de.po 31.6 KB
Newer Older
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1
2
3
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# 
5
# Translators:
Jenkins's avatar
Jenkins committed
6
# BiNZGi, 2017
7
# Botho <botho.willer@gmx.net>, 2016
Jenkins's avatar
Jenkins committed
8
# Chris <ch-dev@mailbox.org>, 2017
9
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2016
Jenkins's avatar
Jenkins committed
10
11
# Georg Rieger, 2018
# frederikh <harwath@cs.uni-frankfurt.de>, 2018
Jenkins's avatar
Jenkins committed
12
# hermannsan <hermann-san@gmx.de>, 2017
Jenkins's avatar
Jenkins committed
13
# nautilusx, 2017-2018
14
15
# M. Utkun Uyar, 2016
# resajo sceniar <resajo-transifex@munin-soft.de>, 2016
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
16
# rezor92 <rezor92@googlemail.com>, 2016
17
# Stefan Langenmaier <stefan.langenmaier@gmail.com>, 2015
18
# Thomas Chust <chust@web.de>, 2016
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
19
# Tobias Schönberg <tobias47n9e@gmail.com>, 2016
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
20
# Vincent Bermel <palob@users.noreply.github.com>, 2016-2017
21
22
23
24
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
25
26
27
"POT-Creation-Date: 2018-03-12 03:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 07:09+0000\n"
"Last-Translator: Alexandre Lision\n"
28
29
30
31
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/ring/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32
"Language: de\n"
33
34
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
35
36
37
#: ui/ringgearsmenu.ui:13
msgid "_About"
msgstr "_Über"
38

Jenkins's avatar
Jenkins committed
39
40
41
#: ui/ringgearsmenu.ui:19
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
42

Jenkins's avatar
Jenkins committed
43
44
45
#: ui/choosecontactview.ui:34
msgid "Create New"
msgstr "Neues erstellen"
46

Jenkins's avatar
Jenkins committed
47
48
49
#: ui/accountmigrationview.ui:14
msgid "Account migration required"
msgstr "Kontomigration erforderlich"
50

Jenkins's avatar
Jenkins committed
51
52
53
#: ui/accountmigrationview.ui:39
msgid "Alias:"
msgstr "Aliasname:"
54

Jenkins's avatar
Jenkins committed
55
56
57
#: ui/accountmigrationview.ui:102
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Bitte Ihr Passwort eingeben"
58

Jenkins's avatar
Jenkins committed
59
60
61
#: ui/accountmigrationview.ui:129
msgid "Migrate account"
msgstr "Konto migrieren"
62

Jenkins's avatar
Jenkins committed
63
64
65
#: ui/accountmigrationview.ui:148
msgid "Migration failed, wrong password ?"
msgstr "Migration fehlgeschlagen, falsches Passwort?"
66

Jenkins's avatar
Jenkins committed
67
68
69
#: ui/currentcallview.ui:251
msgid "End this call"
msgstr "Diesen Anruf beenden"
70

Jenkins's avatar
Jenkins committed
71
72
73
#: ui/currentcallview.ui:255 ui/currentcallview.ui:457
msgid "End call"
msgstr "Anruf beenden"
74

Jenkins's avatar
Jenkins committed
75
76
77
#: ui/currentcallview.ui:275
msgid "Toggle hold"
msgstr "Halten wechseln"
78

Jenkins's avatar
Jenkins committed
79
80
81
82
#: ui/currentcallview.ui:279 ui/currentcallview.ui:304
#: ui/currentcallview.ui:448
msgid "Hold"
msgstr "Halten"
83

Jenkins's avatar
Jenkins committed
84
85
86
#: ui/currentcallview.ui:300
msgid "Toggle mute audio"
msgstr "Audiostummschaltung umschalten"
87

Jenkins's avatar
Jenkins committed
88
89
90
#: ui/currentcallview.ui:325
msgid "Toggle mute video"
msgstr "Videostummschaltung umschalten"
91

Jenkins's avatar
Jenkins committed
92
93
94
#: ui/currentcallview.ui:329 ui/currentcallview.ui:439
msgid "Mute video"
msgstr "Video stummschalten"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
95

Jenkins's avatar
Jenkins committed
96
97
98
#: ui/currentcallview.ui:352
msgid "Toggle record audio"
msgstr "Audioaufzeichnung umschalten"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
99

Jenkins's avatar
Jenkins committed
100
101
102
#: ui/currentcallview.ui:355
msgid "Record audio"
msgstr "Ton aufzeichnen"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
103

Jenkins's avatar
Jenkins committed
104
105
106
#: ui/currentcallview.ui:376
msgid "Adjust outgoing video quality"
msgstr "Ausgehende Videoqualität anpassen"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
107

Jenkins's avatar
Jenkins committed
108
109
110
#: ui/currentcallview.ui:381 ui/currentcallview.ui:466
msgid "Video quality"
msgstr "Videoqualität"
111

Jenkins's avatar
Jenkins committed
112
113
114
#: ui/currentcallview.ui:400
msgid "Toggle show chat"
msgstr "Chatansicht umschalten"
115

Jenkins's avatar
Jenkins committed
116
117
118
#: ui/currentcallview.ui:404 ui/currentcallview.ui:421
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
119

Jenkins's avatar
Jenkins committed
120
121
122
#: ui/currentcallview.ui:430
msgid "Mute audio"
msgstr "Audio stumm schalten"
123

Jenkins's avatar
Jenkins committed
124
125
126
#: ui/currentcallview.ui:475
msgid "Record"
msgstr "Aufzeichnen"
127

Jenkins's avatar
Jenkins committed
128
129
130
#: ui/accountdevicestab.ui:21
msgid "My Device ID:"
msgstr "Meine Gerätekennung:"
131

