ca.po 42.3 KB
Newer Older
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1
2
3
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# 
5
# Translators:
Jenkins's avatar
Jenkins committed
6
# Carles Mateu <carlesm@carlesm.com>, 2017
7
# David <stakewinner00@mykolab.com>, 2015
Jenkins's avatar
Jenkins committed
8
# gnusuari0 <aguasmenores@protonmail.com>, 2020
Jenkins's avatar
Jenkins committed
9
10
# Jaume Zaragoza <jaumet@posteo.net>, 2016
# Jaume Zaragoza <jaumet@posteo.net>, 2017
Jenkins's avatar
Jenkins committed
11
# muzzol mussol <muzzol@gmail.com>, 2017
12
13
msgid ""
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
14
"Project-Id-Version: Jami\n"
15
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
16
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 03:09-0500\n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
17
"PO-Revision-Date: 2020-12-28 08:09+0000\n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
18
"Last-Translator: savoirfairelinux <support@savoirfairelinux.com>\n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
19
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/jami/language/ca/)\n"
20
21
22
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"Language: ca\n"
24
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
#: ui/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "General"

#: ui/help-overlay.ui:18
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open application menu"
msgstr "Obre el menú de l'aplicació"

#: ui/help-overlay.ui:25
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open account list"
msgstr "Obre la llista de comptes"

#: ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select search bar"
msgstr "Selecciona barra de búsqueda"

#: ui/help-overlay.ui:39
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus the list of conversations"
msgstr "Mostra la llista de converses"

#: ui/help-overlay.ui:46
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus the list pending requests"
msgstr "Mostra la llista de peticions pendents"

#: ui/help-overlay.ui:53
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"

#: ui/help-overlay.ui:63
msgctxt "shortcut window"
msgid "Conversations"
msgstr "Converses"

#: ui/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a video call"
msgstr "Comença una videotrucada"

#: ui/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start an audio call"
msgstr "Comença una trucada de veu."

#: ui/help-overlay.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear history"
msgstr "Neteja historial"

#: ui/help-overlay.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add conversation"
msgstr "Afegir conversa"

#: ui/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Remove conversation"
msgstr "Esborra conversa"

#: ui/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Block contact"
msgstr "Bloqueja el contacte"

#: ui/help-overlay.ui:110
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unblock contact"
msgstr "Desbloca contacte"

#: ui/help-overlay.ui:117
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy contact name"
msgstr "Copia nom del contacte"

#: ui/help-overlay.ui:127
msgctxt "shortcut window"
msgid "Call"
msgstr "Trucada"

#: ui/help-overlay.ui:132
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accept call"
msgstr "Accepta trucada"

#: ui/help-overlay.ui:139
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decline call"
msgstr "Rebutja trucada"

#: ui/help-overlay.ui:148
msgctxt "shortcut window"
msgid "Settings"
msgstr "Opcions"

#: ui/help-overlay.ui:153
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open/Close settings page"
msgstr "Obre/Tanca pàgina de preferències"

#: ui/help-overlay.ui:160
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open general settings"
msgstr "Obre preferències generals"

#: ui/help-overlay.ui:167
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open media settings"
msgstr "Obre preferències de mitjans"

#: ui/help-overlay.ui:174
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open account settings"
msgstr "Obre preferències del compte"

#: ui/help-overlay.ui:184
msgctxt "shortcut window"
msgid "Chat view"
msgstr "Vista de xat"

#: ui/help-overlay.ui:189
msgctxt "shortcut window"
msgid "Write on a new line"
msgstr "Escriu en una nova línia"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
156
#: ui/mainwindow.ui:63
Jenkins's avatar
Jenkins committed
157
158
159
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
160
#: ui/mainwindow.ui:86
Jenkins's avatar
Jenkins committed
161
162
163
msgid "General"
msgstr "General"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
164
#: ui/mainwindow.ui:102
Jenkins's avatar
Jenkins committed
165
166
167
msgid "Media"
msgstr "Mitjans"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
168
169
170
171
#: ui/mainwindow.ui:119
msgid "Plugin"
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
172
173
#: ui/mainwindow.ui:136 ui/accountcreationwizard.ui:530
#: ui/newaccountsettingsview.ui:387
Jenkins's avatar
Jenkins committed
174
175
176
msgid "Account"
msgstr "Compte"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
177
#: ui/mainwindow.ui:173 src/mainwindow.cpp:1941
Jenkins's avatar
Jenkins committed
178
179
180
msgid "Settings"
msgstr "Opcions"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
181
#: ui/mainwindow.ui:294 ui/mainwindow.ui:301
Jenkins's avatar
Jenkins committed
182
183
184
msgid "Conversations"
msgstr "Converses"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
185
#: ui/mainwindow.ui:327 ui/mainwindow.ui:334
Jenkins's avatar
Jenkins committed
186
187
188
msgid "Contact requests"
msgstr "Peticions de contacte"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
189
#: ui/accountmigrationview.ui:20
Jenkins's avatar
Jenkins committed
190
191
msgid "Account migration required"
msgstr "Migració de compte requerida"
192

