diff --git a/sflphone-client-gnome/po/da/da.po b/sflphone-client-gnome/po/da/da.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..1c011969aca5c2afa3b9a4cc76db3e748bcd6bc2
--- /dev/null
+++ b/sflphone-client-gnome/po/da/da.po
@@ -0,0 +1,1215 @@
+# Danish translation for sflphone
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the sflphone package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sflphone\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-03 10:22-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-03 03:52+0000\n"
+"Last-Translator: Jonas Fonseca <fonseca@diku.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-03 15:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175
+msgid "Registered"
+msgstr "Registreret"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178
+msgid "Not Registered"
+msgstr "Ikke registreret"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181
+msgid "Trying..."
+msgstr "Forsøger..."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "Godkendelse mislykkedes"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190
+msgid "Network unreachable"
+msgstr "Netværk kan ikke nås"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193
+msgid "Host unreachable"
+msgstr "Vært kan ikke nås"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196
+msgid "Stun configuration error"
+msgstr "Stun konfigureringsfejl"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199
+msgid "Stun server invalid"
+msgstr "Stun server ugyldig"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ugyldig"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:98
+msgid "Using account"
+msgstr "Benytter konto"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:104
+msgid "No registered accounts"
+msgstr "Ingen registrerede konti"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:285
+msgid ""
+"Unable to connect to the SFLphone server.\n"
+"Make sure the daemon is running."
+msgstr ""
+"Forbindelse til SFLphone serveren kan ikke oprettes.\n"
+"Sørg for at server-dæmonen kører."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:589
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:911
+msgid "Direct SIP call"
+msgstr "Direkte IP opkald"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:1103
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Error: No audio codecs found.\n"
+"\n"
+"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>.sflphone</"
+"b> directory in your home( <i>%s</i> )"
+msgstr ""
+"<b>Fejl: Ingen audio-codec fundet\n"
+"\n"
+"</b>SFL audio-codecs skal installeres i <i>%s</i> eller i mappen <b>."
+"sflphone</b> i dit hjemmekatalog (<i>%s</i>)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29
+msgid ""
+"ALSA notification\n"
+"\n"
+"Error while opening playback device"
+msgstr ""
+"ALSA meddelelse\n"
+"\n"
+"Fejl opstod mens afspilningsenhed blev åbnet"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32
+msgid ""
+"ALSA notification\n"
+"\n"
+"Error while opening capture device"
+msgstr ""
+"ALSA meddelelse\n"
+"\n"
+"Fejl opstod mens optageenhed blev åbnet"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35
+msgid ""
+"Pulseaudio notification\n"
+"\n"
+"Pulseaudio is not running"
+msgstr ""
+"PulseAudio meddelelse\n"
+"\n"
+"PulseAudio er tilgængelig"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:73
+msgid "There is one call in progress."
+msgstr "Et igangværende opkald eksisterer"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:77
+msgid "There are calls in progress."
+msgstr "Igangværende opkald eksisterer"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:86
+msgid "Do you still want to quit?"
