diff --git a/daemon/libs/iax2/iax-client.h b/daemon/libs/iax2/iax-client.h index 7ba1d311f5053c99cca1704ab6229957bcc82363..e4a80d6280e6e3c58904c20dcd89a1a587775480 100644 --- a/daemon/libs/iax2/iax-client.h +++ b/daemon/libs/iax2/iax-client.h @@ -26,6 +26,7 @@ #include "frame.h" #include "iax2.h" #include "iax2-parser.h" +#include "sys/socket.h" #define MAXSTRLEN 80 diff --git a/daemon/src/account.cpp b/daemon/src/account.cpp index 2e9820a0ec7548a967feb734addc233ee43f8455..d5e348681b942d8cc1a4cc5185d65246bdd72e5a 100644 --- a/daemon/src/account.cpp +++ b/daemon/src/account.cpp @@ -75,6 +75,9 @@ void Account::setRegistrationState(const RegistrationState &state) void Account::loadDefaultCodecs() { + // TODO + // CodecMap codecMap = Manager::instance ().getCodecDescriptorMap ().getCodecsMap(); + // Initialize codec std::vector<std::string> result; result.push_back("0"); @@ -108,7 +111,7 @@ void Account::setActiveCodecs(const std::vector<std::string> &list) for (std::vector<std::string>::const_iterator iter = list.begin(); iter != list.end(); ++iter) { int payload = std::atoi(iter->c_str()); - audioCodecList_.push_back(static_cast<int>(payload)); + audioCodecList_.push_back(payload); } // update the codec string according to new codec selection diff --git a/daemon/src/audio/codecs/audiocodecfactory.cpp b/daemon/src/audio/codecs/audiocodecfactory.cpp index 08ae72719be32dcc34200ab4631416416eeae5a7..1f8d046a46d4c4836a77346054d037c4b73ac959 100644 --- a/daemon/src/audio/codecs/audiocodecfactory.cpp +++ b/daemon/src/audio/codecs/audiocodecfactory.cpp @@ -39,6 +39,7 @@ #include <cstdlib> #include <dlfcn.h> #include <algorithm> // for std::find +#include <dlfcn.h> #include "fileutils.h" #include "logger.h" @@ -49,7 +50,7 @@ AudioCodecFactory::AudioCodecFactory() : CodecVector codecDynamicList(scanCodecDirectory()); if (codecDynamicList.empty()) - ERROR("Error - No codecs available"); + ERROR("No codecs available"); else { for (CodecVector::const_iterator iter = codecDynamicList.begin(); iter != codecDynamicList.end() ; ++iter) { @@ -83,7 +84,7 @@ AudioCodecFactory::getAudioCodecList() const std::vector<int32_t> list; for (CodecsMap::const_iterator iter = codecsMap_.begin(); iter != codecsMap_.end(); ++iter) if (iter->second) - list.push_back((int32_t)iter->first); + list.push_back((int32_t) iter->first); return list; } @@ -96,7 +97,7 @@ AudioCodecFactory::getCodec(int payload) const if (iter != codecsMap_.end()) return iter->second; else { - ERROR("CodecDescriptor: cannot find codec %i", payload); + ERROR("Cannot find codec %i", payload); return NULL; } } @@ -163,7 +164,7 @@ std::vector<sfl::Codec*> AudioCodecFactory::scanCodecDirectory() for (size_t i = 0 ; i < dirToScan.size() ; i++) { std::string dirStr = dirToScan[i]; - DEBUG("CodecDescriptor: Scanning %s to find audio codecs....", dirStr.c_str()); + DEBUG("Scanning %s to find audio codecs....", dirStr.c_str()); DIR *dir = opendir(dirStr.c_str()); @@ -199,7 +200,7 @@ sfl::Codec* AudioCodecFactory::loadCodec(const std::string &path) void * codecHandle = dlopen(path.c_str(), RTLD_LAZY); if (!codecHandle) { - ERROR("%s\n", dlerror()); + ERROR("%s", dlerror()); return NULL; } @@ -209,7 +210,7 @@ sfl::Codec* AudioCodecFactory::loadCodec(const std::string &path) char *error = dlerror(); if (error) { - ERROR("%s\n", error); + ERROR("%s", error); return NULL; } @@ -228,7 +229,7 @@ void AudioCodecFactory::unloadCodec(CodecHandlePointer p) char *error = dlerror(); if (error) { - ERROR("%s\n", error); + ERROR("%s", error); return; } @@ -248,7 +249,7 @@ sfl::Codec* AudioCodecFactory::instantiateCodec(int payload) const char *error = dlerror(); if (error) - ERROR("%s\n", error); + ERROR("%s", error); else return createCodec(); } diff --git a/daemon/src/dbus/callmanager.cpp b/daemon/src/dbus/callmanager.cpp index 31e0b74964f10f3be7c66bab268e1ccbc4afd66e..c6a6ce52253a3053f028515d117a198d7cb62539 100644 --- a/daemon/src/dbus/callmanager.cpp +++ b/daemon/src/dbus/callmanager.cpp @@ -133,7 +133,7 @@ void CallManager::setVolume(const std::string& device, const double& value) AudioLayer *audiolayer = Manager::instance().getAudioDriver(); if(!audiolayer) { - ERROR("CallManager: Audio layer not valid while updating volume"); + ERROR("Audio layer not valid while updating volume"); return; } @@ -154,7 +154,7 @@ CallManager::getVolume(const std::string& device) AudioLayer *audiolayer = Manager::instance().getAudioDriver(); if(!audiolayer) { - ERROR("CallManager: Audio layer not valid while updating volume"); + ERROR("Audio layer not valid while updating volume"); return 0.0; } diff --git a/daemon/src/fileutils.cpp b/daemon/src/fileutils.cpp index 7a7240abd2c8cce14e1fd14a95f15d872f11762f..ca03a4a2668a0fb9c602ec599c264e7e73be547c 100644 --- a/daemon/src/fileutils.cpp +++ b/daemon/src/fileutils.cpp @@ -37,6 +37,7 @@ #include <string> #include <sstream> #include <iostream> +#include <unistd.h> #include "fileutils.h" namespace fileutils { diff --git a/daemon/src/sip/sdp.cpp b/daemon/src/sip/sdp.cpp index ad3d40bb2ef1010273b0f1be09dab8adba7f623b..5b450236f34cc86d90819c5bd9eb5706b54a6380 100644 --- a/daemon/src/sip/sdp.cpp +++ b/daemon/src/sip/sdp.cpp @@ -112,7 +112,7 @@ void Sdp::setActiveRemoteSdpSession(const pjmedia_sdp_session *sdp) activeRemoteSession_ = (pjmedia_sdp_session*) sdp; if (!sdp) { - ERROR("Sdp: Error: Remote sdp is NULL while parsing telephone event attribute"); + ERROR("Remote sdp is NULL while parsing telephone event attribute"); return; } @@ -132,7 +132,7 @@ void Sdp::setActiveRemoteSdpSession(const pjmedia_sdp_session *sdp) } } - ERROR("Sdp: Error: Could not found dtmf event from remote sdp"); + ERROR("Could not found dtmf event from remote sdp"); } #ifdef SFL_VIDEO diff --git a/daemon/src/sip/sipaccount.cpp b/daemon/src/sip/sipaccount.cpp index 3fafa2366ef216aca514e4a0b8e62745987dfb3c..8be5b4ea6777885f24435563420e162504ea74ad 100644 --- a/daemon/src/sip/sipaccount.cpp +++ b/daemon/src/sip/sipaccount.cpp @@ -429,6 +429,7 @@ void SIPAccount::setAccountDetails(std::map<std::string, std::string> details) localPort_ = atoi(details[CONFIG_LOCAL_PORT].c_str()); publishedPort_ = atoi(details[CONFIG_PUBLISHED_PORT].c_str()); if (stunServer_ != details[CONFIG_STUN_SERVER]) { + DEBUG("Stun server changed!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"); link_->sipTransport.destroyStunResolver(stunServer_); // pj_stun_sock_destroy(pj_stun_sock *stun_sock); } @@ -641,6 +642,7 @@ void SIPAccount::startKeepAliveTimer() { keepAliveDelay_.sec = registrationExpire_ + MIN_REGISTRATION_TIME; } + keepAliveDelay_.msec = 0; keepAliveTimerActive_ = true; @@ -719,7 +721,7 @@ void SIPAccount::initStunConfiguration() void SIPAccount::loadConfig() { if (registrationExpire_ == 0) - registrationExpire_ = DEFAULT_REGISTRATION_TIME; /** Default expire value for registration */ + registrationExpire_ = MIN_REGISTRATION_TIME; /** Default expire value for registration */ if (tlsEnable_ == "true") { initTlsConfiguration(); @@ -896,8 +898,15 @@ void SIPAccount::keepAliveRegistrationCb(UNUSED pj_timer_heap_t *th, pj_timer_en sipAccount->stopKeepAliveTimer(); - if (sipAccount->isRegistered()) + if (sipAccount->isRegistered()) { sipAccount->registerVoIPLink(); + + // make sure the current timer is deactivated + sipAccount->stopKeepAliveTimer(); + + // register a new timer + sipAccount->startKeepAliveTimer(); + } } namespace { diff --git a/daemon/src/sip/sipvoiplink.cpp b/daemon/src/sip/sipvoiplink.cpp index a86ded5ab9c328f3ef0f73b2a657deed9a6a1f79..5af49bd0b606164c09169151fdb4116dda95a46a 100644 --- a/daemon/src/sip/sipvoiplink.cpp +++ b/daemon/src/sip/sipvoiplink.cpp @@ -47,6 +47,7 @@ #include "sipaccount.h" #include "eventthread.h" #include "sdes_negotiator.h" +#include "array_size.h" #include "dbus/dbusmanager.h" #include "dbus/callmanager.h" @@ -67,6 +68,7 @@ #include <netinet/in.h> #include <arpa/nameser.h> +#include <arpa/inet.h> #include <resolv.h> #include <istream> #include <utility> // for std::pair @@ -167,8 +169,10 @@ pj_bool_t transaction_response_cb(pjsip_rx_data *rdata) * ACK for a 2xx response must be send using this method. */ pjsip_tx_data *tdata; - pjsip_dlg_create_request(dlg, &pjsip_ack_method, rdata->msg_info.cseq->cseq, &tdata); - pjsip_dlg_send_request(dlg, tdata, -1, NULL); + if (rdata->msg_info.cseq) { + pjsip_dlg_create_request(dlg, &pjsip_ack_method, rdata->msg_info.cseq->cseq, &tdata); + pjsip_dlg_send_request(dlg, tdata, -1, NULL); + } } return PJ_SUCCESS; @@ -176,28 +180,47 @@ pj_bool_t transaction_response_cb(pjsip_rx_data *rdata) pj_bool_t transaction_request_cb(pjsip_rx_data *rdata) { + if (!rdata or !rdata->msg_info.msg) { + ERROR("rx_data is NULL"); + return false; + } pjsip_method *method = &rdata->msg_info.msg->line.req.method; + if (!method) { + ERROR("method is NULL"); + return false; + } if (method->id == PJSIP_ACK_METHOD && pjsip_rdata_get_dlg(rdata)) return true; + if (!rdata->msg_info.to or !rdata->msg_info.from) { + ERROR("NULL from/to fields"); + return false; + } pjsip_sip_uri *sip_to_uri = (pjsip_sip_uri *) pjsip_uri_get_uri(rdata->msg_info.to->uri); pjsip_sip_uri *sip_from_uri = (pjsip_sip_uri *) pjsip_uri_get_uri(rdata->msg_info.from->uri); + if (!sip_to_uri or !sip_from_uri) { + ERROR("NULL uri"); + return false; + } std::string userName(sip_to_uri->user.ptr, sip_to_uri->user.slen); std::string server(sip_from_uri->host.ptr, sip_from_uri->host.slen); std::string account_id(Manager::instance().getAccountIdFromNameAndServer(userName, server)); std::string displayName(sip_utils::parseDisplayName(rdata->msg_info.msg_buf)); + pjsip_msg_body *body = rdata->msg_info.msg->body; if (method->id == PJSIP_OTHER_METHOD) { pj_str_t *str = &method->name; std::string request(str->ptr, str->slen); - if (request.find("NOTIFY") != (size_t)-1) { - int voicemail; - - if (sscanf((const char*)rdata->msg_info.msg->body->data, "Voice-Message: %d/", &voicemail) == 1 && voicemail != 0) - Manager::instance().startVoiceMessageNotification(account_id, voicemail); + if (request.find("NOTIFY") != std::string::npos) { + if (body and body->data) { + int voicemail = 0; + int ret = sscanf((const char*) body->data, "Voice-Message: %d/", &voicemail); + if (ret == 1 and voicemail != 0) + Manager::instance().startVoiceMessageNotification(account_id, voicemail); + } } pjsip_endpt_respond_stateless(endpt_, rdata, PJSIP_SC_OK, NULL, NULL, NULL); @@ -214,7 +237,6 @@ pj_bool_t transaction_request_cb(pjsip_rx_data *rdata) SIPAccount *account = dynamic_cast<SIPAccount *>(Manager::instance().getAccount(account_id)); pjmedia_sdp_session *r_sdp; - pjsip_msg_body *body = rdata->msg_info.msg->body; if (!body || pjmedia_sdp_parse(rdata->tp_info.pool, (char*) body->data, body->len, &r_sdp) != PJ_SUCCESS) r_sdp = NULL; @@ -254,8 +276,8 @@ pj_bool_t transaction_request_cb(pjsip_rx_data *rdata) addrSdp = addrToUse; char tmp[PJSIP_MAX_URL_SIZE]; - int length = pjsip_uri_print(PJSIP_URI_IN_FROMTO_HDR, sip_from_uri, tmp, PJSIP_MAX_URL_SIZE); - std::string peerNumber(tmp, length); + size_t length = pjsip_uri_print(PJSIP_URI_IN_FROMTO_HDR, sip_from_uri, tmp, PJSIP_MAX_URL_SIZE); + std::string peerNumber(tmp, std::min(length, sizeof tmp)); sip_utils::stripSipUriPrefix(peerNumber); call->setConnectionState(Call::PROGRESSING); @@ -270,14 +292,14 @@ pj_bool_t transaction_request_cb(pjsip_rx_data *rdata) call->getAudioRtp().initConfig(); call->getAudioRtp().initSession(); - if (rdata->msg_info.msg->body) { + if (body) { char sdpbuffer[1000]; - int len = rdata->msg_info.msg->body->print_body(rdata->msg_info.msg->body, sdpbuffer, sizeof sdpbuffer); + int len = body->print_body(body, sdpbuffer, sizeof sdpbuffer); if (len == -1) // error len = 0; - std::string sdpoffer(sdpbuffer, len); + std::string sdpoffer(sdpbuffer, std::min(len, (int) sizeof sdpbuffer)); size_t start = sdpoffer.find("a=crypto:"); // Found crypto header in SDP @@ -285,10 +307,11 @@ pj_bool_t transaction_request_cb(pjsip_rx_data *rdata) CryptoOffer crypto_offer; crypto_offer.push_back(std::string(sdpoffer.substr(start, (sdpoffer.size() - start) - 1))); - std::vector<sfl::CryptoSuiteDefinition> localCapabilities; + const size_t size = ARRAYSIZE(sfl::CryptoSuites); + std::vector<sfl::CryptoSuiteDefinition> localCapabilities(size); - for (int i = 0; i < 3; i++) - localCapabilities.push_back(sfl::CryptoSuites[i]); + std::copy(sfl::CryptoSuites, sfl::CryptoSuites + size, + localCapabilities.begin()); sfl::SdesNegotiator sdesnego(localCapabilities, crypto_offer); @@ -305,8 +328,13 @@ pj_bool_t transaction_request_cb(pjsip_rx_data *rdata) call->getLocalSDP()->receiveOffer(r_sdp, account->getActiveCodecs()); #endif - sfl::Codec* audiocodec = Manager::instance().audioCodecFactory.instantiateCodec(PAYLOAD_CODEC_ULAW); - call->getAudioRtp().start(static_cast<sfl::AudioCodec *>(audiocodec)); + sfl::AudioCodec* ac = dynamic_cast<sfl::AudioCodec*>(Manager::instance().audioCodecFactory.instantiateCodec(PAYLOAD_CODEC_ULAW)); + if (!ac) { + ERROR("Could not instantiate codec"); + delete call; + return false; + } + call->getAudioRtp().start(ac); pjsip_dialog* dialog; @@ -321,7 +349,7 @@ pj_bool_t transaction_request_cb(pjsip_rx_data *rdata) PJ_ASSERT_RETURN(pjsip_dlg_set_transport(dialog, tp) == PJ_SUCCESS, 1); if (!call->inv) { - ERROR("SIPVoIPLink: Call invite is not initialized"); + ERROR("Call invite is not initialized"); delete call; return false; } @@ -380,7 +408,8 @@ SIPVoIPLink::SIPVoIPLink() : sipTransport(endpt_, cp_, pool_), evThread_(this) TRY(pj_init()); TRY(pjlib_util_init()); // From 0 (min) to 6 (max) - pj_log_set_level(Logger::getDebugMode() ? 6 : 0); + // pj_log_set_level(Logger::getDebugMode() ? 6 : 0); + pj_log_set_level(0); TRY(pjnath_init()); pj_caching_pool_init(cp_, &pj_pool_factory_default_policy, 0); @@ -435,7 +464,7 @@ SIPVoIPLink::SIPVoIPLink() : sipTransport(endpt_, cp_, pool_), evThread_(this) static const pj_str_t accepted = { (char*) "application/sdp", 15 }; pjsip_endpt_add_capability(endpt_, &mod_ua_, PJSIP_H_ACCEPT, NULL, 1, &accepted); - DEBUG("UserAgent: pjsip version %s for %s initialized", pj_get_version(), PJ_OS_NAME); + DEBUG("pjsip version %s for %s initialized", pj_get_version(), PJ_OS_NAME); TRY(pjsip_replaces_init_module(endpt_)); #undef TRY @@ -446,6 +475,10 @@ SIPVoIPLink::SIPVoIPLink() : sipTransport(endpt_, cp_, pool_), evThread_(this) SIPVoIPLink::~SIPVoIPLink() { + const int MAX_TIMEOUT_ON_LEAVING = 5; + for (int timeout = 0; pjsip_tsx_layer_get_tsx_count() and timeout < MAX_TIMEOUT_ON_LEAVING; timeout++) + sleep(1); + handlingEvents_ = false; if (thread_) { pj_thread_join(thread_); @@ -486,7 +519,7 @@ bool SIPVoIPLink::getEvent() // We have to register the external thread so it could access the pjsip frameworks if (!pj_thread_is_registered()) { - DEBUG("%s: Registering thread", __PRETTY_FUNCTION__); + DEBUG("Registering thread"); pj_thread_register(NULL, desc, &thread_); } @@ -535,14 +568,14 @@ void SIPVoIPLink::sendRegister(Account *a) account->transport_= sipTransport.createUdpTransport(account->getLocalInterface(), 0, received, account->getRPort()); account->setRPort(-1); if(account->transport_ == NULL) { - ERROR("UserAgent: Could not create new udp transport with public address: %s:%d", received.c_str(), account->getLocalPort()); + ERROR("Could not create new udp transport with public address: %s:%d", received.c_str(), account->getLocalPort()); } } if (pjsip_regc_init(regc, &pjSrv, &pjFrom, &pjFrom, 1, &pjContact, account->getRegistrationExpire()) != PJ_SUCCESS) throw VoipLinkException("Unable to initialize account registration structure"); - if (!account->getServiceRoute().empty()) + if (not account->getServiceRoute().empty()) pjsip_regc_set_route_set(regc, sip_utils::createRouteSet(account->getServiceRoute(), pool_)); pjsip_regc_set_credentials(regc, account->getCredentialCount(), account->getCredInfo()); @@ -581,7 +614,8 @@ void SIPVoIPLink::sendRegister(Account *a) // start the periodic registration request based on Expire header // account determines itself if a keep alive is required - account->startKeepAliveTimer(); + if(account->isKeepAliveEnabled()) + account->startKeepAliveTimer(); } void SIPVoIPLink::sendUnregister(Account *a) @@ -615,17 +649,19 @@ void SIPVoIPLink::sendUnregister(Account *a) void SIPVoIPLink::registerKeepAliveTimer(pj_timer_entry &timer, pj_time_val &delay) { + DEBUG("Register new keep alive timer %d with delay %d", timer.id, delay.sec); + if (timer.id == -1) - WARN("UserAgent: Timer already scheduled"); + WARN("Timer already scheduled"); switch (pjsip_endpt_schedule_timer(endpt_, &timer, &delay)) { case PJ_SUCCESS: break; default: - ERROR("UserAgent: Could not schedule new timer in pjsip endpoint"); + ERROR("Could not schedule new timer in pjsip endpoint"); /* fallthrough */ case PJ_EINVAL: - ERROR("UserAgent: Invalid timer or delay entry"); + ERROR("Invalid timer or delay entry"); break; case PJ_EINVALIDOP: ERROR("Invalid timer entry, maybe already scheduled"); @@ -638,20 +674,32 @@ void SIPVoIPLink::cancelKeepAliveTimer(pj_timer_entry& timer) pjsip_endpt_cancel_timer(endpt_, &timer); } -Call *SIPVoIPLink::newOutgoingCall(const std::string& id, const std::string& toUrl) +bool isValidIpAddress(const std::string &address) { - static const char * const SIP_SCHEME = "sip:"; - static const char * const SIPS_SCHEME = "sips:"; + size_t pos = address.find(":"); + std::string address_without_port(address); + if (pos != std::string::npos) + address_without_port = address.substr(0, pos); + + DEBUG("Testing address %s", address_without_port.c_str()); + struct sockaddr_in sa; + int result = inet_pton(AF_INET, address_without_port.data(), &(sa.sin_addr)); + return result != 0; +} - DEBUG("UserAgent: New outgoing call"); +Call *SIPVoIPLink::newOutgoingCall(const std::string& id, const std::string& toUrl) +{ + DEBUG("New outgoing call to %s", toUrl.c_str()); + std::string toCpy = toUrl; - bool IPToIP = toUrl.find(SIP_SCHEME) == 0 or - toUrl.find(SIPS_SCHEME) == 0; + sip_utils::stripSipUriPrefix(toCpy); + bool IPToIP = isValidIpAddress(toCpy); Manager::instance().setIPToIPForCall(id, IPToIP); try { if (IPToIP) { + Manager::instance().associateCallToAccount(id, SIPAccount::IP2IP_PROFILE); return SIPNewIpToIpCall(id, toUrl); } else { @@ -665,7 +713,7 @@ Call *SIPVoIPLink::newOutgoingCall(const std::string& id, const std::string& toU Call *SIPVoIPLink::SIPNewIpToIpCall(const std::string& id, const std::string& to) { - DEBUG("UserAgent: New IP to IP call to %s", to.c_str()); + DEBUG("New IP to IP call to %s", to.c_str()); SIPAccount *account = Manager::instance().getIP2IPAccount(); @@ -687,14 +735,18 @@ Call *SIPVoIPLink::SIPNewIpToIpCall(const std::string& id, const std::string& to std::string toUri = account->getToUri(to); call->setPeerNumber(toUri); - sfl::Codec* audiocodec = Manager::instance().audioCodecFactory.instantiateCodec(PAYLOAD_CODEC_ULAW); + sfl::AudioCodec* ac = dynamic_cast<sfl::AudioCodec*>(Manager::instance().audioCodecFactory.instantiateCodec(PAYLOAD_CODEC_ULAW)); + if (!ac) { + delete call; + throw VoipLinkException("Could not instantiate codec"); + } // Audio Rtp Session must be initialized before creating initial offer in SDP session // since SDES require crypto attribute. call->getAudioRtp().initConfig(); call->getAudioRtp().initSession(); call->getAudioRtp().initLocalCryptoInfo(); - call->getAudioRtp().start(static_cast<sfl::AudioCodec *>(audiocodec)); + call->getAudioRtp().start(ac); // Building the local SDP offer call->getLocalSDP()->setLocalIP(localAddress); @@ -703,6 +755,7 @@ Call *SIPVoIPLink::SIPNewIpToIpCall(const std::string& id, const std::string& to #else call->getLocalSDP()->createOffer(account->getActiveCodecs()); #endif + if (!SIPStartCall(call)) { delete call; throw VoipLinkException("Could not create new call"); @@ -750,9 +803,9 @@ Call *SIPVoIPLink::newRegisteredAccountCall(const std::string& id, const std::st // Initialize the session using ULAW as default codec in case of early media // The session should be ready to receive media once the first INVITE is sent, before // the session initialization is completed - sfl::Codec* audiocodec = Manager::instance().audioCodecFactory.instantiateCodec(PAYLOAD_CODEC_ULAW); + sfl::AudioCodec* ac = dynamic_cast<sfl::AudioCodec*>(Manager::instance().audioCodecFactory.instantiateCodec(PAYLOAD_CODEC_ULAW)); - if (audiocodec == NULL) { + if (ac == NULL) { delete call; throw VoipLinkException("Could not instantiate codec for early media"); } @@ -761,7 +814,7 @@ Call *SIPVoIPLink::newRegisteredAccountCall(const std::string& id, const std::st call->getAudioRtp().initConfig(); call->getAudioRtp().initSession(); call->getAudioRtp().initLocalCryptoInfo(); - call->getAudioRtp().start(static_cast<sfl::AudioCodec *>(audiocodec)); + call->getAudioRtp().start(ac); } catch (...) { delete call; throw VoipLinkException("Could not start rtp session for early media"); @@ -826,12 +879,8 @@ SIPVoIPLink::hangup(const std::string& id) // Make sure user data is NULL in callbacks inv->mod_data[mod_ua_.id] = NULL; - if (Manager::instance().isCurrentCall (id)) { - call->getAudioRtp().stop(); -#ifdef SFL_VIDEO - call->getVideoRtp()->stop(); -#endif - } + if (Manager::instance().isCurrentCall(id)) + call->getAudioRtp().stop(); removeCall(id); } @@ -853,12 +902,8 @@ SIPVoIPLink::peerHungup(const std::string& id) // Make sure user data is NULL in callbacks call->inv->mod_data[mod_ua_.id ] = NULL; - if (Manager::instance().isCurrentCall(id)) { - call->getAudioRtp().stop(); -#ifdef SFL_VIDEO - call->getVideoRtp()->stop(); -#endif - } + if (Manager::instance().isCurrentCall(id)) + call->getAudioRtp().stop(); removeCall(id); } @@ -868,10 +913,8 @@ SIPVoIPLink::onhold(const std::string& id) { SIPCall *call = getSIPCall(id); call->setState(Call::HOLD); + call->getAudioRtp().saveLocalContext(); call->getAudioRtp().stop(); -#ifdef SFL_VIDEO - call->getVideoRtp()->stop(); -#endif Sdp *sdpSession = call->getLocalSDP(); @@ -880,14 +923,7 @@ SIPVoIPLink::onhold(const std::string& id) sdpSession->removeAttributeFromLocalAudioMedia("sendrecv"); sdpSession->removeAttributeFromLocalAudioMedia("sendonly"); -#ifdef SFL_VIDEO - sdpSession->removeAttributeFromLocalVideoMedia("sendrecv"); - sdpSession->removeAttributeFromLocalVideoMedia("inactive"); -#endif sdpSession->addAttributeToLocalAudioMedia("sendonly"); -#ifdef SFL_VIDEO - sdpSession->addAttributeToLocalVideoMedia("inactive"); -#endif SIPSessionReinvite(call); } @@ -904,36 +940,31 @@ SIPVoIPLink::offhold(const std::string& id) try { int pl = PAYLOAD_CODEC_ULAW; - sfl::AudioCodec *sessionMedia = sdpSession->getSessionAudioMedia(); + sfl::Codec *sessionMedia = sdpSession->getSessionAudioMedia(); if (sessionMedia) pl = sessionMedia->getPayloadType(); // Create a new instance for this codec - sfl::Codec* audiocodec = Manager::instance().audioCodecFactory.instantiateCodec(pl); + sfl::AudioCodec* ac = dynamic_cast<sfl::AudioCodec*>(Manager::instance().audioCodecFactory.instantiateCodec(pl)); - if (audiocodec == NULL) + if (ac == NULL) throw VoipLinkException("Could not instantiate codec"); call->getAudioRtp().initConfig(); call->getAudioRtp().initSession(); - call->getAudioRtp().start(static_cast<sfl::AudioCodec *>(audiocodec)); + call->getAudioRtp().restoreLocalContext(); + call->getAudioRtp().initLocalCryptoInfoOnOffHold(); + call->getAudioRtp().start(ac); } catch (const SdpException &e) { - ERROR("UserAgent: Exception: %s", e.what()); + ERROR("%s", e.what()); } catch (...) { throw VoipLinkException("Could not create audio rtp session"); } sdpSession->removeAttributeFromLocalAudioMedia("sendrecv"); sdpSession->removeAttributeFromLocalAudioMedia("sendonly"); -#ifdef SFL_VIDEO - sdpSession->removeAttributeFromLocalVideoMedia("sendrecv"); - sdpSession->removeAttributeFromLocalVideoMedia("inactive"); -#endif sdpSession->addAttributeToLocalAudioMedia("sendrecv"); -#ifdef SFL_VIDEO - sdpSession->addAttributeToLocalVideoMedia("sendrecv"); -#endif if (SIPSessionReinvite(call) == PJ_SUCCESS) call->setState(Call::ACTIVE); @@ -1002,6 +1033,10 @@ void SIPVoIPLink::transfer(const std::string& id, const std::string& to) { SIPCall *call = getSIPCall(id); + if (call == NULL) { + ERROR("Could not find call %s", id.c_str()); + return; + } call->stopRecording(); std::string account_id(Manager::instance().getAccountFromCall(id)); @@ -1024,10 +1059,13 @@ SIPVoIPLink::transfer(const std::string& id, const std::string& to) bool SIPVoIPLink::attendedTransfer(const std::string& id, const std::string& to) { - pjsip_dialog *target_dlg = getSIPCall(to)->inv->dlg; + SIPCall *call = getSIPCall(to); + if (!call or !call->inv or !call->inv->dlg) + throw