Commit 438c6dd2 authored by Guillaume Roguez's avatar Guillaume Roguez
Browse files

i18n: translation update

Change-Id: I1009942c761f9b71ec8d1cc2a64bc1b32f3857be
parent 96e51d5f
......@@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Jihed Amine Maaref <jihed-amine.maaref@savoirfairelinux.com>, 2015
# Moo Dooh <mxr2z@grr.la>, 2016
# Omar Mohamed <om_80_m@yahoo.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-13 09:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-24 20:09+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Roguez\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-14 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Omar Mohamed <om_80_m@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/ring/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: src/accountaudiotab.cpp:185 src/accountvideotab.cpp:194
msgid "Enabled"
msgstr "عملي"
msgstr "مفعل"
#: src/accountaudiotab.cpp:191
msgctxt "Name of the codec"
......@@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "رد ألي على المكالمات"
#: src/accountgeneraltab.cpp:350
msgid "UPnP enabled"
msgstr "تفعيل UPnP"
msgstr "UPnP مفعل"
#: src/accountgeneraltab.cpp:358
msgid "DTMF tone type:"
......@@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "حساب جديد"
#: src/accountview.cpp:399
msgctxt "Account state column"
msgid "Enabled"
msgstr "عملي"
msgstr "مفعل"
#: src/accountview.cpp:405
msgctxt "Account alias (name) column"
......@@ -161,7 +162,7 @@ msgctxt "Do not translate the release name"
msgid ""
"release: Louis-Joseph Papineau\n"
"v%d.%d.%d - %.10s"
msgstr ""
msgstr "الإصدار: Louis-Joseph Papineau\nv%d.%d.%d - %.10s"
#: src/dialogs.c:111
msgid ""
......
......@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Ring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-13 09:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-24 20:09+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Roguez\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-28 16:48+0000\n"
"Last-Translator: Любомир Василев\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/ring/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -313,15 +313,15 @@ msgstr "Порт"
#: ui/accountadvancedtab.ui:336
msgid "Use STUN"
msgstr ""
msgstr "Използване на STUN"
#: ui/accountadvancedtab.ui:359 ui/accountadvancedtab.ui:408
msgid "server URL"
msgstr ""
msgstr "Адрес на сървъра"
#: ui/accountadvancedtab.ui:385
msgid "Use TURN"
msgstr ""
msgstr "Използване на TURN"
#: ui/accountadvancedtab.ui:430
msgid "username"
......@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "<b>Шифроване на поток</b>"
#: ui/accountsecuritytab.ui:121
msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
msgstr ""
msgstr "Шифроване на договарянето (TLS)"
#: ui/accountsecuritytab.ui:146
msgid "CA certificate"
......@@ -423,11 +423,11 @@ msgstr "Парола за частен ключ"
#: ui/accountsecuritytab.ui:290
msgid "TLS protocol method"
msgstr ""
msgstr "Протоколен метод на TLS"
#: ui/accountsecuritytab.ui:313
msgid "Outgoing TLS server name"
msgstr ""
msgstr "Изходящо име на сървъра за TLS"
#: ui/accountsecuritytab.ui:335
msgid "Negotiation timeout (seconds)"
......@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Проверка на отговарящите сертификатит
#: ui/accountsecuritytab.ui:472
msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
msgstr ""
msgstr "Изискване на сертификат за входящите връзки чрез TLS"
#: ui/accountsecuritytab.ui:491
msgid "<b>Negotiation Encryption</b>"
......
......@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the Ring package.
#
# Translators:
# Mikkel Kirkgaard Nielsen <memb_transifex@mikini.dk>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-13 09:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-24 20:09+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Roguez\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-13 22:18+0000\n"
"Last-Translator: Mikkel Kirkgaard Nielsen <memb_transifex@mikini.dk>\n"
"Language-Team: Danish (Denmark) (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/ring/language/da_DK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: src/accountaudiotab.cpp:185 src/accountvideotab.cpp:194
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgstr "Aktiveret"
#: src/accountaudiotab.cpp:191
msgctxt "Name of the codec"
......@@ -28,15 +29,15 @@ msgstr "Navn"
#: src/accountaudiotab.cpp:195 src/accountvideotab.cpp:204
msgid "Bitrate"
msgstr ""
msgstr "Bitrate"
#: src/accountaudiotab.cpp:199
msgid "Samplerate"
msgstr ""
msgstr "Samplefrekvens"
#: src/accountgeneraltab.cpp:210
msgid "Alias"
msgstr ""
msgstr "Alias"
#: src/accountgeneraltab.cpp:221
msgid "Type"
......@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "Type"
#: src/accountgeneraltab.cpp:250
msgid "auto-generating..."
msgstr ""
msgstr "auto-genererer..."