Jenkins's avatar
Jenkins committed
132
133
134
#: ui/accountdevicestab.ui:40
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
135

Jenkins's avatar
Jenkins committed
136
137
138
#: ui/accountdevicestab.ui:66
msgid "Add device"
msgstr "Gerät hinzufügen"
139

Jenkins's avatar
Jenkins committed
140
141
142
#: ui/accountdevicestab.ui:83
msgid "Add New Device"
msgstr "Neues Gerät hinzufügen"
143

Jenkins's avatar
Jenkins committed
144
145
146
147
148
149
#: ui/accountdevicestab.ui:98
msgid ""
"To add a new device to your Ring account, you export your account on the "
"Ring. This will generate a pin that must be entered on your new device "
"within 5 minutes of its generation."
msgstr "Um einen neues Gerät mit Ihrem Ring-Konto zu verknüpfen, mussen Sie Ihr Konto exportieren. Dabei wird ein PIN-Nummer generiert, der bei Ihrem neuen Gerät innerhalb von 5 Minuten eingegeben werden muss."
150

Jenkins's avatar
Jenkins committed
151
#: ui/accountdevicestab.ui:107
Jenkins's avatar
Jenkins committed
152
153
msgid "Password (required):"
msgstr "Passwort (erforderlich):"
154

Jenkins's avatar
Jenkins committed
155
#: ui/accountdevicestab.ui:118
Jenkins's avatar
Jenkins committed
156
157
msgid "Enter archive password"
msgstr "Passwort für das Archiv eingeben"
158

Jenkins's avatar
Jenkins committed
159
#: ui/accountdevicestab.ui:135 ui/accountcreationwizard.ui:84
160
msgid "Cancel"
161
msgstr "Abbrechen"
162

Jenkins's avatar
Jenkins committed
163
164
165
#: ui/accountdevicestab.ui:141
msgid "Export on the Ring"
msgstr "Zu Ring exportieren"
166

Jenkins's avatar
Jenkins committed
167
168
169
#: ui/accountdevicestab.ui:162
msgid "Exporting account on the Ring..."
msgstr "Das Konto wird zu Ring exportiert..."
170

Jenkins's avatar
Jenkins committed
171
172
173
#: ui/accountdevicestab.ui:186
msgid "Your generated pin:"
msgstr "Ihre generierte PIN:"
174

Jenkins's avatar
Jenkins committed
175
176
177
178
#: ui/accountdevicestab.ui:217 ui/accountdevicestab.ui:239
#: ui/accountcreationwizard.ui:551
msgid "OK"
msgstr "OK"
179

Jenkins's avatar
Jenkins committed
180
181
182
#: ui/accountcreationwizard.ui:34
msgid "Welcome to"
msgstr "Willkommen bei"
183

Jenkins's avatar
Jenkins committed
184
185
186
#: ui/accountcreationwizard.ui:68
msgid "Create Ring Account"
msgstr "Ring-Konto erstellen"
187

Jenkins's avatar
Jenkins committed
188
189
190
#: ui/accountcreationwizard.ui:69
msgid "Create a new Ring account (for new users)"
msgstr "Neues Ring-Konto (für neue Benutzer) erstellen"
191

Jenkins's avatar
Jenkins committed
192
193
194
#: ui/accountcreationwizard.ui:76
msgid "Link this device to an account"
msgstr "Dieses Gerät mit einem Konto verknüpfen"
195

Jenkins's avatar
Jenkins committed
196
197
198
#: ui/accountcreationwizard.ui:77
msgid "Link this devices to a Ring account created on another device"
msgstr "Verbinde dieses Gerät mit einem Konto, dass auf einem anderen Gerät erzeugt wurde."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
199

Jenkins's avatar
Jenkins committed
200
201
202
#: ui/accountcreationwizard.ui:105
msgid "Link this device to an existing account"
msgstr "Dieses Gerät mit einem vorhandenen Konto verknüpfen"
203

Jenkins's avatar
Jenkins committed
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
#: ui/accountcreationwizard.ui:120
msgid ""
"To link this device to another account, you have two possibilities. You can "
"import your account from the DHT, but first, you need to obtain a PIN code. "
"To generate the PIN code, go to the account management setting of a previous"
" device, choose the Ring Account to use and select \"Link another device to "
"this account\". You will get the necessary PIN to complete this form. The "
"PIN is only valid for 10 minutes. Or, you can directly import your account "
"from an archive."
msgstr "Um dieses Gerät mit einem anderen Konto zu verbinden gibt es zwei Möglichkeiten. Sie können das Konto von DHT importieren, dafür brauch es einen PIN-Code. Um den PIN-Code zu generieren, wechseln Sie zur Kontoverwaltung eines bereits vernüpften Geräts, wählen das zu verwendende Ring Konto aus und wählen \"Ein anderes Gerät mit diesem Konto verknüpfen\". Sie erhalten die erforderliche PIN. Die PIN ist nur für 10 Minuten gültig. Oder Sie können Ihr Konto direkt aus einem Archiv importieren."
214

Jenkins's avatar
Jenkins committed
215
216
217
#: ui/accountcreationwizard.ui:146
msgid "Enter your pin:"
msgstr "Geben Sie Ihre PIN ein:"
218

Jenkins's avatar
Jenkins committed
219
220
221
#: ui/accountcreationwizard.ui:174
msgid "Or import a file:"
msgstr "Oder eine Datei importieren:"
222

Jenkins's avatar
Jenkins committed
223
224
225
#: ui/accountcreationwizard.ui:193
msgid "Enter your password:"
msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein:"
226

Jenkins's avatar
Jenkins committed
227
228
229
#: ui/accountcreationwizard.ui:217 ui/accountcreationwizard.ui:429
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
230