Jenkins's avatar
Jenkins committed
193
194
#: ui/accountmigrationview.ui:31
msgid "This account is malformed, please enter your password"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
195
msgstr "Aquest compte és defectuós, inseriu la vostra contrasenya"
196

Jenkins's avatar
Jenkins committed
197
#: ui/accountmigrationview.ui:90
Jenkins's avatar
Jenkins committed
198
199
200
msgid "Alias"
msgstr "Àlies"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
201
202
203
#: ui/accountmigrationview.ui:127 ui/accountcreationwizard.ui:1093
#: ui/accountcreationwizard.ui:1311 ui/profile.ui:73
#: ui/newaccountsettingsview.ui:476 ui/newaccountsettingsview.ui:706
Jenkins's avatar
Jenkins committed
204
#: src/accountcreationwizard.cpp:1059
Jenkins's avatar
Jenkins committed
205
206
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
207

Jenkins's avatar
Jenkins committed
208
#: ui/accountmigrationview.ui:165 ui/accountcreationwizard.ui:286
Jenkins's avatar
Jenkins committed
209
#: ui/accountcreationwizard.ui:685 ui/accountcreationwizard.ui:1129
Jenkins's avatar
Jenkins committed
210
211
#: ui/accountcreationwizard.ui:1347 ui/newaccountsettingsview.ui:502
#: ui/newaccountsettingsview.ui:742
Jenkins's avatar
Jenkins committed
212
213
214
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
215
#: ui/accountmigrationview.ui:205
Jenkins's avatar
Jenkins committed
216
msgid "Account manager"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
217
msgstr "Gestor del compte"
218

Jenkins's avatar
Jenkins committed
219
220
#: ui/accountmigrationview.ui:236 ui/newaccountsettingsview.ui:554
#: ui/newaccountsettingsview.ui:847 src/accountmigrationview.cpp:187
Jenkins's avatar
Jenkins committed
221
#: src/newaccountsettingsview.cpp:975 src/newaccountsettingsview.cpp:2132
Jenkins's avatar
Jenkins committed
222
msgid "Delete account"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
223
msgstr "Esborrar compte"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
224

Jenkins's avatar
Jenkins committed
225
226
#: ui/accountmigrationview.ui:251
msgid "Migrate account"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
227
msgstr "Migrar compte"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
228
229
230

#: ui/accountmigrationview.ui:283
msgid "Migrating your Jami account…"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
231
msgstr "Migrant el teu compte Jami…"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
232
233

#: ui/accountmigrationview.ui:295
Jenkins's avatar
Jenkins committed
234
msgid "Migration failed, wrong password?"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
235
msgstr "Migració fallida, contrasenya equivocada?"
236

Jenkins's avatar
Jenkins committed
237
238
239
#: ui/currentcallview.ui:284
msgid "End this call"
msgstr "Finalitza aquesta trucada"
240

Jenkins's avatar
Jenkins committed
241
242
243
#: ui/currentcallview.ui:288 ui/currentcallview.ui:581
msgid "End call"
msgstr "Finalitza la trucada"
244

Jenkins's avatar
Jenkins committed
245
246
247
#: ui/currentcallview.ui:308 ui/currentcallview.ui:554
msgid "Add participant"
msgstr "Afegir participant"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
248

Jenkins's avatar
Jenkins committed
249
250
251
#: ui/currentcallview.ui:327
msgid "Toggle transfer"
msgstr "Activa transferència"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
252

Jenkins's avatar
Jenkins committed
253
254
255
#: ui/currentcallview.ui:346
msgid "Toggle hold"
msgstr "Mantenir en espera"
256