VoipLinkException("Couldn't get invite dialog"); + pjsip_dialog *target_dlg = call->inv->dlg; pjsip_uri *uri = (pjsip_uri*) pjsip_uri_get_uri(target_dlg->remote.info->uri); - char str_dest_buf[PJSIP_MAX_URL_SIZE*2] = { '<' }; + char str_dest_buf[PJSIP_MAX_URL_SIZE * 2] = { '<' }; pj_str_t dst = { str_dest_buf, 1 }; dst.slen += pjsip_uri_print(PJSIP_URI_IN_REQ_URI, uri, str_dest_buf+1, sizeof(str_dest_buf)-1); @@ -1052,7 +1090,7 @@ SIPVoIPLink::refuse(const std::string& id) { SIPCall *call = getSIPCall(id); - if (!call->isIncoming() or call->getConnectionState() == Call::CONNECTED) + if (!call or !call->isIncoming() or call->getConnectionState() == Call::CONNECTED or !call->inv) return; call->getAudioRtp().stop(); @@ -1095,7 +1133,7 @@ void SIPVoIPLink::carryingDTMFdigits(const std::string& id, char code) { std::string accountID(Manager::instance().getAccountFromCall(id)); - SIPAccount *account = static_cast<SIPAccount*>(Manager::instance().getAccount(accountID)); + SIPAccount *account = dynamic_cast<SIPAccount*>(Manager::instance().getAccount(accountID)); if (account) { try { @@ -1151,8 +1189,10 @@ SIPVoIPLink::SIPStartCall(SIPCall *call) std::string id(Manager::instance().getAccountFromCall(call->getCallId())); SIPAccount *account = dynamic_cast<SIPAccount *>(Manager::instance().getAccount(id)); - if (account == NULL) + if (account == NULL) { + ERROR("Account is NULL in SIPStartCall"); return false; + } std::string toUri(call->getPeerNumber()); // expecting a fully well formed sip uri @@ -1169,12 +1209,12 @@ SIPVoIPLink::SIPStartCall(SIPCall *call) pjsip_dialog *dialog = NULL; if (pjsip_dlg_create_uac(pjsip_ua_instance(), &pjFrom, &pjContact, &pjTo, NULL, &dialog) != PJ_SUCCESS) { - ERROR("UserAgent: Unable to sip create dialogs for user agent client"); + ERROR("Unable to sip create dialogs for user agent client"); return false; } if (pjsip_inv_create_uac(dialog, call->getLocalSDP()->getLocalSdpSession(), 0, &call->inv) != PJ_SUCCESS) { - ERROR("UserAgent: Unable to create invite session for user agent client"); + ERROR("Unable to create invite session for user agent client"); return false; } @@ -1182,7 +1222,7 @@ SIPVoIPLink::SIPStartCall(SIPCall *call) pjsip_dlg_set_route_set(dialog, sip_utils::createRouteSet(account->getServiceRoute(), call->inv->pool)); if (pjsip_auth_clt_set_credentials(&dialog->auth_sess, account->getCredentialCount(), account->getCredInfo()) != PJ_SUCCESS) { - ERROR("UserAgent: Could not initiaize credential for invite session authentication"); + ERROR("Could not initiaize credential for invite session authentication"); return false; } @@ -1191,19 +1231,19 @@ SIPVoIPLink::SIPStartCall(SIPCall *call) pjsip_tx_data *tdata; if (pjsip_inv_invite(call->inv, &tdata) != PJ_SUCCESS) { - ERROR("UserAgent: Could not initialize invite messager for this call"); + ERROR("Could not initialize invite messager for this call"); return false; } pjsip_tpselector *tp = sipTransport.initTransportSelector(account->transport_, call->inv->pool); if (pjsip_dlg_set_transport(dialog, tp) != PJ_SUCCESS) { - ERROR("UserAgent: Unable to associate transport fir invite session dialog"); + ERROR("Unable to associate transport fir invite session dialog"); return false; } if (pjsip_inv_send_msg(call->inv, tdata) != PJ_SUCCESS) { - ERROR("UserAgent: Unable to send invite message for this call"); + ERROR("Unable to send invite message for this call"); return false; } @@ -1227,12 +1267,8 @@ SIPVoIPLink::SIPCallClosed(SIPCall *call) { std::string id(call->getCallId()); - if (Manager::instance().isCurrentCall(id)) { + if (Manager::instance().isCurrentCall(id)) call->getAudioRtp().stop(); -#ifdef SFL_VIDEO - call->getVideoRtp()->stop(); -#endif - } Manager::instance().peerHungupCall(id); removeCall(id); @@ -1275,16 +1311,18 @@ int SIPSessionReinvite(SIPCall *call) return !PJ_SUCCESS; } -void invite_session_state_changed_cb(pjsip_inv_session *inv, pjsip_event *e) +void invite_session_state_changed_cb(pjsip_inv_session *inv, pjsip_event *ev) { + if (!inv) + return; SIPCall *call = static_cast<SIPCall*>(inv->mod_data[mod_ua_.id]); if (call == NULL) return; - if (inv->state != PJSIP_INV_STATE_CONFIRMED) { + if (ev and inv->state != PJSIP_INV_STATE_CONFIRMED) { // Update UI with the current status code and description - pjsip_transaction * tsx = e->body.tsx_state.tsx; + pjsip_transaction * tsx = ev->body.tsx_state.tsx; int statusCode = tsx ? tsx->status_code : 404; if (statusCode) { @@ -1296,12 +1334,13 @@ void invite_session_state_changed_cb(pjsip_inv_session *inv, pjsip_event *e) } SIPVoIPLink *link = SIPVoIPLink::instance(); - if (inv->state == PJSIP_INV_STATE_EARLY and e->body.tsx_state.tsx->role == PJSIP_ROLE_UAC) { + if (inv->state == PJSIP_INV_STATE_EARLY and ev and ev->body.tsx_state.tsx and + ev->body.tsx_state.tsx->role == PJSIP_ROLE_UAC) { call->setConnectionState(Call::RINGING); Manager::instance().peerRingingCall(call->getCallId()); - } else if (inv->state == PJSIP_INV_STATE_CONFIRMED) { + } else if (inv->state == PJSIP_INV_STATE_CONFIRMED and ev) { // After we sent or received a ACK - The connection is established - link->SIPCallAnswered(call, e->body.tsx_state.src.rdata); + link->SIPCallAnswered(call, ev->body.tsx_state.src.rdata); } else if (inv->state == PJSIP_INV_STATE_DISCONNECTED) { std::string accId(Manager::instance().getAccountFromCall(call->getCallId())); @@ -1333,13 +1372,17 @@ void invite_session_state_changed_cb(pjsip_inv_session *inv, pjsip_event *e) void sdp_request_offer_cb(pjsip_inv_session *inv, const pjmedia_sdp_session *offer) { - SIPCall *call = static_cast<SIPCall*>(inv->mod_data[mod_ua_.id ]); + if (!inv) + return; + SIPCall *call = static_cast<SIPCall*>(inv->mod_data[mod_ua_.id]); if (!call) return; std::string accId(Manager::instance().getAccountFromCall(call->getCallId())); SIPAccount *account = dynamic_cast<SIPAccount *>(Manager::instance().getAccount(accId)); + if (!account) + return; #ifdef SFL_VIDEO call->getLocalSDP()->receiveOffer(offer, account->getActiveCodecs(), account->getActiveVideoCodecs()); @@ -1353,7 +1396,11 @@ void sdp_request_offer_cb(pjsip_inv_session *inv, const pjmedia_sdp_session *off void sdp_create_offer_cb(pjsip_inv_session *inv, pjmedia_sdp_session **p_offer) { + if (!inv or !p_offer) + return; SIPCall *call = static_cast<SIPCall*>(inv->mod_data[mod_ua_.id]); + if (!call) + return; std::string accountid(Manager::instance().getAccountFromCall(call->getCallId())); SIPAccount *account = dynamic_cast<SIPAccount *>(Manager::instance().getAccount(accountid)); @@ -1382,44 +1429,49 @@ void sdp_create_offer_cb(pjsip_inv_session *inv, pjmedia_sdp_session **p_offer) // This callback is called after SDP offer/answer session has completed. void sdp_media_update_cb(pjsip_inv_session *inv, pj_status_t status) { - const pjmedia_sdp_session *remote_sdp; - const pjmedia_sdp_session *local_sdp; - + if (!inv) + return; SIPCall *call = static_cast<SIPCall *>(inv->mod_data[mod_ua_.id]); if (call == NULL) { - DEBUG("UserAgent: Call declined by peer, SDP negotiation stopped"); + DEBUG("Call declined by peer, SDP negotiation stopped"); return; } if (status != PJ_SUCCESS) { - WARN("UserAgent: Error: while negotiating the offer"); + WARN("Could not negotiate offer"); SIPVoIPLink::instance()->hangup(call->getCallId()); Manager::instance().callFailure(call->getCallId()); return; } if (!inv->neg) { - WARN("UserAgent: Error: no negotiator for this session"); + WARN("No negotiator for this session"); return; } // Retreive SDP session for this call Sdp *sdpSession = call->getLocalSDP(); + if (!sdpSession) { + ERROR("No SDP session"); + return; + } // Get active session sessions + const pjmedia_sdp_session *remote_sdp; pjmedia_sdp_neg_get_active_remote(inv->neg, &remote_sdp); + const pjmedia_sdp_session *local_sdp; pjmedia_sdp_neg_get_active_local(inv->neg, &local_sdp); // Print SDP session char buffer[1000]; memset(buffer, 0, sizeof buffer); - pjmedia_sdp_print(remote_sdp, buffer, 1000); - DEBUG("SDP: Remote active SDP Session:\n%s", buffer); + pjmedia_sdp_print(remote_sdp, buffer, sizeof buffer); + DEBUG("Remote active SDP Session:\n%s", buffer); - memset(buffer, 0, 1000); - pjmedia_sdp_print(local_sdp, buffer, 1000); - DEBUG("SDP: Local active SDP Session:\n%s", buffer); + memset(buffer, 0, sizeof buffer); + pjmedia_sdp_print(local_sdp, buffer, sizeof buffer); + DEBUG("Local active SDP Session:\n%s", buffer); // Set active SDP sessions sdpSession->setActiveRemoteSdpSession(remote_sdp); @@ -1443,15 +1495,14 @@ void sdp_media_update_cb(pjsip_inv_session *inv, pj_status_t status) bool nego_success = false; if (!crypto_offer.empty()) { - std::vector<sfl::CryptoSuiteDefinition>localCapabilities; + std::vector<sfl::CryptoSuiteDefinition> localCapabilities; - for (int i = 0; i < 3; i++) + for (size_t i = 0; i < ARRAYSIZE(sfl::CryptoSuites); ++i) localCapabilities.push_back(sfl::CryptoSuites[i]); sfl::SdesNegotiator sdesnego(localCapabilities, crypto_offer); if (sdesnego.negotiate()) { - DEBUG("UserAgent: SDES negotiation successfull"); nego_success = true; try { @@ -1460,12 +1511,17 @@ void sdp_media_update_cb(pjsip_inv_session *inv, pj_status_t status) Manager::instance().getDbusManager()->getCallManager()->secureSdesOn(call->getCallId()); } else { + ERROR("SDES negotiation failure"); Manager::instance().getDbusManager()->getCallManager()->secureSdesOff(call->getCallId()); } } + else { + DEBUG("No crypto offer available"); + } // We did not find any crypto context for this media, RTP fallback if (!nego_success && call->getAudioRtp().isSdesEnabled()) { + ERROR("Negotiation failed but SRTP is enabled, fallback on RTP"); call->getAudioRtp().stop(); call->getAudioRtp().setSrtpEnabled(false); @@ -1475,9 +1531,6 @@ void sdp_media_update_cb(pjsip_inv_session *inv, pj_status_t status) call->getAudioRtp().initSession(); } - if (!sdpSession) - return; - sfl::AudioCodec *sessionMedia = sdpSession->getSessionAudioMedia(); if (!sessionMedia) @@ -1491,13 +1544,15 @@ void sdp_media_update_cb(pjsip_inv_session *inv, pj_status_t status) int pl = sessionMedia->getPayloadType(); if (pl != call->getAudioRtp().getSessionMedia()) { - sfl::Codec* audiocodec = Manager::instance().audioCodecFactory.instantiateCodec(pl); - call->getAudioRtp().updateSessionMedia(static_cast<sfl::AudioCodec *>(audiocodec)); + sfl::AudioCodec *ac = dynamic_cast<sfl::AudioCodec*>(Manager::instance().audioCodecFactory.instantiateCodec(pl)); + if (!ac) + throw std::runtime_error("Could not instantiate codec"); + call->getAudioRtp().updateSessionMedia(ac); } } catch (const SdpException &e) { - ERROR("UserAgent: Exception: %s", e.what()); + ERROR("%s", e.what()); } catch (const std::exception &rtpException) { - ERROR("UserAgent: Exception: %s", rtpException.what()); + ERROR("%s", rtpException.what()); } } @@ -1508,7 +1563,7 @@ void outgoing_request_forked_cb(pjsip_inv_session * /*inv*/, pjsip_event * /*e*/ void transaction_state_changed_cb(pjsip_inv_session * inv, pjsip_transaction *tsx, pjsip_event *event) { - if (!tsx or !event or tsx->role != PJSIP_ROLE_UAS or + if (!tsx or !event or !inv or tsx->role != PJSIP_ROLE_UAS or tsx->state != PJSIP_TSX_STATE_TRYING) return; @@ -1525,7 +1580,7 @@ void transaction_state_changed_cb(pjsip_inv_session * inv, if (r_data && r_data->msg_info.msg->line.req.method.id == PJSIP_OTHER_METHOD) { std::string request = pjsip_rx_data_get_info(r_data); - DEBUG("UserAgent: %s", request.c_str()); + DEBUG("%s", request.c_str()); if (request.find("NOTIFY") == std::string::npos && request.find("INFO") != std::string::npos) { pjsip_dlg_create_response(inv->dlg, r_data, PJSIP_SC_OK, NULL, &t_data); @@ -1542,7 +1597,12 @@ void transaction_state_changed_cb(pjsip_inv_session * inv, // Get the message inside the transaction pjsip_rx_data *r_data = event->body.tsx_state.src.rdata; - std::string formattedMessage(static_cast<char*>(r_data->msg_info.msg->body->data)); + if (!r_data->msg_info.msg->body) + return; + const char *formattedMsgPtr = static_cast<const char*>(r_data->msg_info.msg->body->data); + if (!formattedMsgPtr) + return; + std::string formattedMessage(formattedMsgPtr, strlen(formattedMsgPtr)); // Try to determine who is the recipient of the message SIPCall *call = static_cast<SIPCall *>(inv->mod_data[mod_ua_.id]); @@ -1580,44 +1640,47 @@ void transaction_state_changed_cb(pjsip_inv_session * inv, Manager::instance().incomingMessage(call->getCallId(), from, findTextMessage(formattedMessage)); } catch (const sfl::InstantMessageException &except) { - ERROR("SipVoipLink: %s", except.what()); + ERROR("%s", except.what()); } } void update_contact_header(pjsip_regc_cbparam *param, SIPAccount *account) { - SIPVoIPLink *siplink = dynamic_cast<SIPVoIPLink *>(account->getVoIPLink()); if (siplink == NULL) { - ERROR("SIPVoIPLink: Could not find voip link from account"); + ERROR("Could not find voip link from account"); return; } pj_pool_t *pool = pj_pool_create(&cp_->factory, "tmp", 512, 512, NULL); if (pool == NULL) { - ERROR("SIPVoIPLink: Could not create temporary memory pool in transport header"); + ERROR("Could not create temporary memory pool in transport header"); return; } - if (param->contact_cnt == 0) { + if (!param or param->contact_cnt == 0) { WARN("SIPVoIPLink: No contact header in registration callback"); pj_pool_release(pool); return; } pjsip_contact_hdr *contact_hdr = param->contact[0]; + if (!contact_hdr) + return; pjsip_sip_uri *uri = (pjsip_sip_uri*) contact_hdr->uri; if (uri == NULL) { - ERROR("SIPVoIPLink: Could not find uri in contact header"); + ERROR("Could not find uri in contact header"); pj_pool_release(pool); return; } // TODO: make this based on transport type // with pjsip_transport_get_default_port_for_type(tp_type); - if (uri->port == 0) + if (uri->port == 0) { + ERROR("Port is 0 in uri"); uri->port = DEFAULT_SIP_PORT; + } std::string recvContactHost(uri->host.ptr, uri->host.slen); std::stringstream ss; @@ -1639,105 +1702,118 @@ void update_contact_header(pjsip_regc_cbparam *param, SIPAccount *account) updateContact = true; if (updateContact) { - DEBUG("SIPVoIPLink: Update contact header: %s:%s\n", recvContactHost.c_str(), recvContactPort.c_str()); + DEBUG("Update contact header: %s:%s\n", recvContactHost.c_str(), recvContactPort.c_str()); account->setContactHeader(recvContactHost, recvContactPort); siplink->sendRegister(account); } pj_pool_release(pool); } -void lookForReceivedParameter(pjsip_regc_cbparam *param, SIPAccount *account) +void lookForReceivedParameter(pjsip_regc_cbparam ¶m, SIPAccount &account) { - pj_str_t receivedValue = param->rdata->msg_info.via->recvd_param; + if (!param.rdata or !param.rdata->msg_info.via) + return; + pj_str_t receivedValue = param.rdata->msg_info.via->recvd_param; if (receivedValue.slen) { std::string publicIpFromReceived(receivedValue.ptr, receivedValue.slen); - DEBUG("Cool received received parameter... uhhh?, the value is %s", publicIpFromReceived.c_str()); - account->setReceivedParameter(publicIpFromReceived); + account.setReceivedParameter(publicIpFromReceived); } - account->setRPort(param->rdata->msg_info.via->rport_param); + account.setRPort(param.rdata->msg_info.via->rport_param); +} + +void processRegistrationError(SIPAccount &account, RegistrationState state) +{ + account.stopKeepAliveTimer(); + account.setRegistrationState(state); + account.setRegister(false); + SIPVoIPLink::instance()->sipTransport.shutdownSipTransport(account); } void registration_cb(pjsip_regc_cbparam *param) { if (param == NULL) { - ERROR("SipVoipLink: registration callback parameter is NULL"); + ERROR("registration callback parameter is NULL"); return; } SIPAccount *account = static_cast<SIPAccount *>(param->token); - if (account == NULL) { - ERROR("SipVoipLink: account doesn't exist in registration callback"); + ERROR("account doesn't exist in registration callback"); return; } - if(param->code == 200) { - account->setRegister(true); - account->setRegistrationState(Registered); - } - if (account->isContactUpdateEnabled()) update_contact_header(param, account); const pj_str_t *description = pjsip_get_status_text(param->code); + const std::string accountID = account->getAccountID(); + if (param->code && description) { std::string state(description->ptr, description->slen); - Manager::instance().getDbusManager()->getCallManager()->registrationStateChanged(account->getAccountID(), state, param->code); + Manager::instance().getDbusManager()->getCallManager()->registrationStateChanged(accountID, state, param->code); std::pair<int, std::string> details(param->code, state); // TODO: there id a race condition for this ressource when closing the application account->setRegistrationStateDetailed(details); account->setRegistrationExpire(param->expiration); } +#define FAILURE_MESSAGE() ERROR("Could not register account %s with error %d", accountID.c_str(), param->code) + if (param->status != PJ_SUCCESS) { - account->setRegistrationState(ErrorAuth); - account->setRegister(false); - SIPVoIPLink::instance()->sipTransport.shutdownSipTransport(*account); + FAILURE_MESSAGE(); + processRegistrationError(*account, ErrorAuth); return; } if (param->code < 0 || param->code >= 300) { switch (param->code) { - case PJSIP_SC_NOT_ACCEPTABLE_ANYWHERE: - lookForReceivedParameter(param, account); - account->setRegistrationState(ErrorNotAcceptable); - SIPVoIPLink::instance()->sendRegister(account); + case PJSIP_SC_MULTIPLE_CHOICES: // 300 + case PJSIP_SC_MOVED_PERMANENTLY: // 301 + case PJSIP_SC_MOVED_TEMPORARILY: // 302 + case PJSIP_SC_USE_PROXY: // 305 + case PJSIP_SC_ALTERNATIVE_SERVICE: // 380 + FAILURE_MESSAGE(); + processRegistrationError(*account, Error); break; - - case PJSIP_SC_SERVICE_UNAVAILABLE: - case PJSIP_SC_REQUEST_TIMEOUT: - account->setRegistrationState(ErrorHost); - account->setRegister(false); - SIPVoIPLink::instance()->sipTransport.shutdownSipTransport(*account); + case PJSIP_SC_SERVICE_UNAVAILABLE: // 503 + FAILURE_MESSAGE(); + processRegistrationError(*account, ErrorHost); break; - - case PJSIP_SC_UNAUTHORIZED: - case PJSIP_SC_FORBIDDEN: - case PJSIP_SC_NOT_FOUND: - account->setRegistrationState(ErrorAuth); - account->setRegister(false); - SIPVoIPLink::instance()->sipTransport.shutdownSipTransport(*account); + case PJSIP_SC_UNAUTHORIZED: // 401 + // Automatically answered by PJSIP + account->registerVoIPLink(); break; - - case PJSIP_SC_INTERVAL_TOO_BRIEF: + case PJSIP_SC_FORBIDDEN: // 403 + case PJSIP_SC_NOT_FOUND: // 404 + FAILURE_MESSAGE(); + processRegistrationError(*account, ErrorAuth); + break; + case PJSIP_SC_REQUEST_TIMEOUT: // 408 + FAILURE_MESSAGE(); + processRegistrationError(*account, ErrorHost); + break; + case PJSIP_SC_INTERVAL_TOO_BRIEF: // 423 // Expiration Interval Too Brief account->doubleRegistrationExpire(); account->registerVoIPLink(); account->setRegister(false); - SIPVoIPLink::instance()->sipTransport.shutdownSipTransport(*account); break; - + case PJSIP_SC_NOT_ACCEPTABLE_ANYWHERE: // 606 + lookForReceivedParameter(*param, *account); + account->setRegistrationState(ErrorNotAcceptable); + account->registerVoIPLink(); + break; default: - account->setRegistrationState(Error); - account->setRegister(false); - SIPVoIPLink::instance()->sipTransport.shutdownSipTransport(*account); + FAILURE_MESSAGE(); + processRegistrationError(*account, Error); break; } } else { + lookForReceivedParameter(*param, *account); if (account->isRegistered()) account->setRegistrationState(Registered); else { @@ -1745,6 +1821,8 @@ void registration_cb(pjsip_regc_cbparam *param) SIPVoIPLink::instance()->sipTransport.shutdownSipTransport(*account); } } + +#undef FAILURE_MESSAGE } void onCallTransfered(pjsip_inv_session *inv, pjsip_rx_data *rdata) @@ -1771,6 +1849,8 @@ void transfer_client_cb(pjsip_evsub *sub, pjsip_event *event) { switch (pjsip_evsub_get_state(sub)) { case PJSIP_EVSUB_STATE_ACCEPTED: + if (!event) + return; pj_assert(event->type == PJSIP_EVENT_TSX_STATE && event->body.tsx_state.type == PJSIP_EVENT_RX_MSG); break; @@ -1793,6 +1873,8 @@ void transfer_client_cb(pjsip_evsub *sub, pjsip_event *event) pjsip_status_line status_line = { 500, *pjsip_get_status_text(500) }; + if (!r_data->msg_info.msg) + return; if (r_data->msg_info.msg->line.req.method.id == PJSIP_OTHER_METHOD and request.find("NOTIFY") != std::string::npos) { pjsip_msg_body *body = r_data->msg_info.msg->body; @@ -1808,6 +1890,8 @@ void transfer_client_cb(pjsip_evsub *sub, pjsip_event *event) return; } + if (r_data->msg_info.cid) + return; std::string transferID(r_data->msg_info.cid->id.ptr, r_data->msg_info.cid->id.slen); SIPCall *call = dynamic_cast<SIPCall *>(link->getCall(transferCallID[transferID])); @@ -1817,6 +1901,8 @@ void transfer_client_cb(pjsip_evsub *sub, pjsip_event *event) if (status_line.code / 100 == 2) { pjsip_tx_data *tdata; + if (!call->inv) + return; if (pjsip_inv_end_session(call->inv, PJSIP_SC_GONE, NULL, &tdata) == PJ_SUCCESS) pjsip_inv_send_msg(call->inv, tdata); @@ -1835,15 +1921,17 @@ void setCallMediaLocal(SIPCall* call, const std::string &localIP) { std::string account_id(Manager::instance().getAccountFromCall(call->getCallId())); SIPAccount *account = dynamic_cast<SIPAccount *>(Manager::instance().getAccount(account_id)); + if (!account) + return; unsigned int callLocalAudioPort = ((rand() % 27250) + 5250) * 2; - unsigned int callLocalExternAudioPort = account->isStunEnabled() - ? account->getStunPort() - : callLocalAudioPort; + unsigned int callLocalExternAudioPort = account->isStunEnabled() + ? account->getStunPort() + : callLocalAudioPort; - call->setLocalIp(localIP); - call->setLocalAudioPort(callLocalAudioPort); + call->setLocalIp(localIP); + call->setLocalAudioPort(callLocalAudioPort); call->getLocalSDP()->setLocalPublishedAudioPort(callLocalExternAudioPort); #ifdef SFL_VIDEO unsigned int callLocalVideoPort = ((rand() % 27250) + 5250) * 2; diff --git a/gnome/po/Makefile.am b/gnome/po/Makefile.am index 92b1ea2eea0d2eaa9ff53bae5bc7b136b27f4ddc..1abd11547ce6ddcad1089f83f8de9c18b4f5e911 100644 --- a/gnome/po/Makefile.am +++ b/gnome/po/Makefile.am @@ -4,6 +4,7 @@ DOMAIN=sflphone-client-gnome POFILES=\ + ab.po \ ar.po \ ast.po \ ca.po \ diff --git a/lang/ast.po b/gnome/po/ab.po similarity index 93% rename from lang/ast.po rename to gnome/po/ab.po index 7186adeca585a9bb4b67f165abd192e2335686cb..5a04efbd6fe262030de73ccacb2eb5ca60f43a8a 100644 --- a/lang/ast.po +++ b/gnome/po/ab.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sflphone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-01-04 16:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-15 23:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-05 20:31+0000\n" "Last-Translator: Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n" -"Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-01 12:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-18 00:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n" +"Language: ast\n" #: ../gnome/src/sflnotify.c:85 #, c-format @@ -432,11 +432,10 @@ msgid "Please select one of the following options" msgstr "Escueya una de les siguientes opciones" #: ../gnome/src/config/assistant.c:308 -#, fuzzy msgid "" "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n" "(For testing purpose only)" -msgstr "Crear una cuenta SIP/IAX2 de baldre en sflphone.org" +msgstr "" #: ../gnome/src/config/assistant.c:310 msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" @@ -566,14 +565,12 @@ msgid "days" msgstr "díes" #: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:253 -#, fuzzy msgid "Instant Messaging" -msgstr "_Activar tonos de llamada" +msgstr "" #: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:257 -#, fuzzy msgid "Enable instant messaging" -msgstr "_Activar tonos de llamada" +msgstr "" #: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 msgid "Preferences" @@ -643,9 +640,8 @@ msgid "Security" msgstr "Seguridá" #: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:767 -#, fuzzy msgid "Use TLS transport(sips)" -msgstr "Usar tresporte TLS (sips)" +msgstr "" #: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:773 msgid "SRTP key exchange" @@ -971,9 +967,9 @@ msgid "Address book" msgstr "Llibreta de direiciones" #: ../gnome/src/uimanager.c:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Voicemail(%i)" -msgstr "Buzón de voz (%i)" +msgstr "" #: ../gnome/src/uimanager.c:507 msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." @@ -1248,59 +1244,3 @@ msgid "" "\n" "Codecs not found" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to the SFLphone server.\n" -#~ "Make sure the daemon is running." -#~ msgstr "" -#~ "Nun se puede coneutar col sirvidor SFLphone.