Jenkins's avatar
Jenkins committed
231
232
233
#: ui/accountcreationwizard.ui:225 ui/accountcreationwizard.ui:437
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
234

Jenkins's avatar
Jenkins committed
235
236
237
#: ui/accountcreationwizard.ui:267
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
238

Jenkins's avatar
Jenkins committed
239
240
241
#: ui/accountcreationwizard.ui:287
msgid "Full name:"
msgstr "Vollständiger Name:"
242

Jenkins's avatar
Jenkins committed
243
244
245
#: ui/accountcreationwizard.ui:329
msgid "Ring Account"
msgstr "Ring-Konto"
246

Jenkins's avatar
Jenkins committed
247
248
249
#: ui/accountcreationwizard.ui:342
msgid "Register public username (experimental):"
msgstr "Öffentlichen Benutzername registrieren (experimentell):"
250

Jenkins's avatar
Jenkins committed
251
252
253
254
255
256
#: ui/accountcreationwizard.ui:348
msgid ""
"By checking this, you will register a unique username on the Ring network. "
"People can use it to contact you instead of using your RingID, which is 40 "
"characters long."
msgstr "Wenn Sie dies anklicken, melden Sie einen einzigartigen Benutzername auf dem Ring-Netzwerk an. Damit können andere Leute Sie kontaktieren und brauchen nicht Ihre 40 Zeichen lange Ring-ID."
257

Jenkins's avatar
Jenkins committed
258
259
260
#: ui/accountcreationwizard.ui:371
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Passwort (bestätigen):"
261

Jenkins's avatar
Jenkins committed
262
263
264
265
266
#: ui/accountcreationwizard.ui:372
msgid ""
"This password will be used to encrypt your account data and to link new "
"devices to your account."
msgstr "Mit diesem Passwort werden Ihre Kontodaten geschützt und Sie können neue Geräte mit Ihrem Konto verknüpfen."
267

Jenkins's avatar
Jenkins committed
268
269
270
#: ui/accountcreationwizard.ui:461
msgid "Generating your Ring account..."
msgstr "Ihr Ring-Konto wird generiert..."
271

Jenkins's avatar
Jenkins committed
272
#: ui/accountcreationwizard.ui:487 src/usernameregistrationbox.cpp:309
Jenkins's avatar
Jenkins committed
273
274
msgid "Registering username..."
msgstr "Benutzername wird registriert..."
275

Jenkins's avatar
Jenkins committed
276
277
278
#: ui/accountcreationwizard.ui:494
msgid "This may take a few minutes."
msgstr "Das kann ein paar Minuten dauern."
279

Jenkins's avatar
Jenkins committed
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
#: ui/accountcreationwizard.ui:520
msgid "Retrieving your Ring account..."
msgstr "Ihr Ring-Konto wird abgerufen..."

#: ui/accountcreationwizard.ui:546
msgid "Error creating/loading account."
msgstr "Problem das Konto zu laden/zu erzeugen."

#: ui/generalsettingsview.ui:34
msgid "Profile Settings"
msgstr "Profileinstellungen"

#: ui/generalsettingsview.ui:76
msgid "Ring Settings"
msgstr "Ring Einstellungen"

#: ui/generalsettingsview.ui:92
msgid "Start Ring on login"
msgstr "Ring beim Anmelden starten"

#: ui/generalsettingsview.ui:100
msgid "Show Ring icon in the notification area (systray)."
msgstr "Das Ring-Icon im Benachrichtigungsfeld (systray) anzeigen"

#: ui/generalsettingsview.ui:108
msgid "Bring Ring to the foreground on incoming calls."
msgstr "Bei eingehenden Anrufen Ring in den Vordergrund bringen."

#: ui/generalsettingsview.ui:116
msgid "Enable notifications for incoming calls."
msgstr "Benachrichtigungen für eingehende Anrufe aktivieren."

#: ui/generalsettingsview.ui:124
msgid "Enable notifications for new chat messages."
msgstr "Benachrichtigungen für neue Chatnachrichten aktivieren."

#: ui/generalsettingsview.ui:132
msgid "Show images and videos in chat window."
msgstr "Bilder und Videos im Chat Fenster anzeigen"

#: ui/generalsettingsview.ui:140
msgid "Entering a number in the search entry will place a new call."
msgstr "Die Eingabe einer Nummer in der Suche startet einen neuen Anruf"

#: ui/generalsettingsview.ui:155
msgid "Show chat on the right."
msgstr "Chat rechts anzeigen"

#: ui/generalsettingsview.ui:161
msgid "Show chat on the bottom."
msgstr "Chat unten anzeigen"

#: ui/generalsettingsview.ui:185
msgid "History Settings"
msgstr "Verlaufseinstellungen"

#: ui/generalsettingsview.ui:203
msgid "Keep history for (days):"
msgstr "Verlauf behalten für (Tage)"

#: ui/generalsettingsview.ui:224
msgid "(set to 0 for unlimited history)"
msgstr "(auf 0 setzen für unbegrenzten Verlauf)"

#: ui/generalsettingsview.ui:234
msgid "Clear all history"
msgstr "Kompletten Verlauf leer"
347

Jenkins's avatar
Jenkins committed
348
349
350
#: ui/ringmainwindow.ui:61
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
351

Jenkins's avatar
Jenkins committed
352
353
354
#: ui/ringmainwindow.ui:83
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
355

Jenkins's avatar
Jenkins committed
356
357
358
#: ui/ringmainwindow.ui:98
msgid "Media"
msgstr "Medium"
359

Jenkins's avatar
Jenkins committed
360
361
362
#: ui/ringmainwindow.ui:114
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
363

