Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 1dc0e571 authored by Emmanuel Milou's avatar Emmanuel Milou
Browse files

add russian translation

translation by Hussein Abdallah
parent 74e36744
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -8,15 +8,17 @@ POFILES=\
fr.po \
es.po \
de.po \
zh_CN.po \
zh_HK.po
zh_CN.po \
zh_HK.po \
ru.po
MOFILES=\
fr.mo \
es.mo \
de.mo \
zh_CN.mo \
zh_HK.mo
zh_CN.mo \
zh_HK.mo \
ru.mo
MSGFMT=msgfmt
MSGMERGE=msgmerge
......
......@@ -7,11 +7,11 @@
# POT-Creation-Date: 2007-01-13 01:39+0100\n
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SFLphone 0.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Project-Id-Version: SFLphone 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sflphoneteam@savoirfairelinux.com\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-05 16:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-27 11:15\n"
"Last-Translator: Emmanuel Milou <emmnauel.milou@savoirfairelinux.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 11:15-0500\n"
"Last-Translator: Sven Swerlen <sven.swerlen@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: SavoirFaireLinux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......
......@@ -7,8 +7,8 @@
# POT-Creation-Date: 2007-01-13 01:39+0100\n
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SFLphone 0.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Project-Id-Version: SFLphone 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sflphoneteam@savoirfairelinux.com\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-05 16:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-11 11:53+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Galisteo <cgalisteo AT k-rolus.net>\n"
......
......@@ -7,8 +7,8 @@
# POT-Creation-Date: 2007-01-13 01:39+0100\n
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SFLphone 0.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Project-Id-Version: SFLphone 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sflphoneteam@savoirfairelinux.com\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-05 16:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-31 14:15\n"
"Last-Translator: Emmanuel Milou <emmnauel.milou@savoirfairelinux.com>\n"
......
po/ru.po 0 → 100644
# Russian translation of SFLphone.
# Copyright (C) 2008 The Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the GNU General Public License Version 3.
#
# Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com>, 2008.
#
# POT-Creation-Date: 2007-01-13 01:39+0100\n
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sflphoneteam@savoirfairelinux.com\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-05 16:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-07 16:26-0500\n"
"Last-Translator: Hussein Abdallah <hussein.abdallah@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: Savoir-Faire Linux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: accountlist.c:158
msgid "Registered"
msgstr "Зарегистрирован"
#: accountlist.c:161
msgid "Not Registered"
msgstr "Не зарегистрирован"
#: accountlist.c:164
msgid "Trying..."
msgstr "Пробует..."
#: accountlist.c:167 sflnotify.c:171 sflnotify.c:210
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: accountlist.c:170
msgid "Bad authentification"
msgstr "Неправильная идентификация"
#: accountlist.c:173
msgid "Network unreachable"
msgstr "Сеть недоступна"
#: accountlist.c:175
msgid "Host unreachable"
msgstr "Хост недоступен"
#: accountlist.c:178
msgid "Invalid"
msgstr "Недействительный"
#: accountwindow.c:143
msgid "Account settings"
msgstr "Настройки аккаунта"
#: accountwindow.c:155
msgid "Account parameters"
msgstr "Параметры аккаунта"
#: accountwindow.c:177
#, fuzzy
msgid "_Enabled"
msgstr "_Включить"
#: accountwindow.c:183 assistant.c:210 assistant.c:264
msgid "_Alias"
msgstr "_Псевдоним"
#: accountwindow.c:191
msgid "_Protocol"
msgstr "Протокол"
#: accountwindow.c:209
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
#: accountwindow.c:219 assistant.c:218 assistant.c:272
msgid "_Host name"
msgstr "_Название компьютера"
#: accountwindow.c:227 assistant.c:226 assistant.c:280
msgid "_User name"
msgstr "_Пользователь"
#: accountwindow.c:238 assistant.c:236 assistant.c:290
msgid "_Password"
msgstr "Па_роль"
#: accountwindow.c:249
msgid "_Voicemail box #"
msgstr "_Содержание автоответчика #"
#: accountwindow.c:260 assistant.c:313
msgid "Network Address Translation"
msgstr "Network Address Translation"
#: accountwindow.c:271 assistant.c:322
msgid "E_nable STUN"
msgstr "Включить STUN"
#: accountwindow.c:275
msgid "Enable it if you are behind a firewall, then restart SFLphone"
msgstr ""
"Включите это если вы находитесь за сетевым экраном и потом перегрузите "
"SFLphone"
#: accountwindow.c:279
msgid "_STUN Server"
msgstr "_STUN-сервер"
#: accountwindow.c:286
msgid "Format: name.server:port"
msgstr "Формат: имя.сервер:порт"
#: actions.c:57 sflnotify.c:103
#, c-format
msgid "%d voice mails"
msgstr "%d речевые сообщения"
#: actions.c:59
#, c-format
msgid "%d voice mail"
msgstr "%d речевое сообщение"
#: actions.c:80
#, c-format
msgid "%s account- %s"
msgstr "%s аккаунт- %s"
#: actions.c:214
msgid ""
"Unable to connect to the SFLphone server.\n"
"Make sure the daemon is running."