Jenkins's avatar
Jenkins committed
257
258
259
260
#: ui/currentcallview.ui:350 ui/currentcallview.ui:375
#: ui/currentcallview.ui:545
msgid "Hold"
msgstr "En espera"
261

Jenkins's avatar
Jenkins committed
262
263
264
#: ui/currentcallview.ui:371
msgid "Toggle mute audio"
msgstr "Activa silenci d'àudio"
265

Jenkins's avatar
Jenkins committed
266
267
268
#: ui/currentcallview.ui:396
msgid "Toggle mute video"
msgstr "Activa silenci de vídeo"
269

Jenkins's avatar
Jenkins committed
270
271
272
#: ui/currentcallview.ui:400 ui/currentcallview.ui:536
msgid "Mute video"
msgstr "Silencia el vídeo"
273

Jenkins's avatar
Jenkins committed
274
275
276
#: ui/currentcallview.ui:421
msgid "Toggle recording"
msgstr "Activa enregistrament"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
277

Jenkins's avatar
Jenkins committed
278
279
280
281
#: ui/currentcallview.ui:424 ui/currentcallview.ui:599
#: ui/messagingwidget.ui:29 src/chatview.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Grava"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
282

Jenkins's avatar
Jenkins committed
283
284
285
#: ui/currentcallview.ui:464
msgid "Adjust outgoing video quality"
msgstr "Ajusta la qualitat del vídeo sortint"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
286

Jenkins's avatar
Jenkins committed
287
288
289
#: ui/currentcallview.ui:469 ui/currentcallview.ui:590
msgid "Video quality"
msgstr "Qualitat de vídeo"
290

Jenkins's avatar
Jenkins committed
291
292
293
#: ui/currentcallview.ui:488
msgid "Toggle show chat"
msgstr "Mostra el xat"
294

Jenkins's avatar
Jenkins committed
295
296
297
#: ui/currentcallview.ui:492 ui/currentcallview.ui:509
msgid "Chat"
msgstr "Xat"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
298

Jenkins's avatar
Jenkins committed
299
300
#: ui/currentcallview.ui:518
msgid "View"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
301
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
302

Jenkins's avatar
Jenkins committed
303
304
305
#: ui/currentcallview.ui:527
msgid "Mute audio"
msgstr "Silencia l'àudio"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
306

Jenkins's avatar
Jenkins committed
307
308
#: ui/currentcallview.ui:563
msgid "Activate Plugin"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
309
310
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
311
312
313
#: ui/currentcallview.ui:572
msgid "Transfer"
msgstr "Transferència"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
314

Jenkins's avatar
Jenkins committed
315
316
317
#: ui/currentcallview.ui:622
msgid "Transfer to"
msgstr "Transfereix a"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
318

Jenkins's avatar
Jenkins committed
319
320
321
#: ui/currentcallview.ui:686
msgid "Add"
msgstr "Afegir"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
322

Jenkins's avatar
Jenkins committed
323
324
325
#: ui/currentcallview.ui:752 src/pluginsettingsview.cpp:124
msgid "Choose plugin"
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354

#: ui/accountcreationwizard.ui:42
msgid "Welcome to"
msgstr "Benvingut a"

#: ui/accountcreationwizard.ui:76
msgid "Create a Jami account"
msgstr "Crear un compte Jami"

#: ui/accountcreationwizard.ui:77
msgid "Create a new Jami account on this device (for new users)"
msgstr "Crea un nou compte Jami en aquest dispositiu (per a usuaris nous)"

#: ui/accountcreationwizard.ui:84
msgid "Create a rendezvous point"
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:85
msgid "Create a Rendezvous point"
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:92
msgid "Link this device to an existing account"
msgstr "Enllaça aquest dispositiu a un compte ja existent"

#: ui/accountcreationwizard.ui:93
msgid "Import an account with your PIN generated on another device"
msgstr "Importa un compte amb el teu PIN generat en un altre dispositiu"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
355
#: ui/accountcreationwizard.ui:100 src/accountcreationwizard.cpp:696
Jenkins's avatar
Jenkins committed
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
msgid "Restore an account from backup"
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:101
msgid "Import an account via your archive"
msgstr "Importa des d'un compte mitjançant el teu arxiu"

#: ui/accountcreationwizard.ui:108
msgid "Advanced features"
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:119
msgid "Connect to a JAMS server"
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:120
msgid "Get your account via your credentials."
msgstr "Obtingui el seu compte mitjançant els seus credencials."