Jenkins's avatar
Jenkins committed
364
365
366
#: ui/ringmainwindow.ui:157
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
367

Jenkins's avatar
Jenkins committed
368
#: ui/ringmainwindow.ui:267 ui/ringmainwindow.ui:274
Jenkins's avatar
Jenkins committed
369
370
msgid "Conversations"
msgstr "Unterhaltungen"
371

Jenkins's avatar
Jenkins committed
372
#: ui/ringmainwindow.ui:300 ui/ringmainwindow.ui:307
Jenkins's avatar
Jenkins committed
373
374
msgid "Contact requests"
msgstr "Kontaktanfragen"
375

Jenkins's avatar
Jenkins committed
376
377
378
#: ui/mediasettingsview.ui:24
msgid "Audio Settings"
msgstr "Audioeinstellungen"
379

Jenkins's avatar
Jenkins committed
380
381
382
#: ui/mediasettingsview.ui:40
msgid "Audio manager:"
msgstr "Audiomanager"
383

Jenkins's avatar
Jenkins committed
384
385
386
#: ui/mediasettingsview.ui:52
msgid "Ringtone device:"
msgstr "Klingeltongerät"
387

Jenkins's avatar
Jenkins committed
388
389
390
#: ui/mediasettingsview.ui:64
msgid "Output device:"
msgstr "Ausgabegerät:"
391

Jenkins's avatar
Jenkins committed
392
393
394
#: ui/mediasettingsview.ui:76
msgid "Input device:"
msgstr "Eingabegerät:"
395

Jenkins's avatar
Jenkins committed
396
397
398
#: ui/mediasettingsview.ui:134
msgid "Camera Settings"
msgstr "Kameraeinstellungen"
399

Jenkins's avatar
Jenkins committed
400
401
402
#: ui/mediasettingsview.ui:150
msgid "Device:"
msgstr "Gerät:"
403

Jenkins's avatar
Jenkins committed
404
405
406
#: ui/mediasettingsview.ui:162
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
407

Jenkins's avatar
Jenkins committed
408
409
410
#: ui/mediasettingsview.ui:174
msgid "Resolution:"
msgstr "Auflösung:"
411

Jenkins's avatar
Jenkins committed
412
413
414
#: ui/mediasettingsview.ui:186
msgid "Frame rate:"
msgstr "Bildwiederholrate:"
415

Jenkins's avatar
Jenkins committed
416
417
418
#: ui/mediasettingsview.ui:244
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Hardwarebeschleunigung"
419

Jenkins's avatar
Jenkins committed
420
421
422
#: ui/mediasettingsview.ui:260
msgid "Enable hardware decoding:"
msgstr "Aktiviere Hardwaredekoding"
423

Jenkins's avatar
Jenkins committed
424
425
426
#: ui/accountview.ui:42 ui/accountview.ui:45
msgid "Remove selected account"
msgstr "Ausgewähltes Konto entfernen"
427

Jenkins's avatar
Jenkins committed
428
429
430
#: ui/accountview.ui:63 ui/accountview.ui:66
msgid "Add new account"
msgstr "Neues Konto hinzufügen"
431

Jenkins's avatar
Jenkins committed
432
433
434
#: ui/accountview.ui:75 ui/accountview.ui:78
msgid "Select account type"
msgstr "Kontotyp auswählen"
435

Jenkins's avatar
Jenkins committed
436
437
438
#: ui/editcontactview.ui:12
msgid "Select addressbook"
msgstr "Adressbuch auswählen"
439

Jenkins's avatar
Jenkins committed
440
441
442
#: ui/editcontactview.ui:15
msgid "Addressbook"
msgstr "Adressbuch"
443

Jenkins's avatar
Jenkins committed
444
445
446
#: ui/editcontactview.ui:29
msgid "Name"
msgstr "Name"
447

Jenkins's avatar
Jenkins committed
448
449
450
#: ui/editcontactview.ui:32
msgid "Contact name"
msgstr "Kontaktname"
451

Jenkins's avatar
Jenkins committed
452
453
454
#: ui/editcontactview.ui:47
msgid "Select how this number will be categorized"
msgstr "Auswählen, wie diese Nummer kategorisiert werden soll"
455

Jenkins's avatar
Jenkins committed
456
457
458
#: ui/editcontactview.ui:50
msgid "Number category"
msgstr "Nummernkategorie"
459

Jenkins's avatar
Jenkins committed
460
461
462
#: ui/editcontactview.ui:66
msgid "Number or Ring ID to be added"
msgstr "Nummer oder Ring-ID, die hinzugefügt werden soll"
463

Jenkins's avatar
Jenkins committed
464
465
466
#: ui/editcontactview.ui:72
msgid "Number or Ring ID"
msgstr "Nummer oder Ring-ID"
467

Jenkins's avatar
Jenkins committed
468
469
470
#: ui/editcontactview.ui:83
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
471

Jenkins's avatar
Jenkins committed
472
473
474
#: ui/accountvideotab.ui:50
msgid "Enable Video"
msgstr "Video aktivieren"
475

Jenkins's avatar
Jenkins committed
476
477
478
#: ui/accountvideotab.ui:80 ui/accountaudiotab.ui:57
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
479

Jenkins's avatar
Jenkins committed
480
481
482
483
484
485
486
#: ui/accountvideotab.ui:87 ui/accountaudiotab.ui:64
msgid "Down"
msgstr "Runter"

#: ui/accountvideotab.ui:98
msgid "Video Codecs"
msgstr "Video Codecs"
487

Jenkins's avatar
Jenkins committed
488
489
490
491
492
#: ui/accountadvancedtab.ui:93
msgid "Auto-answer and UPnP"
msgstr ""