+msgstr "Ønsker du stadig at afslutte"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:298
+msgid "SFLphone Error"
+msgstr "SFLphone fejl"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:392
+#, c-format
+msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n"
+msgstr "ZRTP er ikke understøttet af modtageren %s\n"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:393
+msgid "Secure Communication Unavailable"
+msgstr "Sikker kommunikation ikke tilgængelig"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:394
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:416
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsæt"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:395
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:417
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:431
+msgid "Stop Call"
+msgstr "Afslut opkald"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:414
+#, c-format
+msgid ""
+"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n"
+"Exact reason: %s\n"
+msgstr ""
+"En \"%s\"-fejl medførte at opkaldet til %s blev ændret til ukrypteret "
+"tilstand.\n"
+"Den præcise årsag: %s\n"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:415
+msgid "ZRTP negotiation failed"
+msgstr "ZRTP-forhandling mislykkedes"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:428
+#, c-format
+msgid ""
+"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume "
+"conversation without SRTP.\n"
+msgstr ""
+"%s ønsker at afslutte brugen af sikker kommunikation. Ved at godkende vil "
+"samtalen fortætte uden SRTP\n"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:429
+msgid "Confirm Go Clear"
+msgstr "Godkend sikkerhedsændring"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:430
+msgid "Confirm"
+msgstr "Godkend"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91
+#, c-format
+msgid "%s account : %s"
+msgstr "%s konto : %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75
+#, c-format
+msgid "<i>From</i> %s"
+msgstr "<i>Fra</i> %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94
+#, c-format
+msgid "%d voice mail"
+msgid_plural "%d voice mails"
+msgstr[0] "%d indtalt besked"
+msgstr[1] "%d indtalte beskeder"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111
+#, c-format
+msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
+msgstr "Kalder op med %s konto <i>%s</i>"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115
+msgid "Current account"
+msgstr "Nuværende konto"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130
+msgid "You have no accounts set up"
+msgstr "Du har ingen oprettede konti"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147
+msgid "You have no registered accounts"
+msgstr "Du har ingen registrerede konti"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"<i>With:</i> %s \n"
+"using %s"
+msgstr ""
+"<i>Med:</i> %s \n"
+"benyttende %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:205
+#, c-format
+msgid "%s does not support ZRTP."
+msgstr "%s understøtter ikke ZRTP."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:220
+#, c-format
+msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
+msgstr "ZRTP forhandling mislykkedes med %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:235
+#, c-format
+msgid "<i>With:</i> %s"
+msgstr "<i>Med:</i> %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:162
+msgid "Speakers volume"
+msgstr "Højtaler lydstyrke"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:164
+msgid "Mic volume"
+msgstr "Mikrofon lydstyrke"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:96
+msgid "_Show main window"
+msgstr "_Vis hovedvindue"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:131
+msgid "SFLphone"
+msgstr "SFLphone"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:132
+#, c-format
+msgid "%i account configured"
+msgid_plural "%i accounts configured"
+msgstr[0] "%i konto oprettet"
+msgstr[1] "%i konti oprettet"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:38
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:693
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:727
+msgid "Voicemail"
+msgstr "Talebesked"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:117
+msgid "No address book selected"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:137
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:756
+msgid "Address book"
+msgstr "Adressebog"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:279
+msgid "Voicemail (%i)"
+msgstr "Talebesked"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:342
+msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
+msgstr "SFLphone er en VoIP-klient kompatibel med SIP og IAX2 protokoller"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:345
+msgid "About SFLphone"
+msgstr "Om SFLphone"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:719
+msgid "Call"
+msgstr "Afslut opkald"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:720
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1184
+msgid "_New call"
+msgstr "_Nyt opkald"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:720
+msgid "Place a new call"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:721
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:979
+msgid "_Pick up"
+msgstr "_Svar"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:721
+msgid "Answer the call"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:722
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:991
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1032
+msgid "_Hang up"
+msgstr "_Læg på"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:722
+msgid "Finish the call"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:723
+msgid "O_n hold"
+msgstr "I _venteposition"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:723
+msgid "Place the call on hold"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:724
+msgid "O_ff hold"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:724
+msgid "Place the call off hold"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:725
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1015
+msgid "_Record"
+msgstr "_Optag"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:725