#: src/accountgeneraltab.cpp:269
msgid "Hostname"
......@@ -52,40 +53,40 @@ msgstr "Værtsnavn"
#: src/accountgeneraltab.cpp:279
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "Brugernavn"
#: src/accountgeneraltab.cpp:289
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Kodeord"
#: src/accountgeneraltab.cpp:302
msgid "Show password"
msgstr ""
msgstr "Vis kodeord"
#: src/accountgeneraltab.cpp:308
msgid "Proxy"
msgstr ""
msgstr "Stedfortræder"
#: src/accountgeneraltab.cpp:318
msgid "Voicemail number"
msgstr ""
msgstr "Telefonsvarernummer"
#: src/accountgeneraltab.cpp:330
msgctxt "The DHT bootstrap server url"
msgid "Bootstrap"
msgstr ""
msgstr "Bootstrap"
#: src/accountgeneraltab.cpp:342
msgid "Auto-answer calls"
msgstr ""
msgstr "Svar automatisk opkald"
#: src/accountgeneraltab.cpp:350
msgid "UPnP enabled"
msgstr ""
msgstr "UPnP aktiveret"
#: src/accountgeneraltab.cpp:358
msgid "DTMF tone type:"
msgstr ""
msgstr "DTMF-tonetype:"
#: src/accountvideotab.cpp:200
msgctxt "The name of the codec"
......@@ -95,63 +96,63 @@ msgstr "Navn"
#: src/accountview.cpp:159
msgctxt "Account settings"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Generelt"
#: src/accountview.cpp:163
msgctxt "Account settings"
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr "Lyd"
#: src/accountview.cpp:167
msgctxt "Account settings"
msgid "Video"
msgstr ""
msgstr "Video"
#: src/accountview.cpp:171
msgctxt "Account settings"
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Avanceret"
#: src/accountview.cpp:175
msgctxt "Account settings"
msgid "Security"
msgstr ""
msgstr "Sikkerhed"
#: src/accountview.cpp:229
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete account \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Er du sikker på at du vil slette kontown \"%s\"?"
#: src/accountview.cpp:313 src/accountview.cpp:315
msgid "New Account"
msgstr ""
msgstr "Ny Konto"
#: src/accountview.cpp:399
msgctxt "Account state column"
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgstr "Aktiveret"
#: src/accountview.cpp:405
msgctxt "Account alias (name) column"
msgid "Alias"
msgstr ""
msgstr "Alias"
#: src/accountview.cpp:409
msgctxt "Account status column"
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
#: src/contactsview.cpp:305
msgid "_Copy name"
msgstr ""
msgstr "_Kopier navn"
#: src/contactsview.cpp:316 src/contactsview.cpp:331
msgid "_Copy number"
msgstr ""
msgstr "_Kopier nummer"
#: src/dialogs.c:53
msgid "Working..."
msgstr ""
msgstr "Arbejder..."
#: src/dialogs.c:84
#, c-format
......@@ -159,28 +160,28 @@ msgctxt "Do not translate the release name"
msgid ""
"release: Louis-Joseph Papineau\n"
"v%d.%d.%d - %.10s"
msgstr ""
msgstr "udgave: Louis-Joseph Papineau\nv%d.%d.%d - %.10s"
#: src/dialogs.c:111
msgid ""
"The GNOME client for Ring.\n"
"Ring is a secured and distributed communication software."
msgstr ""
msgstr "GNOME-klienten til Ring.\nRing er en sikret og distribueret måde at kommunikere på."
#: src/editcontactview.cpp:196
msgctxt "Phone number category"
msgid "home"
msgstr ""
msgstr "hjem"
#: src/generalsettingsview.cpp:94
msgid ""
"Are you sure you want to clear all your history?\n"
"This operation will also reset the Frequent Contacts list"
msgstr ""
msgstr "Er du sikker på at du vil slette al historik?\nDenne handling vil også nulstille listen over Ofte Anvendte Kontaker"
#: src/historyview.cpp:184
msgid "_Copy"
msgstr ""
msgstr "_Kopier"
#: src/historyview.cpp:402
msgctxt "Call history"
......@@ -194,31 +195,31 @@ msgstr "Dato"
#: src/ringnotify.cpp:86
msgid "Incoming call"
msgstr ""
msgstr "Indgående opkald"
#: src/ringnotify.cpp:169
#, c-format
msgctxt "Text message notification"
msgid "%s says:"
msgstr ""
msgstr "%s siger:"
#: src/ring_client_options.c:65
msgid "Enable debug"
msgstr ""
msgstr "Aktiver fejlfinding"
#: src/ring_client_options.c:67
msgid ""
"Restores the hidden state of the main window (only applicable to the primary"
" instance)"
msgstr ""
msgstr "Gendanner den skjulte tilstand fort hovedvinduer (kun gyldig for den primære instans)"
#: src/ring_client_options.c:84
msgid "- GNOME client for Ring"
msgstr ""
msgstr "- GNOME-klient til Ring"
#: src/backends/edscontactbackend.cpp:201
msgid "Unknown EDS addressbook"
msgstr ""
msgstr "Ukendt EDS-adressebog"
#: src/backends/edscontactbackend.cpp:221
msgctxt "Backend type"
......@@ -227,84 +228,84 @@ msgstr "Kontakter"
#: src/utils/menus.cpp:67
msgid "_Add to contact"
msgstr ""
msgstr "_Tilføj til kontakt"
#: src/ringmainwindow.cpp:944
msgctxt ""
"Please try to make the translation 50 chars or less so that it fits into the"
" layout"
msgid "Search contacts or enter number"
msgstr ""
msgstr "Søg kontakt eller indtast nummer"
#: src/ringwelcomeview.cpp:61
msgid "fetching RingID..."