#: ui/accountadvancedtab.ui:129
493
msgid "Registration expire timeout (seconds):"
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
494
msgstr "Registrierungsverfallszeit (Sekunden):"
495

Jenkins's avatar
Jenkins committed
496
#: ui/accountadvancedtab.ui:151
497
msgid "Allow calls from unknown peers"
498
msgstr "Anrufe von unbekannten Teilnehmern erlauben"
499

Jenkins's avatar
Jenkins committed
500
#: ui/accountadvancedtab.ui:165
501
502
503
msgid "Allow calls from peers in your call history"
msgstr "Anrufe von Teilnehmern im Anrufverlauf erlauben"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
504
#: ui/accountadvancedtab.ui:179
505
506
507
msgid "Allow calls from peers in your contacts list"
msgstr "Anrufe von Teilnehmern in ihrer Kontaktliste erlauben"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
508
#: ui/accountadvancedtab.ui:197
509
msgid "Registration"
510
msgstr "Registrierung"
511

Jenkins's avatar
Jenkins committed
512
#: ui/accountadvancedtab.ui:226
513
514
515
msgid "Use random port"
msgstr "Zufälligen Port verwenden"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
516
#: ui/accountadvancedtab.ui:247
517
msgid "Local port:"
518
msgstr "Lokaler Port:"
519

Jenkins's avatar
Jenkins committed
520
#: ui/accountadvancedtab.ui:273
521
msgid "Network Interface"
522
msgstr "Netzwerkschnittstelle"
523

Jenkins's avatar
Jenkins committed
524
#: ui/accountadvancedtab.ui:301
525
526
527
msgid "Same as local parameters"
msgstr "Identisch zu den lokalen Parametern"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
528
#: ui/accountadvancedtab.ui:316
529
530
531
msgid "Set published address and port:"
msgstr "Veröffentlichte Adresse und Port setzen:"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
532
#: ui/accountadvancedtab.ui:340
533
534
535
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
536
#: ui/accountadvancedtab.ui:362 src/accountadvancedtab.cpp:576
Jenkins's avatar
Jenkins committed
537
538
539
msgid "Port"
msgstr "Port"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
540
#: ui/accountadvancedtab.ui:388
541
542
543
msgid "Use STUN"
msgstr "STUN benutzen"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
544
#: ui/accountadvancedtab.ui:411 ui/accountadvancedtab.ui:460
545
msgid "server URL"
546
msgstr "Server-URL"
547

Jenkins's avatar
Jenkins committed
548
#: ui/accountadvancedtab.ui:437
549
msgid "Use TURN"
550
msgstr "TURN benutzen"
551

Jenkins's avatar
Jenkins committed
552
#: ui/accountadvancedtab.ui:482
553
554
555
msgid "username"
msgstr "Benutzername"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
556
#: ui/accountadvancedtab.ui:503
557
558
559
msgid "password"
msgstr "Passwort"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
560
#: ui/accountadvancedtab.ui:527
561
562
563
msgid "realm"
msgstr "Bereich"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
564
#: ui/accountadvancedtab.ui:556
565
msgid "Published Address"
566
msgstr "Veröffentlichte Adresse"
567

Jenkins's avatar
Jenkins committed
568
#: ui/accountadvancedtab.ui:584
569
570
571
msgid "Bootstrap Servers"
msgstr "Server zur Aktivierung"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
572
#: ui/accountadvancedtab.ui:641
573
574
575
576
msgid ""
"These settings are only used during SDP session negotiation in case ICE is "
"not supported by the server or peer."
msgstr "Diese Einstellungen werden nur während einer SDP-Sitzungsverhandlung benutzt, falls ICE vom Server oder vom Teilnehmer nicht unterstützt wird."
577

Jenkins's avatar
Jenkins committed
578
#: ui/accountadvancedtab.ui:666 ui/accountadvancedtab.ui:742
579
580
581
msgid "Min"
msgstr "Min"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
582
#: ui/accountadvancedtab.ui:689 ui/accountadvancedtab.ui:765
583
584
585
msgid "Max"
msgstr "Max"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
586
#: ui/accountadvancedtab.ui:713
587
msgid "Audio RTP Port Range"
588
msgstr "Audio-RTP-Portbereich"
589

Jenkins's avatar
Jenkins committed
590
#: ui/accountadvancedtab.ui:789
591
msgid "Video RTP Port Range"
592
msgstr "Video-RTP-Portbereich"
593

Jenkins's avatar
Jenkins committed
594
#: ui/accountadvancedtab.ui:807
595
msgid "SDP Session Negotiation (ICE Fallback)"
596
msgstr "SDP-Sitzungsverhandlung (ICE-Fallback)"
597

598
599
#: ui/accountaudiotab.ui:75
msgid "Audio Codecs"
600
msgstr "Audio Codecs"
601

Jenkins's avatar
Jenkins committed
602
603
604
#: ui/usernameregistrationbox.ui:12
msgid "enter username here"
msgstr "Benutzername hier eingeben"
605

Jenkins's avatar
Jenkins committed
606
607
608
#: ui/usernameregistrationbox.ui:24
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
609

Jenkins's avatar
Jenkins committed
610
611
#: ui/accountbanstab.ui:18
msgid "List of banned peers :"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
612
msgstr "Liste der gebannten Peers :"
613

Jenkins's avatar
Jenkins committed
614
615
#: ui/accountbanstab.ui:62
msgid "unban"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
616
msgstr "entbannen"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
617

Jenkins's avatar
Jenkins committed
618
619
620
#: ui/chatview.ui:19 ui/chatview.ui:22
msgid "Hide chat view"
msgstr "Chat-Ansicht ausblenden"
621

