msgstr "Recupera una cuenta desde una copia de seguridad"
#: ui/accountcreationwizard.ui:101
msgid "Import an account via your archive"
...
...
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Información"
msgid ""
"You can obtain an archive by clicking on \"Backup account\" in the account "
"settings. This will create a .gz file on your device."
msgstr ""
msgstr "Puedes obtener un archivo haciendo click en \"Exportar cuenta\" dentro de configuración de la cuenta. Esto creará un archivo .gz en tu dispositivo."
#: ui/accountcreationwizard.ui:328
msgid "PIN"
...
...
@@ -745,13 +745,13 @@ msgstr "Cifrar cuenta con contraseña"
msgid ""
"Choose a password to encrypt your account on this device. Note that the "
"password cannot be recovered."
msgstr ""
msgstr "Elige una contraseña para encriptar tu cuenta en este dispositivo. Ten en cuenta que la contraseña no podrá ser recuperada."
#: ui/accountcreationwizard.ui:658
msgid ""
"Choose a password to encrypt your account on this device.\n"
"Note that the password cannot be recovered."
msgstr ""
msgstr "Elige una contraseña para encriptar tu cuenta en este dispositivo.\nTen en cuenta que la contraseña no podrá ser recuperada."
#: ui/accountcreationwizard.ui:686
msgid ""
...
...
@@ -800,15 +800,15 @@ msgstr "Recuperando tu cuenta de Jami..."
#: ui/accountcreationwizard.ui:998
msgid "Enter Jami Account Management Server (JAMS) URL"
msgstr ""
msgstr "Ingresa la URL del JAMS (Jami Account Management Server)"
#: ui/accountcreationwizard.ui:1043
msgid "JAMS URL"
msgstr ""
msgstr "JAMS URL"
#: ui/accountcreationwizard.ui:1068
msgid "Enter your JAMS credentials"
msgstr ""
msgstr "Ingresa las credenciales de tu JAMS"
#: ui/accountcreationwizard.ui:1167
msgid "Connect"
...
...
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "No se pudo volver a conectar con el demonio Jami (dring).\nJami ahora se
#: src/currentcallview.cpp:1069
msgid "No name!"
msgstr ""
msgstr "¡Falta un nombre!"
#: src/currentcallview.cpp:1178
msgid "Current conference (all accounts)"
...
...
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Cortar"
#: src/video/video_widget.cpp:429
msgid "Maximize"
msgstr ""
msgstr "Maximizar"
#: src/video/video_widget.cpp:444
msgid "Minimize"
...
...
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Minimizar"
#: src/video/video_widget.cpp:497
msgid "More options"
msgstr ""
msgstr "Más opciones"
#: src/video/video_widget.cpp:868
msgid "Share _screen area"
...
...
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "Abandonar la página de configuración"
#: src/mainwindow.cpp:2310
msgid "Missed call from "
msgstr ""
msgstr "Llamada perdida de"
#: src/mainwindow.cpp:2314
msgid "Missed call"
...
...
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "Do not translate the release name nor the status (beta, final, ...)"
msgid ""
"\"%s\"\n"
"built on %.25s"
msgstr ""
msgstr "\"%s\"\nCompilado el %.25s"
#: src/dialogs.c:151
msgid ""
...
...
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "Rechazar"
msgid ""
"Warning! This action will uninstall the plugin!\n"
"Note: this action cannot be undone."
msgstr ""
msgstr "¡Advertencia! ¡Esta acción desinstalará el complemento!\nNota: esta acción no se puede deshacer."