+msgid "Record the current conversation"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:726
+msgid "Configuration _Assistant"
+msgstr "Konfigurationsfil"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:726
+msgid "Run the configuration assistant"
+msgstr "Stun konfigureringsfejl"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:727
+msgid "Call your voicemail"
+msgstr "%d indtalt besked"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:728
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:728
+msgid "Minimize to system tray"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:729
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:729
+msgid "Quit the program"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:732
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:733
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:733
+msgid "Copy the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:734
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:734
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:735
+msgid "Clear _history"
+msgstr "Opkaldshistorik"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:735
+msgid "Clear the call history"
+msgstr "Opkaldshistorik"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:736
+msgid "_Accounts"
+msgstr "Konti"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:736
+msgid "Edit your accounts"
+msgstr "Nuværende konto"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:737
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:737
+msgid "Change your preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:740
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:743
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjem"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:744
+msgid "Contents"
+msgstr "Fortsæt"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:744
+msgid "Open the manual"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:745
+msgid "About this application"
+msgstr "Godkendelse"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:751
+msgid "_Transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:751
+msgid "Transfer the call"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:752
+msgid "_Show toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:752
+msgid "Show the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:753
+msgid "_Dialpad"
+msgstr "Deaktiveret"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:753
+msgid "Show the dialpad"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:754
+msgid "_Volume controls"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:754
+msgid "Show the volume controls"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:755
+msgid "_History"
+msgstr "Opkaldshistorik"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:755
+msgid "Calls history"
+msgstr "Opkaldshistorik"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:756
+msgid "_Address book"
+msgstr "Adressebog"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1003
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1044
+msgid "On _Hold"
+msgstr "I _venteposition"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1107
+msgid "_Call back"
+msgstr "_Besvar opkald"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1258
+msgid "Edit phone number"
+msgstr "Ændre telefonnummer"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1269
+msgid "Edit the phone number before making a call"
+msgstr "Ændre telefonnummeret før opkald"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:180
+msgid "Account Parameters"
+msgstr "Kontoparametre"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:189
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:314
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:427
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Alias"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:197
+msgid "_Protocol"
+msgstr "_Protokol"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:215
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:225
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:322
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:435
+msgid "_Host name"
+msgstr "_Værtsnavn"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:233
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:330
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:443
+msgid "_User name"
+msgstr "_Brugernavn"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:346
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:458
+msgid "_Password"
+msgstr "_Adgangskode"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:270
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:363
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:473
+msgid "Show password"
+msgstr "Adgangskode"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:274
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:368
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:478
+msgid "_Voicemail number"
+msgstr "_Nummer for talebesked"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:361
+msgid "Authentication"
+msgstr "Godkendelse"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:362
+msgid "Secret"
+msgstr "Hemmelig"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:605
+msgid "Credential"
+msgstr "Legitimationsoplysning"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:640
+msgid "Authentication name"
+msgstr "Godkendelsesnavn"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:651
+msgid "Password"
+msgstr "Adgangskode"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:674
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1056
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:321
+msgid "Security"
+msgstr "Sikkerhed"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:687
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:333
+msgid "Use TLS transport (sips)"
+msgstr "Benyt TLS transport (sips)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:693
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:338
+msgid "SRTP key exchange"
+msgstr "SRTP-nøgleudveksling"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:699
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:344