Jenkins's avatar
Jenkins committed
622
623
624
#: ui/chatview.ui:45 ui/chatview.ui:48
msgid "Place call"
msgstr "Anrufen"
625

Jenkins's avatar
Jenkins committed
626
627
#: ui/chatview.ui:62
msgid "Place audio-only call"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
628
msgstr "Nur-Audio-Anruf tätigen"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
629
630

#: ui/chatview.ui:75
Jenkins's avatar
Jenkins committed
631
msgid "Add to conversations"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
632
msgstr "Zu Konversationen hinzufügen"
633

Jenkins's avatar
Jenkins committed
634
#: ui/chatview.ui:134
Jenkins's avatar
Jenkins committed
635
636
msgid "Send Invitation"
msgstr "Sende Einladung"
637

Jenkins's avatar
Jenkins committed
638
#: ui/accountgeneraltab.ui:74
639
msgid "Account"
640
msgstr "Konto"
641

Jenkins's avatar
Jenkins committed
642
#: ui/accountgeneraltab.ui:134
643
msgid "Parameters"
644
msgstr "Einstellungen"
645

Jenkins's avatar
Jenkins committed
646
647
#: ui/accountgeneraltab.ui:158 ui/accountgeneraltab.ui:244
#: src/accountgeneraltab.cpp:168 src/accountgeneraltab.cpp:234
Jenkins's avatar
Jenkins committed
648
649
650
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
651
#: ui/accountgeneraltab.ui:174
Jenkins's avatar
Jenkins committed
652
msgid "Note: this will change the password only on this device."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
653
msgstr "Hinweis: Dies wird das Passwort nur auf diesem Gerät ändern."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
654

Jenkins's avatar
Jenkins committed
655
#: ui/accountgeneraltab.ui:193
Jenkins's avatar
Jenkins committed
656
msgid "Current password"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
657
msgstr "Aktuelles Passwort"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
658

Jenkins's avatar
Jenkins committed
659
#: ui/accountgeneraltab.ui:213
Jenkins's avatar
Jenkins committed
660
msgid "New password"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
661
msgstr "Neues Passwort"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
662

Jenkins's avatar
Jenkins committed
663
#: ui/accountgeneraltab.ui:233
Jenkins's avatar
Jenkins committed
664
msgid "Confirm password"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
665
msgstr "Passwort bestätigen"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
666

Jenkins's avatar
Jenkins committed
667
#: ui/accountgeneraltab.ui:290
Jenkins's avatar
Jenkins committed
668
669
670
msgid "Export account"
msgstr "Konten exportieren"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
671
#: ui/accountgeneraltab.ui:303
Jenkins's avatar
Jenkins committed
672
673
674
msgid "Choose destination..."
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
675
676
677
#: ui/incomingcallview.ui:99
msgid "Incoming..."
msgstr "Eingehend..."
678

Jenkins's avatar
Jenkins committed
679
680
681
#: ui/incomingcallview.ui:135
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"
682

Jenkins's avatar
Jenkins committed
683
684
685
#: ui/incomingcallview.ui:156
msgid "Reject"
msgstr "Abweisen"
686

687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
#: ui/accountsecuritytab.ui:37
msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
msgstr "Medienströme verschlüsseln (SRTP)"

#: ui/accountsecuritytab.ui:58
msgid "Key exchange protocol"
msgstr "Schlüsselaustauschprotokoll"

#: ui/accountsecuritytab.ui:76
msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
msgstr "Auf RTP zurückfallen wenn die Verschlüsselung fehlschlägt"

#: ui/accountsecuritytab.ui:94
700
msgid "Media Stream Encryption"
701
msgstr "Medienstromverschlüsselung"
702

703
#: ui/accountsecuritytab.ui:123
704
705
706
msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
msgstr "Verhandlung verschlüsseln (TLS)"

707
#: ui/accountsecuritytab.ui:148
708
msgid "CA certificate"
709
msgstr "CA-Zertifikat"
710

711
#: ui/accountsecuritytab.ui:185
712
713
714
msgid "User certificate"
msgstr "Benutzerzertifikat"

715
#: ui/accountsecuritytab.ui:222
716
717
718
msgid "Private key"
msgstr "Privater Schlüssel"

719
#: ui/accountsecuritytab.ui:245
720
721
722
msgid "Private key password"
msgstr "Passwort für den privaten Schlüssel"

723
#: ui/accountsecuritytab.ui:292
724
msgid "TLS protocol method"
725
msgstr "TLS-Protokollmethode"
726

727
#: ui/accountsecuritytab.ui:315
728
msgid "Outgoing TLS server name"
729
msgstr "Ausgehender TLS-Servername"
730

731
#: ui/accountsecuritytab.ui:337
732
733
734
msgid "Negotiation timeout (seconds)"
msgstr "Verhandlungstimeout (Sekunden)"

735
#: ui/accountsecuritytab.ui:371
736
msgid "Use default ciphers"
737
msgstr "Standardverschlüsselungsmethoden verwenden"
738

739
#: ui/accountsecuritytab.ui:387
740
msgid "Use custom cipher list"
741
msgstr "Benutzerdefinierte Verschlüsselungsmethoden verwenden"
742

743
#: ui/accountsecuritytab.ui:444
744
745
746
msgid "Verify incoming certificates (server side)"
msgstr "Eingehende Zertifikate überprüfen (serverseitig)"

747
#: ui/accountsecuritytab.ui:459
748
749
750
msgid "Verify answer certificates (client side)"
msgstr "Antwortzertifikate überprüfen (clientseitig)"

751
#: ui/accountsecuritytab.ui:474
752
753
754
msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
msgstr "Ein Zertifikat für eingehende TLS-Verbindungen fordern"