#: ui/accountcreationwizard.ui:127
msgid "Add a SIP account"
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:199
msgid "Archive"
msgstr "Arxiu"

#: ui/accountcreationwizard.ui:205 ui/accountcreationwizard.ui:334
msgid "Informations."
msgstr "Informacions."

#: ui/accountcreationwizard.ui:258
msgid ""
"You can obtain an archive by clicking on \"Backup account\" in the account "
"settings. This will create a .gz file on your device."
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:328
msgid "PIN"
msgstr "PIN"

#: ui/accountcreationwizard.ui:390
msgid ""
"Enter the PIN from another configured Jami account. Use the \"Link Another "
"Device\" feature to obtain a PIN."
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
403
404
#: ui/accountcreationwizard.ui:410 ui/accountcreationwizard.ui:764
#: ui/accountcreationwizard.ui:1159 ui/accountcreationwizard.ui:1377
Jenkins's avatar
Jenkins committed
405
406
407
msgid "Back"
msgstr "Enrere"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
408
409
410
411
412
#: ui/accountcreationwizard.ui:449 ui/profile.ui:7
#: ui/newaccountsettingsview.ui:307
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
413
#: ui/accountcreationwizard.ui:567 src/accountcreationwizard.cpp:1058
Jenkins's avatar
Jenkins committed
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
msgid "Register username"
msgstr "Registra nom d'usuari"

#: ui/accountcreationwizard.ui:568
msgid ""
"By checking this, you will register a unique username on the Jami network. "
"People can use it to contact you instead of using your ID, which is 40 "
"characters long."
msgstr "Marcant aquesta opció, registrarà un nom d'usuari únic a la xarxa Jami. La gent pot utilitzar-lo en comptes del seu ID, que té una longitud de 40 caràcters, per contactar amb vostè."

Jenkins's avatar
Jenkins committed
424
425
426
427
#: ui/accountcreationwizard.ui:630
msgid "Encrypt account with password"
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
428
429
#: ui/accountcreationwizard.ui:631
msgid ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
"Choose a password to encrypt your account on this device.  Note that the "
"password cannot be recovered."
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:658
msgid ""
"Choose a password to encrypt your account on this device.\n"
"Note that the password cannot be recovered."
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:686
msgid ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
442
443
444
445
"This password will be used to encrypt your account data and to link new "
"devices to your account."
msgstr "Aquesta contrasenya serà emprada per xifrar les dades del seu compte i vincular nous dispositius amb el seu compte."

Jenkins's avatar
Jenkins committed
446
#: ui/accountcreationwizard.ui:725 src/newaccountsettingsview.cpp:858
Jenkins's avatar
Jenkins committed
447
448
449
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmi contrasenya"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
450
#: ui/accountcreationwizard.ui:772
Jenkins's avatar
Jenkins committed
451
452
453
msgid "Next"
msgstr "Següent"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
454
#: ui/accountcreationwizard.ui:826
Jenkins's avatar
Jenkins committed
455
456
457
msgid "Backup your account!"
msgstr "Fes còpia de seguretat del compte"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
458
#: ui/accountcreationwizard.ui:842
Jenkins's avatar
Jenkins committed
459
460
461
462
463
464
msgid ""
"This account only exists on this device. If you lost your device or "
"uninstall the application, your account will be deleted. You can backup your"
" account now or later."
msgstr "Aquest compte només existeix en aquest dispositiu. Si ha perdut el seu dispositiu o desinstaŀla l'aplicació, el seu compte s'esborrarà. Pot fer una còpia de seguretat del seu compte ara o desprès."

Jenkins's avatar
Jenkins committed
465
#: ui/accountcreationwizard.ui:849
Jenkins's avatar
Jenkins committed
466
467
468
msgid "Never show me this again"
msgstr "No mostris mai més això."

Jenkins's avatar
Jenkins committed
469
470
471
472
473
#: ui/accountcreationwizard.ui:863 ui/newaccountsettingsview.ui:539
#: src/accountcreationwizard.cpp:442 src/newaccountsettingsview.cpp:2065
msgid "Export account"
msgstr "Exporta el compte"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
474
#: ui/accountcreationwizard.ui:873
Jenkins's avatar
Jenkins committed
475
476
477
msgid "Skip"
msgstr "Salta"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
478
#: ui/accountcreationwizard.ui:899
Jenkins's avatar
Jenkins committed
479
480
481
msgid "Registering username…"
msgstr "Registrant nom d'usuari…"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
482
#: ui/accountcreationwizard.ui:906
Jenkins's avatar
Jenkins committed
483
484
485
msgid "This may take a few minutes."
msgstr "Això pot trigar uns minuts."