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiveret"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:795
+msgid "Registration"
+msgstr "Registrering"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:800
+msgid "Registration expire"
+msgstr "Forældelse af registrering"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:809
+msgid "_Comply with RFC 3263"
+msgstr "_Overhold RFC 3263"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:816
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:234
+msgid "Network Interface"
+msgstr "Netværk kan ikke nås"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:830
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:249
+msgid "Local address"
+msgstr "Lokal adresse"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:880
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:301
+msgid "Local port"
+msgstr "Lokal port"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:893
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:928
+msgid "Published address"
+msgstr "Offentliggjort adresse"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:899
+msgid "Using STUN"
+msgstr "Ved brug af STUN "
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:906
+msgid "STUN server URL"
+msgstr "STUN serveradresse"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:914
+msgid "Same as local parameters"
+msgstr "Samme som lokale parametre"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:917
+msgid "Set published address and port:"
+msgstr "Konfigurer offentliggjort adresse og port:"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:936
+msgid "Published port"
+msgstr "Offentliggjort port"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1027
+msgid "Account settings"
+msgstr "Kontoindstillinger"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1046
+msgid "Basic"
+msgstr "Grundlæggende"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1051
+msgid "Advanced"
+msgstr "Advanceret"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:164
+msgid "Server returned \"%s\" (%d)"
+msgstr "Server svarede \""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:389
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:396
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:474
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konti"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:484
+msgid "Configured Accounts"
+msgstr "Oprettede konti"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:501
+msgid "There is %d active account"
+msgid_plural "There are %d active accounts"
+msgstr[0] " aktiv konto"
+msgstr[1] " aktiv konto"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:507
+msgid "You have no active account"
+msgstr "Der er ingen aktive konti"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:556
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312
+msgid "_Use Evolution address books"
+msgstr "_Benyt Evolution adressekartotek"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319
+msgid "Download limit :"
+msgstr "Download begrænsning :"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327
+msgid "cards"
+msgstr "kort"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333
+msgid "_Display contact photo if available"
+msgstr "Vis _kontaktbillede hvis tilgængeligt"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341
+msgid "Fields from Evolution's address books"
+msgstr "Felter fra Evolutions adressekartotek"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345
+msgid "_Work"
+msgstr "_Arbejde"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351
+msgid "_Home"
+msgstr "_Hjem"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357
+msgid "_Mobile"
+msgstr "_Mobil"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364
+msgid "Address Books"
+msgstr "Adressekartoteker"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368
+msgid "Select which Evolution address books to use"
+msgstr "Vælg hvilke af Evolutions adressekartoteker skal benyttes"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:577
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:75
+#, c-format
+msgid "This assistant is now finished."
+msgstr "Denne vejledning er nu fuldført"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:77
+msgid ""
+"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
+"parameters in the Options/Accounts window."
+msgstr ""
+"Du kan til enhver tid undersøge din registrering eller ændre dine kontis "
+"parametre i vinduet Indstillinger/Konti"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:80
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:84
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88
+msgid "Username"
+msgstr "Brugernavn"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:92
+msgid "Security: "
+msgstr "Sikkerhed: "
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:94
+msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
+msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:96
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:229
+msgid "SFLphone account creation wizard"
+msgstr "SFLphone-guiden til oprettelse af konto"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:255
+msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
+msgstr "Velkommen til kontooperettelsesvejledning for SFLphone"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:256
+msgid "This installation wizard will help you configure an account."
+msgstr ""
+"Denne installeringsvejledning vil hjælpe dig med at konfigurere en konto"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:270
+msgid "VoIP Protocols"
+msgstr "VoIP protokoller"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:270
+msgid "Select an account type"
+msgstr "Vælg en kontotype"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:272
+msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
+msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:274
+msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
+msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:288
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:288
+msgid "Please select one of the following options"
+msgstr "Vælg en af følgende indstillinger"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:290
+msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org"
+msgstr "Opret en gratis SIP/IAX2 konto hos sflphone.org"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:292
+msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
+msgstr "Registrer en eksisterende SIP eller IAX2 konto"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:306
+msgid "SIP account settings"
+msgstr "SIP kontoindstillinger"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:306
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:419
+msgid "Please fill the following information"
+msgstr "Udfyld venligst følgende information"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:376
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:405
+msgid "Secure communications with _ZRTP"
+msgstr "Sikker kommunikation med _ZRTP"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:389
+msgid "Optional email address"
+msgstr "Valgfri emailadresse"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:389
+msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
+msgstr "Denne emailadresse vil blive brugt til at sende dig indtalte beskeder"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:397
+msgid "_Email address"
+msgstr "_Emailadresse"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:419
+msgid "IAX2 account settings"
+msgstr "IAX2 kontoindstillinger"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:496
+msgid "Network Address Translation (NAT)"
+msgstr "Network Address Translation (NAT)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:496
+msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
+msgstr "Du opfordres til at aktivere dette hvis du er bag en firewall"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:505
+msgid "E_nable STUN"
+msgstr "_Benyt STUN"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:512
+msgid "_STUN server"
+msgstr "_STUN server"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:526
+msgid "Account Registration"
+msgstr "Kontoregistrering"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:526
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Tillykke!"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:582
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvens"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:587
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bithastighed"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:592
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Båndbredde"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:670
+msgid "ALSA plugin"
+msgstr "ALSA plugin"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:692
+msgid "Output"
+msgstr "Uddata"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:714
+msgid "Input"
+msgstr "Inddata"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:749
+msgid "_Voice Activity Detection"
+msgstr "_Detektering af taleaktivitet"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:759
+msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)"
+msgstr "_Støjreducering (Narrow-Band Companding)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:800
+msgid "Sound Manager"
+msgstr "Lydhåndtering"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:809
+msgid "_Pulseaudio"
+msgstr "_PulseAudio"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:813
+msgid "_ALSA"
+msgstr "_ALSA"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:819
+msgid "ALSA settings"
+msgstr "ALSA indstillinger"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:836
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codecs"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:865
+msgid "Recordings"
+msgstr "Optagelser"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:869
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Destinationsmappe"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:873
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Vælg en mappe"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:879
+msgid "Ringtones"
+msgstr "Ringetoner"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:885
+msgid "_Enable ringtones"
+msgstr "Aktiver _ringetoner"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:891
+msgid "Choose a ringtone"
+msgstr "Vælg en ringetone"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:897
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Lydfiler"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130
+msgid "URL Argument"
+msgstr "Adresseargument"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135
+msgid "Custom commands on incoming calls with URL"
+msgstr "Brugerdefinerede kommandoer ved indgående opkald med webadresse"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with the passed URL."
+msgstr "%s vil blive erstattet med den givne webadresse."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141
+msgid "Trigger on specific _SIP header"
+msgstr "Udløse ved specifik _SIP protokolhoved"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150
+msgid "Trigger on _IAX2 URL"
+msgstr "Udløse ved _IAX2 webadresse"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155
+msgid "Command to _run"
+msgstr "Kommando som skal _kaldes"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165
+msgid "Phone number rewriting"
+msgstr "Omskrivning af telefonnummer"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169
+msgid "_Prefix dialed numbers with"
+msgstr "_Præfiks for indtastede numre"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:225
+msgid ""
+"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
+"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
+"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
+msgstr ""
+"Denne profil benyttes når du ønsker at kontakte en ekstern peer ved blot at "
+"indtaste en sip-adresse såsom <b>sip:eksternpeer</b>. De indstillinger som "
+"du definerer her vil også benyttes hvis ingen konto kan tilknyttes et "
+"indgående eller udgående opkald."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:440
+msgid "Desktop Notifications"
+msgstr "Meddelelser"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:444
+msgid "_Enable notifications"
+msgstr "_Aktiver meddelelser"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:450