msgstr ""
"Невозможно подключиться к SFLphone-серверу.\n"
"Проверьте если демон работает."
#: actions.c:741
#, c-format
msgid ""
"<b>Error: No audio codecs found.\n"
"\n"
"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>.sflphone</"
"b> directory in your home( <i>%s</i> )"
msgstr ""
"<b>Ошибка: звуковые кодеки не найдены .\n"
"\n"
"</b> Звуковые кодеки SFL должны находиться в <i>%s</i> или в <b>.sflphone</"
"b> каталоге в вашем домашнем каталоге( <i>%s</i> )"
#: assistant.c:138
msgid "SFLphone account configuration wizard"
msgstr "Мастер настройки SFLphone"
#: assistant.c:165
msgid "SFLphone 0.8"
msgstr "SFLphone 0.8"
#: assistant.c:165
msgid "Welcome to SFLphone!"
msgstr "Добро пожаловать в SFLphone!"
#: assistant.c:167
msgid "This installation wizard will help you configure an account."
msgstr "Этот мастер установки поможет вам настроить ваш аккаунт."
#: assistant.c:182
msgid "VoIP Protocols"
msgstr "VoIP-протоколы"
#: assistant.c:182
msgid "Select an account type:"
msgstr "Выберите тип аккаунта:"
#: assistant.c:202
msgid "SIP account configuration"
msgstr "Настройка SIP-аккаунта"
#: assistant.c:202 assistant.c:256
msgid "Please fill the following information:"
msgstr "Введите пожалуйста следующие данные"
#: assistant.c:256
msgid "IAX2 account configuration"
msgstr "Настройка IAX2-аккаунта"
#: assistant.c:313
msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
msgstr "Вы наверное должны это включить если вы находитесь за сетевым экраном."
#: assistant.c:329
msgid "_STUN server"
msgstr "_STUN-сервер"
#: assistant.c:346
msgid "Account Registration"
msgstr "Регистрация аккаунта"
#: assistant.c:346
msgid "Congratulations!"
msgstr "Поздравляем!"
#: assistant.c:348
msgid ""
"This assistant is now finished.\n"
"\n"
" You can at any time check your registration state or modify your accounts "
"parameters in the Options/Accounts window."
msgstr ""
"Мастер закончил свою работу..\n"
"\n"
" Вы можете в любое время проверить статус регистрации или изменить "
"параметры ваших аккаунтов в окне Опции / Аккаунты."