Jenkins's avatar
Jenkins committed
486
#: ui/accountcreationwizard.ui:932
Jenkins's avatar
Jenkins committed
487
488
489
msgid "Retrieving your Jami account…"
msgstr "Recuperant el seu compte Jami…"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
490
491
492
493
#: ui/accountcreationwizard.ui:973 ui/newaccountsettingsview.ui:262
msgid "OK"
msgstr "D'acord"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
494
#: ui/accountcreationwizard.ui:998
Jenkins's avatar
Jenkins committed
495
496
497
msgid "Enter Jami Account Management Server (JAMS) URL"
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
498
#: ui/accountcreationwizard.ui:1043
Jenkins's avatar
Jenkins committed
499
msgid "JAMS URL"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
500
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
501

Jenkins's avatar
Jenkins committed
502
#: ui/accountcreationwizard.ui:1068
Jenkins's avatar
Jenkins committed
503
504
msgid "Enter your JAMS credentials"
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
505

Jenkins's avatar
Jenkins committed
506
#: ui/accountcreationwizard.ui:1167
Jenkins's avatar
Jenkins committed
507
508
msgid "Connect"
msgstr "Connectar"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
509

Jenkins's avatar
Jenkins committed
510
#: ui/accountcreationwizard.ui:1195
Jenkins's avatar
Jenkins committed
511
512
msgid "Configure an existing SIP account"
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
513

Jenkins's avatar
Jenkins committed
514
#: ui/accountcreationwizard.ui:1240
Jenkins's avatar
Jenkins committed
515
516
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
517

Jenkins's avatar
Jenkins committed
518
519
520
521
522
#: ui/accountcreationwizard.ui:1276 ui/newaccountsettingsview.ui:783
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1409
msgid "Proxy"
msgstr "Intermediari"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
523
#: ui/accountcreationwizard.ui:1385
Jenkins's avatar
Jenkins committed
524
525
msgid "Create SIP account"
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
526

Jenkins's avatar
Jenkins committed
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
#: ui/gearsmenu.ui:7
msgid "Keyboard _Shortcuts"
msgstr "_Dreceres de teclat"

#: ui/gearsmenu.ui:11
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"

#: ui/gearsmenu.ui:17
msgid "_Quit"
msgstr "_Tanca"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
539
540
541
#: ui/generalsettingsview.ui:58
msgid "System"
msgstr "Sistema"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
542

Jenkins's avatar
Jenkins committed
543
544
545
#: ui/generalsettingsview.ui:96
msgid "Start application on login"
msgstr "Obre aplicació a l'inici de sessió"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
546

Jenkins's avatar
Jenkins committed
547
548
549
#: ui/generalsettingsview.ui:132
msgid "Keep Jami active when window is closed."
msgstr "Manté Jami actiu al tancar la finestra."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
550

Jenkins's avatar
Jenkins committed
551
552
553
#: ui/generalsettingsview.ui:168
msgid "Bring Jami to the foreground on incoming calls"
msgstr "Mostra Jami en primer pla al rebre una trucada"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
554

Jenkins's avatar
Jenkins committed
555
556
557
#: ui/generalsettingsview.ui:204
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
558

Jenkins's avatar
Jenkins committed
559
560
561
#: ui/generalsettingsview.ui:243
msgid "Enable notifications for incoming calls"
msgstr "Habilita notificacions per a trucades entrants"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
562

Jenkins's avatar
Jenkins committed
563
564
565
#: ui/generalsettingsview.ui:279
msgid "Enable notifications for pending requests"
msgstr "Habilita notificacions per a peticions pendents"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
566

Jenkins's avatar
Jenkins committed
567
568
569
#: ui/generalsettingsview.ui:315
msgid "Enable notifications for new chat messages"
msgstr "Habilita notificacions per a nous missatges de xat"
570

Jenkins's avatar
Jenkins committed
571
572
573
#: ui/generalsettingsview.ui:351
msgid "Chatview"
msgstr "Vista de xat"
574

Jenkins's avatar
Jenkins committed
575
576
577
#: ui/generalsettingsview.ui:390
msgid "Show typing indications"
msgstr "Mostra indicacions d'escriptura «Escrivint…»"
578