msgstr ""
msgstr "henter RingID..."
#: src/ringwelcomeview.cpp:92
msgid ""
"Ring is a secure and distributed voice, video, and chat communication "
"platform that requires no centralized server and leaves the power of privacy"
" in the hands of the user."
msgstr ""
msgstr "Ring er en sikker og distribueret tale, video og besked kommunikationsplatform, der ikke benytter en central server og som efterlader magten over privatlivet i brugerens hænder."
#: src/ringwelcomeview.cpp:102
msgctxt "Do not translate \"RingID\""
msgid ""
"This is your RingID.\n"
"Copy and share it with your friends!"
msgstr ""
msgstr "Dette er dit RingID.\nKopier og del den med dine venner!"
#: src/video/video_widget.cpp:478
msgid "Share screen area"
msgstr ""
msgstr "Del skærmområde"
#: src/video/video_widget.cpp:484
msgid "Share file"
msgstr ""
msgstr "Del fil"
#: ui/accountadvancedtab.ui:81
msgid "Registration expire timeout (seconds):"
msgstr ""
msgstr "Tidsgrænse for registrering (sekunder):"
#: ui/accountadvancedtab.ui:103
msgid "Allow calls from unknown peers"
msgstr ""
msgstr "Tillad opkald fra ukendte parter"
#: ui/accountadvancedtab.ui:117
msgid "Allow calls from peers in your call history"
msgstr ""
msgstr "Tillad opkald fra parter i din opkaldshistorik"
#: ui/accountadvancedtab.ui:131
msgid "Allow calls from peers in your contacts list"
msgstr ""
msgstr "Tillad opkald fra parter i din kontaktliste"
#: ui/accountadvancedtab.ui:149
msgid "<b>Registration</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Registrering</b>"
#: ui/accountadvancedtab.ui:176
msgid "Use random port"
msgstr ""
msgstr "Brug tilfældig port"
#: ui/accountadvancedtab.ui:197
msgid "Local port:"
msgstr ""
msgstr "Lokal port:"
#: ui/accountadvancedtab.ui:223
msgid "<b>Network Interface</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Netværksinterface</b>"
#: ui/accountadvancedtab.ui:249
msgid "Same as local parameters"
msgstr ""
msgstr "Samme som lokale parametre"
#: ui/accountadvancedtab.ui:264
msgid "Set published address and port:"
msgstr ""
msgstr "Sæt offentliggjorte adresse og port:"
#: ui/accountadvancedtab.ui:288
msgid "Address"
msgstr ""
msgstr "Adresse"
#: ui/accountadvancedtab.ui:310
msgid "Port"
......@@ -312,181 +313,181 @@ msgstr "Port"
#: ui/accountadvancedtab.ui:336
msgid "Use STUN"
msgstr ""
msgstr "Brug STUN"
#: ui/accountadvancedtab.ui:359 ui/accountadvancedtab.ui:408
msgid "server URL"
msgstr ""
msgstr "server-URL"
#: ui/accountadvancedtab.ui:385
msgid "Use TURN"
msgstr ""
msgstr "Brug TURN"
#: ui/accountadvancedtab.ui:430
msgid "username"
msgstr ""
msgstr "brugernavn"
#: ui/accountadvancedtab.ui:451
msgid "password"
msgstr ""
msgstr "kodeord"
#: ui/accountadvancedtab.ui:475
msgid "realm"
msgstr ""
msgstr "realm"
#: ui/accountadvancedtab.ui:504
msgid "<b>Published Address</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Offentliggjort Adresse</b>"
#: ui/accountadvancedtab.ui:533
msgid ""
"These settings are only used during SDP session negotiation in case ICE is "
"not supported by the server or peer."
msgstr ""
msgstr "Disse indstillinger bruges kun under SDP-sessiinsforhandling hvis ICE ikke understøttes af serveren eller modparten."