755
#: ui/accountsecuritytab.ui:493
Jenkins's avatar
Jenkins committed
756
757
msgid "Negotiation Encryption"
msgstr "Verhandlungsverschlüsselung"
758

759
#: ui/avatarmanipulation.ui:92 ui/avatarmanipulation.ui:125
760
msgid "Take photo"
761
msgstr "Ein Foto aufnehmen"
762

763
#: ui/avatarmanipulation.ui:102
764
msgid "Choose image from file"
765
msgstr "Ein lokales Bild auswählen"
766

767
#: ui/avatarmanipulation.ui:135 ui/avatarmanipulation.ui:168
768
msgid "Return"
769
msgstr "Zurück"
770

771
#: ui/avatarmanipulation.ui:158
772
msgid "Set selection as image"
773
msgstr "Auswahl als Bild benutzen"
774

Jenkins's avatar
Jenkins committed
775
#: src/ring_client.cpp:144
Jenkins's avatar
Jenkins committed
776
777
778
779
780
#, c-format
msgid ""
"Unable to initialize.\n"
"Make sure the Ring daemon (dring) is running.\n"
"Error: %s"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
781
msgstr "Initialisierung fehlgeschlagen.\nGehen Sie sicher, dass der Ring Daemon (dring) läuft.\nFehler: %s "
782

Jenkins's avatar
Jenkins committed
783
#: src/ring_client.cpp:147
Jenkins's avatar
Jenkins committed
784
785
msgid "Ring Error"
msgstr "Ring Fehler"
786

Jenkins's avatar
Jenkins committed
787
#: src/ring_client.cpp:289
Jenkins's avatar
Jenkins committed
788
789
790
msgctxt ""
"In the status icon menu, toggle action to show or hide the Ring main window"
msgid "Show Ring"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
791
msgstr "Ring anzeigen"
792

Jenkins's avatar
Jenkins committed
793
#: src/ring_client.cpp:293
Jenkins's avatar
Jenkins committed
794
msgid "Quit"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
795
msgstr "Beenden"
796

Jenkins's avatar
Jenkins committed
797
#: src/ringnotify.cpp:156
Jenkins's avatar
Jenkins committed
798
799
msgid "Incoming call"
msgstr "Eingehender Anruf"
800

Jenkins's avatar
Jenkins committed
801
#: src/ringnotify.cpp:173 src/ringnotify.cpp:351
Jenkins's avatar
Jenkins committed
802
803
804
msgctxt "notification action name"
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
805

Jenkins's avatar
Jenkins committed
806
#: src/ringnotify.cpp:275
Jenkins's avatar
Jenkins committed
807
808
809
810
#, c-format
msgctxt "Text message notification"
msgid "%s says:"
msgstr "%s sagt:"
811

Jenkins's avatar
Jenkins committed
812
813
814
#: src/usernameregistrationbox.cpp:128
msgid "The entered username is not available"
msgstr "Der angegebene Benutzername ist nicht verfügbar"
815

Jenkins's avatar
Jenkins committed
816
817
818
#: src/usernameregistrationbox.cpp:129
msgid "Username is not available"
msgstr "Benutzername nicht verfügbar"
819

Jenkins's avatar
Jenkins committed
820
821
822
#: src/usernameregistrationbox.cpp:138
msgid "The entered username is not valid"
msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig"
823

Jenkins's avatar
Jenkins committed
824
825
826
#: src/usernameregistrationbox.cpp:139
msgid "Username is not valid"
msgstr "Benutzername ist ungültig"
827

Jenkins's avatar
Jenkins committed
828
829
830
#: src/usernameregistrationbox.cpp:148
msgid "The entered username is available"
msgstr "Der angegebene Benutzername ist verfügbar"
831

Jenkins's avatar
Jenkins committed
832
833
834
#: src/usernameregistrationbox.cpp:149
msgid "Username is available"
msgstr "Benutzername verfügbar"
835

Jenkins's avatar
Jenkins committed
836
837
838
#: src/usernameregistrationbox.cpp:158
msgid "Failed to perform lookup"
msgstr "Fehler beim Nachschlagen"
839

Jenkins's avatar
Jenkins committed
840
841
842
#: src/usernameregistrationbox.cpp:159
msgid "Could not lookup username"
msgstr "Benutzername konnte nicht nachgeschlagen werden"
843

Jenkins's avatar
Jenkins committed
844
#: src/usernameregistrationbox.cpp:247
Jenkins's avatar
Jenkins committed
845
846
msgid "Looking up username availability..."
msgstr "Prüfe, ob der Benutzername frei ist ..."
847

Jenkins's avatar
Jenkins committed
848
#: src/usernameregistrationbox.cpp:318
Jenkins's avatar
Jenkins committed
849
850
msgid "Could not initiate name registration, try again."
msgstr "Namensregistrierung konnte nicht eingeleitet werden, bitte erneut versuchen."
851

Jenkins's avatar
Jenkins committed
852
#: src/usernameregistrationbox.cpp:360
Jenkins's avatar
Jenkins committed
853
854
msgid "Register this username on the blockchain"
msgstr "Registriere den Benutzername in der Blockchain"
855

Jenkins's avatar
Jenkins committed
856
#: src/usernameregistrationbox.cpp:396
Jenkins's avatar
Jenkins committed
857
858
msgid "Invalid username"
msgstr "Ungültiger Benutzername"
859

Jenkins's avatar
Jenkins committed
860
#: src/usernameregistrationbox.cpp:403 src/accountdevicestab.cpp:195
Jenkins's avatar
Jenkins committed
861
862
msgid "Bad password"
msgstr "Unsicheres Passwort"
863