#: audioconf.c:150
#, c-format
msgid "audio device index for output = %d\n"
msgstr "Индекс звукового устройства = %d\n"
#: audioconf.c:558
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: audioconf.c:563
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
#: audioconf.c:568
msgid "Bitrate"
msgstr "Битрейт"
#: audioconf.c:573
msgid "Bandwidth"
msgstr "Пропускная способность"
#: audioconf.c:633
msgid "Pulseaudio"
msgstr "Pulseaudio"
#: audioconf.c:636
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
#: audioconf.c:662
msgid "ALSA plugin"
msgstr "ALSA-плагин"
#: audioconf.c:684
msgid "Output"
msgstr "Выход"
#: audioconf.c:706
msgid "Input"
msgstr "Вход"
#: audioconf.c:739
msgid "_Enable ringtones"
msgstr "Включить звонок"
#: audioconf.c:744
msgid "Choose a ringtone"
msgstr "Выберите звонок"
#: audioconf.c:749
msgid "Audio Files"
msgstr "Звуковые файлы"
#: audioconf.c:774
msgid "Sound Manager"
msgstr "Менеджер звука"
#: audioconf.c:781
msgid "ALSA configuration"
msgstr "Настройка ALSA"
#: audioconf.c:791
msgid "Codecs"
msgstr "Кодеки"
#: audioconf.c:799
msgid "Ringtones"
msgstr "Звонки"
#: calltree.c:208
#, c-format
msgid "\"Voicemail\" <%s>"
msgstr "\"Автоответчик\" <%s>"
#: calltree.c:405 calltree.c:407
msgid "Place a call"
msgstr "Позвонить"
#: calltree.c:414 calltree.c:416
msgid "Pick up"
msgstr "Взять трубку"
#: calltree.c:424 calltree.c:426
msgid "Hang up"
msgstr "Положить трубку"
#: calltree.c:434 calltree.c:436
msgid "Off Hold"
msgstr "Off Hold"
#: calltree.c:445 calltree.c:447
msgid "On Hold"
msgstr "Задержан"
#: calltree.c:458 calltree.c:460
msgid "Transfer"
msgstr "Пересылка (трансфер)"
#: calltree.c:470 calltree.c:472
msgid "History"
msgstr "Журнал"
#: calltree.c:480 calltree.c:484
msgid "Voicemail"
msgstr "Автоответчик"
#: configwindow.c:371
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
#: configwindow.c:378
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: configwindow.c:470
msgid "Desktop Notification"
msgstr "Извещение на рабочем столе"
#: configwindow.c:478
msgid "_Enable"
msgstr "_Включить"
#: configwindow.c:483
msgid "_Notify voice mails"
msgstr "_Предупредить про речевые сообщения"
#: configwindow.c:489
msgid "System Tray Icon"
msgstr "System Tray Icon"
#: configwindow.c:497
msgid "_Popup main window on incoming call"
msgstr "_Показать главное окно при входящем звонке"
#: configwindow.c:502
msgid "Ne_ver popup main window"
msgstr "Никогда не показывать главное окно"
#: configwindow.c:506
msgid "_Start hidden"
msgstr "_Начать спрятанным"
#: configwindow.c:512
msgid "Calls History"
msgstr "Журнал звонков"
#: configwindow.c:520
msgid "_Maximum number of calls"
msgstr "_Максимальное количество звонков"
#: configwindow.c:536
msgid "PulseAudio sound server"
msgstr "Сервер звука PulseAudio"
#: configwindow.c:544
msgid "_Control running applications volume"
msgstr "_Начать спрятанным "
#: configwindow.c:557
msgid "SIP Port"
msgstr "SIP-порт"
#: configwindow.c:566
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: configwindow.c:570
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
#: configwindow.c:600
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочтения"
#: configwindow.c:620
msgid "General Settings"
msgstr "Общие настройки"
#: configwindow.c:625
msgid "Audio Settings"
msgstr "Настройки звука"
#: configwindow.c:649
msgid "Accounts"
msgstr "Аккаунты"
#: configwindow.c:661
msgid "Accounts previously setup"
msgstr "Существующие аккаунты"
#: errors.c:28
msgid ""
"<b>ALSA notification</b>\n"
"\n"
"Error while opening playback device"
msgstr ""
"<b>ALSA-nпредупреждение</b>\n"
"\n"
"Ошибка во время активирования устройства проигрывания"
#: errors.c:31
msgid ""
"<b>ALSA notification</b>\n"
"\n"
"Error while opening capture device"
msgstr ""
"<b>ALSA-nпредупреждение</b>\n"
"\n"
"Ошибка во время активирования устройства входа"
#: errors.c:34
msgid ""
"<b>Pulseaudio notification</b>\n"
"\n"
"Pulseaudio is not running"
msgstr ""
"<b>Предупреждение Pulseaudio</b>\n"
"\n"
"Pulseaudio не работает"
#: historyfilter.c:45 historyfilter.c:63 historyfilter.c:78
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: mainwindow.c:69
msgid ""
"<b>There is one call in progress.</b>\n"
"Do you still want to quit?"
msgstr ""
"<b>Звонок ещё не закончился</b>\n"
"Вы уверенны что хотите выйти?"