#: ui/accountadvancedtab.ui:558 ui/accountadvancedtab.ui:632
msgid "Min"
msgstr ""
msgstr "Min"
#: ui/accountadvancedtab.ui:581 ui/accountadvancedtab.ui:655
msgid "Max"
msgstr ""
msgstr "Maks"
#: ui/accountadvancedtab.ui:605
msgid "<b>Audio RTP Port Range</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Interval for Lyd RTP-port</b>"
#: ui/accountadvancedtab.ui:679
msgid "<b>Video RTP Port Range</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Interval for Video RTP-port</b>"
#: ui/accountadvancedtab.ui:695
msgid "<b>SDP Session Negotiation (ICE Fallback)</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>SDP Sessionsforhandling (ICE Fallback)</b>"
#: ui/accountaudiotab.ui:59 ui/accountvideotab.ui:59
msgid "Up"
msgstr ""
msgstr "Op"
#: ui/accountaudiotab.ui:66 ui/accountvideotab.ui:66
msgid "Down"
msgstr ""
msgstr "Ned"
#: ui/accountaudiotab.ui:77 ui/accountvideotab.ui:77
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Codec'er</b>"
#: ui/accountgeneraltab.ui:42
msgid "<b>Account</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Konto</b>"
#: ui/accountgeneraltab.ui:80
msgid "<b>Parameters</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Parametre</b>"
#: ui/accountsecuritytab.ui:37
msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
msgstr ""
msgstr "Krypter mediestrømme (SRTP)"
#: ui/accountsecuritytab.ui:58
msgid "Key exchange protocol"
msgstr ""
msgstr "Nøgleudvekslingsprotokol"
#: ui/accountsecuritytab.ui:76
msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
msgstr ""
msgstr "Fald tilbage til RTP ved krypteringsfejl"
#: ui/accountsecuritytab.ui:94
msgid "<b>Media Stream Encryption</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Kryptering af Mediestrøm</b>"
#: ui/accountsecuritytab.ui:121
msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
msgstr ""
msgstr "Krypter forhandling (TLS)"
#: ui/accountsecuritytab.ui:146
msgid "CA certificate"
msgstr ""
msgstr "CA-certifikat"
#: ui/accountsecuritytab.ui:183
msgid "User certificate"
msgstr ""
msgstr "Bruger-certifikat"
#: ui/accountsecuritytab.ui:220
msgid "Private key"
msgstr ""
msgstr "Privat nøgle"
#: ui/accountsecuritytab.ui:243
msgid "Private key password"
msgstr ""
msgstr "Kodeord til privat nøgle"
#: ui/accountsecuritytab.ui:290
msgid "TLS protocol method"
msgstr ""
msgstr "TLS-protokolmetode"
#: ui/accountsecuritytab.ui:313
msgid "Outgoing TLS server name"
msgstr ""
msgstr "Udgående TLS-servernavn"
#: ui/accountsecuritytab.ui:335
msgid "Negotiation timeout (seconds)"
msgstr ""
msgstr "Forhandlingstidsgrænse (sekunder)"
#: ui/accountsecuritytab.ui:369
msgid "Use default ciphers"
msgstr ""
msgstr "Brug standard-cifre"
#: ui/accountsecuritytab.ui:385
msgid "Use custom cipher list"
msgstr ""
msgstr "Anvend brugervalgt ciffer-liste"
#: ui/accountsecuritytab.ui:442
msgid "Verify incoming certificates (server side)"
msgstr ""
msgstr "Verificer indgående certifikater (på server-siden)"
#: ui/accountsecuritytab.ui:457
msgid "Verify answer certificates (client side)"
msgstr ""
msgstr "Verificer svar-certifikater (på klient-siden)"
#: ui/accountsecuritytab.ui:472
msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
msgstr ""
msgstr "Kræv certifikat for indgående TLS-forbindelser"
#: ui/accountsecuritytab.ui:491
msgid "<b>Negotiation Encryption</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Forhandlingskryptering</b>"
#: ui/accountvideotab.ui:90
msgid "Enable Video"
msgstr ""
msgstr "Aktiver Video"
#: ui/accountview.ui:59
msgid "<b>&#8722;</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>&#8722;</b>"
#: ui/accountview.ui:83
msgid "<b>+</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>+</b>"
#: ui/choosecontactview.ui:34
msgid "Create New"
msgstr ""
msgstr "Opret Ny"
#: ui/currentcallview.ui:73
msgid "Send"
msgstr ""
msgstr "Send"
#: ui/currentcallview.ui:191
msgid "End this call"
msgstr ""
msgstr "Afslut dette opkald"
#: ui/currentcallview.ui:195 ui/currentcallview.ui:356