Jenkins's avatar
Jenkins committed
579
580
581
#: ui/generalsettingsview.ui:426
msgid "Display images and videos into the chatview"
msgstr "Mostra imatges i vídeos a la vista de xat"
582

Jenkins's avatar
Jenkins committed
583
584
585
#: ui/generalsettingsview.ui:463
msgid "Show chatview on the right (on the bottom if off)"
msgstr "Mostra vista de xat a la dreta (a baix de tot si està deshabilitat)"
586

Jenkins's avatar
Jenkins committed
587
588
589
#: ui/generalsettingsview.ui:500
msgid "Download folder"
msgstr "Carpeta de descàrrega"
590

Jenkins's avatar
Jenkins committed
591
592
593
#: ui/generalsettingsview.ui:537
msgid "History"
msgstr "Historial"
594

Jenkins's avatar
Jenkins committed
595
596
597
#: ui/generalsettingsview.ui:576
msgid "Keep history for (days, 0 = unlimited)"
msgstr "Manté historial durant (dies, 0 = iŀlimitat)"
598

Jenkins's avatar
Jenkins committed
599
600
601
#: ui/generalsettingsview.ui:606
msgid "Clear all history"
msgstr "Neteja l'historial"
602

Jenkins's avatar
Jenkins committed
603
604
605
#: ui/generalsettingsview.ui:638
msgid "Call Recording"
msgstr "Enregistrament de trucades"
606

Jenkins's avatar
Jenkins committed
607
608
609
#: ui/generalsettingsview.ui:676
msgid "Record local video"
msgstr "Enregistra vídeo local"
610

Jenkins's avatar
Jenkins committed
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
#: ui/generalsettingsview.ui:712
msgid "Always record calls"
msgstr "Enregistra trucades sempre"

#: ui/generalsettingsview.ui:749
msgid "Record folder"
msgstr "Carpeta on desar enregistraments"

#: ui/generalsettingsview.ui:786
msgid "Bitrate for call recordings (kb/s)"
msgstr "Bitrate de l'enregistrament de trucades (kb/s)"

#: ui/generalsettingsview.ui:824
msgid "File transfer"
msgstr "Transferència de fitxers"

#: ui/generalsettingsview.ui:862
msgid "Allow incoming files from unknown contacts"
msgstr "Permet fitxers entrants de contactes desconeguts"

#: ui/generalsettingsview.ui:899
msgid "Automatically accept incoming files"
msgstr "Accepta automàticament fitxers entrants"

#: ui/generalsettingsview.ui:937
msgid "Accept transfer below (in Mb, 0 = unlimited)"
msgstr "Accepta transferències per sota de (Mb, 0 = iŀlimitat)"

#: ui/profile.ui:58
msgid "Informations"
msgstr "Informacions"

#: ui/profile.ui:88 ui/newaccountsettingsview.ui:433
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ui/profile.ui:153
msgid "QR Code"
msgstr "Codi QR"

#: ui/mediasettingsview.ui:28
msgid "Audio"
msgstr "Àudio"

#: ui/mediasettingsview.ui:67
msgid "Audio manager"
msgstr ""

#: ui/mediasettingsview.ui:104
msgid "Ringtone device"
msgstr ""

#: ui/mediasettingsview.ui:141
msgid "Output device"
msgstr ""

#: ui/mediasettingsview.ui:178
msgid "Input device"
msgstr ""

#: ui/mediasettingsview.ui:215
msgid "Input volume meter"
msgstr ""

#: ui/mediasettingsview.ui:251
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: ui/mediasettingsview.ui:293
msgid "No camera detected"
msgstr ""

#: ui/mediasettingsview.ui:339
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"

#: ui/mediasettingsview.ui:375
msgid "Channel"
msgstr ""

#: ui/mediasettingsview.ui:411
msgid "Resolution"
msgstr "Resolució"

#: ui/mediasettingsview.ui:447
msgid "Framerate"
msgstr ""

#: ui/mediasettingsview.ui:484
msgid "Enable hardware acceleration"
msgstr ""

#: ui/newaccountsettingsview.ui:15 ui/pluginsettingsview.ui:15
msgid "Add device"
msgstr "Afegir dispositiu"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:131
msgid "Add New Device"
msgstr "Afegir nou dispositiu"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:146
msgid ""
"To add a new device to your Jami account, you export your account on the "
"Jami. This will generate a pin that must be entered on your new device "
"within 5 minutes of its generation."
msgstr "Per afegir un nou dispositiu al seu compte Jami, ha d'exportar el seu compte a Jami. Es generarà un PIN que ha d'inserir en el seu nou dispositiu en un temps màxim de 5 minuts des de la generació."