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Systembakke-ikon"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:453
+msgid "_Popup main window on incoming call"
+msgstr "_Vis hovedvindue ved indgående opkald"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:457
+msgid "Ne_ver popup main window"
+msgstr "Aldrig _pop-op hovedvindue"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:463
+msgid "Hide SFLphone window on _startup"
+msgstr "Skjul SFLphone vinduet ved _start"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:469
+msgid "Calls History"
+msgstr "Opkaldshistorik"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:472
+msgid "_Keep my history for at least"
+msgstr "_Gem min historik i mindst"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:483
+msgid "days"
+msgstr "dage"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:536
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:561
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:566
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adressebog"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:571
+msgid "Hooks"
+msgstr "Hooks"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:581
+msgid "Direct IP calls"
+msgstr "Direkte IP opkald"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:38
+msgid "Advanced options for TLS"
+msgstr "Advancerede indstillinger for TLS"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:56
+msgid "TLS transport"
+msgstr "TLS transport"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:60
+msgid ""
+"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n"
+"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n"
+"TLS transport for each account. However, each of them will run on a "
+"dedicated\n"
+"port, different one from each other\n"
+msgstr ""
+"TLS transport kan benyttes sammen med UDP for de opkald som kræver\n"
+"sikker sip transaktion (også kaldet SIPS). Du kan konfigurere forskellige\n"
+"TLS transporter for de enkelte konti. Bemærk dog at de hver vil benytte\n"
+"en dedikeret port forskellig fra hinanden.\n"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:103
+msgid "Certificate of Authority list"
+msgstr "Autoritetscertifikatsliste"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:107
+msgid "Choose a CA list file (optional)"
+msgstr "Vælg en fil med en autoritetscertifikatsliste (valgfri)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:131
+msgid "Public endpoint certificate file"
+msgstr "Offentlig endpoint certifikatsfil"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:135
+msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)"
+msgstr "Vælg et offentligt endpoint-certifikat (valgfri)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:159
+msgid "Choose a private key file (optional)"
+msgstr "Vælg en privat nøglefil (valgfri)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:181
+msgid "Password for the private key"
+msgstr "Adgangskode for den private nøgle"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:204
+msgid "TLS protocol method"
+msgstr "TLS protokolmetode"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:238
+msgid "TLS cipher list"
+msgstr "TLS cifferliste"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:247
+msgid "Server name instance for outgoing TLS connection"
+msgstr "Server navneinstans for udgående TLS forbindelse"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:255
+msgid "Negotiation timeout (sec:msec)"
+msgstr "Forhandlingstimeout"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:272
+msgid "Verify incoming certificates, as a server"
+msgstr "Udfør kontrol af indgående certifikater, som en server"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:278
+msgid "Verify certificates from answer, as a client"
+msgstr "Udfør kontrol af certifikater fra svar, som en klient"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:284
+msgid "Require certificate for incoming tls connections"
+msgstr "Kræv certifikat for indgående TLS forbindelser"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:49
+msgid "ZRTP Options"
+msgstr "ZRTP indstillinger"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:69
+msgid "Send Hello Hash in S_DP"
+msgstr "Send \"Hello Hash\" i S_DP"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75
+msgid "Ask User to Confirm SAS"
+msgstr "_Spørg bruger om at godkende SAS"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:81
+msgid "_Warn if ZRTP not supported"
+msgstr "_Advar hvis ZRTP ikke understøttes"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:87
+msgid "Display SAS once for hold events"
+msgstr "_Vis SAS en enkelt gang for vente-hændelser"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:58
+msgid "Search all"
+msgstr "Søg alle"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:59
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:72
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:84
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:96
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "Klik her for at ændre søgningstypen"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:71
+msgid "Search by missed call"
+msgstr "Søg i ubesvarede opkald"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:83
+msgid "Search by incoming call"
+msgstr "Søg i indgående opkald"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:95
+msgid "Search by outgoing call"
+msgstr "Søg i udgående opkald"
+
+#~ msgid "IP call - %s"
+#~ msgstr "IP opkald - %s"
+
+#~ msgid "Codec"
+#~ msgstr "Kodning"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Netværk"
+
+#~ msgid "Manually"
+#~ msgstr "Manuelt"
+
+#~ msgid "There "
+#~ msgstr "Der "
+
+#~ msgid "is "
+#~ msgstr "er "
+
+#~ msgid "are "
+#~ msgstr "er "
+
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
+
+#~ msgid "_Mute other applications during a call"
+#~ msgstr "_Dæmp andre programmer ved opkald"
+
+#~ msgid "SIP Port"
+#~ msgstr "SIP Port"
+
+#~ msgid "UDP Transport"
+#~ msgstr "UDP transport"
+
+#~ msgid "Enable voicemail _notifications"
+#~ msgstr "Aktiver _talebeskedsmeddelelser"
+
+#~ msgid "Store SIP credentials as MD5 hash"
+#~ msgstr "Gem SIP-legitimationsoplysninger som _MD5-hash-værdi"