\n" -#~ "Compruebe qu'el daemon tea funcionando." - -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Códecs" - -#~ msgid "Bandwidth" -#~ msgstr "Anchor de banda" - -#~ msgid "_Echo Suppression" -#~ msgstr "Supresión d'_ecu" - -#~ msgid "Custom commands on incoming calls with URL" -#~ msgstr "Ordes personalizáes pa llamáes entrantes con URL" - -#~ msgid "%s will be replaced with the passed URL." -#~ msgstr "%s va trocase pola URL pasada." - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr " ,Launchpad Contributions:,Costales,Xuacu Saturio" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr ",,marcos@ubuntu-ast.org,xuacusk8@gmail.com" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Error: No audio codecs found.\n" -#~ "\n" -#~ "</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>." -#~ "sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Error: Nun s'alcontraron codecs de soníu.\n" -#~ "\n" -#~ "</b> Los codecs de soníu de SFLphone han tar en <i>%s</i> o nel " -#~ "direutoriu <b>.sflphone</b> de la so carpeta personal ( <i>%s</i> )" - -#~ msgid "%i account configured" -#~ msgid_plural "%i accounts configured" -#~ msgstr[0] "%i cuenta configurada" -#~ msgstr[1] "%i cuentes configuraes" - -#~ msgid "_Voice Activity Detection" -#~ msgstr "Detección d'actividá de _voz" - -#~ msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)" -#~ msgstr "Ame_norgar ruíu (Narrow-Band Companding)" - -#~ msgid "Direct IP calls" -#~ msgstr "Llamaes IP direutes" diff --git a/gnome/po/update_translation.sh b/gnome/po/update_translation.sh new file mode 100755 index 0000000000000000000000000000000000000000..704fceb5cdab770a0ef3f0f4fb840d17527b2432 --- /dev/null +++ b/gnome/po/update_translation.sh @@ -0,0 +1,74 @@ +#!/bin/bash +# +# Copyright (C) 2004-2012 Savoir-Faire Linux Inc. +# +# Author: Alexandre Savard <alexandre.savard@savoirfairelinux.com> +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. +# +# Additional permission under GNU GPL version 3 section 7: +# +# If you modify this program, or any covered work, by linking or +# combining it with the OpenSSL project's OpenSSL library (or a +# modified version of that library), containing parts covered by the +# terms of the OpenSSL or SSLeay licenses, Savoir-Faire Linux Inc. +# grants you additional permission to convey the resulting work. +# Corresponding Source for a non-source form of such a combination +# shall include the source code for the parts of OpenSSL used as well +# as that of the covered work. +# + +# Script to update sflphone translation + +LAUNCHPAD_PO_ARCHIVE=launchpad-export.tar.gz + +LAUNCHPAD_DIR=launchpad-import/sflphone +LAUNCHPAD_PATH=$PWD/$LAUNCHPAD_DIR + +SFL_PO_DIR=. +SFL_PO_PATH=$PWD/$SFL_PO_DIR + +if [ ! -e ${LAUNCHPAD_PO_ARCHIVE} ]; then + echo "Error, "$LAUNCHPAD_PO_ARCHIVE" is required in current directory" + exit +fi + +tar -zxvf $LAUNCHPAD_PO_ARCHIVE + +if [ ! -d ${LAUNCHPAD_PATH} ]; then + echo "Error, directory "$LAUNCHPAD_PATH" does not exist" + exit +fi + +pushd $LAUNCHPAD_PATH + +for filename in $(ls) +do + splitname=$(echo $filename | cut -d- -f2) + + if [ -e $SFL_PO_PATH/$splitname ]; then + msgmerge --update $filename $SFL_PO_PATH/$splitname + else + cp $filename $SFL_PO_PATH/$splitname + fi +done + +popd + +# Cleanup once translation are updated +rm -rf launchpad-import +rm -rf sflphone +rm -rf sflphone-manual +rm -rf sflphone_usermanual diff --git a/gnome/src/actions.c b/gnome/src/actions.c index 9f6a082b8f37c2dcf3c724ccaa0eeb16d7177900..9c32b667d419f92867107802cb15b785fa40051b 100644 --- a/gnome/src/actions.c +++ b/gnome/src/actions.c @@ -264,6 +264,7 @@ gboolean sflphone_init(GError **error) contacts_tab = calltab_init(TRUE, CONTACTS); history_tab = calltab_init(TRUE, HISTORY); + codecs_load(); conferencelist_init(current_calls_tab); // Fetch the configured accounts @@ -272,9 +273,6 @@ gboolean sflphone_init(GError **error) // Fetch the ip2ip profile sflphone_fill_ip2ip_profile(); - // Fetch the conference list - sflphone_fill_conference_list(); - return TRUE; } @@ -394,6 +392,7 @@ sflphone_pick_up() dbus_transfer(selectedCall); time(&selectedCall->_time_stop); calltree_remove_call(current_calls_tab, selectedCall->_callID); + update_actions(); calllist_remove_call(current_calls_tab, selectedCall->_callID); break; case CALL_STATE_CURRENT: @@ -956,6 +955,7 @@ sflphone_fill_audio_codec_list_per_account(account_t *account) else ERROR ("SFLphone: Couldn't find codec %d %p", payload, orig); } + g_array_unref(order); g_queue_clear(account->acodecs); diff --git a/gnome/src/codeclist.c b/gnome/src/codeclist.c index 37d966563dcb99b23d60af190d181c6ecf65ff1c..53cffdcb4ff4db986e77ec07a8e9c76094db7c41 100644 --- a/gnome/src/codeclist.c +++ b/gnome/src/codeclist.c @@ -71,6 +71,20 @@ static codec_t *codec_create(gint payload, gchar **specs) return codec; } +gint +is_name_codecstruct(gconstpointer a, gconstpointer b) +{ + const codec_t *c = a; + return !!g_strcmp0(c->name, (const gchar *) b); +} + +static gint +is_payload_codecstruct(gconstpointer a, gconstpointer b) +{ + const codec_t *c = a; + return (c->payload == GPOINTER_TO_INT(b)) ? 0 : 1; +} + static gboolean codecs_audio_load(void) { // This is a global list inherited by all accounts @@ -90,6 +104,19 @@ static gboolean codecs_audio_load(void) return g_queue_get_length(&audioCodecs) > 0; } +static void +codec_free(gpointer data, gpointer user_data UNUSED) +{ + codec_t *codec = (codec_t*) data; + g_free(codec->name); + g_free(codec->bitrate); +} + +static void codecs_audio_unload(void) +{ + g_queue_foreach(&audioCodecs, codec_free, NULL); +} + #ifdef SFL_VIDEO static gboolean codecs_video_load(void) { @@ -117,56 +144,70 @@ gboolean codecs_load(void) { return codecs_audio_load() && codecs_video_load(); } -#else -gboolean codecs_load(void) + +static void codecs_video_unload(void) { - return codecs_audio_load(); + g_queue_foreach(&videoCodecs, codec_free, NULL); } -#endif -static void codec_free(gpointer data, gpointer user_data UNUSED) +void codecs_unload(void) { - codec_t *codec = (codec_t*) data; - g_free(codec->name); - g_free(codec->bitrate); + codecs_audio_unload(); + codecs_video_unload(); +} + +#else +gboolean codecs_load(void) +{ + return codecs_audio_load(); } void codecs_unload(void) { - g_queue_foreach(&audioCodecs, codec_free, NULL); + codecs_audio_unload(); } +#endif // SFL_VIDEO codec_t *codec_create_new_from_caps(codec_t *original) { - if (!original) - return NULL; + codec_t *codec = NULL; - codec_t *codec = g_new0(codec_t, 1); - if (codec) { - memcpy(codec, original, sizeof *codec); + if (original) { + codec = g_new0(codec_t, 1); + codec->payload = original->payload; codec->is_active = TRUE; + codec->name = g_strdup(original->name); + codec->sample_rate = original->sample_rate; + codec->bitrate = g_strdup(original->bitrate); } return codec; } -static gint -is_name_codecstruct(gconstpointer a, gconstpointer b) + +void codec_list_clear(GQueue **queue) { - return g_strcmp0(((codec_t*) a)->name, (const gchar *) b); + if (*queue != NULL) + g_queue_free(*queue); + + *queue = g_queue_new(); } -codec_t* codec_list_get_by_name(gconstpointer name, GQueue *q) +void codec_list_add(codec_t * c, GQueue **queue) { - GList * c = g_queue_find_custom(q, name, is_name_codecstruct); - return c ? (codec_t *) c->data : NULL; + // Add a codec to a specific list + g_queue_push_tail(*queue, (gpointer) c); } -static gint -is_payload_codecstruct(gconstpointer a, gconstpointer b) +void codec_set_active(codec_t *c, gboolean active) { - const codec_t *c = a; - return (c->payload == GPOINTER_TO_INT(b)) ? 0 : 1; + c->is_active = active; +} + +codec_t* codec_list_get_by_name(gconstpointer name, GQueue *q) +{ + GList * c = g_queue_find_custom(q, name, is_name_codecstruct); + return c ? (codec_t *) c->data : NULL; } codec_t* codec_list_get_by_payload(int payload, GQueue *q) @@ -175,23 +216,41 @@ codec_t* codec_list_get_by_payload(int payload, GQueue *q) return c ? c->data : NULL; } +codec_t* codec_list_get_nth(guint codec_index, GQueue *q) +{ + return g_queue_peek_nth(q, codec_index); +} + void codec_set_prefered_order(guint codec_index, GQueue *q) { - codec_t * prefered = (codec_t *) g_queue_peek_nth(q, codec_index); + codec_t * prefered = codec_list_get_nth(codec_index, q); g_queue_pop_nth(q, codec_index); g_queue_push_head(q, prefered); } -void codec_list_move(guint codec_index, GQueue *q, gboolean up) +void codec_list_move_codec_up(guint codec_index, GQueue **q) { - guint already = up ? 0 : q->length; - gint new = up ? codec_index - 1 : codec_index + 1; + GQueue *tmp = *q; - if (codec_index == already) - return; + if (codec_index != 0) { + gpointer codec = g_queue_pop_nth(tmp, codec_index); + g_queue_push_nth(tmp, codec, codec_index - 1); + } + + *q = tmp; +} + +void codec_list_move_codec_down(guint codec_index, GQueue **q) +{ + GQueue *tmp = *q; + + if (codec_index != g_queue_get_length(tmp)) { + gpointer codec = g_queue_pop_nth(tmp, codec_index); + g_queue_push_nth(tmp, codec, codec_index + 1); + } + + *q = tmp; - gpointer codec = g_queue_pop_nth(q, codec_index); - g_queue_push_nth(q, codec, new); } /* FIXME:tmatth: Clean this up, shouldn't have to do all the reallocs @@ -255,6 +314,7 @@ static void codec_list_update_to_daemon_video(const account_t *acc) // Delete memory for (guint i = 0; i < c; i++) g_free(*(codecList + i)); + g_free(codecList); } #endif diff --git a/gnome/src/codeclist.h b/gnome/src/codeclist.h index 7aafef3dd25c07295814e9160ca4e7e376fbeb5f..530345449184f798a9a02965c1b86e9998337e37 100644 --- a/gnome/src/codeclist.h +++ b/gnome/src/codeclist.h @@ -79,14 +79,6 @@ codec_t * codec_list_get_by_name(gconstpointer name, GQueue *q); */ void codec_set_prefered_order(guint index, GQueue *q); -/** - * Move the codec from an unit up in the codec_list - * @param index The current index in the list - * @param q - * @param up true if moving upwards - */ -void codec_list_move(guint index, GQueue *q, gboolean up); - /** * Notify modifications on codecs to the server */ @@ -98,16 +90,6 @@ GQueue* get_video_codecs_list(void); GQueue* get_audio_codecs_list(void); -/* - * Instanciate a new codec with the given specification - * - * @param payload The unique RTP payload - * @param specs A list of codec specifications. Ordered: name, sample rate, bit rate - * @param active Whether or not this codec should active (checked) - * @param c A pointer to receive the new codec instance - */ -void codec_create_new(gint payload, gchar **specs, gboolean active, codec_t **c); - /* * Attach a codec list to a specific account * @@ -116,4 +98,10 @@ void codec_create_new(gint payload, gchar **specs, gboolean active, codec_t **c) void account_create_codec_list(account_t **acc); codec_t *codec_create_new_from_caps(codec_t *original); + +void codec_set_active(codec_t *c, gboolean active); + +void codec_list_move_codec_up(guint codec_index, GQueue **q); +void codec_list_move_codec_down(guint codec_index, GQueue **q); + #endif diff --git a/gnome/src/config/accountconfigdialog.c b/gnome/src/config/accountconfigdialog.c index c43b3eba214ca156c68dd3590ddeda6e2b63b6b6..60bd2709cd63cf35895d207b8588fc19fed85e33 100644 --- a/gnome/src/config/accountconfigdialog.c +++ b/gnome/src/config/accountconfigdialog.c @@ -1112,7 +1112,7 @@ create_audiocodecs_configuration(const account_t *account) gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), file_chooser, 0, 1, 1, 2, GTK_EXPAND | GTK_FILL, GTK_EXPAND | GTK_FILL, 0, 0); - gtk_widget_show_all (vbox); + gtk_widget_show_all(vbox); return vbox; } @@ -1129,12 +1129,12 @@ create_videocodecs_configuration(const account_t *a) // Box for the videocodecs GtkWidget *videocodecs = gnome_main_section_new(_("Video")); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), videocodecs, FALSE, FALSE, 0); - gtk_widget_set_size_request (GTK_WIDGET (videocodecs), -1, 200); - gtk_widget_show (videocodecs); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (videocodecs) , box); + gtk_box_pack_start(GTK_BOX (vbox), videocodecs, FALSE, FALSE, 0); + gtk_widget_set_size_request(GTK_WIDGET (videocodecs), -1, 200); + gtk_widget_show(videocodecs); + gtk_container_add(GTK_CONTAINER (videocodecs) , box); - gtk_widget_show_all (vbox); + gtk_widget_show_all(vbox); return vbox; } diff --git a/gnome/src/config/audioconf.c b/gnome/src/config/audioconf.c index 092b7c543f0a56f2d2a78eebec47cb6650467cdc..37ff70e0be2ce340ac0ad71cb3489f964ca268c3 100644 --- a/gnome/src/config/audioconf.c +++ b/gnome/src/config/audioconf.c @@ -31,6 +31,7 @@ #include <glib/gi18n.h> #include "gtk2_wrappers.h" #include "str_utils.h" +#include "codeclist.h" #include "audioconf.h" #include "utils.h" #include "logger.h" @@ -66,6 +67,8 @@ enum { CODEC_COLUMN_COUNT }; +static void codec_move_up(GtkButton *button UNUSED, gpointer data); +static void codec_move_down(GtkButton *button UNUSED, gpointer data); static void active_is_always_recording(void); /** @@ -187,7 +190,7 @@ select_active_output_audio_device() } while (gtk_tree_model_iter_next(model, &iter)); // No index was found, select first one - WARN("Warning : No active output device found"); + WARN("No active output device found"); gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(output), 0); } @@ -410,7 +413,7 @@ codec_active_toggled(GtkCellRendererToggle *renderer UNUSED, gchar *path, gpoint account_t *acc = (account_t*) data; if (!acc) { - ERROR("Aie, no account selected"); + ERROR("no account selected"); return; } @@ -422,16 +425,15 @@ codec_active_toggled(GtkCellRendererToggle *renderer UNUSED, gchar *path, gpoint COLUMN_CODEC_NAME, &name, COLUMN_CODEC_FREQUENCY, &srate, -1); - DEBUG("%s, %s\n", name, srate); - DEBUG("%i\n", g_queue_get_length(acc->acodecs)); + DEBUG("Selected Codec: %s, %s", name, srate); - codec_t* codec; + codec_t* codec = NULL; - if ((utf8_case_cmp(name,"speex") == 0) && (utf8_case_cmp(srate,"8 kHz") == 0)) + if (utf8_case_equal(name,"speex") && utf8_case_equal(srate, "8 kHz")) codec = codec_list_get_by_payload(110, acc->acodecs); - else if ((utf8_case_cmp(name,"speex") ==0) && (utf8_case_cmp(srate,"16 kHz") ==0)) + else if (utf8_case_equal(name,"speex") && utf8_case_equal(srate,"16 kHz")) codec = codec_list_get_by_payload(111, acc->acodecs); - else if ((utf8_case_cmp(name,"speex") ==0) && (utf8_case_cmp(srate,"32 kHz") ==0)) + else if (utf8_case_equal(name,"speex") && utf8_case_equal(srate, "32 kHz")) codec = codec_list_get_by_payload(112, acc->acodecs); else codec = codec_list_get_by_name((gconstpointer) name, acc->acodecs); @@ -447,7 +449,8 @@ codec_active_toggled(GtkCellRendererToggle *renderer UNUSED, gchar *path, gpoint gtk_tree_path_free(treePath); // Modify codec queue to represent change - codec->is_active = active; + if (codec) + codec_set_active(codec, active); } /** @@ -494,9 +497,13 @@ static void codec_move(gboolean moveUp, gpointer data) // Retrieve the user data account_t *acc = (account_t*) data; - /* propagate changes in codec queue */ - if (acc) - codec_list_move(indice, acc->acodecs, moveUp); + if (acc) { + // propagate changes in codec queue + if (moveUp) + codec_list_move_codec_up(indice, &acc->acodecs); + else + codec_list_move_codec_down(indice, &acc->acodecs); + } } /** @@ -603,7 +610,7 @@ select_audio_manager(void) gtk_action_set_sensitive(volumeToggle_, TRUE); } else if (must_show_alsa_conf() && gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(pulse))) { dbus_set_audio_manager(PULSEAUDIO_API_STR); - gtk_container_remove(GTK_CONTAINER(alsa_conf), alsabox); + gtk_container_remove(GTK_CONTAINER(alsa_conf) , alsabox); gtk_widget_hide(alsa_conf); if (gtk_toggle_action_get_active(GTK_TOGGLE_ACTION(volumeToggle_))) { @@ -675,7 +682,7 @@ GtkWidget* alsa_box() GtkWidget *info_bar = gnome_info_bar(message, GTK_MESSAGE_INFO); gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), info_bar, 1, 3, 1, 2, GTK_FILL, GTK_SHRINK, 10, 10); - DEBUG("Audio: Configuration plugin"); + DEBUG("Configuration plugin"); GtkWidget *label = gtk_label_new(_("ALSA plugin")); gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label), 0, 0.5); gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), label, 1, 2, 2, 3, GTK_FILL | GTK_EXPAND, GTK_SHRINK, 0, 0); @@ -697,7 +704,7 @@ GtkWidget* alsa_box() // Device : Output device // Create title label - DEBUG("Audio: Configuration output"); + DEBUG("Configuration output"); label = gtk_label_new(_("Output")); gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label), 0, 0.5); gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), label, 1, 2, 3, 4, GTK_FILL | GTK_EXPAND, GTK_SHRINK, 0, 0); @@ -719,7 +726,7 @@ GtkWidget* alsa_box() // Device : Input device // Create title label - DEBUG("Audio: Configuration input"); + DEBUG("Configuration input"); label = gtk_label_new(_("Input")); gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label), 0, 0.5); gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), label, 1, 2, 4, 5, GTK_FILL | GTK_EXPAND, GTK_SHRINK, 0, 0); @@ -740,7 +747,7 @@ GtkWidget* alsa_box() gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), input, 2, 3, 4, 5, GTK_FILL | GTK_EXPAND, GTK_SHRINK, 0, 0); gtk_widget_show(input); - DEBUG("Audio: Configuration rintgtone"); + DEBUG("Configuration rintgtone"); label = gtk_label_new(_("Ringtone")); gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label), 0, 0.5); gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), label, 1, 2, 5, 6, GTK_FILL | GTK_EXPAND, GTK_SHRINK, 0, 0); @@ -825,7 +832,7 @@ GtkWidget* create_audio_configuration() GtkWidget *folderChooser = gtk_file_chooser_button_new(_("Select a folder"), GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER); /* Get the path where to save audio files */ gchar *recordingPath = dbus_get_record_path(); - DEBUG("AudioConf: Load recording path %s", recordingPath); + DEBUG("Load recording path %s", recordingPath); gtk_file_chooser_set_current_folder(GTK_FILE_CHOOSER(folderChooser), recordingPath); g_free(recordingPath); diff --git a/gnome/src/config/videoconf.c b/gnome/src/config/videoconf.c index 9052336d2f4217d9ab170ba78bf8154480ae2093..02d2d8a55f3c7622dca01df59a15dc1360b383e0 100644 --- a/gnome/src/config/videoconf.c +++ b/gnome/src/config/videoconf.c @@ -252,7 +252,6 @@ codec_active_toggled(GtkCellRendererToggle *renderer UNUSED, gchar *path, */ static void codec_move(gboolean moveUp, gpointer data) { - GtkTreeIter iter; GtkTreeIter *iter2; GtkTreeModel *model; @@ -261,41 +260,44 @@ static void codec_move(gboolean moveUp, gpointer data) gchar *path; // Get view, model and selection of codec store - model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (codecTreeView)); - selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (codecTreeView)); + model = gtk_tree_view_get_model(GTK_TREE_VIEW(codecTreeView)); + selection = gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(codecTreeView)); // Find selected iteration and create a copy - gtk_tree_selection_get_selected (GTK_TREE_SELECTION (selection), &model, &iter); - iter2 = gtk_tree_iter_copy (&iter); + gtk_tree_selection_get_selected(GTK_TREE_SELECTION(selection), &model, &iter); + iter2 = gtk_tree_iter_copy(&iter); // Find path of iteration - path = gtk_tree_model_get_string_from_iter (GTK_TREE_MODEL (model), &iter); - treePath = gtk_tree_path_new_from_string (path); - gint *indices = gtk_tree_path_get_indices (treePath); - gint indice = indices[0]; + path = gtk_tree_model_get_string_from_iter(GTK_TREE_MODEL (model), &iter); + treePath = gtk_tree_path_new_from_string(path); + gint *indices = gtk_tree_path_get_indices(treePath); + gint pos = indices[0]; // Depending on button direction get new path if (moveUp) - gtk_tree_path_prev (treePath); + gtk_tree_path_prev(treePath); else - gtk_tree_path_next (treePath); + gtk_tree_path_next(treePath); - gtk_tree_model_get_iter (model, &iter, treePath); + gtk_tree_model_get_iter(model, &iter, treePath); // Swap iterations if valid if (gtk_list_store_iter_is_valid (GTK_LIST_STORE (model), &iter)) - gtk_list_store_swap (GTK_LIST_STORE (model), &iter, iter2); + gtk_list_store_swap(GTK_LIST_STORE (model), &iter, iter2); // Scroll to new position - gtk_tree_view_scroll_to_cell (GTK_TREE_VIEW (codecTreeView), treePath, NULL, FALSE, 0, 0); + gtk_tree_view_scroll_to_cell(GTK_TREE_VIEW(codecTreeView), treePath, NULL, FALSE, 0, 0); // Free resources - gtk_tree_path_free (treePath); - gtk_tree_iter_free (iter2); - g_free (path); + gtk_tree_path_free(treePath); + gtk_tree_iter_free(iter2); + g_free(path); // Perpetuate changes in codec queue - codec_list_move (indice, ((account_t*)data)->vcodecs, moveUp); + if (moveUp) + codec_list_move_codec_up(pos, &((account_t*)data)->vcodecs); + else + codec_list_move_codec_down(pos, &((account_t*)data)->vcodecs); } /** diff --git a/gnome/src/contacts/calltree.c b/gnome/src/contacts/calltree.c index 44333ec14daadcdd8e44ff5c225ba92bbbe4cb29..321ec2dc3cde63bda692f4da610e4b94c2c671bf 100644 --- a/gnome/src/contacts/calltree.c +++ b/gnome/src/contacts/calltree.c @@ -106,7 +106,6 @@ call_selected_cb(GtkTreeSelection *sel, void* data UNUSED) GtkTreeModel *model = gtk_tree_view_get_model(gtk_tree_selection_get_tree_view(sel)); GtkTreeIter iter; - if (!gtk_tree_selection_get_selected(sel, &model, &iter)) return; @@ -525,8 +524,6 @@ calltree_remove_call(calltab_t* tab, const gchar *target_id) if (sel && g_strcmp0(sel->_callID, target_id) == 0) calltab_select_call(tab, NULL); - update_actions(); - statusbar_update_clock(""); } @@ -969,8 +966,6 @@ void calltree_add_conference_to_current_calls(conference_obj_t* conf) } } - DEBUG("Calltree: Add conference to tree store"); - gchar *description = g_markup_printf_escaped("<b>%s</b>", ""); gtk_tree_store_set(current_calls_tab->store, &iter, COLUMN_ACCOUNT_PIXBUF, pixbuf, @@ -1097,7 +1092,6 @@ void calltree_display(calltab_t *tab) gtk_widget_show(active_calltree_tab->tree); GtkTreeSelection *sel = gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(active_calltree_tab->view)); - DEBUG("CallTree: Emit signal changed from calltree_display"); g_signal_emit_by_name(sel, "changed"); update_actions(); } diff --git a/gnome/src/dbus/dbus.c b/gnome/src/dbus/dbus.c index a5a1c8a1b2d81c648f1482d670d8affdcb5806e2..a56511aff5f0b70c6f5df1d62d3b78df12f25e94 100644 --- a/gnome/src/dbus/dbus.c +++ b/gnome/src/dbus/dbus.c @@ -162,7 +162,6 @@ incoming_message_cb(DBusGProxy *proxy UNUSED, const gchar *callID UNUSED, id = call->_callID; } else { conference_obj_t *conf = conferencelist_get(current_calls_tab, callID); - if (!conf) { ERROR("Message received, but no recipient found"); return; @@ -287,7 +286,6 @@ conference_changed_cb(DBusGProxy *proxy UNUSED, const gchar *confID, DEBUG("Conference state changed: %s\n", state); conference_obj_t* changed_conf = conferencelist_get(current_calls_tab, confID); - if (changed_conf == NULL) { ERROR("Conference is NULL in conference state changed"); return; diff --git a/hudson-sflphone-script.sh b/hudson-sflphone-script.sh index 699bff42b77e6e99d6ab683b57a13dd90c02c9e0..f7e367ddbc6f1c31ded1e20979c7f0e38c196681 100755 --- a/hudson-sflphone-script.sh +++ b/hudson-sflphone-script.sh @@ -1,8 +1,36 @@ #!