#: ui/newaccountsettingsview.ui:155
msgid "Password (required):"
msgstr "Contrasenya (requerit):"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:166
msgid "Enter archive password"
msgstr "Inseriu la contrasenya de l'arxiu"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:205 src/newaccountsettingsview.cpp:868
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:211
msgid "Export on the network"
msgstr "Exporta a la xarxa"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:231
msgid "Your generated pin:"
msgstr "Ha generat el PIN:"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:511
msgid "Click to change password"
msgstr "Cliqueu per canviar la contrasenya"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:591 ui/newaccountsettingsview.ui:874
msgid "Enable account"
msgstr "Habilita el compte"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:670
msgid "SIP server"
msgstr "Servidor SIP"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:752
msgid "password"
msgstr "contrasenya"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:819
msgid "Voicemail"
msgstr "Correu de veu"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:925
msgid "Known devices linked to this Jami account"
msgstr "Dispositius coneguts vinculats amb aquest compte de Jami"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:933
msgid "Link another device"
msgstr "Vincula un altre dispositiu"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:998
msgid "Banned contacts"
msgstr "Contactes blocats"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1054
msgid "Advanced settings"
msgstr "Preferències avançades"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1090
msgid "General settings"
msgstr "Preferències generals"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1108
msgid "Call settings"
msgstr "Preferències de trucada"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1146
msgid "Allow incoming calls from unknown contacts"
msgstr "Permet trucades entrants de contactes desconeguts"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1181
msgid "Auto answer calls"
msgstr "Respon trucades automàticament"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1217
msgid "Custom ringtone"
msgstr "To de trucada personalitzat"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1264
msgid "Convert your account into a rendezvous point"
msgstr ""

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1299
msgid "Name server"
msgstr "Servidor de noms"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1336 ui/newaccountsettingsview.ui:2560
msgid "Address"
msgstr "Adreça"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1370
msgid "OpenDHT configuration"
msgstr "Configuració de OpenDHT"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1454
msgid "Auto connect on local network"
msgstr "Connecta automàticament a la xarxa local"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1490
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1550
msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
msgstr "Xifra el flux de mitjans (SRTP)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1585
msgid "Enable SDES for key exchange protocol"
msgstr "Habilita SDES per al protocol d'intercanvi de claus"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1621
msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
msgstr "Feu servir RTP quan fracase el xifrat"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1656
msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
msgstr "Negociació de xifrat (TLS)"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1691
msgid "CA certificate"
msgstr "Certificat CA"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1727
msgid "User certificate"
msgstr "Certificat d'usuari"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1763
msgid "Private key"
msgstr "Clau privada"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1799
msgid "Private key password"
msgstr "Contrasenya de la clau privada"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1837
msgid "TLS protocol method"
msgstr "Mètode del protocol TLS"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
853

Jenkins's avatar
Jenkins committed
854
855
856
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1873
msgid "Outgoing TLS server name"
msgstr "Servidor TLS sortint"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
857

Jenkins's avatar
Jenkins committed
858
859
860
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1908
msgid "Negotiation timeout (seconds)"
msgstr "Temps d'espera de la negociació (segons)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
861

Jenkins's avatar
Jenkins committed
862
863
864
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1944
msgid "Verify incoming certificates (server side)"
msgstr "Verifica certificats entrants (servidor)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
865

Jenkins's avatar
Jenkins committed
866
867
868
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1979
msgid "Verify answer certificates (client side)"
msgstr "Verifica certificats entrants (client)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
869

Jenkins's avatar
Jenkins committed
870
871
872
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2014
msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
msgstr "Exigeix certificat per a les conexions TLS entrants"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
873

Jenkins's avatar
Jenkins committed
874
875
876
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2038
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
877

Jenkins's avatar
Jenkins committed
878
879
880
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2063
msgid "Connectivity"
msgstr "Connectivitat"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
881

Jenkins's avatar
Jenkins committed
882
883
884
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2100
msgid "Auto Registration After Expired"
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
885

Jenkins's avatar
Jenkins committed
886
887
888
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2136
msgid "Registration expire timeout (seconds)"
msgstr "Temps d'expiració del registre (segons)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
889