#: mainwindow.c:73
msgid ""
"<b>There are calls in progress.</b>\n"
"Do you still want to quit?"
msgstr ""
"<b>Несколько звонков ещё не окончены</b>\n"
"Вы уверенны что хотите выйти?"
#: menus.c:130
msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
msgstr "SFLphone - SIP и IAX2-совместимый VoIP-клиент "
#: menus.c:133
msgid "About SFLphone"
msgstr "О SFLphone"
#: menus.c:156
msgid "_Help"
msgstr "_Помощь"
#: menus.c:273
msgid "_New call"
msgstr "_Новый звонок"
#: menus.c:285 menus.c:769
msgid "_Pick up"
msgstr "_Взять трубку"
#: menus.c:295 menus.c:781
msgid "_Hang up"
msgstr "_Положить трубку"
#: menus.c:305 menus.c:793
msgid "On _Hold"
msgstr "Звонок удерживается"
#: menus.c:321
msgid "_Account Assistant"
msgstr "_Мастер настройки аккаунтов"
#: menus.c:351
msgid "_Call"
msgstr "_Звонок"
#: menus.c:497
msgid "History empty"
msgstr "Журнал пуст"
#: menus.c:538
msgid "_Clear history"
msgstr "_Стереть журнал"
#: menus.c:550
msgid "_Accounts"
msgstr "_Аккаунты"
#: menus.c:565
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
#: menus.c:625
msgid "_Dialpad"
msgstr "_Клавиатура"
#: menus.c:637
msgid "_Volume controls"
msgstr "_Настройки громкости"
#: menus.c:646
msgid "_Search history"
msgstr "_Искать в журнале"
#: menus.c:654
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
#: menus.c:876
msgid "_Call back"
msgstr "_Перезвонить"
#: sflnotify.c:34 sflnotify.c:100
#, c-format
msgid "%s account: %s"
msgstr "%s аккаунт: %s"
#: sflnotify.c:37
#, c-format
msgid "<i>From:</i> %s"
msgstr "<i>От:</i> %s"
#: sflnotify.c:52
msgid "Accept"
msgstr "Согласиться"
#: sflnotify.c:53
msgid "Refuse"
msgstr "Отказаться"
#: sflnotify.c:54 sflnotify.c:117 sflnotify.c:154
msgid "Ignore"
msgstr "Пропустить"
#: sflnotify.c:136
#, c-format
msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
msgstr "Звонок с аккаунтом <i>%s</i>"
#: sflnotify.c:140
msgid "Current account"
msgstr "Нынешний аккаунт"
#: sflnotify.c:169
msgid "You haven't setup any accounts"
msgstr "Вы не настроили ни одного аккаунта"
#: sflnotify.c:185 sflnotify.c:224
msgid "Setup Accounts"
msgstr "Настроить аккаунты"
#: sflnotify.c:208
msgid "You have no registered accounts"
msgstr "У вас нет зарегистрированных аккаунтов"
#: sliders.c:161
msgid "Speakers volume"
msgstr "Громкость"
#: sliders.c:163
msgid "Mic volume"
msgstr "Громкость микрофона"
#: statusicon.c:91
msgid "_Show main window"
msgstr "_Показать главное окно"
#: statusicon.c:124
#, c-format
msgid "SFLphone - %i accounts registered"
msgstr "SFLphone - Зарегистрировано %i аккаунтов"
#: timestamp.c:45
msgid "<small>Missed call</small>"
msgstr "<small>Пропущенный звонок</small>"
#: timestamp.c:63
#, c-format
msgid "<small>Duration:</small> %s"
msgstr "<small>Время:</small> %s"
#~ msgid "_Enabled \" <%s>"
#~ msgstr "_Включен\" <%s>"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SFLphone translation template file.
# Copyright (C) 2008 2009 Savoir-Faire Linux Inc
# This file is distributed under the GNU General Public License Version 3.
# Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com>, 2008 2009.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Project-Id-Version: 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sflphoneteam@savoirfairelinux.com\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-05 16:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-06 10:15-0500\n"
"Last-Translator: Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: sflphoneteam@savoirfairelinux.com\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: accountlist.c:158
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment