diff --git a/sflphone-client-gnome/po/da/da.po b/sflphone-client-gnome/po/da/da.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1c011969aca5c2afa3b9a4cc76db3e748bcd6bc2 --- /dev/null +++ b/sflphone-client-gnome/po/da/da.po @@ -0,0 +1,1215 @@ +# Danish translation for sflphone +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the sflphone package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sflphone\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 10:22-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-03 03:52+0000\n" +"Last-Translator: Jonas Fonseca <fonseca@diku.dk>\n" +"Language-Team: Danish <da@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-03 15:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175 +msgid "Registered" +msgstr "Registreret" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178 +msgid "Not Registered" +msgstr "Ikke registreret" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181 +msgid "Trying..." +msgstr "Forsøger..." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148 +msgid "Error" +msgstr "Fejl" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Godkendelse mislykkedes" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190 +msgid "Network unreachable" +msgstr "Netværk kan ikke nås" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193 +msgid "Host unreachable" +msgstr "Vært kan ikke nås" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196 +msgid "Stun configuration error" +msgstr "Stun konfigureringsfejl" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199 +msgid "Stun server invalid" +msgstr "Stun server ugyldig" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202 +msgid "Invalid" +msgstr "Ugyldig" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:98 +msgid "Using account" +msgstr "Benytter konto" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:104 +msgid "No registered accounts" +msgstr "Ingen registrerede konti" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:285 +msgid "" +"Unable to connect to the SFLphone server.\n" +"Make sure the daemon is running." +msgstr "" +"Forbindelse til SFLphone serveren kan ikke oprettes.\n" +"Sørg for at server-dæmonen kører." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:589 +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:911 +msgid "Direct SIP call" +msgstr "Direkte IP opkald" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:1103 +#, c-format +msgid "" +"<b>Error: No audio codecs found.\n" +"\n" +"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>.sflphone</" +"b> directory in your home( <i>%s</i> )" +msgstr "" +"<b>Fejl: Ingen audio-codec fundet\n" +"\n" +"</b>SFL audio-codecs skal installeres i <i>%s</i> eller i mappen <b>." +"sflphone</b> i dit hjemmekatalog (<i>%s</i>)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29 +msgid "" +"ALSA notification\n" +"\n" +"Error while opening playback device" +msgstr "" +"ALSA meddelelse\n" +"\n" +"Fejl opstod mens afspilningsenhed blev åbnet" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32 +msgid "" +"ALSA notification\n" +"\n" +"Error while opening capture device" +msgstr "" +"ALSA meddelelse\n" +"\n" +"Fejl opstod mens optageenhed blev åbnet" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35 +msgid "" +"Pulseaudio notification\n" +"\n" +"Pulseaudio is not running" +msgstr "" +"PulseAudio meddelelse\n" +"\n" +"PulseAudio er tilgængelig" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:73 +msgid "There is one call in progress." +msgstr "Et igangværende opkald eksisterer" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:77 +msgid "There are calls in progress." +msgstr "Igangværende opkald eksisterer" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:86 +msgid "Do you still want to quit?" +msgstr "Ønsker du stadig at afslutte" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:298 +msgid "SFLphone Error" +msgstr "SFLphone fejl" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:392 +#, c-format +msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" +msgstr "ZRTP er ikke understøttet af modtageren %s\n" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:393 +msgid "Secure Communication Unavailable" +msgstr "Sikker kommunikation ikke tilgængelig" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:394 +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:416 +msgid "Continue" +msgstr "Fortsæt" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:395 +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:417 +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:431 +msgid "Stop Call" +msgstr "Afslut opkald" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:414 +#, c-format +msgid "" +"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" +"Exact reason: %s\n" +msgstr "" +"En \"%s\"-fejl medførte at opkaldet til %s blev ændret til ukrypteret " +"tilstand.\n" +"Den præcise årsag: %s\n" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:415 +msgid "ZRTP negotiation failed" +msgstr "ZRTP-forhandling mislykkedes" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:428 +#, c-format +msgid "" +"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " +"conversation without SRTP.