Jenkins's avatar
Jenkins committed
890
891
892
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2173
msgid "Network interface"
msgstr "Interfície de xarxa"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
893

Jenkins's avatar
Jenkins committed
894
895
896
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2209
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
897

Jenkins's avatar
Jenkins committed
898
899
900
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2244
msgid "Use TURN"
msgstr "Utilitza TURN"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
901

Jenkins's avatar
Jenkins committed
902
903
904
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2279
msgid "(TURN) address"
msgstr "Adreça (TURN)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
905

Jenkins's avatar
Jenkins committed
906
907
908
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2314
msgid "(TURN) username"
msgstr "Nom d'usuari (TURN)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
909

Jenkins's avatar
Jenkins committed
910
911
912
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2348
msgid "(TURN) password"
msgstr "Contrasenya (TURN)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
913

Jenkins's avatar
Jenkins committed
914
915
916
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2385
msgid "(TURN) realm"
msgstr "Regne (TURN)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
917

Jenkins's avatar
Jenkins committed
918
919
920
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2419
msgid "Use STUN"
msgstr "Utilitza STUN"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
921

Jenkins's avatar
Jenkins committed
922
923
924
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2454
msgid "(STUN) address"
msgstr "Adreça (STURN)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
925

Jenkins's avatar
Jenkins committed
926
927
928
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2487
msgid "Published address"
msgstr "Adreça publicada"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
929

Jenkins's avatar
Jenkins committed
930
931
932
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2524
msgid "Use custom address and port"
msgstr "Utilitza una adreça i port personalitzats"
933

Jenkins's avatar
Jenkins committed
934
935
936
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2595
msgid "Port"
msgstr "Port"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
937

Jenkins's avatar
Jenkins committed
938
939
940
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2631
msgid "Video codecs"
msgstr "Còdecs de vídeo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
941

Jenkins's avatar
Jenkins committed
942
943
944
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2694
msgid "Enable video"
msgstr "Habilita vídeo"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
945

Jenkins's avatar
Jenkins committed
946
947
948
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2721
msgid "Audio codecs"
msgstr "Còdecs d'àudio"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
949

Jenkins's avatar
Jenkins committed
950
951
952
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2791
msgid "SDP Session Negotiation (ICE Fallback)"
msgstr "Negociació de la sessió SDP (alternativa ICE)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
953

Jenkins's avatar
Jenkins committed
954
955
956
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2803
msgid "Only used during SDP negotiation in case ICE is not supported."
msgstr "Només emprat durant la negociació SDP en cas que ICE no estigui suportat"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
957

Jenkins's avatar
Jenkins committed
958
959
960
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2837
msgid "Audio RTP Min port"
msgstr "Primer port d'àudio RTP"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
961

Jenkins's avatar
Jenkins committed
962
963
964
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2872
msgid "Audio RTP Max port"
msgstr "Últim port d'Àudio RTP"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
965

Jenkins's avatar
Jenkins committed
966
967
968
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2907
msgid "Video RTP Min port"
msgstr "Primer port de vídeo RTP"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
969

Jenkins's avatar
Jenkins committed
970
971
972
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2942
msgid "Video RTP Max port"
msgstr "Últim port de vídeo RTP"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
973

Jenkins's avatar
Jenkins committed
974
975
976
#: ui/usernameregistrationbox.ui:28
msgid "register username"
msgstr "Registra nom d'usuari"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
977

Jenkins's avatar
Jenkins committed
978
979
980
#: ui/pluginsettingsview.ui:44
msgid "Plugins"
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
981

Jenkins's avatar
Jenkins committed
982
983
984
#: ui/pluginsettingsview.ui:85
msgid "Enable plugins"
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
985

Jenkins's avatar
Jenkins committed
986
987
988
#: ui/pluginsettingsview.ui:128
msgid "Installed Plugins"
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
989

Jenkins's avatar
Jenkins committed
990
991
992
#: ui/pluginsettingsview.ui:136
msgid "Install Plugin"
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
993

Jenkins's avatar
Jenkins committed
994
995
996
#: ui/chatview.ui:39
msgid "Send Invitation"
msgstr "Enviar Invitació"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
997

Jenkins's avatar
Jenkins committed
998
999
1000
#: ui/messagingwidget.ui:76
msgid "Record audio message"
msgstr "Enregistra missatge d'àudio"