ui/accountcreationwizard.ui:1195
Jenkins's avatar
Jenkins committed
794
795
msgid "Configure an existing SIP account"
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
796

Jenkins's avatar
Jenkins committed
797
#: ui/accountcreationwizard.ui:1240
Jenkins's avatar
Jenkins committed
798
799
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
800

Jenkins's avatar
Jenkins committed
801
#: ui/accountcreationwizard.ui:1385
Jenkins's avatar
Jenkins committed
802
803
msgid "Create SIP account"
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
804

Jenkins's avatar
Jenkins committed
805
806
807
#: ui/generalsettingsview.ui:58
msgid "System"
msgstr "Sistema"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
808

Jenkins's avatar
Jenkins committed
809
810
811
#: ui/generalsettingsview.ui:96
msgid "Start application on login"
msgstr "Obre aplicació a l'inici de sessió"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
812

Jenkins's avatar
Jenkins committed
813
814
815
#: ui/generalsettingsview.ui:132
msgid "Keep Jami active when window is closed."
msgstr "Manté Jami actiu al tancar la finestra."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
816

Jenkins's avatar
Jenkins committed
817
818
819
#: ui/generalsettingsview.ui:168
msgid "Bring Jami to the foreground on incoming calls"
msgstr "Mostra Jami en primer pla al rebre una trucada"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
820

Jenkins's avatar
Jenkins committed
821
822
823
#: ui/generalsettingsview.ui:204
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
824

Jenkins's avatar
Jenkins committed
825
826
827
#: ui/generalsettingsview.ui:243
msgid "Enable notifications for incoming calls"
msgstr "Habilita notificacions per a trucades entrants"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
828

Jenkins's avatar
Jenkins committed
829
830
831
#: ui/generalsettingsview.ui:279
msgid "Enable notifications for pending requests"
msgstr "Habilita notificacions per a peticions pendents"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
832

Jenkins's avatar
Jenkins committed
833
834
835
#: ui/generalsettingsview.ui:315
msgid "Enable notifications for new chat messages"
msgstr "Habilita notificacions per a nous missatges de xat"
836

Jenkins's avatar
Jenkins committed
837
838
839
#: ui/generalsettingsview.ui:351
msgid "Chatview"
msgstr "Vista de xat"
840

Jenkins's avatar
Jenkins committed
841
842
843
#: ui/generalsettingsview.ui:390
msgid "Show typing indications"
msgstr "Mostra indicacions d'escriptura «Escrivint…»"
844

Jenkins's avatar
Jenkins committed
845
846
847
#: ui/generalsettingsview.ui:426
msgid "Display images and videos into the chatview"
msgstr "Mostra imatges i vídeos a la vista de xat"
848

Jenkins's avatar
Jenkins committed
849
850
851
#: ui/generalsettingsview.ui:463
msgid "Show chatview on the right (on the bottom if off)"
msgstr "Mostra vista de xat a la dreta (a baix de tot si està deshabilitat)"
852

Jenkins's avatar
Jenkins committed
853
854
855
#: ui/generalsettingsview.ui:500
msgid "Download folder"
msgstr "Carpeta de descàrrega"
856

Jenkins's avatar
Jenkins committed
857
858
859
#: ui/generalsettingsview.ui:537
msgid "History"
msgstr "Historial"
860

Jenkins's avatar
Jenkins committed
861
862
863
#: ui/generalsettingsview.ui:576
msgid "Keep history for (days, 0 = unlimited)"
msgstr "Manté historial durant (dies, 0 = iŀlimitat)"
864

Jenkins's avatar
Jenkins committed
865
866
867
#: ui/generalsettingsview.ui:606
msgid "Clear all history"
msgstr "Neteja l'historial"
868

Jenkins's avatar
Jenkins committed
869
870
871
#: ui/generalsettingsview.ui:638
msgid "Call Recording"
msgstr "Enregistrament de trucades"
872

Jenkins's avatar
Jenkins committed
873
874
875
#: ui/generalsettingsview.ui:676
msgid "Record local video"
msgstr "Enregistra vídeo local"
876

Jenkins's avatar
Jenkins committed
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
#: ui/generalsettingsview.ui:712
msgid "Always record calls"
msgstr "Enregistra trucades sempre"

#: ui/generalsettingsview.ui:749
msgid "Record folder"
msgstr "Carpeta on desar enregistraments"

#: ui/generalsettingsview.ui:786
msgid "Bitrate for call recordings (kb/s)"
msgstr "Bitrate de l'enregistrament de trucades (kb/s)"

#: ui/generalsettingsview.ui:824
msgid "File transfer"
msgstr "Transferència de fitxers"