\n" +msgstr "" +"%s ønsker at afslutte brugen af sikker kommunikation. Ved at godkende vil " +"samtalen fortætte uden SRTP\n" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:429 +msgid "Confirm Go Clear" +msgstr "Godkend sikkerhedsændring" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:430 +msgid "Confirm" +msgstr "Godkend" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91 +#, c-format +msgid "%s account : %s" +msgstr "%s konto : %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75 +#, c-format +msgid "<i>From</i> %s" +msgstr "<i>Fra</i> %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94 +#, c-format +msgid "%d voice mail" +msgid_plural "%d voice mails" +msgstr[0] "%d indtalt besked" +msgstr[1] "%d indtalte beskeder" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111 +#, c-format +msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" +msgstr "Kalder op med %s konto <i>%s</i>" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115 +msgid "Current account" +msgstr "Nuværende konto" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130 +msgid "You have no accounts set up" +msgstr "Du har ingen oprettede konti" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147 +msgid "You have no registered accounts" +msgstr "Du har ingen registrerede konti" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:190 +#, c-format +msgid "" +"<i>With:</i> %s \n" +"using %s" +msgstr "" +"<i>Med:</i> %s \n" +"benyttende %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:205 +#, c-format +msgid "%s does not support ZRTP." +msgstr "%s understøtter ikke ZRTP." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:220 +#, c-format +msgid "ZRTP negotiation failed with %s" +msgstr "ZRTP forhandling mislykkedes med %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:235 +#, c-format +msgid "<i>With:</i> %s" +msgstr "<i>Med:</i> %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:162 +msgid "Speakers volume" +msgstr "Højtaler lydstyrke" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:164 +msgid "Mic volume" +msgstr "Mikrofon lydstyrke" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:96 +msgid "_Show main window" +msgstr "_Vis hovedvindue" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:131 +msgid "SFLphone" +msgstr "SFLphone" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:132 +#, c-format +msgid "%i account configured" +msgid_plural "%i accounts configured" +msgstr[0] "%i konto oprettet" +msgstr[1] "%i konti oprettet" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:38 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:693 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:727 +msgid "Voicemail" +msgstr "Talebesked" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:117 +msgid "No address book selected" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:137 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:756 +msgid "Address book" +msgstr "Adressebog" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:279 +msgid "Voicemail (%i)" +msgstr "Talebesked" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:342 +msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." +msgstr "SFLphone er en VoIP-klient kompatibel med SIP og IAX2 protokoller" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:345 +msgid "About SFLphone" +msgstr "Om SFLphone" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:719 +msgid "Call" +msgstr "Afslut opkald" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:720 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1184 +msgid "_New call" +msgstr "_Nyt opkald" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:720 +msgid "Place a new call" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:721 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:979 +msgid "_Pick up" +msgstr "_Svar" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:721 +msgid "Answer the call" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:722 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:991 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1032 +msgid "_Hang up" +msgstr "_Læg på" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:722 +msgid "Finish the call" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:723 +msgid "O_n hold" +msgstr "I _venteposition" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:723 +msgid "Place the call on hold" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:724 +msgid "O_ff hold" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:724 +msgid "Place the call off hold" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:725 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1015 +msgid "_Record" +msgstr "_Optag" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:725 +msgid "Record the current conversation" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:726 +msgid "Configuration _Assistant" +msgstr "Konfigurationsfil" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:726 +msgid "Run the configuration assistant" +msgstr "Stun konfigureringsfejl" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:727 +msgid "Call your voicemail" +msgstr "%d indtalt besked" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:728 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:728 +msgid "Minimize to system tray" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:729 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:729 +msgid "Quit the program" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:732 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:733 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:733 +msgid "Copy the selection" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:734 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:734 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:735 +msgid "Clear _history" +msgstr "Opkaldshistorik" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:735 +msgid "Clear the call history" +msgstr "Opkaldshistorik" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:736 +msgid "_Accounts" +msgstr "Konti" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:736 +msgid "Edit your accounts" +msgstr "Nuværende konto" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:737 +msgid "_Preferences" +msgstr "Indstillinger" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:737 +msgid "Change your preferences" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:740 