Jenkins's avatar
Jenkins committed
864
#: src/usernameregistrationbox.cpp:410
Jenkins's avatar
Jenkins committed
865
866
msgid "Username already taken"
msgstr "Dieser Benutzername ist bereits vergeben"
867

Jenkins's avatar
Jenkins committed
868
#: src/usernameregistrationbox.cpp:417
Jenkins's avatar
Jenkins committed
869
870
msgid "Network error"
msgstr "Netzwerkfehler"
871

Jenkins's avatar
Jenkins committed
872
#: src/generalsettingsview.cpp:103
Jenkins's avatar
Jenkins committed
873
874
875
876
msgid ""
"This is a destructive operation. Are you sure you want to delete all of your"
" chat and call history?"
msgstr "Das ist eine destruktive Operation. Sind Sie sicher, dass Sie die ganze Chat- und Rufgeschichte löschen wollen?"
877

Jenkins's avatar
Jenkins committed
878
879
880
#: src/backends/edscontactbackend.cpp:193
msgid "Unknown EDS addressbook"
msgstr "Unbekanntes EDS-Adressbuch"
881

Jenkins's avatar
Jenkins committed
882
883
884
885
886
#: src/backends/edscontactbackend.cpp:213
msgctxt "Backend type"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
887
#: src/accountadvancedtab.cpp:391
Jenkins's avatar
Jenkins committed
888
889
890
msgid "_Remove server"
msgstr "_Server entfernen"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
#: src/accountadvancedtab.cpp:471
msgid "Name service URL"
msgstr "URL des Namensservers"

#: src/accountadvancedtab.cpp:483
msgid "Auto-answer calls"
msgstr "Anrufe automatisch beantworten"

#: src/accountadvancedtab.cpp:491
msgid "UPnP enabled"
msgstr "UPnP aktiviert"

#: src/accountadvancedtab.cpp:568 src/accountgeneraltab.cpp:326
Jenkins's avatar
Jenkins committed
904
905
906
msgid "Hostname"
msgstr "Rechnername"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
907
#: src/accountgeneraltab.cpp:183 src/chatview.cpp:174
Jenkins's avatar
Jenkins committed
908
909
910
msgid "Save File"
msgstr "Datei speichern"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
911
#: src/accountgeneraltab.cpp:186 src/avatarmanipulation.cpp:383
Jenkins's avatar
Jenkins committed
912
913
914
915
#: src/chatview.cpp:177
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
916
#: src/accountgeneraltab.cpp:188 src/chatview.cpp:179
Jenkins's avatar
Jenkins committed
917
918
919
msgid "_Save"
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
920
#: src/accountgeneraltab.cpp:208
Jenkins's avatar
Jenkins committed
921
922
923
msgid "File exported to destination: "
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
924
#: src/accountgeneraltab.cpp:222
Jenkins's avatar
Jenkins committed
925
926
927
msgid "New password and its confirmation are different"
msgstr "Das neue Passwort und die Bestätigung sind unterschiedlich"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
928
#: src/accountgeneraltab.cpp:232
Jenkins's avatar
Jenkins committed
929
930
931
msgid "Password changed!"
msgstr "Passwort geändert!"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
932
#: src/accountgeneraltab.cpp:235
Jenkins's avatar
Jenkins committed
933
934
935
msgid "Incorrect password"
msgstr "Falsches Passwort"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
936
#: src/accountgeneraltab.cpp:260
Jenkins's avatar
Jenkins committed
937
938
939
msgid "Alias"
msgstr "Alias"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
940
#: src/accountgeneraltab.cpp:271
Jenkins's avatar
Jenkins committed
941
942
943
msgid "Type"
msgstr "Typ"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
944
#: src/accountgeneraltab.cpp:297
Jenkins's avatar
Jenkins committed
945
946
947
msgid "auto-generating..."
msgstr "Automatische Erstellung..."

Jenkins's avatar
Jenkins committed
948
#: src/accountgeneraltab.cpp:310 src/accountgeneraltab.cpp:336
Jenkins's avatar
Jenkins committed
949
950
951
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
952
#: src/accountgeneraltab.cpp:346
Jenkins's avatar
Jenkins committed
953
954
955
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
956
#: src/accountgeneraltab.cpp:359
Jenkins's avatar
Jenkins committed
957
958
959
msgid "Show password"
msgstr "Passwort anzeigen"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
960
#: src/accountgeneraltab.cpp:365
Jenkins's avatar
Jenkins committed
961
962
963
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
964
#: src/accountgeneraltab.cpp:375
Jenkins's avatar
Jenkins committed
965
966
967
msgid "Voicemail number"
msgstr "Nummer des Anrufbeantworters"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
968
#: src/video/video_widget.cpp:538
Jenkins's avatar
Jenkins committed
969
970
971
msgid "Share screen area"
msgstr "Bildschirmbereich teilen"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
972
#: src/video/video_widget.cpp:549
Jenkins's avatar
Jenkins committed
973
974
975
msgid "Share file"
msgstr "Datei teilen"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
976
#: src/video/video_widget.cpp:562
Jenkins's avatar
Jenkins committed
977
978
979
980
981
982
983
msgid "Show advanced information"
msgstr "Erweiterte Informationen anzeigen"

#: src/avatarmanipulation.cpp:380
msgid "Open Avatar Image"
msgstr "Profilbild öffnen"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
984
#: src/avatarmanipulation.cpp:385 src/chatview.cpp:179
Jenkins's avatar
Jenkins committed
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
msgid "_Open"
msgstr "_Öffnen"

#: src/dialogs.c:53
msgid "Working..."
msgstr "Arbeitet..."

#: src/dialogs.c:84
#, c-format
msgctxt "Do not translate the release name nor the status (beta, final, ...)"
msgid ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
996
"\"In varietate concordia\"\n"