#: ui/generalsettingsview.ui:862
msgid "Allow incoming files from unknown contacts"
msgstr "Permet fitxers entrants de contactes desconeguts"

#: ui/generalsettingsview.ui:899
msgid "Automatically accept incoming files"
msgstr "Accepta automàticament fitxers entrants"

#: ui/generalsettingsview.ui:937
msgid "Accept transfer below (in Mb, 0 = unlimited)"
msgstr "Accepta transferències per sota de (Mb, 0 = iŀlimitat)"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
905
906
907
#: ui/usernameregistrationbox.ui:28
msgid "register username"
msgstr "Registra nom d'usuari"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
908

Jenkins's avatar
Jenkins committed
909
910
911
#: ui/incomingcallview.ui:99
msgid "Incoming…"
msgstr "Entrant…"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
912

Jenkins's avatar
Jenkins committed
913
914
915
#: ui/incomingcallview.ui:152
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
916

Jenkins's avatar
Jenkins committed
917
918
919
#: ui/incomingcallview.ui:172
msgid "Reject"
msgstr "Rebutja"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
920

Jenkins's avatar
Jenkins committed
921
922
923
#: ui/currentcallview.ui:284
msgid "End this call"
msgstr "Finalitza aquesta trucada"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
924

Jenkins's avatar
Jenkins committed
925
926
927
#: ui/currentcallview.ui:288 ui/currentcallview.ui:581
msgid "End call"
msgstr "Finalitza la trucada"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
928

Jenkins's avatar
Jenkins committed
929
930
931
#: ui/currentcallview.ui:308 ui/currentcallview.ui:554
msgid "Add participant"
msgstr "Afegir participant"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
932

Jenkins's avatar
Jenkins committed
933
934
935
#: ui/currentcallview.ui:327
msgid "Toggle transfer"
msgstr "Activa transferència"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
936

Jenkins's avatar
Jenkins committed
937
938
939
#: ui/currentcallview.ui:346
msgid "Toggle hold"
msgstr "Mantenir en espera"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
940

Jenkins's avatar
Jenkins committed
941
942
943
944
#: ui/currentcallview.ui:350 ui/currentcallview.ui:375
#: ui/currentcallview.ui:545
msgid "Hold"
msgstr "En espera"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
945

Jenkins's avatar
Jenkins committed
946
947
948
#: ui/currentcallview.ui:371
msgid "Toggle mute audio"
msgstr "Activa silenci d'àudio"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
949

Jenkins's avatar
Jenkins committed
950
951
952
#: ui/currentcallview.ui:396
msgid "Toggle mute video"
msgstr "Activa silenci de vídeo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
953

Jenkins's avatar
Jenkins committed
954
955
956
#: ui/currentcallview.ui:400 ui/currentcallview.ui:536
msgid "Mute video"
msgstr "Silencia el vídeo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
957

Jenkins's avatar
Jenkins committed
958
959
960
#: ui/currentcallview.ui:421
msgid "Toggle recording"
msgstr "Activa enregistrament"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
961

Jenkins's avatar
Jenkins committed
962
963
964
#: ui/currentcallview.ui:464
msgid "Adjust outgoing video quality"
msgstr "Ajusta la qualitat del vídeo sortint"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
965

Jenkins's avatar
Jenkins committed
966
967
968
#: ui/currentcallview.ui:469 ui/currentcallview.ui:590
msgid "Video quality"
msgstr "Qualitat de vídeo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
969

Jenkins's avatar
Jenkins committed
970
971
972
#: ui/currentcallview.ui:488
msgid "Toggle show chat"
msgstr "Mostra el xat"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
973

Jenkins's avatar
Jenkins committed
974
975
976
#: ui/currentcallview.ui:492 ui/currentcallview.ui:509
msgid "Chat"
msgstr "Xat"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
977

Jenkins's avatar
Jenkins committed
978
979
980
#: ui/currentcallview.ui:518
msgid "View"
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
981

Jenkins's avatar
Jenkins committed
982
983
984
985
986
987
#: ui/currentcallview.ui:527
msgid "Mute audio"
msgstr "Silencia l'àudio"

#: ui/currentcallview.ui:563
msgid "Activate Plugin"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
988
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
989

Jenkins's avatar
Jenkins committed
990
991
992
#: ui/currentcallview.ui:572
msgid "Transfer"
msgstr "Transferència"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
993

Jenkins's avatar
Jenkins committed
994
995
996
#: ui/currentcallview.ui:622
msgid "Transfer to"
msgstr "Transfereix a"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
997

Jenkins's avatar
Jenkins committed
998
999
1000
#: ui/currentcallview.ui:686
msgid "Add"
msgstr "Afegir"