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:743 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjem" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:744 +msgid "Contents" +msgstr "Fortsæt" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:744 +msgid "Open the manual" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:745 +msgid "About this application" +msgstr "Godkendelse" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:751 +msgid "_Transfer" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:751 +msgid "Transfer the call" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:752 +msgid "_Show toolbar" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:752 +msgid "Show the toolbar" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:753 +msgid "_Dialpad" +msgstr "Deaktiveret" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:753 +msgid "Show the dialpad" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:754 +msgid "_Volume controls" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:754 +msgid "Show the volume controls" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:755 +msgid "_History" +msgstr "Opkaldshistorik" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:755 +msgid "Calls history" +msgstr "Opkaldshistorik" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:756 +msgid "_Address book" +msgstr "Adressebog" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1003 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1044 +msgid "On _Hold" +msgstr "I _venteposition" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1107 +msgid "_Call back" +msgstr "_Besvar opkald" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1258 +msgid "Edit phone number" +msgstr "Ændre telefonnummer" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1269 +msgid "Edit the phone number before making a call" +msgstr "Ændre telefonnummeret før opkald" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:180 +msgid "Account Parameters" +msgstr "Kontoparametre" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:189 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:314 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:427 +msgid "_Alias" +msgstr "_Alias" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:197 +msgid "_Protocol" +msgstr "_Protokol" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:215 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:225 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:322 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:435 +msgid "_Host name" +msgstr "_Værtsnavn" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:233 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:330 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:443 +msgid "_User name" +msgstr "_Brugernavn" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:346 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:458 +msgid "_Password" +msgstr "_Adgangskode" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:270 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:363 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:473 +msgid "Show password" +msgstr "Adgangskode" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:274 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:368 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:478 +msgid "_Voicemail number" +msgstr "_Nummer for talebesked" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:361 +msgid "Authentication" +msgstr "Godkendelse" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:362 +msgid "Secret" +msgstr "Hemmelig" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:605 +msgid "Credential" +msgstr "Legitimationsoplysning" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:640 +msgid "Authentication name" +msgstr "Godkendelsesnavn" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:651 +msgid "Password" +msgstr "Adgangskode" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:674 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1056 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:321 +msgid "Security" +msgstr "Sikkerhed" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:687 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:333 +msgid "Use TLS transport (sips)" +msgstr "Benyt TLS transport (sips)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:693 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:338 +msgid "SRTP key exchange" +msgstr "SRTP-nøgleudveksling" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:699 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:344 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiveret" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:795 +msgid "Registration" +msgstr "Registrering" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:800 +msgid "Registration expire" +msgstr "Forældelse af registrering" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:809 +msgid "_Comply with RFC 3263" +msgstr "_Overhold RFC 3263" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:816 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:234 +msgid "Network Interface" +msgstr "Netværk kan ikke nås" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:830 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:249 +msgid "Local address" +msgstr "Lokal adresse" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:880 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:301 +msgid "Local port" +msgstr "Lokal port" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:893 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:928 +msgid "Published address" +msgstr "Offentliggjort adresse" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:899 +msgid "Using STUN" +msgstr "Ved brug af STUN " + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:906 +msgid "STUN server URL" +msgstr "STUN serveradresse" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:914 +msgid "Same as local parameters" +msgstr "Samme som lokale parametre" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:917 +msgid "Set published address and port:" +msgstr "Konfigurer offentliggjort adresse og port:" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:936 +msgid "Published port" +msgstr "Offentliggjort port" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1027 +msgid "Account settings" +msgstr "Kontoindstillinger" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1046 +msgid "Basic" +msgstr "Grundlæggende" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1051 +msgid "Advanced" +msgstr "Advanceret" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:164 +msgid "Server returned \"%s\" (%d)" +msgstr "Server svarede \"" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:389 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:396 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:474 +msgid "Accounts" +msgstr "Konti" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:484 +msgid "Configured Accounts" +msgstr "Oprettede konti" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:501 +msgid "There is %d active account" +msgid_plural "There are %d active accounts" +msgstr[0] " aktiv konto" +msgstr[1] " aktiv konto" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:507 +msgid "You have no active account" +msgstr "Der er ingen aktive konti" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:556 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312 +msgid "_Use Evolution address books" +msgstr "_Benyt Evolution adressekartotek" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319 +msgid "Download limit :" +msgstr "Download begrænsning :" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327 +msgid "cards" +msgstr "kort" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333 +msgid "_Display contact photo if available" +msgstr "Vis _kontaktbillede hvis tilgængeligt" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341 +msgid "Fields from Evolution's address books" +msgstr "Felter fra Evolutions adressekartotek" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345 +msgid "_Work" +msgstr "_Arbejde" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351 +msgid "_Home" +msgstr "_Hjem" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357 +msgid "_Mobile" +msgstr "_Mobil" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364 +msgid "Address Books" +msgstr "Adressekartoteker" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368 +msgid "Select which Evolution address books to use" +msgstr "Vælg hvilke af Evolutions adressekartoteker skal benyttes" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:577 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:75 +#, c-format +msgid "This assistant is now finished." +msgstr "Denne vejledning er nu fuldført" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:77 +msgid "" +"You can at any time check your registration state or modify your accounts " +"parameters in the Options/Accounts window." +msgstr "" +"Du kan til enhver tid undersøge din registrering eller ændre dine kontis " +"parametre i vinduet Indstillinger/Konti" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:80 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:84 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88 +msgid "Username" +msgstr "Brugernavn" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:92 +msgid "Security: " +msgstr "Sikkerhed: " + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:94 +msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" +msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:96 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:229 +msgid "SFLphone account creation wizard" +msgstr "SFLphone-guiden til oprettelse af konto" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:255 +msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" +msgstr "Velkommen til kontooperettelsesvejledning for SFLphone" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:256 +msgid "This installation wizard will help you configure an account." +msgstr "" +"Denne installeringsvejledning vil hjælpe dig med at konfigurere en konto" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:270 +msgid "VoIP Protocols" +msgstr "VoIP protokoller" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:270 +msgid "Select an account type" +msgstr "Vælg en kontotype" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:272 +msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" +msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:274 +msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" +msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:288 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:288 +msgid "Please select one of the following options" +msgstr "Vælg en af følgende indstillinger" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:290 +msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org" +msgstr "Opret en gratis SIP/IAX2 konto hos sflphone.org" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:292 +msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" +msgstr "Registrer en eksisterende SIP eller IAX2 konto" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:306 +msgid "SIP account settings" +msgstr "SIP kontoindstillinger" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:306 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:419 +msgid "Please fill the following information" +msgstr "Udfyld venligst følgende information" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:376 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:405 +msgid "Secure communications with _ZRTP" +msgstr "Sikker kommunikation med _ZRTP" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:389 +msgid "Optional email address" +msgstr "Valgfri emailadresse" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:389 +msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." +msgstr "Denne emailadresse vil blive brugt til at sende dig indtalte beskeder" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:397 +msgid "_Email address" +msgstr "_Emailadresse" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:419 +msgid "IAX2 account settings" +msgstr "IAX2 kontoindstillinger" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:496 +msgid "Network Address Translation (NAT)" +msgstr "Network Address Translation (NAT)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:496 +msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." +msgstr "Du opfordres til at aktivere dette hvis du er bag en firewall" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:505 +msgid "E_nable STUN" +msgstr "_Benyt STUN" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:512 +msgid "_STUN server" +msgstr "_STUN server" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:526 +msgid "Account Registration" +msgstr "Kontoregistrering" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:526 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Tillykke!" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:582 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvens" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:587 +msgid "Bitrate" +msgstr "Bithastighed" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:592 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Båndbredde" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:670 +msgid "ALSA plugin" +msgstr "ALSA plugin" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:692 +msgid "Output" +msgstr "Uddata" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:714 +msgid "Input" +msgstr "Inddata" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:749 +msgid "_Voice Activity Detection" +msgstr "_Detektering af taleaktivitet" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:759 +msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)" +msgstr "_Støjreducering (Narrow-Band Companding)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:800 +msgid "Sound Manager" +msgstr "Lydhåndtering" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:809 +msgid "_Pulseaudio" +msgstr "_PulseAudio" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:813 +msgid "_ALSA" +msgstr "_ALSA" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:819 +msgid "ALSA settings" +msgstr "ALSA indstillinger" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:836 +msgid "Codecs" +msgstr "Codecs" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:865 +msgid "Recordings" +msgstr "Optagelser" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:869 +msgid "Destination folder" +msgstr "Destinationsmappe" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:873 +msgid "Select a folder" +msgstr "Vælg en mappe" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:879 +msgid "Ringtones" +msgstr "Ringetoner" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:885 +msgid "_Enable ringtones" +msgstr "Aktiver _ringetoner" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:891 +msgid "Choose a ringtone" +msgstr "Vælg en ringetone" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:897 +msgid "Audio Files" +msgstr "Lydfiler" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130 +msgid "URL Argument" +msgstr "Adresseargument" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135 +msgid "Custom commands on incoming calls with URL" +msgstr "Brugerdefinerede kommandoer ved indgående opkald med webadresse" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138 +#, c-format +msgid "%s will be replaced with the passed URL." +msgstr "%s vil blive erstattet med den givne webadresse." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141 +msgid "Trigger on specific _SIP header" +msgstr "Udløse ved specifik _SIP protokolhoved" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150 +msgid "Trigger on _IAX2 URL" +msgstr "Udløse ved _IAX2 webadresse" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155 +msgid "Command to _run" +msgstr "Kommando som skal _kaldes" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165 +msgid "Phone number rewriting" +msgstr "Omskrivning af telefonnummer" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169 +msgid "_Prefix dialed numbers with" +msgstr "_Præfiks for indtastede numre" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:225 +msgid "" +"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a " +"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " +"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." +msgstr "" +"Denne profil benyttes når du ønsker at kontakte en ekstern peer ved blot at " +"indtaste en sip-adresse såsom <b>sip:eksternpeer</b>. De indstillinger som " +"du definerer her vil også benyttes hvis ingen konto kan tilknyttes et " +"indgående eller udgående opkald." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:440 +msgid "Desktop Notifications" +msgstr "Meddelelser" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:444 +msgid "_Enable notifications" +msgstr "_Aktiver meddelelser" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:450 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Systembakke-ikon" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:453 +msgid "_Popup main window on incoming call" +msgstr "_Vis hovedvindue ved indgående opkald" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:457 +msgid "Ne_ver popup main window" +msgstr "Aldrig _pop-op hovedvindue" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:463 +msgid "Hide SFLphone window on _startup" +msgstr "Skjul SFLphone vinduet ved _start" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:469 +msgid "Calls History" +msgstr "Opkaldshistorik" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:472 +msgid "_Keep my history for at least" +msgstr "_Gem min historik i mindst" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:483 +msgid "days" +msgstr "dage" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:536 +msgid "Preferences" +msgstr "Indstillinger" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:561 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:566 +msgid "Address Book" +msgstr "Adressebog" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:571 +msgid "Hooks" +msgstr "Hooks" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:581 +msgid "Direct IP calls" +msgstr "Direkte IP opkald" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:38 +msgid "Advanced options for TLS" +msgstr "Advancerede indstillinger for TLS" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:56 +msgid "TLS transport" +msgstr "TLS transport" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:60 +msgid "" +"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n" +"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n" +"TLS transport for each account. However, each of them will run on a " +"dedicated\n" +"port, different one from each other\n" +msgstr "" +"TLS transport kan benyttes sammen med UDP for de opkald som kræver\n" +"sikker sip transaktion (også kaldet SIPS). Du kan konfigurere forskellige\n" +"TLS transporter for de enkelte konti. Bemærk dog at de hver vil benytte\n" +"en dedikeret port forskellig fra hinanden.\n" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:103 +msgid "Certificate of Authority list" +msgstr "Autoritetscertifikatsliste" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:107 +msgid "Choose a CA list file (optional)" +msgstr "Vælg en fil med en autoritetscertifikatsliste (valgfri)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:131 +msgid "Public endpoint certificate file" +msgstr "Offentlig endpoint certifikatsfil" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:135 +msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" +msgstr "Vælg et offentligt endpoint-certifikat (valgfri)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:159 +msgid "Choose a private key file (optional)" +msgstr "Vælg en privat nøglefil (valgfri)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:181 +msgid "Password for the private key" +msgstr "Adgangskode for den private nøgle" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:204 +msgid "TLS protocol method" +msgstr "TLS protokolmetode" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:238 +msgid "TLS cipher list" +msgstr "TLS cifferliste" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:247 +msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" +msgstr "Server navneinstans for udgående TLS forbindelse" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:255 +msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" +msgstr "Forhandlingstimeout" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:272 +msgid "Verify incoming certificates, as a server" +msgstr "Udfør kontrol af indgående certifikater, som en server" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:278 +msgid "Verify certificates from answer, as a client" +msgstr "Udfør kontrol af certifikater fra svar, som en klient" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:284 +msgid "Require certificate for incoming tls connections" +msgstr "Kræv certifikat for indgående TLS forbindelser" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:49 +msgid "ZRTP Options" +msgstr "ZRTP indstillinger" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:69 +msgid "Send Hello Hash in S_DP" +msgstr "Send \"Hello Hash\" i S_DP" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75 +msgid "Ask User to Confirm SAS" +msgstr "_Spørg bruger om at godkende SAS" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:81 +msgid "_Warn if ZRTP not supported" +msgstr "_Advar hvis ZRTP ikke understøttes" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:87 +msgid "Display SAS once for hold events" +msgstr "_Vis SAS en enkelt gang for vente-hændelser" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:58 +msgid "Search all" +msgstr "Søg alle" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:59 +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:72 +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:84 +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:96 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Klik her for at ændre søgningstypen" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:71 +msgid "Search by missed call" +msgstr "Søg i ubesvarede opkald" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:83 +msgid "Search by incoming call" +msgstr "Søg i indgående opkald" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:95 +msgid "Search by outgoing call" +msgstr "Søg i udgående opkald" + +#~ msgid "IP call - %s" +#~ msgstr "IP opkald - %s" + +#~ msgid "Codec" +#~ msgstr "Kodning" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Netværk" + +#~ msgid "Manually" +#~ msgstr "Manuelt" + +#~ msgid "There " +#~ msgstr "Der " + +#~ msgid "is " +#~ msgstr "er " + +#~ msgid "are " +#~ msgstr "er " + +#~ msgid "s" +#~ msgstr "s" + +#~ msgid "_Mute other applications during a call" +#~ msgstr "_Dæmp andre programmer ved opkald" + +#~ msgid "SIP Port" +#~ msgstr "SIP Port" + +#~ msgid "UDP Transport" +#~ msgstr "UDP transport" + +#~ msgid "Enable voicemail _notifications" +#~ msgstr "Aktiver _talebeskedsmeddelelser" + +#~ msgid "Store SIP credentials as MD5 hash" +#~ msgstr "Gem SIP-legitimationsoplysninger som _MD5-hash-værdi"