/bin/bash # -# Script used by Hudson continious integration server to build SFLphone +# Copyright (C) 2004-2012 Savoir-Faire Linux Inc. +# +# Author: Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com> +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. # -# Author: Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com> +# Additional permission under GNU GPL version 3 section 7: +# +# If you modify this program, or any covered work, by linking or +# combining it with the OpenSSL project's OpenSSL library (or a +# modified version of that library), containing parts covered by the +# terms of the OpenSSL or SSLeay licenses, Savoir-Faire Linux Inc. +# grants you additional permission to convey the resulting work. +# Corresponding Source for a non-source form of such a combination +# shall include the source code for the parts of OpenSSL used as well +# as that of the covered work. +# + +# Script used by Hudson continious integration server to build SFLphone XML_RESULTS="cppunitresults.xml" TEST=0 diff --git a/kde/plasma/plasmoid-qml/package/contents/ui/BookmarkTab.qml b/kde/plasma/plasmoid-qml/package/contents/ui/BookmarkTab.qml index 98ddffcc2965222fe0a8935f3c7741083d5615d9..4a8a3f2e49450fa6c25ad10587548d453f06cb63 100644 --- a/kde/plasma/plasmoid-qml/package/contents/ui/BookmarkTab.qml +++ b/kde/plasma/plasmoid-qml/package/contents/ui/BookmarkTab.qml @@ -6,7 +6,7 @@ Plasma.Page { id: bookmarkTab height:parent.height-50 width: parent.width - + property int selectedItem: -1 Component { @@ -73,7 +73,7 @@ Plasma.Page { ] } } - + PlasmaCore.DataSource { id: bookmarkSource engine: "sflphone" @@ -106,7 +106,7 @@ Plasma.Page { right: parent.right; bottom: parent.bottom; } - + Image { source: "plasmapackage:/images/favorites.svg"; width:parent.width diff --git a/kde/plasma/plasmoid-qml/package/contents/ui/CallTab.qml b/kde/plasma/plasmoid-qml/package/contents/ui/CallTab.qml index b73349f4aeff134998bc4fdf18e61be40ac19cf5..e4ad54ab602dd05bec2c1ef6aea3ab6aef7fe155 100644 --- a/kde/plasma/plasmoid-qml/package/contents/ui/CallTab.qml +++ b/kde/plasma/plasmoid-qml/package/contents/ui/CallTab.qml @@ -218,7 +218,7 @@ Plasma.Page { } } - + Image { source: "plasmapackage:/images/phone.svg"; width:parent.width @@ -396,4 +396,4 @@ Plasma.Page { when: (requestNumberOverlay == true) } ] -} +} \ No newline at end of file diff --git a/kde/plasma/plasmoid-qml/package/contents/ui/ContactTab.qml b/kde/plasma/plasmoid-qml/package/contents/ui/ContactTab.qml index 047ecf70fe006fd6ad68161d935e7a062b1e2ebc..497a9f2130ee86fa6689a82c20feb9d730111952 100644 --- a/kde/plasma/plasmoid-qml/package/contents/ui/ContactTab.qml +++ b/kde/plasma/plasmoid-qml/package/contents/ui/ContactTab.qml @@ -68,7 +68,7 @@ Plasma.Page { if (phoneCount > 1) { //requestNumberOverlay = true selectedPCount = phoneCount - + } else if (phoneCount == 1) { callNumber = phoneNumber @@ -84,14 +84,14 @@ Plasma.Page { ] } } - + anchors { top: tabs.bottom; left: parent.left; right: parent.right; bottom: parent.bottom; } - + PlasmaCore.DataSource { id: contactSource engine: "sflphone" @@ -101,7 +101,7 @@ Plasma.Page { plasmoid.busy = false } } - + PlasmaCore.SortFilterModel { id: nameFilter filterRole: "formattedName" @@ -112,7 +112,7 @@ Plasma.Page { keyRoleFilter: "[\\d]*" } } - + PlasmaCore.SortFilterModel { id: orgFilter filterRole: "organization" @@ -120,7 +120,7 @@ Plasma.Page { sortOrder: "AscendingOrder" sourceModel: nameFilter } - + PlasmaCore.SortFilterModel { id: depFilter filterRole: "department" @@ -137,7 +137,7 @@ Plasma.Page { sourceSize.width: parent.width sourceSize.height: parent.width } - + ListView { id: callList width:parent.width @@ -152,7 +152,7 @@ Plasma.Page { delegate: ListSectiondelegate {} } } - + Plasma.TabBar { id:sortTab width:parent.width @@ -162,7 +162,7 @@ Plasma.Page { Plasma.TabButton { text: Array("Name","Organisation","Recent","Department","Group")[index]; onPressedChanged: { - + } } }*/ @@ -203,7 +203,7 @@ Plasma.Page { } } } - + Rectangle { width:parent.width height:50 diff --git a/kde/plasma/plasmoid-qml/package/contents/ui/DialPad.qml b/kde/plasma/plasmoid-qml/package/contents/ui/DialPad.qml index ac3f2df0fe470f5c4c63863225aac988cb4e4a30..662a47f84ec2edbfaeb332026696a08e4588ea87 100644 --- a/kde/plasma/plasmoid-qml/package/contents/ui/DialPad.qml +++ b/kde/plasma/plasmoid-qml/package/contents/ui/DialPad.qml @@ -6,7 +6,7 @@ Rectangle { width:parent.width height:200 color:theme.viewBackgroundColor - + signal numbrePressed(string number) function getNumber(idx) { var nb = new Array("1","2","3","4","5","6","7","8","9","*","0","#") @@ -30,7 +30,7 @@ Rectangle { } } } - + Component.onCompleted: { dialPad.numbrePressed.connect(display.addText) } diff --git a/kde/plasma/plasmoid-qml/package/contents/ui/HistoryTab.qml b/kde/plasma/plasmoid-qml/package/contents/ui/HistoryTab.qml index 555ae584b784f765bcb246dc919a6d3f00e409af..beabd144241777d5dae9bcc023263c3928ee440e 100644 --- a/kde/plasma/plasmoid-qml/package/contents/ui/HistoryTab.qml +++ b/kde/plasma/plasmoid-qml/package/contents/ui/HistoryTab.qml @@ -196,7 +196,7 @@ Plasma.Page { } } } - + Rectangle { width:parent.width height:50 @@ -231,7 +231,7 @@ Plasma.Page { } } } - + states: [ State { name: "itemSelected" diff --git a/kde/plasma/plasmoid-qml/package/contents/ui/NumberOverlay.qml b/kde/plasma/plasmoid-qml/package/contents/ui/NumberOverlay.qml index af0eb36cd2cfccc83300fab234d00d9c8e73bf43..e7b6fecf6a61894274923ff949c6c16cf356a761 100644 --- a/kde/plasma/plasmoid-qml/package/contents/ui/NumberOverlay.qml +++ b/kde/plasma/plasmoid-qml/package/contents/ui/NumberOverlay.qml @@ -6,7 +6,7 @@ Rectangle { id:numberOverlay property string contactId: "" - + color:"#BB000000" width:parent.width height:parent.height @@ -41,7 +41,7 @@ Rectangle { Column { width:parent.width anchors.centerIn : parent - + spacing:10 Repeater { model: PlasmaCore.DataModel { @@ -63,12 +63,12 @@ Rectangle { } } } - + states: [ State { name: "active" when: (visible == true) - + PropertyChanges { target:contactNumberSource connectedSources: ["Number:"+contactId] @@ -80,4 +80,4 @@ Rectangle { //PropertyChanges {target: clearButton;width:parent.width} } ] -} +} \ No newline at end of file diff --git a/kde/plasma/plasmoid-qml/package/contents/ui/Settingstab.qml b/kde/plasma/plasmoid-qml/package/contents/ui/Settingstab.qml index cea7b46f443666fadc86917f67aca8f0c09295be..18f1d545a64beaea037b07673a4d976214f5304b 100644 --- a/kde/plasma/plasmoid-qml/package/contents/ui/Settingstab.qml +++ b/kde/plasma/plasmoid-qml/package/contents/ui/Settingstab.qml @@ -4,9 +4,9 @@ import org.kde.plasma.core 0.1 as PlasmaCore Plasma.Page { id:settingsTab - + property string defaultaccount: "IP2IP" - + anchors { top: tabs.bottom; left: parent.left; @@ -54,7 +54,7 @@ Plasma.Page { keyRoleFilter: "[\\d]*" } } - + Column { width:parent.width spacing:3 @@ -99,56 +99,56 @@ Plasma.Page { ] } } - + Item { height:15 width:1 anchors.bottomMargin:10 } - + Plasma.Label { text: "Bookmark" } - + Rectangle { height:1 width:parent.width -30 color:theme.textColor anchors.bottomMargin:10 } - + Plasma.CheckBox { text:"Show popular as bookmark" width:parent.width } - + Item { height:15 width:1 anchors.bottomMargin:10 } - + Plasma.Label { text: "Advanced" } - + Rectangle { height:1 width:parent.width -30 color:theme.textColor anchors.bottomMargin:10 } - + Item { height:5 width:1 anchors.bottomMargin:10 } - + Plasma.Button { text:"Configure sflphone" anchors.margins : 10 width:parent.width } } -} +} \ No newline at end of file diff --git a/kde/plasma/plasmoid-qml/package/contents/ui/TransferOverlay.qml b/kde/plasma/plasmoid-qml/package/contents/ui/TransferOverlay.qml index 1a9f05c172f16d1ae8e8cdcf70330316bff714e1..f5677c3293217bca05e62c4c4bcf30cc8ebe81ef 100644 --- a/kde/plasma/plasmoid-qml/package/contents/ui/TransferOverlay.qml +++ b/kde/plasma/plasmoid-qml/package/contents/ui/TransferOverlay.qml @@ -93,7 +93,7 @@ Rectangle { height:100 width:1 } - + Plasma.Button { text: "Transfer" //width:parent.width/2 @@ -121,4 +121,4 @@ Rectangle { //PropertyChanges {target: clearButton;width:parent.width} } ] -} +} \ No newline at end of file diff --git a/kde/plasma/plasmoid-qml/package/contents/ui/main.qml b/kde/plasma/plasmoid-qml/package/contents/ui/main.qml index 6562efe5be5a3945b3bbe281aebf74d6baa68c40..5c79fb46efb638da4de0f8ec99f9ba4ea77a64c0 100644 --- a/kde/plasma/plasmoid-qml/package/contents/ui/main.qml +++ b/kde/plasma/plasmoid-qml/package/contents/ui/main.qml @@ -24,7 +24,7 @@ Rectangle { } } } - + ContactTab { id:contactList visible:false @@ -36,28 +36,28 @@ Rectangle { } } } - + Settingstab { id:settingsTab visible:false } - + HistoryTab { id:historyList visible:false } - + BookmarkTab { id:bookmarkList visible:false } - + TabBar { id:tabs width:parent.width height:50 } - + NumberOverlay { id:numberOverlay visible:false @@ -78,7 +78,7 @@ Rectangle { } } } - + function call(number) { var service = dataSource.serviceForSource("calls") var operation = service.operationDescription("Call") @@ -86,14 +86,14 @@ Rectangle { operation.Number = number var job = service.startOperationCall(operation) } - + function playDMTF(number) { var service = dataSource.serviceForSource("calls") var operation = service.operationDescription("DMTF") operation.str = number var job = service.startOperationCall(operation) } - + function transfer(callId,transferNumber) { var service = dataSource.serviceForSource("calls") var operation = service.operationDescription("Transfer") @@ -101,14 +101,14 @@ Rectangle { operation.transfernumber = transferNumber var job = service.startOperationCall(operation) } - + function hangUp(callId) { var service = dataSource.serviceForSource("calls") var operation = service.operationDescription("Hangup") operation.callid = callId var job = service.startOperationCall(operation) } - + function hold(callId) { var service = dataSource.serviceForSource("calls") var operation = service.operationDescription("Hold") diff --git a/kde/plasma/plasmoid-qml/package/metadata.desktop b/kde/plasma/plasmoid-qml/package/metadata.desktop index 83e54cffd7befd799e75580479023b3eccecec82..8d9cce06e60ba71cfb8a99d419585d2613233f30 100644 --- a/kde/plasma/plasmoid-qml/package/metadata.desktop +++ b/kde/plasma/plasmoid-qml/package/metadata.desktop @@ -2,18 +2,18 @@ Name=SFLPhone plasmoid Comment=Plasma client for SFLPhone daemon Icon=chronometer - + X-Plasma-API=declarativeappletscript X-Plasma-MainScript=ui/main.qml X-Plasma-DefaultSize=350,650 - + X-KDE-PluginInfo-Author=Emmanuel Lepage Vallee X-KDE-PluginInfo-Email=emmanuel.lepage@savoirfairelinux.com X-KDE-PluginInfo-Website=http://sflphone.org/ X-KDE-PluginInfo-Category=Phone X-KDE-PluginInfo-Name=org.kde.sflphone X-KDE-PluginInfo-Version=0.1 - + X-KDE-PluginInfo-Depends= X-KDE-PluginInfo-License=GPL X-KDE-PluginInfo-EnabledByDefault=true diff --git a/kde/src/AccountListModel.cpp b/kde/src/AccountListModel.cpp index ada86426b151b876b5aa17ec1bae3c0231b45c9f..82d53a05002b366bc419c82b167f27b6df279fc2 100755 --- a/kde/src/AccountListModel.cpp +++ b/kde/src/AccountListModel.cpp @@ -28,6 +28,12 @@ //SFLPhone #include "conf/ConfigAccountList.h" +//Qt +#include <QtGui/QIcon> + +//KDE +#include <KLed> + ///Constructor AccountListModel::AccountListModel(QObject *parent) : QAbstractListModel(parent) @@ -38,7 +44,7 @@ AccountListModel::AccountListModel(QObject *parent) ///Destructor AccountListModel::~AccountListModel() { - + } @@ -68,7 +74,7 @@ QVariant AccountListModel::data ( const QModelIndex& index, int role) const return QVariant(QIcon(ICON_ACCOUNT_LED_RED)); } return QVariant(); -} +} //data ///Flags for "index" Qt::ItemFlags AccountListModel::flags(const QModelIndex & index) const @@ -154,4 +160,4 @@ bool AccountListModel::addAccount(const QString& alias ) int AccountListModel::rowCount(const QModelIndex & /*parent*/) const { return accounts->size(); -} +} \ No newline at end of file diff --git a/kde/src/AccountView.cpp b/kde/src/AccountView.cpp index 0e20a83ffc924a03744df65a701e2554ec3779cd..03a3aa48b21de5485f8bd9c0e38874ad55596e62 100644 --- a/kde/src/AccountView.cpp +++ b/kde/src/AccountView.cpp @@ -67,7 +67,7 @@ void AccountView::initItemWidget() else m_pWidget->setState(AccountItemWidget::NotWorking); connect(m_pWidget, SIGNAL(checkStateChanged(bool)), this, SLOT(setEnabled(bool))); -} +} //initItemWidget /***************************************************************************** @@ -167,4 +167,4 @@ void AccountView::updateState() m_pWidget->setState(AccountItemWidget::NotWorking); } } -} +} //updateState diff --git a/kde/src/AccountWizard.cpp b/kde/src/AccountWizard.cpp index a44c687ca08ce7787cf04b53eeed04cd22e02dbd..291d3808e5ae5b47df84e9c1f36d1f59ebb57eb5 100755 --- a/kde/src/AccountWizard.cpp +++ b/kde/src/AccountWizard.cpp @@ -19,25 +19,28 @@ * 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * **************************************************************************/ +//Unix #include <unistd.h> -#include "AccountWizard.h" -#include <QVBoxLayout> -#include <QFormLayout> -#include "lib/sflphone_const.h" -#include "lib/configurationmanager_interface_singleton.h" -#include <QLabel> -#include <QRadioButton> -#include <QLineEdit> -#include <QCheckBox> - -#include <klocale.h> - #include <netdb.h> +//Qt +#include <QtGui/QVBoxLayout> +#include <QtGui/QFormLayout> +#include <QtGui/QLabel> +#include <QtGui/QRadioButton> +#include <QtGui/QLineEdit> +#include <QtGui/QCheckBox> + //KDE +#include <KLocale> #include <KDebug> +//SFLphone +#include "AccountWizard.h" +#include "lib/sflphone_const.h" +#include "lib/configurationmanager_interface_singleton.h" +//Define #define FIELD_SFL_ACCOUNT "SFL" #define FIELD_OTHER_ACCOUNT "OTHER" #define FIELD_SIP_ACCOUNT "SIP" @@ -64,9 +67,10 @@ #define SFL_ACCOUNT_HOST "sip.sflphone.org" /*************************************************************************** + * * * Global functions for creating an account on sflphone.org * * * - ***************************************************************************/ + **************************************************************************/ typedef struct { bool success ; @@ -81,9 +85,9 @@ int sendRequest(QString host, int port, QString req, QString & ret) int s; struct sockaddr_in servSockAddr; struct hostent *servHostEnt; - long int length=0; - long int status=0; - int i=0; + long int length = 0; + long int status = 0; + int i = 0; FILE *f; char buf[1024]; @@ -237,16 +241,16 @@ void AccountWizard::accept() if(acc.success) { ret += i18n("This assistant is now finished.") + "\n"; - field( FIELD_SIP_ALIAS ) = QString(acc.user) + "@" + SFL_ACCOUNT_HOST; - field( FIELD_SIP_VOICEMAIL ) = QString(); - field( FIELD_SIP_SERVER ) = QString(SFL_ACCOUNT_HOST); - field( FIELD_SIP_PASSWORD ) = QString(acc.passwd); - field( FIELD_SIP_USER ) = QString(acc.user); - - protocol = QString( ACCOUNT_TYPE_SIP ); - server = QString( SFL_ACCOUNT_HOST ); - password = QString( acc.passwd ); - user = QString( acc.user ); + field( FIELD_SIP_ALIAS ) = QString( acc.user) + "@" + SFL_ACCOUNT_HOST; + field( FIELD_SIP_VOICEMAIL ) = QString( ); + field( FIELD_SIP_SERVER ) = QString( SFL_ACCOUNT_HOST ); + field( FIELD_SIP_PASSWORD ) = QString( acc.passwd ); + field( FIELD_SIP_USER ) = QString( acc.user ); + + protocol = QString( ACCOUNT_TYPE_SIP ); + server = QString( SFL_ACCOUNT_HOST ); + password = QString( acc.passwd ); + user = QString( acc.user ); enabled = QString( REGISTRATION_ENABLED_TRUE ); is_create_account = true; @@ -260,13 +264,13 @@ void AccountWizard::accept() else if(field(FIELD_SIP_ACCOUNT).toBool()) { //sip ret += i18n("This assistant is now finished.") + "\n"; - alias = field ( FIELD_SIP_ALIAS ).toString(); - enabled = QString ( REGISTRATION_ENABLED_TRUE ); - mailbox = field ( FIELD_SIP_VOICEMAIL ).toString(); - protocol = QString ( ACCOUNT_TYPE_SIP ); - server = field ( FIELD_SIP_SERVER ).toString(); - password = field ( FIELD_SIP_PASSWORD ).toString(); - user = field ( FIELD_SIP_USER ).toString(); + alias = field ( FIELD_SIP_ALIAS ).toString(); + enabled = QString ( REGISTRATION_ENABLED_TRUE ) ; + mailbox = field ( FIELD_SIP_VOICEMAIL ).toString(); + protocol = QString ( ACCOUNT_TYPE_SIP ) ; + server = field ( FIELD_SIP_SERVER ).toString(); + password = field ( FIELD_SIP_PASSWORD ).toString(); + user = field ( FIELD_SIP_USER ).toString(); is_create_account = true; is_using_sip = true; @@ -275,13 +279,13 @@ void AccountWizard::accept() else { // iax ret += i18n("This assistant is now finished.") + "\n"; - alias = field ( FIELD_IAX_ALIAS ).toString(); - enabled = QString ( REGISTRATION_ENABLED_TRUE ); - mailbox = field ( FIELD_IAX_VOICEMAIL ).toString(); - protocol = QString ( ACCOUNT_TYPE_IAX ); - server = field ( FIELD_IAX_SERVER ).toString(); - password = field ( FIELD_IAX_PASSWORD ).toString(); - user = field ( FIELD_IAX_USER ).toString(); + alias = field ( FIELD_IAX_ALIAS ).toString(); + enabled = QString ( REGISTRATION_ENABLED_TRUE ) ; + mailbox = field ( FIELD_IAX_VOICEMAIL ).toString(); + protocol = QString ( ACCOUNT_TYPE_IAX ) ; + server = field ( FIELD_IAX_SERVER ).toString(); + password = field ( FIELD_IAX_PASSWORD ).toString(); + user = field ( FIELD_IAX_USER ).toString(); is_create_account = true; is_using_sip = false; @@ -301,7 +305,7 @@ void AccountWizard::accept() if(field(FIELD_ZRTP_ENABLED).toBool()) { srtp_enabled = QString( REGISTRATION_ENABLED_TRUE ); - key_exchange = QString( ZRTP ); + key_exchange = QString( ZRTP ); zrtp_display_sas = QString( REGISTRATION_ENABLED_TRUE ); zrtp_not_supp_warning = QString( REGISTRATION_ENABLED_TRUE ); zrtp_hello_hash = QString( REGISTRATION_ENABLED_TRUE ); @@ -341,8 +345,8 @@ void AccountWizard::accept() WizardIntroPage::WizardIntroPage(QWidget *parent) : QWizardPage(parent) { - setTitle(i18n("Account creation wizard")); - setSubTitle(i18n("Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!")); + setTitle (i18n( "Account creation wizard" ) ); + setSubTitle(i18n( "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" ) ); introLabel = new QLabel(i18n("This installation wizard will help you configure an account.")); introLabel->setWordWrap(true); @@ -375,8 +379,8 @@ WizardAccountAutoManualPage::WizardAccountAutoManualPage(QWidget *parent) setTitle(i18n("Account")); setSubTitle(i18n("Please select one of the following options")); - radioButton_SFL = new QRadioButton(i18n("Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org")); - radioButton_manual = new QRadioButton(i18n("Register an existing SIP or IAX2 account")); + radioButton_SFL = new QRadioButton( i18n("Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org" ) ); + radioButton_manual = new QRadioButton( i18n("Register an existing SIP or IAX2 account" ) ); radioButton_SFL->setChecked(true); registerField( FIELD_SFL_ACCOUNT , radioButton_SFL ); @@ -407,7 +411,8 @@ int WizardAccountAutoManualPage::nextId() const /*************************************************************************** * Class WizardAccountTypePage * * Page in which user choses between SIP and IAX account. * - ***************************************************************************/ + **************************************************************************/ + ///The third page WizardAccountTypePage::WizardAccountTypePage(QWidget *parent) : QWizardPage(parent) @@ -453,23 +458,23 @@ int WizardAccountTypePage::nextId() const WizardAccountEmailAddressPage::WizardAccountEmailAddressPage(QWidget *parent) : QWizardPage(parent) { - setTitle(i18n("Optional email address")); - setSubTitle(i18n("This email address will be used to send your voicemail messages.")); + setTitle( i18n( "Optional email address" )); + setSubTitle(i18n( "This email address will be used to send your voicemail messages." )); - label_emailAddress = new QLabel(i18n("Email address")); - lineEdit_emailAddress = new QLineEdit(); - label_enableZrtp = new QLabel(i18n("Secure with ZRTP")); - checkBox_enableZrtp = new QCheckBox(); + label_emailAddress = new QLabel ( i18n("Email address") ); + lineEdit_emailAddress = new QLineEdit ( ); + label_enableZrtp = new QLabel ( i18n("Secure with ZRTP") ); + checkBox_enableZrtp = new QCheckBox ( ); registerField( FIELD_EMAIL_ADDRESS , lineEdit_emailAddress ); registerField( FIELD_ZRTP_ENABLED , checkBox_enableZrtp ); QFormLayout *layout = new QFormLayout; - layout->setWidget(0 , QFormLayout::LabelRole , label_emailAddress ); - layout->setWidget(0 , QFormLayout::FieldRole , lineEdit_emailAddress ); - layout->setWidget(1 , QFormLayout::LabelRole , label_enableZrtp ); - layout->setWidget(1 , QFormLayout::FieldRole , checkBox_enableZrtp ); + layout->setWidget( 0 , QFormLayout::LabelRole , label_emailAddress ); + layout->setWidget( 0 , QFormLayout::FieldRole , lineEdit_emailAddress ); + layout->setWidget( 1 , QFormLayout::LabelRole , label_enableZrtp ); + layout->setWidget( 1 , QFormLayout::FieldRole , checkBox_enableZrtp ); setLayout(layout); } @@ -477,10 +482,10 @@ WizardAccountEmailAddressPage::WizardAccountEmailAddressPage(QWidget *parent) ///Email page destructor WizardAccountEmailAddressPage::~WizardAccountEmailAddressPage() { - delete label_emailAddress; + delete label_emailAddress ; delete lineEdit_emailAddress; - delete label_enableZrtp; - delete checkBox_enableZrtp; + delete label_enableZrtp ; + delete checkBox_enableZrtp ; } /// @@ -639,12 +644,12 @@ int WizardAccountIAXFormPage::nextId() const WizardAccountStunPage::WizardAccountStunPage(QWidget *parent) : QWizardPage(parent) { - setTitle(i18n("Network Address Translation (NAT)")); - setSubTitle(i18n("You should probably enable this if you are behind a firewall.")); + setTitle( i18n( "Network Address Translation (NAT)" ) ); + setSubTitle(i18n( "You should probably enable this if you are behind a firewall.") ); - checkBox_enableStun = new QCheckBox(i18n("Enable STUN")); - label_StunServer = new QLabel(i18n("Stun Server")); - lineEdit_StunServer = new QLineEdit(); + checkBox_enableStun = new QCheckBox( i18n("Enable STUN") ); + label_StunServer = new QLabel ( i18n("Stun Server") ); + lineEdit_StunServer = new QLineEdit( ); lineEdit_StunServer->setDisabled(true); registerField(FIELD_SIP_ENABLE_STUN, checkBox_enableStun); @@ -680,8 +685,8 @@ int WizardAccountStunPage::nextId() const WizardAccountConclusionPage::WizardAccountConclusionPage(QWidget *parent) : QWizardPage(parent) { - setTitle(i18n("This assistant is now finished.")); - setSubTitle(i18n("After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the account.")); + setTitle( i18n( "This assistant is now finished.")); + setSubTitle(i18n( "After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the account.")); QVBoxLayout *layout = new QVBoxLayout; setLayout(layout); @@ -689,6 +694,7 @@ WizardAccountConclusionPage::WizardAccountConclusionPage(QWidget *parent) WizardAccountConclusionPage::~WizardAccountConclusionPage() { + } int WizardAccountConclusionPage::nextId() const diff --git a/kde/src/ActionSetAccountFirst.cpp b/kde/src/ActionSetAccountFirst.cpp index d5cc6d71ceceaf9494dba4b1cb6f745f4b267c4d..7138b801a5227fb7ffa10524228cd08671043328 100755 --- a/kde/src/ActionSetAccountFirst.cpp +++ b/kde/src/ActionSetAccountFirst.cpp @@ -31,8 +31,7 @@ ActionSetAccountFirst::ActionSetAccountFirst(Account* account, QObject *parent) { setCheckable(true); this->account = account; - connect(this, SIGNAL(triggered()), - this, SLOT(emitSetFirst())); + connect(this, SIGNAL(triggered()), this, SLOT(emitSetFirst())); } ///Destructor diff --git a/kde/src/CallView.cpp b/kde/src/CallView.cpp index d98747f7ed913717cf3c6c27819914d8e360addd..b28546b530da6506d61f9e8b8b6a47d76da4b4bb 100644 --- a/kde/src/CallView.cpp +++ b/kde/src/CallView.cpp @@ -53,26 +53,30 @@ CallView::CallView(QWidget* parent) : QTreeWidget(parent),m_pActiveOverlay(0),m_ //Widget part setAcceptDrops(true); setDragEnabled(true); - setAnimated(true); + setAnimated (true); CallTreeItemDelegate *delegate = new CallTreeItemDelegate(); setItemDelegate(delegate); setSizePolicy(QSizePolicy(QSizePolicy::Expanding,QSizePolicy::Expanding)); - m_pTransferOverlay = new CallViewOverlay(this); + QString image = "<img width=100 height=100 src='"+KStandardDirs::locate("data","sflphone-client-kde/transferarraw.png")+"' />"; + + m_pTransferOverlay = new CallViewOverlay ( this ); + m_pTransferB = new QPushButton ( m_pTransferOverlay ); + m_pTransferLE = new KLineEdit ( m_pTransferOverlay ); + QGridLayout* gl = new QGridLayout ( m_pTransferOverlay ); + QLabel* lblImg = new QLabel ( image ); + m_pTransferOverlay->setVisible(false); m_pTransferOverlay->resize(size()); - QLabel* lblImg = new QLabel("<img width=100 height=100 src='"+KStandardDirs::locate("data","sflphone-client-kde/transferarraw.png")+"' />"); m_pTransferOverlay->setCornerWidget(lblImg); - m_pTransferB = new QPushButton(m_pTransferOverlay); - m_pTransferLE = new KLineEdit(m_pTransferOverlay); m_pTransferB->setText("Transfer"); m_pTransferB->setMaximumSize(70,9000); - QGridLayout* gl = new QGridLayout(m_pTransferOverlay); - gl->addItem(new QSpacerItem(0,0,QSizePolicy::Expanding,QSizePolicy::Minimum),0,0,1,3); - gl->addWidget(m_pTransferLE,1,1,1,2); - gl->addWidget(m_pTransferB,1,4,1,2); - gl->addItem(new QSpacerItem(0,0,QSizePolicy::Expanding,QSizePolicy::Minimum),2,0,1,3); + + gl->addItem (new QSpacerItem(0,0,QSizePolicy::Expanding,QSizePolicy::Minimum), 0 , 0 , 1 , 3 ); + gl->addWidget(m_pTransferLE , 1 , 1 , 1 , 2 ); + gl->addWidget(m_pTransferB , 1 , 4 , 1 , 2 ); + gl->addItem (new QSpacerItem(0,0,QSizePolicy::Expanding,QSizePolicy::Minimum), 2 , 0 , 1 , 3 ); //User Interface even // SENDER SIGNAL RECEIVER SLOT / @@ -87,7 +91,7 @@ CallView::CallView(QWidget* parent) : QTreeWidget(parent),m_pActiveOverlay(0),m_ /**/connect(m_pTransferLE , SIGNAL(returnPressed() ) , this, SLOT( transfer()) ); /* */ -} +} //CallView /***************************************************************************** @@ -209,7 +213,7 @@ bool CallView::callToCall(QTreeWidgetItem *parent, int index, const QMimeData *d return true; } return false; -} +} //callToCall ///A string containing a call number is dropped on a call bool CallView::phoneNumberToCall(QTreeWidgetItem *parent, int index, const QMimeData *data, Qt::DropAction action) @@ -246,7 +250,7 @@ bool CallView::phoneNumberToCall(QTreeWidgetItem *parent, int index, const QMime } } return false; -} +} //phoneNumberToCall ///A contact ID is dropped on a call bool CallView::contactToCall(QTreeWidgetItem *parent, int index, const QMimeData *data, Qt::DropAction action) @@ -282,7 +286,7 @@ bool CallView::contactToCall(QTreeWidgetItem *parent, int index, const QMimeData } } return false; -} +} //contactToCall ///Action performed when an item is dropped on the TreeView bool CallView::dropMimeData(QTreeWidgetItem *parent, int index, const QMimeData *data, Qt::DropAction action) @@ -307,7 +311,7 @@ bool CallView::dropMimeData(QTreeWidgetItem *parent, int index, const QMimeData contactToCall(parent, index, data, action); } return false; -} +} //dropMimeData ///Encode data to be tranported during the drag n' drop operation QMimeData* CallView::mimeData( const QList<QTreeWidgetItem *> items) const @@ -333,7 +337,7 @@ QMimeData* CallView::mimeData( const QList<QTreeWidgetItem *> items) const //TODO Comment this line if you don't want to see ugly artefact, but the caller details will not be visible while dragged items[0]->setText(0, SFLPhone::model()->getCall(items[0])->getPeerName() + "\n" + SFLPhone::model()->getCall(items[0])->getPeerPhoneNumber()); return mimeData; -} +} //mimeData /***************************************************************************** @@ -402,10 +406,10 @@ void CallView::hideOverlay() if (m_pCallPendingTransfer && m_pCallPendingTransfer->getState() == CALL_STATE_TRANSFER ) { m_pCallPendingTransfer->actionPerformed(CALL_ACTION_TRANSFER); } - + m_pCallPendingTransfer = 0; m_pTransferLE->clear(); -} +} //hideOverlay ///Be sure the size of the overlay stay the same void CallView::resizeEvent (QResizeEvent *e) @@ -485,7 +489,7 @@ QTreeWidgetItem* CallView::extractItem(QTreeWidgetItem* item) } else return takeTopLevelItem(indexOfTopLevelItem(item)); -} +} //extractItem ///Convenience wrapper around insertItem(QTreeWidgetItem*, QTreeWidgetItem*) CallTreeItem* CallView::insertItem(QTreeWidgetItem* item, Call* parent) @@ -519,7 +523,7 @@ CallTreeItem* CallView::insertItem(QTreeWidgetItem* item, QTreeWidgetItem* paren expandAll(); return callItem; -} +} //insertItem ///Remove a call from the interface void CallView::destroyCall(Call* toDestroy) @@ -543,7 +547,7 @@ void CallView::destroyCall(Call* toDestroy) } else kDebug() << "Call not found"; -} +} //destroyCall /// @todo Remove the text partially covering the TreeView item widget when it is being dragged, a beter implementation is needed void CallView::clearArtefact(QTreeWidgetItem* item) @@ -575,7 +579,7 @@ void CallView::itemDoubleClicked(QTreeWidgetItem* item, int column) { default: kDebug() << "Double clicked an item with no action on double click."; } -} +} //itemDoubleClicked void CallView::itemClicked(QTreeWidgetItem* item, int column) { Q_UNUSED(column) @@ -614,7 +618,7 @@ Call* CallView::addConference(Call* conf) Q_ASSERT_X(confItem->childCount() == 0, "add conference","Conference created, but without any participants"); return newConf; -} +} //addConference ///Executed when the daemon signal a modification in an existing conference. Update the call list and update the TreeView bool CallView::conferenceChanged(Call* conf) @@ -647,7 +651,7 @@ bool CallView::conferenceChanged(Call* conf) Q_ASSERT_X(SFLPhone::model()->getIndex(conf)->childCount() == 0,"changind conference","A conference can't have no participants"); return true; -} +} //conferenceChanged ///Remove a conference from the model and the TreeView void CallView::conferenceRemoved(Call* conf) @@ -665,7 +669,7 @@ void CallView::conferenceRemoved(Call* conf) else { kDebug() << "Conference not found"; } -} +} //conferenceRemoved ///Clear the list of old calls //TODO Clear them from the daemon void CallView::clearHistory() @@ -717,7 +721,7 @@ void CallViewOverlay::setVisible(bool enabled) { } m_enabled = enabled; QWidget::setVisible(enabled); -} +} //setVisible ///How to paint the overlay void CallViewOverlay::paintEvent(QPaintEvent* event) { @@ -742,4 +746,4 @@ void CallViewOverlay::changeVisibility() { repaint(); if (m_step >= 35) m_pTimer->stop(); -} +} \ No newline at end of file diff --git a/kde/src/CallView.h b/kde/src/CallView.h index d7fa765bfaa39caeadafe043f23f2e244342a88c..e5e8f121b1e1a388c5270bfd4dac6ce01b94bb6c 100644 --- a/kde/src/CallView.h +++ b/kde/src/CallView.h @@ -83,22 +83,33 @@ class CallView : public QTreeWidget { Q_OBJECT public: CallView ( QWidget* parent = 0 ); + + //Getters Call* getCurrentItem ( ); QWidget* getWidget ( ); + bool haveOverlay ( ); + virtual QMimeData* mimeData ( const QList<QTreeWidgetItem *> items ) const; + + //Setters void setTitle ( const QString& title ); + + //Mutator bool selectItem ( Call* item ); bool removeItem ( Call* item ); bool dropMimeData ( QTreeWidgetItem *parent, int index, const QMimeData *data, Qt::DropAction action ); - virtual QMimeData* mimeData ( const QList<QTreeWidgetItem *> items ) const; - bool haveOverlay(); + bool callToCall ( QTreeWidgetItem *parent, int index, const QMimeData *data, Qt::DropAction action ); + bool phoneNumberToCall ( QTreeWidgetItem *parent, int index, const QMimeData *data, Qt::DropAction action ); + bool contactToCall ( QTreeWidgetItem *parent, int index, const QMimeData *data, Qt::DropAction action ); private: + //Mutator QTreeWidgetItem* extractItem ( const QString& callId ); QTreeWidgetItem* extractItem ( QTreeWidgetItem* item ); CallTreeItem* insertItem ( QTreeWidgetItem* item, QTreeWidgetItem* parent=0 ); CallTreeItem* insertItem ( QTreeWidgetItem* item, Call* parent ); void clearArtefact ( QTreeWidgetItem* item ); + //Attributes QPushButton* m_pTransferB; KLineEdit* m_pTransferLE; CallViewOverlay* m_pTransferOverlay; @@ -106,13 +117,11 @@ class CallView : public QTreeWidget { Call* m_pCallPendingTransfer; protected: + //Reimlementation virtual void dragEnterEvent ( QDragEnterEvent *e ); virtual void dragMoveEvent ( QDragMoveEvent *e ); virtual void dragLeaveEvent ( QDragLeaveEvent *e ); virtual void resizeEvent ( QResizeEvent *e ); - bool callToCall ( QTreeWidgetItem *parent, int index, const QMimeData *data, Qt::DropAction action ); - bool phoneNumberToCall ( QTreeWidgetItem *parent, int index, const QMimeData *data, Qt::DropAction action ); - bool contactToCall ( QTreeWidgetItem *parent, int index, const QMimeData *data, Qt::DropAction action ); public slots: void destroyCall ( Call* toDestroy); diff --git a/kde/src/Codec.cpp b/kde/src/Codec.cpp index 3b4142ff77a183afde726609d02b43f0cd906821..797e36cb3864bc9c8d60306111f76b8f36b71d96 100755 --- a/kde/src/Codec.cpp +++ b/kde/src/Codec.cpp @@ -34,12 +34,12 @@ Codec::Codec(int payload, bool enabled) { ConfigurationManagerInterface & configurationManager = ConfigurationManagerInterfaceSingleton::getInstance(); QStringList details = configurationManager.getAudioCodecDetails(payload); - m_Payload = QString::number(payload); - m_Enabled = enabled; - m_Name = details[CODEC_NAME]; - m_Frequency = details[CODEC_SAMPLE_RATE]; - m_Bitrate = details[CODEC_BIT_RATE]; - m_Bandwidth = details[CODEC_BANDWIDTH]; + m_Payload = QString::number(payload) ; + m_Enabled = enabled ; + m_Name = details[ CODEC_NAME ]; + m_Frequency = details[ CODEC_SAMPLE_RATE ]; + m_Bitrate = details[ CODEC_BIT_RATE ]; + m_Bandwidth = details[ CODEC_BANDWIDTH ]; } @@ -95,13 +95,13 @@ bool Codec::isEnabled() const ///Set the payload void Codec::setPayload(const QString& payload) { - m_Payload = payload; + m_Payload = payload; } ///Set the codec name void Codec::setName(const QString& name) { - m_Name = name; + m_Name = name; } ///Set the frequency @@ -113,7 +113,7 @@ void Codec::setFrequency(const QString& frequency) ///Set the bitrate void Codec::setBitrate(const QString& bitrate) { - m_Bitrate = bitrate; + m_Bitrate = bitrate; } ///Set the bandwidth @@ -125,5 +125,5 @@ void Codec::setBandwidth(const QString& bandwidth) ///Make this cedec enabled void Codec::setEnabled(bool enabled) { - m_Enabled = enabled; + m_Enabled = enabled; } diff --git a/kde/src/SFLPhone.cpp b/kde/src/SFLPhone.cpp index adaf9693d80bc6f7308443a796fb89b855f78ddb..1c6ab6178405ae59ffeacd6cd0c0005e6a15763a 100755 --- a/kde/src/SFLPhone.cpp +++ b/kde/src/SFLPhone.cpp @@ -56,14 +56,12 @@ #include "widgets/BookmarkDock.h" #include "klib/ConfigurationSkeleton.h" -SFLPhone* SFLPhone::m_sApp = NULL; +SFLPhone* SFLPhone::m_sApp = NULL; TreeWidgetCallModel* SFLPhone::m_pModel = NULL; ///Constructor SFLPhone::SFLPhone(QWidget *parent) - : KXmlGuiWindow(parent), - m_pInitialized(false), - m_pView(new SFLPhoneView(this)) + : KXmlGuiWindow(parent), m_pInitialized(false), m_pView(new SFLPhoneView(this)) { setupActions(); m_sApp = this; @@ -78,10 +76,10 @@ SFLPhone::~SFLPhone() ///Init everything bool SFLPhone::initialize() { - if ( m_pInitialized ) { - kDebug() << "Already initialized."; - return false; - } + if ( m_pInitialized ) { + kDebug() << "Already initialized."; + return false; + } ConfigurationSkeleton::self(); @@ -89,22 +87,22 @@ bool SFLPhone::initialize() CallModel<CallTreeItem*,QTreeWidgetItem*>* histoModel = new CallModel<CallTreeItem*,QTreeWidgetItem*>(CallModel<CallTreeItem*,QTreeWidgetItem*>::History); histoModel->initHistory(); - ConfigurationManagerInterface & configurationManager = ConfigurationManagerInterfaceSingleton::getInstance(); - // accept dnd - setAcceptDrops(true); + ConfigurationManagerInterface & configurationManager = ConfigurationManagerInterfaceSingleton::getInstance(); + // accept dnd + setAcceptDrops(true); m_pContactCD = new ContactDock(this); addDockWidget(Qt::TopDockWidgetArea,m_pContactCD); - // tell the KXmlGuiWindow that this is indeed the main widget - m_pCentralDW = new QDockWidget(this); - m_pCentralDW->setObjectName ( "callDock" ); - m_pCentralDW->setSizePolicy ( QSizePolicy::Expanding,QSizePolicy::Expanding ); - m_pCentralDW->setWidget ( m_pView ); - m_pCentralDW->setWindowTitle ( i18n("Call") ); - m_pCentralDW->setFeatures ( QDockWidget::NoDockWidgetFeatures ); - m_pView->setSizePolicy ( QSizePolicy::Expanding,QSizePolicy::Expanding ); - m_pCentralDW->setStyleSheet ( "\ + // tell the KXmlGuiWindow that this is indeed the main widget + m_pCentralDW = new QDockWidget(this); + m_pCentralDW->setObjectName ( "callDock" ); + m_pCentralDW->setSizePolicy ( QSizePolicy::Expanding,QSizePolicy::Expanding ); + m_pCentralDW->setWidget ( m_pView ); + m_pCentralDW->setWindowTitle ( i18n("Call") ); + m_pCentralDW->setFeatures ( QDockWidget::NoDockWidgetFeatures ); + m_pView->setSizePolicy ( QSizePolicy::Expanding,QSizePolicy::Expanding ); + m_pCentralDW->setStyleSheet ( "\ QDockWidget::title {\ margin:0px;\ padding:0px;\ @@ -112,48 +110,49 @@ bool SFLPhone::initialize() max-height:0px;\ }\ \ - "); + "); - m_pCentralDW->setTitleBarWidget(new QWidget()); - m_pCentralDW->setContentsMargins(0,0,0,0); - m_pView->setContentsMargins(0,0,0,0); + m_pCentralDW->setTitleBarWidget(new QWidget()); + m_pCentralDW->setContentsMargins(0,0,0,0); + m_pView->setContentsMargins (0,0,0,0); - addDockWidget(Qt::TopDockWidgetArea,m_pCentralDW); + addDockWidget(Qt::TopDockWidgetArea,m_pCentralDW); - m_pHistoryDW = new HistoryDock(this); - m_pBookmarkDW = new BookmarkDock(this); - addDockWidget( Qt::TopDockWidgetArea,m_pHistoryDW ); - addDockWidget( Qt::TopDockWidgetArea,m_pBookmarkDW ); - tabifyDockWidget(m_pBookmarkDW,m_pHistoryDW); + m_pHistoryDW = new HistoryDock ( this ); + m_pBookmarkDW = new BookmarkDock ( this ); + m_pStatusBarWidget = new QLabel ( ); + m_pTrayIcon = new SFLPhoneTray ( this->windowIcon(), this ); + + addDockWidget( Qt::TopDockWidgetArea,m_pHistoryDW ); + addDockWidget( Qt::TopDockWidgetArea,m_pBookmarkDW ); + tabifyDockWidget(m_pBookmarkDW,m_pHistoryDW); - setWindowIcon(QIcon(ICON_SFLPHONE)); - setWindowTitle(i18n("SFLphone")); + setWindowIcon (QIcon(ICON_SFLPHONE) ); + setWindowTitle(i18n("SFLphone") ); - setupActions(); + setupActions(); - m_pStatusBarWidget = new QLabel(); - statusBar()->addWidget(m_pStatusBarWidget); + statusBar()->addWidget(m_pStatusBarWidget); - m_pTrayIcon = new SFLPhoneTray(this->windowIcon(), this); - m_pTrayIcon->show(); + m_pTrayIcon->show(); - m_pIconChanged = false; - setObjectNames(); - QMetaObject::connectSlotsByName(this); - m_pView->loadWindow(); + setObjectNames(); + QMetaObject::connectSlotsByName(this); + m_pView->loadWindow(); - move(QCursor::pos().x() - geometry().width()/2, QCursor::pos().y() - geometry().height()/2); - show(); + move(QCursor::pos().x() - geometry().width()/2, QCursor::pos().y() - geometry().height()/2); + show(); - if(configurationManager.getAccountList().value().isEmpty()) { + if(configurationManager.getAccountList().value().isEmpty()) { (new AccountWizard())->show(); - } + } - m_pInitialized = true; + m_pIconChanged = false; + m_pInitialized = true ; - return true; + return true; } ///Setup evry actions diff --git a/kde/src/SFLPhone.h b/kde/src/SFLPhone.h index c8a7cd3386b81fbe6b9a6d67afdc6f58bfed6648..9af66c2c8d872605813bd08e20e5bff7b0d0aab8 100755 --- a/kde/src/SFLPhone.h +++ b/kde/src/SFLPhone.h @@ -127,8 +127,8 @@ public: static TreeWidgetCallModel* model (); SFLPhoneView* view (); - ContactDock* contactDock(); - HistoryDock* historyDock(); + ContactDock* contactDock (); + HistoryDock* historyDock (); BookmarkDock* bookmarkDock(); private slots: diff --git a/kde/src/SFLPhoneView.cpp b/kde/src/SFLPhoneView.cpp index 88309f36ace92e9d4054efc8c49106b2b0122826..2707a24d6b902f1d0de7bba3061e0e00c3357327 100755 --- a/kde/src/SFLPhoneView.cpp +++ b/kde/src/SFLPhoneView.cpp @@ -55,8 +55,7 @@ ///Constructor SFLPhoneView::SFLPhoneView(QWidget *parent) - : QWidget(parent), - wizard(0), errorWindow(0) + : QWidget(parent), wizard(0), errorWindow(0) { setupUi(this); @@ -161,7 +160,7 @@ void SFLPhoneView::typeString(QString str) if(!currentCall && candidate) { candidate->appendText(str); } -} +} //typeString ///Called when a backspace is detected void SFLPhoneView::backspace() @@ -199,7 +198,7 @@ void SFLPhoneView::escape() action(call, CALL_ACTION_REFUSE); } } -} +} //escape ///Called when enter is detected void SFLPhoneView::enter() @@ -227,7 +226,7 @@ void SFLPhoneView::enter() * * ****************************************************************************/ -/// +///Change call state void SFLPhoneView::action(Call* call, call_action action) { if(! call) { @@ -242,7 +241,7 @@ void SFLPhoneView::action(Call* call, call_action action) } updateWindowCallState(); } -} +} //action ///Select a phone number when calling using a contact bool SFLPhoneView::selectCallPhoneNumber(Call* call2,Contact* contact) @@ -274,7 +273,7 @@ bool SFLPhoneView::selectCallPhoneNumber(Call* call2,Contact* contact) return false; } return true; -} +} //selectCallPhoneNumber /***************************************************************************** * * @@ -386,7 +385,7 @@ void SFLPhoneView::updateWindowCallState() emit recordCheckStateChangeAsked ( recordActivated ); kDebug() << "Window updated."; -} +} //updateWindowCallState ///Deprecated? int SFLPhoneView::phoneNumberTypesDisplayed() @@ -704,7 +703,7 @@ void SFLPhoneView::accept() action(call, CALL_ACTION_ACCEPT); } } -} +} //accept ///Refuse call void SFLPhoneView::refuse() diff --git a/kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp b/kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp index 62804f58693340293578abb68d0aed77342aa052..134a785f16c02f0e95b7f34d833632aabe59627d 100755 --- a/kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp +++ b/kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp @@ -57,7 +57,7 @@ ConfigurationDialog::ConfigurationDialog(SFLPhoneView *parent) connect(this, SIGNAL(okClicked()), this, SLOT(applyCustomSettings())); connect(dlgGeneral, SIGNAL(clearCallHistoryAsked()), this, SIGNAL(clearCallHistoryAsked())); -} +} //ConfigurationDialog ConfigurationDialog::~ConfigurationDialog() diff --git a/kde/src/conf/dlgaccounts.cpp b/kde/src/conf/dlgaccounts.cpp index face5dfb8aa292c5d9647e7f6be12c63778a32ae..7e69292d1aa85dfe9199031b1f40af77f0e542be 100755 --- a/kde/src/conf/dlgaccounts.cpp +++ b/kde/src/conf/dlgaccounts.cpp @@ -68,7 +68,7 @@ Private_AddCodecDialog::Private_AddCodecDialog(QList< StringHash > itemList, QSt resize(550,300); connect(this, SIGNAL(okClicked()), this, SLOT(emitNewCodec())); -} +} //Private_AddCodecDialog void Private_AddCodecDialog::emitNewCodec() { if (codecTable->currentRow() >= 0) @@ -141,7 +141,7 @@ DlgAccounts::DlgAccounts(KConfigDialog* parent) //Disable control connect(radioButton_pa_same_as_local, SIGNAL(clicked(bool)) , this , SLOT(enablePublished())); connect(radioButton_pa_custom, SIGNAL(clicked(bool)) , this , SLOT(enablePublished())); -} +} //DlgAccounts void DlgAccounts::saveAccountList() { @@ -185,7 +185,7 @@ void DlgAccounts::saveAccountList() } configurationManager.setAccountsOrder(accountList->getOrderedList()); connectAccountsChangedSignal(); -} +} //saveAccountList void DlgAccounts::connectAccountsChangedSignal() { @@ -273,7 +273,7 @@ void DlgAccounts::saveAccount(QListWidgetItem * item) kDebug() << "Account codec have been saved" << _codecList << account->getAccountDetail(ACCOUNT_ID); saveCredential(account->getAccountDetail(ACCOUNT_ID)); -} +} //saveAccount void DlgAccounts::loadAccount(QListWidgetItem * item) { @@ -429,7 +429,7 @@ void DlgAccounts::loadAccount(QListWidgetItem * item) updateStatusLabel(account); enablePublished(); frame2_editAccounts->setEnabled(true); -} +} //loadAccount void DlgAccounts::loadAccountList() { @@ -483,7 +483,7 @@ void DlgAccounts::on_button_accountUp_clicked() listWidget_accountList->insertItem ( currentRow - 1 , item ); listWidget_accountList->setItemWidget ( item, widget ); listWidget_accountList->setCurrentItem ( item ); -} +} //on_button_accountUp_clicked void DlgAccounts::on_button_accountDown_clicked() { @@ -499,7 +499,7 @@ void DlgAccounts::on_button_accountDown_clicked() listWidget_accountList->insertItem ( currentRow + 1 , item ); listWidget_accountList->setItemWidget ( item, widget ); listWidget_accountList->setCurrentItem ( item ); -} +} //on_button_accountDown_clicked void DlgAccounts::on_button_accountAdd_clicked() { @@ -513,7 +513,7 @@ void DlgAccounts::on_button_accountAdd_clicked() listWidget_accountList->setCurrentRow(r); frame2_editAccounts->setEnabled(true); } -} +} //on_button_accountAdd_clicked void DlgAccounts::on_button_accountRemove_clicked() { @@ -632,7 +632,7 @@ void DlgAccounts::loadCodecList() codecList[i]["alias"] = codecList[i]["name"] + " (" + codecList[i]["frequency"] + ")"; } } -} +} //loadCodecList void DlgAccounts::codecClicked(const QModelIndex& model) @@ -648,7 +648,7 @@ void DlgAccounts::codecClicked(const QModelIndex& model) keditlistbox_codec->addButton()->setEnabled(false); else keditlistbox_codec->addButton()->setEnabled(true); -} +} //codecClicked void DlgAccounts::addCodec(QString name) { @@ -662,7 +662,7 @@ void DlgAccounts::addCodec(QString name) accountListHasChanged = true; emit updateButtons(); } -} +} //addCodec void DlgAccounts::codecChanged() { @@ -701,7 +701,7 @@ void DlgAccounts::updateCombo(int value) checkbox_ZTRP_send_hello->setVisible ( false ); break; } -} +} //updateCombo void DlgAccounts::loadCredentails(QString accountId) { @@ -721,7 +721,7 @@ void DlgAccounts::loadCredentails(QString accountId) { credentialList << data; list_credential->addItem(newItem); } -} +} //loadCredentails void DlgAccounts::saveCredential(QString accountId) { ConfigurationManagerInterface & configurationManager = ConfigurationManagerInterfaceSingleton::getInstance(); @@ -737,7 +737,7 @@ void DlgAccounts::saveCredential(QString accountId) { toReturn << credentialData; } configurationManager.setCredentials(accountId,toReturn); -} +} //saveCredential void DlgAccounts::addCredential() { QListWidgetItem* newItem = new QListWidgetItem(); @@ -747,7 +747,7 @@ void DlgAccounts::addCredential() { selectCredential(newItem,list_credential->currentItem()); list_credential->addItem(newItem); list_credential->setCurrentItem(newItem); -} +} //addCredential void DlgAccounts::selectCredential(QListWidgetItem* item, QListWidgetItem* previous) { if (previous) { @@ -763,7 +763,7 @@ void DlgAccounts::selectCredential(QListWidgetItem* item, QListWidgetItem* previ edit_credential_realm->setEnabled ( true ); edit_credential_auth->setEnabled ( true ); edit_credential_password->setEnabled ( true ); -} +} //selectCredential void DlgAccounts::removeCredential() { list_credential->takeItem(list_credential->currentRow()); diff --git a/kde/src/conf/dlgaddressbook.cpp b/kde/src/conf/dlgaddressbook.cpp index 98c44d53e65e7ac0949484ef7a144c5c1e792a1c..cd6666a2d6327463fff74a8e7c0a62dbe784cbe3 100755 --- a/kde/src/conf/dlgaddressbook.cpp +++ b/kde/src/conf/dlgaddressbook.cpp @@ -26,7 +26,7 @@ DlgAddressBook::DlgAddressBook(QWidget *parent) : QWidget(parent) { setupUi(this); - + m_pPhoneTypeList->addItem( m_mNumbertype["Work"] = new QListWidgetItem("Work" )); m_pPhoneTypeList->addItem( m_mNumbertype["Home"] = new QListWidgetItem("Home" )); m_pPhoneTypeList->addItem( m_mNumbertype["Messenger"] = new QListWidgetItem("Messenger" )); @@ -48,7 +48,7 @@ DlgAddressBook::DlgAddressBook(QWidget *parent) i->setFlags(Qt::ItemIsUserCheckable | Qt::ItemIsEnabled); i->setCheckState((list.indexOf(m_mNumbertype.key(i)) != -1)?Qt::Checked:Qt::Unchecked); } -} +} //DlgAddressBook DlgAddressBook::~DlgAddressBook() { @@ -57,7 +57,7 @@ DlgAddressBook::~DlgAddressBook() void DlgAddressBook::updateWidgets() { - + } void DlgAddressBook::updateSettings() diff --git a/kde/src/conf/dlgaudio.cpp b/kde/src/conf/dlgaudio.cpp index ccdf3f17512b8f36e7e0bbd966162a82a367f752..6985eb806870e59a1230435c4064922b6d30509a 100755 --- a/kde/src/conf/dlgaudio.cpp +++ b/kde/src/conf/dlgaudio.cpp @@ -69,7 +69,7 @@ void DlgAudio::updateSettings() ConfigurationSkeleton * skeleton = ConfigurationSkeleton::self(); skeleton->setAlsaPlugin(box_alsaPlugin->currentText()); skeleton->setRingtone(KUrlRequester_ringtone->lineEdit()->text()); - + ConfigurationManagerInterface& configurationManager = ConfigurationManagerInterfaceSingleton::getInstance(); configurationManager.setRecordPath(KUrlRequester_destinationFolder->lineEdit()->text()); } @@ -109,4 +109,4 @@ void DlgAudio::loadAlsaSettings() else { groupBox_alsa->setEnabled(false); } -} +} \ No newline at end of file diff --git a/kde/src/conf/dlggeneral.cpp b/kde/src/conf/dlggeneral.cpp index 0b56c7f8b4470ed69ffc2a438fe52c474290231b..46f76599d90733a196b18c461c6007428c6698f8 100755 --- a/kde/src/conf/dlggeneral.cpp +++ b/kde/src/conf/dlggeneral.cpp @@ -40,10 +40,10 @@ DlgGeneral::~DlgGeneral() void DlgGeneral::updateWidgets() { - + } void DlgGeneral::updateSettings() { ConfigurationSkeleton::setHistoryMax(kcfg_historyMax->value()); -} +} \ No newline at end of file diff --git a/kde/src/klib/AkonadiBackend.cpp b/kde/src/klib/AkonadiBackend.cpp index babae9dddc9c300af393eb8ec4369b50f7717b4d..8ea7bb4b646622d9b873148d08cca95870e72cd8 100644 --- a/kde/src/klib/AkonadiBackend.cpp +++ b/kde/src/klib/AkonadiBackend.cpp @@ -71,7 +71,7 @@ AkonadiBackend::AkonadiBackend(QObject* parent) : ContactBackend(parent) Akonadi::CollectionFetchJob *job = new Akonadi::CollectionFetchJob( Akonadi::Collection::root(), Akonadi::CollectionFetchJob::Recursive, this ); job->fetchScope().setContentMimeTypes( QStringList() << "text/directory" ); connect( job, SIGNAL( collectionsReceived( const Akonadi::Collection::List& ) ), this, SLOT( collectionsReceived( const Akonadi::Collection::List& ) ) ); -} +} //AkonadiBackend ///Destructor AkonadiBackend::~AkonadiBackend() @@ -108,7 +108,7 @@ Contact* AkonadiBackend::getContactByPhone(const QString& phoneNumber,bool resol } } return nullptr; -} +} //getContactByPhone ///Find contact by UID Contact* AkonadiBackend::getContactByUid(const QString& uid) @@ -175,7 +175,7 @@ ContactList AkonadiBackend::update(Akonadi::Collection collection) m_pContacts = m_ContactByUid.values(); } return m_ContactByUid.values(); -} +} //update ///Edit backend value using an updated frontend contact void AkonadiBackend::editContact(Contact* contact,QWidget* parent) @@ -192,7 +192,7 @@ void AkonadiBackend::editContact(Contact* contact,QWidget* parent) KDialog* dlg = new KDialog(parent); dlg->setMainWidget(editor); dlg->exec(); -} +} //editContact ///Add a new contact void AkonadiBackend::addNewContact(Contact* contact,QWidget* parent) @@ -241,7 +241,7 @@ void AkonadiBackend::addNewContact(Contact* contact,QWidget* parent) kDebug() << "Unable to save new contact to storage"; return; } -} +} //addNewContact ///Implement virtual pure method void AkonadiBackend::editContact(Contact* contact) @@ -296,7 +296,7 @@ QString AkonadiBackend::getUserFromPhone(QString phoneNumber) } } return phoneNumber; -} +} //getUserFromPhone ///Return the domaine of an URI (<sip:12345@exemple.com>) QString AkonadiBackend::getHostNameFromPhone(QString phoneNumber) diff --git a/kde/src/klib/AkonadiBackend.h b/kde/src/klib/AkonadiBackend.h index 25bf87137896d1be319d371b6ce62c4fb6585119..e299fdedf5b266767254ed1b6bc1e8d42c216a70 100644 --- a/kde/src/klib/AkonadiBackend.h +++ b/kde/src/klib/AkonadiBackend.h @@ -53,7 +53,7 @@ public: Contact* getContactByUid ( const QString& uid ); void editContact ( Contact* contact , QWidget* parent = 0 ); void addNewContact ( Contact* contact , QWidget* parent = 0 ); - + virtual void editContact ( Contact* contact ); virtual void addNewContact ( Contact* contact ); @@ -84,4 +84,4 @@ signals: void collectionChanged(); }; -#endif +#endif \ No newline at end of file diff --git a/kde/src/klib/CMakeLists.txt b/kde/src/klib/CMakeLists.txt index 80ec02345e5d4d9eba6cd19f7545105575936d01..ac2581263fb133df34b900ee27bd2db3b9dadb98 100644 --- a/kde/src/klib/CMakeLists.txt +++ b/kde/src/klib/CMakeLists.txt @@ -3,7 +3,7 @@ CMAKE_MINIMUM_REQUIRED(VERSION 2.6) ADD_DEFINITIONS("-std=c++0x") ADD_DEFINITIONS( - ${QT_DEFINITIONS} + ${QT_DEFINITIONS} -fexceptions ) @@ -35,9 +35,9 @@ set( ksflphone_LIB_SRCS ) KDE4_ADD_KCFG_FILES(ksflphone_LIB_SRCS kcfg_settings.kcfgc) - + kde4_add_library( ksflphone SHARED ${ksflphone_LIB_SRCS} ) - + target_link_libraries( ksflphone qtsflphone ${QT_QTCORE_LIBRARY} @@ -63,5 +63,5 @@ install( FILES ${ksflphone_LIB_HDRS} DESTINATION ${INCLUDE_INSTALL_DIR}/ksflphone COMPONENT Devel ) - + install( TARGETS ksflphone ${INSTALL_TARGETS_DEFAULT_ARGS} ) diff --git a/kde/src/klib/ConfigurationSkeleton.cpp b/kde/src/klib/ConfigurationSkeleton.cpp index 26bf996337d04a56a2840c490178ca2db43dc9a5..490bb7cb40e53de0b46dbb83e4dc1c8fc662fc21 100755 --- a/kde/src/klib/ConfigurationSkeleton.cpp +++ b/kde/src/klib/ConfigurationSkeleton.cpp @@ -26,6 +26,9 @@ //KDE #include <KDebug> +ConfigurationSkeleton * ConfigurationSkeleton::instance = NULL; + +///Constructor ConfigurationSkeleton::ConfigurationSkeleton() : ConfigurationSkeletonBase() { @@ -34,8 +37,12 @@ ConfigurationSkeleton::ConfigurationSkeleton() readConfig(); } -ConfigurationSkeleton * ConfigurationSkeleton::instance = NULL; +///Destructor +ConfigurationSkeleton::~ConfigurationSkeleton() +{ +} +///Signleton ConfigurationSkeleton * ConfigurationSkeleton::self() { if(instance == NULL) @@ -43,34 +50,21 @@ ConfigurationSkeleton * ConfigurationSkeleton::self() return instance; } - -ConfigurationSkeleton::~ConfigurationSkeleton() -{ -} - -// CodecListModel * ConfigurationSkeleton::getCodecListModel() -// { -// return codecListModel; -// } - +///Read the config and override some variable using deamon defaults void ConfigurationSkeleton::readConfig() { //ConfigurationSkeleton::readConfig(); kDebug() << "Reading config"; - ConfigurationManagerInterface & configurationManager = ConfigurationManagerInterfaceSingleton::getInstance(); + ConfigurationManagerInterface& configurationManager = ConfigurationManagerInterfaceSingleton::getInstance(); - //////////////////////// - ////General settings//// - //////////////////////// + //General settings //Call history settings //setEnableHistory(true); setHistoryMax(configurationManager.getHistoryLimit()); - //////////////////////// - ////Display settings//// - //////////////////////// + //Display settings //Notification settings //setNotifOnCalls(true); @@ -80,16 +74,9 @@ void ConfigurationSkeleton::readConfig() //setDisplayOnStart(true); //setDisplayOnCalls(true); - ///////////////////////// - ////Accounts settings//// - ///////////////////////// + //Accounts settings -// loadAccountList(); - - - ////////////////////// - ////Audio settings//// - ////////////////////// + //Audio settings //Audio Interface settings QString audioManager = configurationManager.getAudioManager(); @@ -128,21 +115,17 @@ void ConfigurationSkeleton::readConfig() //if(!ok) kDebug() << "outputDevice is not a number"; //setAlsaOutputDevice(outputDevice); - ///////////////////////////// - ////Address book settings//// - ///////////////////////////// + //Address book settings MapStringInt addressBookSettings = configurationManager.getAddressbookSettings().value(); setEnableAddressBook(addressBookSettings[ADDRESSBOOK_ENABLE]); -// setMaxResults(addressBookSettings[ADDRESSBOOK_MAX_RESULTS]); -// setDisplayPhoto(addressBookSettings[ADDRESSBOOK_DISPLAY_CONTACT_PHOTO]); -// setBusiness(addressBookSettings[ADDRESSBOOK_DISPLAY_BUSINESS]); -// setMobile(addressBookSettings[ADDRESSBOOK_DISPLAY_MOBILE]); -// setHome(addressBookSettings[ADDRESSBOOK_DISPLAY_HOME]); + //setMaxResults(addressBookSettings[ADDRESSBOOK_MAX_RESULTS]); + //setDisplayPhoto(addressBookSettings[ADDRESSBOOK_DISPLAY_CONTACT_PHOTO]); + //setBusiness(addressBookSettings[ADDRESSBOOK_DISPLAY_BUSINESS]); + //setMobile(addressBookSettings[ADDRESSBOOK_DISPLAY_MOBILE]); + //setHome(addressBookSettings[ADDRESSBOOK_DISPLAY_HOME]); - ///////////////////////////// - ///////Hooks settings//////// - ///////////////////////////// + //Hooks settings MapStringString hooksSettings = configurationManager.getHookSettings().value(); setAddPrefix(hooksSettings[HOOKS_ENABLED]=="1"); @@ -162,9 +145,7 @@ void ConfigurationSkeleton::writeConfig() ConfigurationManagerInterface & configurationManager = ConfigurationManagerInterfaceSingleton::getInstance(); - //////////////////////// - ////General settings//// - //////////////////////// + //General settings kDebug() << "Writing General settings"; @@ -174,16 +155,13 @@ void ConfigurationSkeleton::writeConfig() //} configurationManager.setHistoryLimit(historyMax()); - - //////////////////////// - ////Display settings//// - //////////////////////// + //Display settings kDebug() << "Writing Display settings"; //Notification settings //if(notifOnCalls() != configurationManager.getNotify()) configurationManager.setNotify(); -// if(notifOnMessages() != configurationManager.getMailNotify()) configurationManager.setMailNotify(); + // if(notifOnMessages() != configurationManager.getMailNotify()) configurationManager.setMailNotify(); //configurationManager.setMailNotify(notifOnMessages()); //Window display settings @@ -191,30 +169,26 @@ void ConfigurationSkeleton::writeConfig() //if(displayOnStart() == configurationManager.isStartHidden()) configurationManager.startHidden(); //if(displayOnCalls() != configurationManager.popupMode()) configurationManager.switchPopupMode(); - ///////////////////////// - ////Accounts settings//// - ///////////////////////// + //Accounts settings kDebug() << "Writing Accounts settings"; -// saveAccountList(); + // saveAccountList(); - ////////////////////// - ////Audio settings//// - ////////////////////// + //Audio settings kDebug() << "Writing Audio settings"; //Audio Interface settings -// int prevManager = configurationManager.getAudioManager(); -// int newManager = interface(); -// if(prevManager != newManager) { -// configurationManager.setAudioManager(newManager); -// } + // int prevManager = configurationManager.getAudioManager(); + // int newManager = interface(); + // if(prevManager != newManager) { + // configurationManager.setAudioManager(newManager); + // } //ringtones settings -// if(enableRingtones() != configurationManager.isRingtoneEnabled()) configurationManager.ringtoneEnabled(); -// configurationManager.setRingtoneChoice(ringtone()); + // if(enableRingtones() != configurationManager.isRingtoneEnabled()) configurationManager.ringtoneEnabled(); + // configurationManager.setRingtoneChoice(ringtone()); //codecs settings //kDebug() << "activeCodecList = " << activeCodecList(); @@ -222,42 +196,35 @@ void ConfigurationSkeleton::writeConfig() //alsa settings -// if(prevManager == CONST_ALSA && newManager == EnumInterface::ALSA) { -// kDebug() << "setting alsa settings"; -// configurationManager.setOutputAudioPlugin(alsaPlugin()); -// configurationManager.setAudioInputDevice(alsaInputDevice()); -// configurationManager.setAudioOutputDevice(alsaOutputDevice()); -// } - + // if(prevManager == CONST_ALSA && newManager == EnumInterface::ALSA) { + // kDebug() << "setting alsa settings"; + // configurationManager.setOutputAudioPlugin(alsaPlugin()); + // configurationManager.setAudioInputDevice(alsaInputDevice()); + // configurationManager.setAudioOutputDevice(alsaOutputDevice()); + // } - /////////////////////// - ////Record settings//// - /////////////////////// + //Record settings kDebug() << "Writing Record settings"; -// QString destination = destinationFolder(); -// configurationManager.setRecordPath(destination); + // QString destination = destinationFolder(); + // configurationManager.setRecordPath(destination); - ///////////////////////////// - ////Address Book settings//// - ///////////////////////////// + //Address Book settings kDebug() << "Writing Address Book settings"; MapStringInt addressBookSettings = MapStringInt(); addressBookSettings[ADDRESSBOOK_ENABLE] = enableAddressBook(); -// addressBookSettings[ADDRESSBOOK_MAX_RESULTS] = maxResults(); -// addressBookSettings[ADDRESSBOOK_DISPLAY_CONTACT_PHOTO] = displayPhoto(); -// addressBookSettings[ADDRESSBOOK_DISPLAY_BUSINESS] = business(); -// addressBookSettings[ADDRESSBOOK_DISPLAY_MOBILE] = mobile(); -// addressBookSettings[ADDRESSBOOK_DISPLAY_HOME] = home(); + // addressBookSettings[ADDRESSBOOK_MAX_RESULTS] = maxResults(); + // addressBookSettings[ADDRESSBOOK_DISPLAY_CONTACT_PHOTO] = displayPhoto(); + // addressBookSettings[ADDRESSBOOK_DISPLAY_BUSINESS] = business(); + // addressBookSettings[ADDRESSBOOK_DISPLAY_MOBILE] = mobile(); + // addressBookSettings[ADDRESSBOOK_DISPLAY_HOME] = home(); configurationManager.setAddressbookSettings(addressBookSettings); - ///////////////////////////// - ///////Hooks settings//////// - ///////////////////////////// + //Hooks settings kDebug() << "Writing Hooks settings"; diff --git a/kde/src/klib/HelperFunctions.cpp b/kde/src/klib/HelperFunctions.cpp index 4a3cdb50e472f922c5c577ffb4260561df79afdb..24a539d6c4d0f1f5266ac0f808951e942ead54fe 100644 --- a/kde/src/klib/HelperFunctions.cpp +++ b/kde/src/klib/HelperFunctions.cpp @@ -27,6 +27,7 @@ //SFLPhone #include "../lib/Contact.h" +///Transform a contact list to a [QString][QString][QVariant] hash ContactHash HelperFunctions::toHash(QList<Contact*> contacts) { QHash<QString,QHash<QString,QVariant> > hash; for (int i=0;i<contacts.size();i++) { diff --git a/kde/src/klib/SortableDockCommon.h b/kde/src/klib/SortableDockCommon.h index a3b54a9d38e47bf900c9db969cc28743cb3c9b4d..789fe935a4ff9946873ec1afddfd02310f7ebf69 100644 --- a/kde/src/klib/SortableDockCommon.h +++ b/kde/src/klib/SortableDockCommon.h @@ -45,7 +45,7 @@ enum ContactSortingMode { Organisation , Recently_used , Group , - Department + Department , }; ///@enum HistorySortingMode @@ -53,29 +53,29 @@ enum HistorySortingMode { Date = 0, Name2 = 1, Popularity = 2, - Length = 3 + Length = 3, }; template <typename CallWidget = QWidget*, typename Index = QModelIndex*> class LIB_EXPORT SortableDockCommon { public: friend class StaticEventHandler; - + //Helpers static QString getIdentity(Call* item); static int usableNumberCount(Contact* cont); static void setHistoryCategory ( QList<Call*>& calls , HistorySortingMode mode ); static void setContactCategory ( QList<Contact*> contacts , ContactSortingMode mode ); - + protected: SortableDockCommon(); //Helpers - static QString timeToHistoryCategory ( QDate date ); - static QHash<Contact*, QDateTime> getContactListByTime ( /*ContactList list*/ ); + static QString timeToHistoryCategory ( QDate date ); + static QHash<Contact*, QDateTime> getContactListByTime ( ); //Attributes static QStringList m_slHistoryConst; - + ///@enum HistoryConst match m_slHistoryConst enum HistoryConst { Today = 0 , @@ -125,4 +125,4 @@ class LIB_EXPORT StaticEventHandler : public QObject #include "SortableDockCommon.hpp" -#endif +#endif \ No newline at end of file diff --git a/kde/src/klib/SortableDockCommon.hpp b/kde/src/klib/SortableDockCommon.hpp index cf6ca70a5e850069f5f60585ee9475dcb7ba020c..b6b18874a00010437d5011b1c8bb89af151e5378 100644 --- a/kde/src/klib/SortableDockCommon.hpp +++ b/kde/src/klib/SortableDockCommon.hpp @@ -40,9 +40,7 @@ CALLMODEL_TEMPLATE StaticEventHandler* SORTABLE_T::m_spEvHandler = new StaticEve CALLMODEL_TEMPLATE SORTABLE_T::SortableDockCommon() { - /*if (not m_spEvHandler) { - m_spEvHandler = new StaticEventHandler(0,&(SORTABLE_T::m_slHistoryConst)); - }*/ + } @@ -56,7 +54,7 @@ CALLMODEL_TEMPLATE QString SORTABLE_T::timeToHistoryCategory(QDate date) { if (m_slHistoryConst.size() < 10) m_spEvHandler->update(); - + //m_spEvHandler->update(); if (QDate::currentDate() == date || QDate::currentDate() < date) //The future case would be a bug, but it have to be handled anyway or it will appear in "very long time ago" return m_slHistoryConst[HistoryConst::Today]; @@ -106,7 +104,7 @@ CALLMODEL_TEMPLATE QHash<Contact*, QDateTime> SORTABLE_T::getContactListByTime(/ } } return toReturn; -} +} //getContactListByTime CALLMODEL_TEMPLATE void SORTABLE_T::setHistoryCategory(QList<Call*>& calls,HistorySortingMode mode) { @@ -164,7 +162,7 @@ CALLMODEL_TEMPLATE void SORTABLE_T::setHistoryCategory(QList<Call*>& calls,Histo default: break; } -} +} //setHistoryCategory CALLMODEL_TEMPLATE void SORTABLE_T::setContactCategory(QList<Contact*> contacts,ContactSortingMode mode) { @@ -206,7 +204,7 @@ CALLMODEL_TEMPLATE void SORTABLE_T::setContactCategory(QList<Contact*> contacts, } } } -} +} //setContactCategory ///Return the identity of the call caller, try to return something usefull CALLMODEL_TEMPLATE QString SORTABLE_T::getIdentity(Call* item) diff --git a/kde/src/klib/dataengine/CMakeLists.txt b/kde/src/klib/dataengine/CMakeLists.txt index 1810f03d242ddd1d30546741206812d832d47b24..94632a980d0533e4e9244ed7cea09d4b262dfb20 100644 --- a/kde/src/klib/dataengine/CMakeLists.txt +++ b/kde/src/klib/dataengine/CMakeLists.txt @@ -35,3 +35,4 @@ install(FILES plasma-engine-sflphone.desktop install(FILES sflphone.operations DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/plasma/services) + diff --git a/kde/src/klib/dataengine/sflphonEngine.cpp b/kde/src/klib/dataengine/sflphonEngine.cpp index 5c9f78dc0375b931340b6c4495c8b18705af00c9..68ef8dd3df07e97c99d8a00292033059e4b747dd 100644 --- a/kde/src/klib/dataengine/sflphonEngine.cpp +++ b/kde/src/klib/dataengine/sflphonEngine.cpp @@ -20,8 +20,11 @@ #include "sflphonEngine.h" +//KDE #include <Plasma/DataContainer> +#include <Plasma/Service> +//SFLPhone #include "../../lib/Call.h" #include "../../lib/Account.h" #include "../../lib/AccountList.h" @@ -34,10 +37,20 @@ #include "../../klib/AkonadiBackend.h" #include "../../klib/HelperFunctions.h" #include "../../klib/ConfigurationSkeleton.h" -#include "sflphoneService.h"> +#include "../../lib/CallModel.h" +#include "sflphoneService.h" +//Static CallModel<>* SFLPhoneEngine::m_pModel = NULL; + +/***************************************************************************** + * * + * Constructor * + * * + ****************************************************************************/ + +///Constructor SFLPhoneEngine::SFLPhoneEngine(QObject* parent, const QVariantList& args) : Plasma::DataEngine(parent, args) { @@ -48,137 +61,152 @@ SFLPhoneEngine::SFLPhoneEngine(QObject* parent, const QVariantList& args) m_pModel->initHistory(); } - //CallManagerInterface& callManager = CallManagerInterfaceSingleton::getInstance(); + /* SOURCE SIGNAL DESTINATION SLOT */ + /**/connect(m_pModel , SIGNAL( callStateChanged(Call*)) , this , SLOT( callStateChangedSignal(Call*) )); + /**/connect(m_pModel , SIGNAL( callAdded(Call*)) , this , SLOT( callStateChangedSignal(Call*) )); + /**/connect(m_pModel , SIGNAL( callStateChanged(Call*)) , this , SLOT( callStateChangedSignal(Call*) )); + /**/connect(AkonadiBackend::getInstance(), SIGNAL( collectionChanged()) , this , SLOT( updateCollection() )); + /* */ + + +} - connect(m_pModel , SIGNAL( callStateChanged(Call*)) , this , SLOT(callStateChangedSignal(Call*) )); - connect(m_pModel , SIGNAL( callAdded(Call*)) , this , SLOT(callStateChangedSignal(Call*) )); - connect(m_pModel , SIGNAL( callStateChanged(Call*)) , this , SLOT(callStateChangedSignal(Call*) )); - //connect(&callManager , SIGNAL( incomingCall(Call*)) , this , SLOT(incomingCallSignal(Call*) )); - //connect(&callManager , SIGNAL( conferenceCreated(Call*)) , this , SLOT(conferenceCreatedSignal(Call*) )); - //connect(&callManager , SIGNAL( conferenceChanged(Call*)) , this , SLOT(conferenceChangedSignal(Call*) )); - connect(AkonadiBackend::getInstance(), SIGNAL( collectionChanged()) , this , SLOT(updateCollection() )); -} +/***************************************************************************** + * * + * Dateengine internal * + * * + ****************************************************************************/ +///Fill a source only when it is called for the first time, then do it asyncroniously bool SFLPhoneEngine::sourceRequestEvent(const QString &name) { - if ( name == "history" ) { - updateHistory(); - } - else if ( name == "calls" ) { - updateCallList(); - } - else if ( name == "conferences" ) { - updateConferenceList(); - } - else if ( name == "info" ) { - updateInfo(); - } - else if ( name == "accounts" ) { - updateAccounts(); - } - else if ( name == "contacts" ) { - updateContacts(); - } - else if ( name == "bookmark" ) { - updateBookmarkList(); - } - else if ( name.left(7) == "Number:" ) { - generateNumberList(name); - } + /* SOURCE CALLBACK */ + if ( name == "history" ) { updateHistory(); } + else if ( name == "calls" ) { updateCallList(); } + else if ( name == "conferences" ) { updateConferenceList(); } + else if ( name == "info" ) { updateInfo(); } + else if ( name == "accounts" ) { updateAccounts(); } + else if ( name == "contacts" ) { updateContacts(); } + else if ( name == "bookmark" ) { updateBookmarkList(); } + else if ( name.left(7) == "Number:" ) { generateNumberList(name); } + /* */ + return true;//updateSourceEvent(name); } +///Not used bool SFLPhoneEngine::updateSourceEvent(const QString &name) { Q_UNUSED(name) return true; } +///List all default valid sources, more can be requested dynamically QStringList SFLPhoneEngine::sources() const { QStringList toReturn; toReturn << "calls" << "history" << "conferences" << "info" << "accounts" << "contacts" << "bookmark"; return toReturn; } +///Return the service used for RPC Plasma::Service* SFLPhoneEngine::serviceForSource(const QString &source) { if (source != "calls") { return 0; } - SFLPhoneService *service = new SFLPhoneService(this); + SFLPhoneService* service = new SFLPhoneService(this); service->setParent(this); return service; } +/***************************************************************************** + * * + * Getters * + * * + ****************************************************************************/ + +///Transform a backend state into a translated string QString SFLPhoneEngine::getCallStateName(call_state state) { - if (state == CALL_STATE_INCOMING) { - return I18N_NOOP("Ringing (in)"); - } else if (state == CALL_STATE_RINGING) { - return I18N_NOOP("Ringing (out)"); - } else if (state == CALL_STATE_CURRENT) { - return I18N_NOOP("Talking"); - } else if (state == CALL_STATE_DIALING) { - return I18N_NOOP("Dialing"); - } else if (state == CALL_STATE_HOLD) { - return I18N_NOOP("Hold"); - } else if (state == CALL_STATE_FAILURE) { - return I18N_NOOP("Failed"); - } else if (state == CALL_STATE_BUSY) { - return I18N_NOOP("Busy"); - } else if (state == CALL_STATE_TRANSFER) { - return I18N_NOOP("Transfer"); - } else if (state == CALL_STATE_TRANSF_HOLD) { - return I18N_NOOP("Transfer hold"); - } else if (state == CALL_STATE_OVER) { - return I18N_NOOP("Over"); - } else if (state == CALL_STATE_ERROR) { - return I18N_NOOP("Error"); - } + /* STATE I18N NAME */ + /**/if ( state == CALL_STATE_INCOMING ) { return I18N_NOOP( "Ringing (in)" ); } + /**/else if ( state == CALL_STATE_RINGING ) { return I18N_NOOP( "Ringing (out)" ); } + /**/else if ( state == CALL_STATE_CURRENT ) { return I18N_NOOP( "Talking" ); } + /**/else if ( state == CALL_STATE_DIALING ) { return I18N_NOOP( "Dialing" ); } + /**/else if ( state == CALL_STATE_HOLD ) { return I18N_NOOP( "Hold" ); } + /**/else if ( state == CALL_STATE_FAILURE ) { return I18N_NOOP( "Failed" ); } + /**/else if ( state == CALL_STATE_BUSY ) { return I18N_NOOP( "Busy" ); } + /**/else if ( state == CALL_STATE_TRANSFER ) { return I18N_NOOP( "Transfer" ); } + /**/else if ( state == CALL_STATE_TRANSF_HOLD ) { return I18N_NOOP( "Transfer hold" ); } + /**/else if ( state == CALL_STATE_OVER ) { return I18N_NOOP( "Over" ); } + /**/else if ( state == CALL_STATE_ERROR ) { return I18N_NOOP( "Error" ); } + /* */ return ""; } +///Return the model +CallModel<>* SFLPhoneEngine::getModel() +{ + return m_pModel; +} + + +/***************************************************************************** + * * + * Callbacks * + * * + ****************************************************************************/ + +///Load/Update history void SFLPhoneEngine::updateHistory() { CallList list = m_pModel->getHistory().values(); setHistoryCategory(list,HistorySortingMode::Date); foreach (Call* oldCall, list) { - historyCall[oldCall->getCallId()][ "peerName" ] = oldCall->getPeerName(); - historyCall[oldCall->getCallId()][ "peerNumber" ] = oldCall->getPeerPhoneNumber(); - historyCall[oldCall->getCallId()][ "length" ] = oldCall->getStopTimeStamp().toInt() - oldCall->getStartTimeStamp().toInt(); - historyCall[oldCall->getCallId()][ "date" ] = oldCall->getStopTimeStamp(); - historyCall[oldCall->getCallId()][ "id" ] = oldCall->getCallId(); + HashStringString current; + /* KEY VALUE */ + /**/current[ "peerName" ] = oldCall->getPeerName () ; + /**/current[ "peerNumber" ] = oldCall->getPeerPhoneNumber() ; + /**/current[ "length" ] = oldCall->getStopTimeStamp ().toInt() - oldCall->getStartTimeStamp().toInt(); + /**/current[ "date" ] = oldCall->getStopTimeStamp () ; + /**/current[ "id" ] = oldCall->getCallId () ; + /* */ if (oldCall->property("section").isValid()) - historyCall[oldCall->getCallId()][ "section" ] = oldCall->property("section"); - setData("history", oldCall->getCallId() , historyCall[oldCall->getCallId()]); + current[ "section" ] = oldCall->property("section"); + setData("history", oldCall->getCallId() , current); } } +///Load/Update calllist void SFLPhoneEngine::updateCallList() { - QHash<QString,QVariant> test; - test[ "peerName" ] = ""; - test[ "peerNumber" ] = ""; - test[ "stateName" ] = ""; - test[ "state" ] = ""; - test[ "id" ] = ""; - setData("calls", "fake",test ); + //As of KDE 4.8, an empty source is ignored, adding an invisible entry + QStringList keys = {"peerName","peerNumber","stateName","state","id"}; + QHash<QString,QVariant> fake; + foreach (QString key, keys) { + fake[key] = ""; + } + setData("calls", "fake",fake ); removeAllData("calls"); foreach (Call* call, m_pModel->getCalls()) { if ((!m_pModel->isConference(call)) && (call->getState() != CALL_STATE_OVER)) { - currentCall[call->getCallId()][ "peerName" ] = call->getPeerName(); - currentCall[call->getCallId()][ "peerNumber" ] = call->getPeerPhoneNumber(); - currentCall[call->getCallId()][ "stateName" ] = getCallStateName(call->getState()); - currentCall[call->getCallId()][ "state" ] = call->getState(); - currentCall[call->getCallId()][ "id" ] = call->getCallId(); - setData("calls", call->getCallId(), currentCall[call->getCallId()]); + HashStringString current; + /* KEY VALUE */ + /**/current[ "peerName" ] = call->getPeerName ( ); + /**/current[ "peerNumber" ] = call->getPeerPhoneNumber ( ); + /**/current[ "stateName" ] = getCallStateName ( call->getState() ); + /**/current[ "state" ] = call->getState ( ); + /**/current[ "id" ] = call->getCallId ( ); + /* */ + setData("calls", call->getCallId(), current); } } } +///Load/Update bookmark list void SFLPhoneEngine::updateBookmarkList() { removeAllData("bookmark"); @@ -187,16 +215,14 @@ void SFLPhoneEngine::updateBookmarkList() for (;i < ((cl.size() < 10)?cl.size():10);i++) { QHash<QString,QVariant> pop; Contact* cont = AkonadiBackend::getInstance()->getContactByPhone(cl[i],true); - if (cont) { - pop["peerName" ] = cont->getFormattedName(); - } - else { - pop["peerName" ] = cl[i]; - } - pop["peerNumber" ] = cl[i] ; - pop["section" ] = "Popular" ; - pop["listPriority" ] = 1000 ; - pop["id" ] = i ; + /* KEY VALUE */ + /**/pop["peerName" ] = (cont)?cont->getFormattedName():cl[i]; + /**/pop["peerNumber" ] = cl[i] ; + /**/pop["section" ] = "Popular" ; + /**/pop["listPriority" ] = 1000 ; + /**/pop["id" ] = i ; + /* */ + setData("bookmark", QString::number(i), pop); } @@ -204,40 +230,47 @@ void SFLPhoneEngine::updateBookmarkList() foreach (QString nb, ConfigurationSkeleton::bookmarkList()) { i++; QHash<QString,QVariant> pop; - pop["peerName" ] = "TODO" ; - pop["peerNumber" ] = nb ; - pop["section" ] = "1" ; - pop["listPriority" ] = 0 ; - pop["id" ] = i ; + /* KEY VALUE */ + /**/pop["peerName" ] = "TODO" ; + /**/pop["peerNumber" ] = nb ; + /**/pop["section" ] = "1" ; + /**/pop["listPriority" ] = 0 ; + /**/pop["id" ] = i ; + /* */ + setData("bookmark", QString::number(i), pop); } } +///Load/Update conference list (TODO) void SFLPhoneEngine::updateConferenceList() { - foreach (Call* call, m_pModel->getCalls()) { + /*foreach (Call* call, m_pModel->getCalls()) { if (m_pModel->isConference(call)) { CallManagerInterface& callManager = CallManagerInterfaceSingleton::getInstance(); currentConferences[call->getConfId()] = callManager.getParticipantList(call->getConfId()); setData("conferences", call->getConfId(), currentConferences[call->getConfId()]); } - } + }*/ } +///Update contact collection void SFLPhoneEngine::updateCollection() { - + typedef QHash<QString,QVariant> SerializedContact; ContactList list = AkonadiBackend::getInstance()->update(); + if (!list.size()) return; + ContactHash hash = HelperFunctions::toHash(list); foreach (SerializedContact cont, hash) { if (!m_hContacts[hash.key(cont)].size()) { m_hContacts[hash.key(cont)] = cont; } - // } + removeAllData("contacts"); int i=0; foreach (SerializedContact cont, m_hContacts) { @@ -245,41 +278,50 @@ void SFLPhoneEngine::updateCollection() setData("contacts", QString::number(i), QVariant(cont)); i++; } + updateBookmarkList(); } +///Dummy implementation of the contact list (TOREMOVE) void SFLPhoneEngine::updateContacts() { - QHash<QString,QVariant> test; - test[ "nickName" ] = ""; - test[ "firstName" ] = ""; - test[ "secondName" ] = ""; - test[ "formattedName" ] = ""; - test[ "organization" ] = ""; - test[ "Uid" ] = ""; - test[ "preferredEmail" ] = ""; - test[ "type" ] = ""; - test[ "group" ] = ""; - test[ "department" ] = ""; - setData("contacts", "fake",test ); + //As of KDE 4.8, an empty source is ignored, adding an invisible entry + QStringList keys = {"nickName","firstName" ,"secondName","formattedName","organization", + "Uid" ,"preferredEmail","type" ,"group" ,"department" }; + + QHash<QString,QVariant> fake; + foreach(QString key,keys) { + fake[key]=""; + } + setData("contacts", "fake",fake ); } +///Update other informations void SFLPhoneEngine::updateInfo() { setData("info", I18N_NOOP("Current_account"), m_pModel->getCurrentAccountId()); } +///Load/Update account list void SFLPhoneEngine::updateAccounts() { const QVector<Account*>& list = m_pModel->getAccountList()->getAccounts(); foreach(Account* a,list) { QHash<QString,QVariant> acc; - acc["id"] = a->getAccountId(); - acc["alias"] = a->getAccountDetail(ACCOUNT_ALIAS); + acc[ "id" ] = a->getAccountId() ; + acc[ "alias"] = a->getAccountDetail(ACCOUNT_ALIAS); setData("accounts", QString::number(rand()) , acc); } } + +/***************************************************************************** + * * + * Mutators * + * * + ****************************************************************************/ + +///Generate a number void SFLPhoneEngine::generateNumberList(QString name) { QString contactUid = name.right(name.size()-7); @@ -288,8 +330,8 @@ void SFLPhoneEngine::generateNumberList(QString name) if (cont) { foreach(Contact::PhoneNumber* num,cont->getPhoneNumbers()) { QHash<QString,QVariant> hash; - hash[ "number" ] = num->getNumber(); - hash[ "type" ] = num->getType(); + hash[ "number" ] = num->getNumber() ; + hash[ "type" ] = num->getType() ; setData(name, QString::number(rand()) , hash); } } @@ -298,30 +340,27 @@ void SFLPhoneEngine::generateNumberList(QString name) } } +/***************************************************************************** + * * + * Slots * + * * + ****************************************************************************/ + +///When call state change void SFLPhoneEngine::callStateChangedSignal(Call* call) { Q_UNUSED(call) updateCallList(); } +///When incomming call void SFLPhoneEngine::incomingCallSignal(Call* call) { Q_UNUSED(call) updateCallList(); } -void SFLPhoneEngine::conferenceCreatedSignal(Call* conf) -{ - Q_UNUSED(conf) - updateConferenceList(); -} - -void SFLPhoneEngine::conferenceChangedSignal(Call* conf) -{ - Q_UNUSED(conf) - updateConferenceList(); -} - +///When incomming messge void SFLPhoneEngine::incomingMessageSignal(const QString& accountId, const QString& message) { Q_UNUSED(accountId) @@ -329,6 +368,7 @@ void SFLPhoneEngine::incomingMessageSignal(const QString& accountId, const QStri //TODO } +///When voicemail notify void SFLPhoneEngine::voiceMailNotifySignal(const QString& accountId, int count) { Q_UNUSED(accountId) @@ -336,14 +376,4 @@ void SFLPhoneEngine::voiceMailNotifySignal(const QString& accountId, int count) //TODO } -void SFLPhoneEngine::accountChanged() -{ - -} - -CallModel<>* SFLPhoneEngine::getModel() -{ - return m_pModel; -} - K_EXPORT_PLASMA_DATAENGINE(sflphone, SFLPhoneEngine) diff --git a/kde/src/klib/dataengine/sflphonEngine.h b/kde/src/klib/dataengine/sflphonEngine.h index 4543276c70da2d1ea380f312dd2c1ca65e2b3848..bf510b6c6d33a411c958ea1ae116777014d8c624 100644 --- a/kde/src/klib/dataengine/sflphonEngine.h +++ b/kde/src/klib/dataengine/sflphonEngine.h @@ -21,15 +21,24 @@ #ifndef SFLPHONEENGINE_H #define SFLPHONEENGINE_H +//Base +#include "../SortableDockCommon.h" #include <Plasma/DataEngine> -#include <Plasma/Service> + +//Qt #include <QHash> +//KDE +namespace Plasma { + class Service; +} + +//SFLPhone #include "../../lib/CallModel.h" -#include "../SortableDockCommon.h" -typedef QHash<QString,QVariant> HashStringString; -typedef QHash<QString,QHash<QString,QVariant> > ContactHash; +//Typedef +typedef QHash<QString,QVariant> HashStringString; +typedef QHash<QString,QHash<QString,QVariant> > ContactHash ; class Call; class SFLPhoneEngine : public Plasma::DataEngine,public SortableDockCommon<> @@ -37,42 +46,53 @@ class SFLPhoneEngine : public Plasma::DataEngine,public SortableDockCommon<> Q_OBJECT public: + //Constructor SFLPhoneEngine(QObject* parent, const QVariantList& args); - Plasma::Service *serviceForSource(const QString &source); - virtual QStringList sources() const; + ~SFLPhoneEngine() {}; + + //Getter + Plasma::Service* serviceForSource (const QString &source) ; + virtual QStringList sources ( ) const ; + static CallModel<>* getModel ( ) ; - static CallModel<>* getModel(); + //Friends friend class SFLPhoneService; + protected: - bool sourceRequestEvent(const QString& name); - bool updateSourceEvent(const QString& source); + //Reimplementation + bool sourceRequestEvent(const QString& name ); + bool updateSourceEvent (const QString& source ); + private: - QHash<QString, HashStringString > historyCall ; - QHash<QString, HashStringString > currentCall ; - QHash<QString, QStringList> currentConferences ; - static CallModel<>* m_pModel ; - ContactHash m_hContacts ; + //Attributes + static CallModel<>* m_pModel ; + ContactHash m_hContacts; + + //Getter QString getCallStateName(call_state state); + + //Callback void updateHistory (); void updateCallList (); void updateAccounts (); void updateConferenceList (); void updateContacts (); void updateBookmarkList (); - void updateInfo(); + void updateInfo (); + + //Mutator void generateNumberList(QString name); + + private slots: - void updateCollection(); - void callStateChangedSignal (Call* call); - void incomingCallSignal (Call* conf); - void conferenceCreatedSignal (Call* conf); - void conferenceChangedSignal (Call* conf); - //void conferenceRemovedSignal(const QString& confId); - void incomingMessageSignal( const QString& accountId, const QString& message ); - void voiceMailNotifySignal( const QString& accountId, int count ); - void accountChanged(); + //Slots + void updateCollection ( ); + void callStateChangedSignal (Call* call ); + void incomingCallSignal (Call* conf ); + void incomingMessageSignal ( const QString& accountId, const QString& message ); + void voiceMailNotifySignal ( const QString& accountId, int count ); }; #endif // SFLPHONEENGINE_H diff --git a/kde/src/klib/dataengine/sflphone.operations b/kde/src/klib/dataengine/sflphone.operations index 95f487988ce3265c38566f562d6b3ef6857d7028..004a88a3dde0a15be1a2c1204662a84b44e7c61c 100644 --- a/kde/src/klib/dataengine/sflphone.operations +++ b/kde/src/klib/dataengine/sflphone.operations @@ -10,7 +10,7 @@ <label>Number to call</label> </entry> </group> - <group name="DMTF"> + <group name="DMTF"> <entry name="str" type="String"> <label>Right sound for a key</label> </entry> diff --git a/kde/src/klib/dataengine/sflphoneService.cpp b/kde/src/klib/dataengine/sflphoneService.cpp index 5452f059770eb8c50414543a892472b2af4e2b68..952dd4905f4f3a7d2ab00c810503f663884aa98f 100644 --- a/kde/src/klib/dataengine/sflphoneService.cpp +++ b/kde/src/klib/dataengine/sflphoneService.cpp @@ -22,37 +22,141 @@ #include "../../lib/Call.h" -SFLPhoneService::SFLPhoneService(SFLPhoneEngine *engine) +/***************************************************************************** + * * + * Jobs * + * * + ****************************************************************************/ +///Constructor +CallJob::CallJob(QObject* parent, const QString& operation, const QVariantMap& parameters) + : Plasma::ServiceJob("", operation, parameters, parent) + , m_AccountId ( parameters[ "AccountId" ].toString() ) + , m_Number ( parameters[ "Number" ].toString() ) +{ + +} + +///Make a call +void CallJob::start() +{ + Call* call = SFLPhoneEngine::getModel()->addDialingCall(m_Number,m_AccountId); + call->setCallNumber(m_Number); + call->actionPerformed(CALL_ACTION_ACCEPT); +} + + +///Constructor +DTMFJob::DTMFJob(QObject* parent, const QString& operation, const QVariantMap& parameters) + : Plasma::ServiceJob("", operation, parameters, parent) + , m_mStr( parameters[ "str" ].toString() ) +{ + +} + +///Play a DMTF tone +void DTMFJob::start() +{ + CallManagerInterface& callManager = CallManagerInterfaceSingleton::getInstance(); + callManager.playDTMF(m_mStr); +} + + +///Constructor +HangUpJob::HangUpJob(QObject* parent, const QString& operation, const QVariantMap& parameters) + : Plasma::ServiceJob("", operation, parameters, parent) + , m_CallId( parameters[ "callid" ].toString() ) +{ + +} + +///Hang up a call +void HangUpJob::start() +{ + Call* call = SFLPhoneEngine::getModel()->getCall(m_CallId); + call->actionPerformed(CALL_ACTION_REFUSE); + call->changeCurrentState(CALL_STATE_OVER); +} + + +///Constructor +TransferJob::TransferJob(QObject* parent, const QString& operation, const QVariantMap& parameters) + : Plasma::ServiceJob("", operation, parameters, parent) + , m_CallId ( parameters[ "callid" ].toString() ) + , m_transferNumber ( parameters[ "transfernumber" ].toString() ) +{ + +} + + +///Tranfer a call +void TransferJob::start() +{ + Call* call = SFLPhoneEngine::getModel()->getCall(m_CallId); + call->setTransferNumber(m_transferNumber); + call->changeCurrentState(CALL_STATE_TRANSFER); + call->actionPerformed(CALL_ACTION_ACCEPT); + call->changeCurrentState(CALL_STATE_OVER); +} + +///Constructor +HoldJob::HoldJob(QObject* parent, const QString& operation, const QVariantMap& parameters) + : Plasma::ServiceJob("", operation, parameters, parent) + , m_CallId ( parameters[ "callid" ].toString() ) +{} + + +///Put a call on hold +void HoldJob::start() +{ + Call* call = SFLPhoneEngine::getModel()->getCall(m_CallId); + call->actionPerformed(CALL_ACTION_HOLD); +} + +///Constructor +RecordJob::RecordJob(QObject* parent, const QString& operation, const QVariantMap& parameters) + : Plasma::ServiceJob("", operation, parameters, parent) + , m_CallId ( parameters[ "callid" ].toString() ) +{ + +} + + +///Record a call +void RecordJob::start() +{ + Call* call = SFLPhoneEngine::getModel()->getCall(m_CallId); + call->actionPerformed(CALL_ACTION_RECORD); +} + + +/***************************************************************************** + * * + * Service related functions * + * * + ****************************************************************************/ + +///Constructor +SFLPhoneService::SFLPhoneService(SFLPhoneEngine *engine):m_engine(engine) { - m_engine = engine; setName("sflphone"); } +///Constructor ServiceJob *SFLPhoneService::createJob(const QString &operation, QMap<QString, QVariant> ¶meters) { - if (!m_engine) { - return 0; - } - - if (operation == "Call") { - return new CallJob(this, operation,parameters); - } - else if (operation == "DMTF") { - return new DTMFJob(this, operation,parameters); - } - else if (operation == "Transfer") { - return new TransferJob(this, operation,parameters); - } - else if (operation == "Hangup") { - return new HangUpJob(this, operation,parameters); - } - else if (operation == "Hold") { - return new HoldJob(this, operation,parameters); - } - else if (operation == "Record") { - return new RecordJob(this, operation,parameters); - } - m_engine->setData(operation, parameters["query"]); - return 0; + if (!m_engine) + return 0; + + /* RPC NAME JOB */ + /**/if (operation == "Call" ) { return new CallJob ( this, operation,parameters); } + /**/else if (operation == "DMTF" ) { return new DTMFJob ( this, operation,parameters); } + /**/else if (operation == "Transfer" ) { return new TransferJob( this, operation,parameters); } + /**/else if (operation == "Hangup" ) { return new HangUpJob ( this, operation,parameters); } + /**/else if (operation == "Hold" ) { return new HoldJob ( this, operation,parameters); } + /**/else if (operation == "Record" ) { return new RecordJob ( this, operation,parameters); } + /* */ + + m_engine->setData(operation, parameters["query"]); + return 0; } \ No newline at end of file diff --git a/kde/src/klib/dataengine/sflphoneService.h b/kde/src/klib/dataengine/sflphoneService.h index 22c5d4295ef603b4f1dd18c23c359e445a55407e..b73d5078cf4451df57ca8010c3a66a7fdb62a2df 100644 --- a/kde/src/klib/dataengine/sflphoneService.h +++ b/kde/src/klib/dataengine/sflphoneService.h @@ -31,133 +31,90 @@ using namespace Plasma; +///@class SFLPhoneService RPC between the plasmoid and the library class SFLPhoneService : public Plasma::Service { - Q_OBJECT + Q_OBJECT public: - SFLPhoneService(SFLPhoneEngine *engine); - ServiceJob *createJob(const QString &operation, QMap<QString, QVariant> ¶meters); + SFLPhoneService(SFLPhoneEngine *engine); + ServiceJob *createJob(const QString &operation, QMap<QString, QVariant> ¶meters); private: - SFLPhoneEngine *m_engine; - + SFLPhoneEngine *m_engine; }; +///@class CallJob Call using and account and a number class CallJob : public Plasma::ServiceJob { Q_OBJECT public: - CallJob(QObject* parent, const QString& operation, const QVariantMap& parameters = QVariantMap()) - : Plasma::ServiceJob("", operation, parameters, parent) - , m_AccountId ( parameters[ "AccountId" ].toString() ) - , m_Number ( parameters[ "Number" ].toString() ) - {} - - void start() - { - Call* call = SFLPhoneEngine::getModel()->addDialingCall(m_Number,m_AccountId); - call->setCallNumber(m_Number); - call->actionPerformed(CALL_ACTION_ACCEPT); - } + CallJob(QObject* parent, const QString& operation, const QVariantMap& parameters = QVariantMap()); + + void start(); private: QString m_AccountId; - QString m_Number; + QString m_Number ; }; +///@class DTMFJob Play a sound when called class DTMFJob : public Plasma::ServiceJob { Q_OBJECT public: - DTMFJob(QObject* parent, const QString& operation, const QVariantMap& parameters = QVariantMap()) - : Plasma::ServiceJob("", operation, parameters, parent) - , m_mStr( parameters[ "str" ].toString() ) - {} - - void start() - { - CallManagerInterface& callManager = CallManagerInterfaceSingleton::getInstance(); - callManager.playDTMF(m_mStr); - } + DTMFJob(QObject* parent, const QString& operation, const QVariantMap& parameters = QVariantMap()); + + void start(); private: QString m_mStr; }; +///@class HangUpJob Hang up a call using an id class HangUpJob : public Plasma::ServiceJob { Q_OBJECT public: - HangUpJob(QObject* parent, const QString& operation, const QVariantMap& parameters = QVariantMap()) - : Plasma::ServiceJob("", operation, parameters, parent) - , m_CallId( parameters[ "callid" ].toString() ) - {} - - void start() - { - Call* call = SFLPhoneEngine::getModel()->getCall(m_CallId); - call->actionPerformed(CALL_ACTION_REFUSE); - call->changeCurrentState(CALL_STATE_OVER); - } + HangUpJob(QObject* parent, const QString& operation, const QVariantMap& parameters = QVariantMap()); + + void start(); private: QString m_CallId; }; +///@class TransferJob Transfer a call class TransferJob : public Plasma::ServiceJob { Q_OBJECT public: - TransferJob(QObject* parent, const QString& operation, const QVariantMap& parameters = QVariantMap()) - : Plasma::ServiceJob("", operation, parameters, parent) - , m_CallId ( parameters[ "callid" ].toString() ) - , m_transferNumber ( parameters[ "transfernumber" ].toString() ) - {} - - void start() - { - Call* call = SFLPhoneEngine::getModel()->getCall(m_CallId); - call->setTransferNumber(m_transferNumber); - call->changeCurrentState(CALL_STATE_TRANSFER); - call->actionPerformed(CALL_ACTION_ACCEPT); - call->changeCurrentState(CALL_STATE_OVER); - } + TransferJob(QObject* parent, const QString& operation, const QVariantMap& parameters = QVariantMap()); + + void start(); private: - QString m_CallId; + QString m_CallId ; QString m_transferNumber; }; +///@class HoldJob Put or remove a call from hold mode class HoldJob : public Plasma::ServiceJob { Q_OBJECT public: - HoldJob(QObject* parent, const QString& operation, const QVariantMap& parameters = QVariantMap()) - : Plasma::ServiceJob("", operation, parameters, parent) - , m_CallId ( parameters[ "callid" ].toString() ) - {} - - void start() - { - Call* call = SFLPhoneEngine::getModel()->getCall(m_CallId); - call->actionPerformed(CALL_ACTION_HOLD); - } + HoldJob(QObject* parent, const QString& operation, const QVariantMap& parameters = QVariantMap()); + + void start(); private: QString m_CallId; }; +///@class RecordJob Record a call class RecordJob : public Plasma::ServiceJob { Q_OBJECT public: - RecordJob(QObject* parent, const QString& operation, const QVariantMap& parameters = QVariantMap()) - : Plasma::ServiceJob("", operation, parameters, parent) - , m_CallId ( parameters[ "callid" ].toString() ) - {} - - void start() - { - Call* call = SFLPhoneEngine::getModel()->getCall(m_CallId); - call->actionPerformed(CALL_ACTION_RECORD); - } + RecordJob(QObject* parent, const QString& operation, const QVariantMap& parameters = QVariantMap()); + + void start(); private: QString m_CallId; }; diff --git a/kde/src/klib/sflphone-client-kde.kcfg b/kde/src/klib/sflphone-client-kde.kcfg index 49256a578ffa2267b928187620d25580e52c0821..4e9685f0d39ea3899c36820ffcc9f9f9a6c0dd37 100755 --- a/kde/src/klib/sflphone-client-kde.kcfg +++ b/kde/src/klib/sflphone-client-kde.kcfg @@ -25,23 +25,23 @@ <!-- Display Settings --> <entry name="notifOnCalls" type="Bool"> - <label>Defines whether user should be notified when receiving a call.</label> + <label>Defines whether user should be notified when receiving a call.</label> <default>true</default> </entry> <entry name="notifOnMessages" type="Bool"> - <label>Defines whether user should be notified when receiving a message.</label> + <label>Defines whether user should be notified when receiving a message.</label> <default>true</default> </entry> <entry name="displayOnStart" type="Bool"> - <label>Defines whether the main window should be displayed on start.</label> + <label>Defines whether the main window should be displayed on start.</label> <default>true</default> </entry> <entry name="displayOnCalls" type="Bool"> - <label>Defines whether the main window should be displayed when receiving a message.</label> + <label>Defines whether the main window should be displayed when receiving a message.</label> <default>true</default> </entry> <entry name="displayDialpad" type="Bool"> - <label>Defines whether the dialpad is being shown by default</label> + <label>Defines whether the dialpad is being shown by default</label> <default>true</default> </entry> <entry name="displayMessageBox" type="Bool"> @@ -49,17 +49,17 @@ <default>false</default> </entry> <entry name="displayVolume" type="Bool"> - <label>Defines whether the volume widgets are visible by default</label> + <label>Defines whether the volume widgets are visible by default</label> <default>false</default> </entry> <entry name="displayMenu" type="Bool"> - <label>Defines whether the main menu is visible by default, it can be restored with "Ctrl+m"</label> + <label>Defines whether the main menu is visible by default, it can be restored with "Ctrl+m"</label> </entry> <entry name="displayDataRange" type="Bool"> - <label>Defines whether call history is restricted to a specific date range</label> + <label>Defines whether call history is restricted to a specific date range</label> </entry> <entry name="displayPopularAsBookmark" type="Bool"> - <label>Defines whether or not to display the 10 most popular phone number as bookmark automagically</label> + <label>Defines whether or not to display the 10 most popular phone number as bookmark automagically</label> </entry> <entry name="historySortMode" type="Int"> <label>Define sorting order for history list</label> @@ -70,40 +70,40 @@ <entry name="displayContactCallHistory" type="Bool"> <label>Defines if the individual contact history list is visible</label> </entry> - + <!-- Audio Settings --> <entry name="interface" type="Enum"> - <label>Defines the Stun server to use.</label> - <choices> - <choice name="ALSA" /> - <choice name="PulseAudio" /> - </choices> + <label>Defines the Stun server to use.</label> + <choices> + <choice name="ALSA" /> + <choice name="PulseAudio" /> + </choices> </entry> <entry name="enableRingtones" type="Bool"> - <label>Defines whether ringtones are enabled.</label> + <label>Defines whether ringtones are enabled.</label> </entry> <entry name="ringtone" type="Path"> - <label>Defines which ringtone is used.</label> + <label>Defines which ringtone is used.</label> </entry> <entry name="alsaPlugin" type="String"> - <label>Defines which ALSA plugin to use.</label> + <label>Defines which ALSA plugin to use.</label> </entry> <entry name="alsaInputDevice" type="Int"> - <label>Defines which ALSA Input device to use.</label> + <label>Defines which ALSA Input device to use.</label> </entry> <entry name="alsaOutputDevice" type="Int"> - <label>Defines which ALSA Output device to use.</label> + <label>Defines which ALSA Output device to use.</label> </entry> <entry name="pulseAudioVolumeAlter" type="Bool"> - <label>Defines whether pulse audio can mute other applications during a call.</label> + <label>Defines whether pulse audio can mute other applications during a call.</label> </entry> <!-- Address Book Settings --> <entry name="enableAddressBook" type="Bool"> - <label>Defines whether the search in KDE Address Book is enabled</label> + <label>Defines whether the search in KDE Address Book is enabled</label> </entry> <entry name="phoneTypeList" type="StringList"> @@ -119,22 +119,22 @@ <!-- Hooks Settings --> <entry name="enableHooksSIP" type="Bool"> - <label>Defines whether to enable hooks for SIP accounts.</label> + <label>Defines whether to enable hooks for SIP accounts.</label> </entry> <entry name="enableHooksIAX" type="Bool"> - <label>Defines whether to enable hooks for IAX accounts.</label> + <label>Defines whether to enable hooks for IAX accounts.</label> </entry> <entry name="hooksSIPHeader" type="String"> - <label>Defines which header to catch for SIP accounts hooks.</label> + <label>Defines which header to catch for SIP accounts hooks.</label> </entry> <entry name="hooksCommand" type="String"> - <label>Defines which command to execute.</label> + <label>Defines which command to execute.</label> </entry> <entry name="addPrefix" type="Bool"> - <label>Defines whether to add a prefix for outgoing calls.</label> + <label>Defines whether to add a prefix for outgoing calls.</label> </entry> <entry name="prepend" type="String"> - <label>Defines the prefix to add.</label> + <label>Defines the prefix to add.</label> </entry> </group> </kcfg> diff --git a/kde/src/lib/Account.cpp b/kde/src/lib/Account.cpp index c93064db6219ffba38ecaf989b7242cbd1ff2985..b58b14e5e28959aec8a2b3145c9cf9b0e8556001 100644 --- a/kde/src/lib/Account.cpp +++ b/kde/src/lib/Account.cpp @@ -64,7 +64,7 @@ const QString& account_state_name(const QString& s) if(s == QString(ACCOUNT_STATE_ERROR_EXIST_STUN) ) return stunServerInvalid ; return invalid ; -} +} //account_state_name ///Constructors Account::Account():m_pAccountId(NULL),m_pAccountDetails(NULL) @@ -92,7 +92,7 @@ Account* Account::buildExistingAccountFromId(const QString& _accountId) // } return a; -} +} //buildExistingAccountFromId ///Build an account from it's name / alias Account* Account::buildNewAccountFromAlias(const QString& alias) @@ -165,7 +165,7 @@ const QString& Account::getAccountDetail(const QString& param) const qDebug() << "Account details not found, there is " << m_pAccountDetails->count() << " details available"; return EMPTY_STRING; } -} +} //getAccountDetail ///Get the alias const QString& Account::getAlias() const diff --git a/kde/src/lib/AccountList.cpp b/kde/src/lib/AccountList.cpp index 070ff71f02c609a055c7e6a4f3ce20fe2b5759b8..5a616f8c277060979002ab4b768ca3562c8c2bed 100644 --- a/kde/src/lib/AccountList.cpp +++ b/kde/src/lib/AccountList.cpp @@ -74,7 +74,7 @@ void AccountList::update() for (int i = 0; i < accountIds.size(); ++i) { m_pAccounts->insert(i, Account::buildExistingAccountFromId(accountIds[i])); } -} +} //update ///Update accounts void AccountList::updateAccounts() @@ -88,7 +88,7 @@ void AccountList::updateAccounts() (*m_pAccounts) += Account::buildExistingAccountFromId(accountIds[i]); } emit accountListUpdated(); -} +} //updateAccounts /***************************************************************************** @@ -174,7 +174,9 @@ Account* AccountList::firstRegisteredAccount() const return current; } else { - qDebug() << "Account " << ((current)?current->getAccountId():"") << " is not registered (" << ((current)?current->getAccountDetail(ACCOUNT_REGISTRATION_STATUS):"") << ") State:" << ((current)?current->getAccountDetail(ACCOUNT_REGISTRATION_STATUS):""); + qDebug() << "Account " << ((current)?current->getAccountId():"") << " is not registered (" + << ((current)?current->getAccountDetail(ACCOUNT_REGISTRATION_STATUS):"") << ") State:" + << ((current)?current->getAccountDetail(ACCOUNT_REGISTRATION_STATUS):""); } } return NULL; diff --git a/kde/src/lib/Call.cpp b/kde/src/lib/Call.cpp index fed5b54aee591b0a0d8555f584fa7e3def0be064..b9982a7c9054fdb7361e63ef0805c8abc20f88da 100644 --- a/kde/src/lib/Call.cpp +++ b/kde/src/lib/Call.cpp @@ -159,7 +159,7 @@ Call* Call::buildExistingCall(QString callId) call->m_HistoryState = getHistoryStateFromDaemonCallState(details[CALL_STATE], details[CALL_TYPE]) ; return call; -} +} //buildExistingCall ///Build a call from a dialing call (a call that is about to exist) Call* Call::buildDialingCall(QString callId, const QString & peerName, QString account) @@ -182,7 +182,7 @@ Call* Call::buildIncomingCall(const QString & callId) Call* call = new Call(CALL_STATE_INCOMING, callId, peerName, from, account); call->m_HistoryState = MISSED; return call; -} +} //buildIncomingCall ///Build a rigging call (from dbus) Call* Call::buildRingingCall(const QString & callId) @@ -197,7 +197,7 @@ Call* Call::buildRingingCall(const QString & callId) Call* call = new Call(CALL_STATE_RINGING, callId, peerName, from, account); call->m_HistoryState = OUTGOING; return call; -} +} //buildRingingCall /***************************************************************************** * * @@ -255,7 +255,7 @@ history_state Call::getHistoryStateFromDaemonCallState(QString daemonCallState, return MISSED ; else return NONE ; -} +} //getHistoryStateFromDaemonCallState ///Get the start sate from the daemon state call_state Call::getStartStateFromDaemonCallState(QString daemonCallState, QString daemonCallType) @@ -276,7 +276,7 @@ call_state Call::getStartStateFromDaemonCallState(QString daemonCallState, QStri return CALL_STATE_RINGING ; else return CALL_STATE_FAILURE ; -} +} //getStartStateFromDaemonCallState /***************************************************************************** * * @@ -306,7 +306,7 @@ daemon_call_state Call::toDaemonCallState(const QString & stateName) qDebug() << "stateChanged signal received with unknown state."; return DAEMON_CALL_STATE_FAILURE ; -} +} //toDaemonCallState ///Get the time (second from 1 jan 1970) when the call ended QString Call::getStopTimeStamp() const @@ -430,7 +430,7 @@ bool Call::isSecure() const { return true; } return false; -} +} //isSecure /***************************************************************************** @@ -497,7 +497,7 @@ call_state Call::stateChanged(const QString& newStateName) qDebug() << "A conference have no call state"; return CALL_STATE_ERROR; } -} +} //stateChanged ///An acount have been performed call_state Call::actionPerformed(call_action action) @@ -515,7 +515,7 @@ call_state Call::actionPerformed(call_action action) //return the new state } return m_CurrentState; -} +} //actionPerformed /* void Call::putRecording() @@ -531,7 +531,6 @@ void Call::putRecording() ///Change the state void Call::changeCurrentState(call_state newState) { - //qDebug() << "Call state changed to: " << newState; m_CurrentState = newState; emit changed(); diff --git a/kde/src/lib/CallModel.cpp b/kde/src/lib/CallModel.cpp index c58837239de67103bbcfe67146094f8b7536de6d..19a9551fc47c17a087334e8cb775f9ec0ff7de54 100644 --- a/kde/src/lib/CallModel.cpp +++ b/kde/src/lib/CallModel.cpp @@ -66,9 +66,9 @@ void CallModelBase::on1_callStateChanged(const QString &callID, const QString &s addToHistory(call); emit historyChanged(); } - + emit callStateChanged(call); - + } void CallModelBase::on1_incomingCall(const QString & accountID, const QString & callID) @@ -136,4 +136,4 @@ Call* CallModelBase::addCall(Call* call, Call* parent) return call; } -//More code in CallModel.hpp +//More code in CallModel.hpp \ No newline at end of file diff --git a/kde/src/lib/CallModel.h b/kde/src/lib/CallModel.h index 1002aff3bb3ade25d821b7e1a663f7169494bcac..a4aabc7c27fc51c602051c862bc283882568b18b 100644 --- a/kde/src/lib/CallModel.h +++ b/kde/src/lib/CallModel.h @@ -42,9 +42,9 @@ class ContactBackend; typedef QMap<QString, Call*> CallMap; typedef QList<Call*> CallList; -///@class CallModelBase Base class for the central model/frontend +///@class CallModelBase Base class for the central model/frontend ///This class need to exist because template classes can't have signals and -///slots because Qt MOC generator can't guess the type at precompilation +///slots because Qt MOC generator can't guess the type at precompilation class LIB_EXPORT CallModelBase : public QObject { Q_OBJECT @@ -83,9 +83,9 @@ signals: }; /** - * Note from the author: It was previously done by a QAbstractModel + QTreeView, but the sip-call use case is incompatible - * with the MVC model. The MVC never got to a point were it was bug-free and the code was getting dirty. The Mirror model - * solution may be less "clean" than MVC, but is 3 time smaller and easier to improve (in fact, possible to improve). + * Note from the author: It was previously done by a QAbstractModel + QTreeView, but the sip-call use case is incompatible + * with the MVC model. The MVC never got to a point were it was bug-free and the code was getting dirty. The Mirror model + * solution may be less "clean" than MVC, but is 3 time smaller and easier to improve (in fact, possible to improve). */ ///@class CallModel Central model/frontend to deal with sflphoned template <typename CallWidget = QWidget*, typename Index = QModelIndex*> @@ -114,7 +114,7 @@ class LIB_EXPORT CallModel : public CallModelBase { void attendedTransfer ( Call* toTransfer , Call* target ); void transfer ( Call* toTransfer , QString target ); void addToHistory ( Call* call ); - + virtual bool selectItem(Call* item) { Q_UNUSED(item); return false;} //Comference related @@ -143,7 +143,7 @@ class LIB_EXPORT CallModel : public CallModelBase { //Connection related static bool init(); - + //Magic dispatcher Call* findCallByCallId( const QString& callId ); CallList getCalls ( ); @@ -151,31 +151,31 @@ class LIB_EXPORT CallModel : public CallModelBase { CallList getCalls ( const QString& callId ) const; CallList getCalls ( const Call* call ) const; CallList getCalls ( const Index idx ) const; - + bool isConference ( const Call* call ) const; bool isConference ( const QString& callId ) const; bool isConference ( const Index idx ) const; bool isConference ( const CallWidget widget ) const; - + Call* getCall ( const QString& callId ) const; Call* getCall ( const Index idx ) const; Call* getCall ( const Call* call ) const; Call* getCall ( const CallWidget widget ) const; - + Index getIndex ( const Call* call ) const; Index getIndex ( const Index idx ) const; Index getIndex ( const CallWidget widget ) const; Index getIndex ( const QString& callId ) const; - + CallWidget getWidget ( const Call* call ) const; CallWidget getWidget ( const Index idx ) const; CallWidget getWidget ( const CallWidget widget ) const; CallWidget getWidget ( const QString& getWidget) const; - + bool updateIndex ( Call* call, Index value ); bool updateWidget ( Call* call, CallWidget value ); - - + + protected: //Struct struct InternalStruct; @@ -195,12 +195,12 @@ class LIB_EXPORT CallModel : public CallModelBase { //Static attributes static CallMap m_sActiveCalls ; static CallMap m_sHistoryCalls; - + static InternalCall m_sPrivateCallList_call ; static InternalCallId m_sPrivateCallList_callId; static InternalWidget m_sPrivateCallList_widget; static InternalIndex m_sPrivateCallList_index ; - + static QString m_sPriorAccountId; static AccountList* m_spAccountList ; static bool m_sCallInit ; diff --git a/kde/src/lib/CallModel.hpp b/kde/src/lib/CallModel.hpp index 298967b3396af3f06c1c395873a5c6f828651d12..3af3d1db5d2f772e1ec60f857dc15ea8fea2fe28 100644 --- a/kde/src/lib/CallModel.hpp +++ b/kde/src/lib/CallModel.hpp @@ -88,7 +88,6 @@ CALLMODEL_TEMPLATE CALLMODEL_T::CallModel(ModelType type) : CallModelBase(0) { Q_UNUSED(type) init(); - } ///Open the connection to the daemon and register this client @@ -98,14 +97,14 @@ CALLMODEL_TEMPLATE bool CALLMODEL_T::init() registerCommTypes(); InstanceInterface& instance = InstanceInterfaceSingleton::getInstance(); instance.Register(getpid(), APP_NAME); - + //Setup accounts if (m_spAccountList == NULL) m_spAccountList = new AccountList(true); } m_sInstanceInit = true; return true; -} +} //init ///Fill the call list ///@warning This solution wont scale to multiple call or history model implementation. Some static addCall + foreach for each call would be needed if this case ever become unavoidable @@ -119,7 +118,7 @@ CALLMODEL_TEMPLATE bool CALLMODEL_T::initCall() m_sActiveCalls[tmpCall->getCallId()] = tmpCall; addCall(tmpCall); } - + QStringList confList = callManager.getConferenceList(); foreach (QString confId, confList) { addConference(confId); @@ -127,7 +126,7 @@ CALLMODEL_TEMPLATE bool CALLMODEL_T::initCall() } m_sCallInit = true; return true; -} +} //initCall ///Set how the call can find more informations about the call it receive CALLMODEL_TEMPLATE void CALLMODEL_T::initContact ( ContactBackend* be ) @@ -163,7 +162,7 @@ CALLMODEL_TEMPLATE bool CALLMODEL_T::initHistory() } m_sHistoryInit = true; return true; -} +} //initHistory /***************************************************************************** @@ -211,7 +210,7 @@ CALLMODEL_TEMPLATE Call* CALLMODEL_T::addCall(Call* call, Call* parent) InternalStruct* aNewStruct = new InternalStruct; aNewStruct->call_real = call; aNewStruct->conference = false; - + m_sPrivateCallList_call[call] = aNewStruct; m_sPrivateCallList_callId[call->getCallId()] = aNewStruct; @@ -227,7 +226,7 @@ CALLMODEL_TEMPLATE Call* CALLMODEL_T::addCallCommon(Call* call) addCall(call); selectItem(call); return call; -} +} //addCallCommon ///Create a new dialing call from peer name and the account ID CALLMODEL_TEMPLATE Call* CALLMODEL_T::addDialingCall(const QString& peerName, QString account) @@ -236,10 +235,10 @@ CALLMODEL_TEMPLATE Call* CALLMODEL_T::addDialingCall(const QString& peerName, QS if (account2.isEmpty()) { account2 = getCurrentAccountId(); } - + Call* call = Call::buildDialingCall(generateCallId(), peerName, account2); return addCallCommon(call); -} +} //addDialingCall ///Create a new incomming call when the daemon is being called CALLMODEL_TEMPLATE Call* CALLMODEL_T::addIncomingCall(const QString& callId) @@ -288,7 +287,7 @@ CALLMODEL_TEMPLATE void CALLMODEL_T::removeCall(Call* call) if (m_sPrivateCallList_index[m_sPrivateCallList_index.key(internal)] == internal) { m_sPrivateCallList_index.remove(m_sPrivateCallList_index.key(internal)); } -} +} //removeCall ///Transfer "toTransfer" to "target" and wait to see it it succeeded CALLMODEL_TEMPLATE void CALLMODEL_T::attendedTransfer(Call* toTransfer, Call* target) @@ -299,7 +298,7 @@ CALLMODEL_TEMPLATE void CALLMODEL_T::attendedTransfer(Call* toTransfer, Call* ta //TODO [Daemon] Implement this correctly toTransfer->changeCurrentState(CALL_STATE_OVER); target->changeCurrentState(CALL_STATE_OVER); -} +} //attendedTransfer ///Transfer this call to "target" number CALLMODEL_TEMPLATE void CALLMODEL_T::transfer(Call* toTransfer, QString target) @@ -309,7 +308,7 @@ CALLMODEL_TEMPLATE void CALLMODEL_T::transfer(Call* toTransfer, QString target) toTransfer->changeCurrentState(CALL_STATE_TRANSFER); toTransfer->actionPerformed(CALL_ACTION_ACCEPT); toTransfer->changeCurrentState(CALL_STATE_OVER); -} +} //transfer /***************************************************************************** * * @@ -324,7 +323,7 @@ CALLMODEL_TEMPLATE Call* CALLMODEL_T::addConference(const QString & confID) CallManagerInterface& callManager = CallManagerInterfaceSingleton::getInstance(); QStringList callList = callManager.getParticipantList(confID); qDebug() << "Paticiapants are:" << callList; - + if (!callList.size()) { qDebug() << "This conference (" + confID + ") contain no call"; return 0; @@ -335,16 +334,16 @@ CALLMODEL_TEMPLATE Call* CALLMODEL_T::addConference(const QString & confID) return 0; } Call* newConf = new Call(confID, m_sPrivateCallList_callId[callList[0]]->call_real->getAccountId()); - + InternalStruct* aNewStruct = new InternalStruct; aNewStruct->call_real = newConf; aNewStruct->conference = true; - + m_sPrivateCallList_call[newConf] = aNewStruct; m_sPrivateCallList_callId[confID] = aNewStruct; - + return newConf; -} +} //addConference ///Join two call to create a conference, the conference will be created later (see addConference) CALLMODEL_TEMPLATE bool CALLMODEL_T::createConferenceFromCall(Call* call1, Call* call2) @@ -353,7 +352,7 @@ CALLMODEL_TEMPLATE bool CALLMODEL_T::createConferenceFromCall(Call* call1, Call* CallManagerInterface &callManager = CallManagerInterfaceSingleton::getInstance(); callManager.joinParticipant(call1->getCallId(),call2->getCallId()); return true; -} +} //createConferenceFromCall ///Add a new participant to a conference CALLMODEL_TEMPLATE bool CALLMODEL_T::addParticipant(Call* call2, Call* conference) @@ -367,7 +366,7 @@ CALLMODEL_TEMPLATE bool CALLMODEL_T::addParticipant(Call* call2, Call* conferenc qDebug() << "This is not a conference"; return false; } -} +} //addParticipant ///Remove a participant from a conference CALLMODEL_TEMPLATE bool CALLMODEL_T::detachParticipant(Call* call) @@ -390,18 +389,18 @@ CALLMODEL_TEMPLATE bool CALLMODEL_T::changeConference(const QString& confId, con { qDebug() << "Conf changed"; Q_UNUSED(state) - + if (!m_sPrivateCallList_callId[confId]) { qDebug() << "The conference does not exist"; return false; } - + if (!m_sPrivateCallList_callId[confId]->index) { qDebug() << "The conference item does not exist"; return false; } return true; -} +} //changeConference ///Remove a conference from the model and the TreeView CALLMODEL_TEMPLATE void CALLMODEL_T::removeConference(const QString &confId) @@ -414,7 +413,7 @@ CALLMODEL_TEMPLATE void CALLMODEL_T::removeConference(const QString &confId) CALLMODEL_TEMPLATE void CALLMODEL_T::removeConference(Call* call) { InternalStruct* internal = m_sPrivateCallList_call[call]; - + if (!internal) { qDebug() << "Cannot remove conference: call not found"; return; @@ -475,9 +474,9 @@ CALLMODEL_TEMPLATE const QStringList CALLMODEL_T::getNumbersByPopularity() foreach (SortableCallSource* i,hc) { delete i; } - + return cl; -} +} //getNumbersByPopularity /***************************************************************************** @@ -496,7 +495,7 @@ CALLMODEL_TEMPLATE QString CALLMODEL_T::getCurrentAccountId() else { return firstRegistered->getAccountId(); } -} +} //getCurrentAccountId ///Return the current account @@ -510,7 +509,7 @@ CALLMODEL_TEMPLATE Account* CALLMODEL_T::getCurrentAccount() qDebug() << "Returning the first account" << getAccountList()->size(); return getAccountList()->firstRegisteredAccount(); } -} +} //getCurrentAccount ///Return a list of registered accounts CALLMODEL_TEMPLATE AccountList* CALLMODEL_T::getAccountList() @@ -538,7 +537,7 @@ CALLMODEL_TEMPLATE void CALLMODEL_T::setPriorAccountId(const QString& value) { * * ****************************************************************************/ -///Get a call from it's widget +///Get a call from it's widget CALLMODEL_TEMPLATE Call* CALLMODEL_T::getCall ( const CallWidget widget ) const { if (m_sPrivateCallList_widget[widget]) { @@ -547,7 +546,7 @@ CALLMODEL_TEMPLATE Call* CALLMODEL_T::getCall ( const CallWidget widget return NULL; } -///Get a call list from a conference +///Get a call list from a conference CALLMODEL_TEMPLATE QList<Call*> CALLMODEL_T::getCalls ( const CallWidget widget ) const { QList<Call*> toReturn; @@ -559,7 +558,7 @@ CALLMODEL_TEMPLATE QList<Call*> CALLMODEL_T::getCalls ( const CallWidget widget return toReturn; } -///Get a list of every call +///Get a list of every call CALLMODEL_TEMPLATE QList<Call*> CALLMODEL_T::getCalls ( ) { QList<Call*> toReturn; @@ -569,7 +568,7 @@ CALLMODEL_TEMPLATE QList<Call*> CALLMODEL_T::getCalls ( return toReturn; } -///Is the call associated with that widget a conference +///Is the call associated with that widget a conference CALLMODEL_TEMPLATE bool CALLMODEL_T::isConference ( const CallWidget widget ) const { if (m_sPrivateCallList_widget[widget]) { @@ -578,7 +577,7 @@ CALLMODEL_TEMPLATE bool CALLMODEL_T::isConference ( const CallWidget widget return false; } -///Is that call a conference +///Is that call a conference CALLMODEL_TEMPLATE bool CALLMODEL_T::isConference ( const Call* call ) const { if (m_sPrivateCallList_call[(Call*)call]) { @@ -587,15 +586,15 @@ CALLMODEL_TEMPLATE bool CALLMODEL_T::isConference ( const Call* call return false; } -///Do nothing, provided for API consistency +///Do nothing, provided for API consistency CALLMODEL_TEMPLATE Call* CALLMODEL_T::getCall ( const Call* call ) const -{ +{ return call; } -///Return the calls from the "call" conference +///Return the calls from the "call" conference CALLMODEL_TEMPLATE QList<Call*> CALLMODEL_T::getCalls ( const Call* call ) const -{ +{ QList<Call*> toReturn; if (m_sPrivateCallList_call[call] && m_sPrivateCallList_call[call]->conference) { foreach (InternalStruct* child, m_sPrivateCallList_call[call]->children) { @@ -605,18 +604,18 @@ CALLMODEL_TEMPLATE QList<Call*> CALLMODEL_T::getCalls ( const Call* call return toReturn; } -///Is the call associated with that Index a conference +///Is the call associated with that Index a conference CALLMODEL_TEMPLATE bool CALLMODEL_T::isConference ( const Index idx ) const -{ +{ if (m_sPrivateCallList_index[idx]) { return m_sPrivateCallList_index[idx]->conference; } return false; } -///Get the call associated with this index +///Get the call associated with this index CALLMODEL_TEMPLATE Call* CALLMODEL_T::getCall ( const Index idx ) const -{ +{ if (m_sPrivateCallList_index[idx]) { return m_sPrivateCallList_index[idx]->call_real; } @@ -624,9 +623,9 @@ CALLMODEL_TEMPLATE Call* CALLMODEL_T::getCall ( const Index idx return NULL; } -///Get the call associated with that conference index +///Get the call associated with that conference index CALLMODEL_TEMPLATE QList<Call*> CALLMODEL_T::getCalls ( const Index idx ) const -{ +{ QList<Call*> toReturn; if (m_sPrivateCallList_index[idx] && m_sPrivateCallList_index[idx]->conference) { foreach (InternalStruct* child, m_sPrivateCallList_index[idx]->children) { @@ -636,25 +635,25 @@ CALLMODEL_TEMPLATE QList<Call*> CALLMODEL_T::getCalls ( const Index idx return toReturn; } -///Is the call associated with that ID a conference +///Is the call associated with that ID a conference CALLMODEL_TEMPLATE bool CALLMODEL_T::isConference ( const QString& callId ) const -{ +{ if (m_sPrivateCallList_callId[callId]) { return m_sPrivateCallList_callId[callId]->conference; } return false; } -///Get the call associated with this ID +///Get the call associated with this ID CALLMODEL_TEMPLATE Call* CALLMODEL_T::getCall ( const QString& callId ) const -{ +{ if (m_sPrivateCallList_callId[callId]) { return m_sPrivateCallList_callId[callId]->call_real; } return NULL; } -///Get the calls associated with this ID +///Get the calls associated with this ID CALLMODEL_TEMPLATE QList<Call*> CALLMODEL_T::getCalls ( const QString& callId ) const { QList<Call*> toReturn; @@ -666,7 +665,7 @@ CALLMODEL_TEMPLATE QList<Call*> CALLMODEL_T::getCalls ( const QString& callId return toReturn; } -///Get the index associated with this call +///Get the index associated with this call CALLMODEL_TEMPLATE Index CALLMODEL_T::getIndex ( const Call* call ) const { if (m_sPrivateCallList_call[(Call*)call]) { @@ -675,7 +674,7 @@ CALLMODEL_TEMPLATE Index CALLMODEL_T::getIndex ( const Call* call return NULL; } -///Get the index associated with this index (dummy implementation) +///Get the index associated with this index (dummy implementation) CALLMODEL_TEMPLATE Index CALLMODEL_T::getIndex ( const Index idx ) const { if (m_sPrivateCallList_index[idx]) { @@ -684,7 +683,7 @@ CALLMODEL_TEMPLATE Index CALLMODEL_T::getIndex ( const Index idx return NULL; } -///Get the index associated with this call +///Get the index associated with this call CALLMODEL_TEMPLATE Index CALLMODEL_T::getIndex ( const CallWidget widget ) const { if (m_sPrivateCallList_widget[widget]) { @@ -693,7 +692,7 @@ CALLMODEL_TEMPLATE Index CALLMODEL_T::getIndex ( const CallWidget widget return NULL; } -///Get the index associated with this ID +///Get the index associated with this ID CALLMODEL_TEMPLATE Index CALLMODEL_T::getIndex ( const QString& callId ) const { if (m_sPrivateCallList_callId[callId]) { @@ -702,7 +701,7 @@ CALLMODEL_TEMPLATE Index CALLMODEL_T::getIndex ( const QString& callId return NULL; } -///Get the widget associated with this call +///Get the widget associated with this call CALLMODEL_TEMPLATE CallWidget CALLMODEL_T::getWidget ( const Call* call ) const { if (m_sPrivateCallList_call[call]) { @@ -711,7 +710,7 @@ CALLMODEL_TEMPLATE CallWidget CALLMODEL_T::getWidget ( const Call* call return NULL; } -///Get the widget associated with this ID +///Get the widget associated with this ID CALLMODEL_TEMPLATE CallWidget CALLMODEL_T::getWidget ( const Index idx ) const { if (m_sPrivateCallList_index[idx]) { @@ -720,7 +719,7 @@ CALLMODEL_TEMPLATE CallWidget CALLMODEL_T::getWidget ( const Index idx return NULL; } -///Get the widget associated with this widget (dummy) +///Get the widget associated with this widget (dummy) CALLMODEL_TEMPLATE CallWidget CALLMODEL_T::getWidget ( const CallWidget widget ) const { if (m_sPrivateCallList_widget[widget]) { @@ -729,7 +728,7 @@ CALLMODEL_TEMPLATE CallWidget CALLMODEL_T::getWidget ( const CallWidget widget return NULL; } -///Get the widget associated with this ID +///Get the widget associated with this ID CALLMODEL_TEMPLATE CallWidget CALLMODEL_T::getWidget ( const QString& widget ) const { if (m_sPrivateCallList_widget[widget]) { @@ -752,7 +751,7 @@ CALLMODEL_TEMPLATE bool CALLMODEL_T::updateCommon(Call* call) return true; } -///Update the widget associated with this call +///Update the widget associated with this call CALLMODEL_TEMPLATE bool CALLMODEL_T::updateWidget (Call* call, CallWidget value ) { if (!updateCommon(call)) return false; diff --git a/kde/src/lib/ContactBackend.cpp b/kde/src/lib/ContactBackend.cpp index f6a527d95942a1f6607ae0d42b15e81df4dc986e..e9af33886cd2cb7415edfd3a5a34724077f62847 100644 --- a/kde/src/lib/ContactBackend.cpp +++ b/kde/src/lib/ContactBackend.cpp @@ -27,11 +27,13 @@ //Qt #include <QtCore/QHash> +///Constructor ContactBackend::ContactBackend(QObject* parent) : QObject(parent) { } +///Update slot ContactList ContactBackend::update() { return update_slot(); diff --git a/kde/src/lib/sflphone_const.h b/kde/src/lib/sflphone_const.h index 83e56d3e5e008d0d75dbe179c9dbd4b76187ccbd..741a5faca4f681bb69afa2812d7689661b439ab1 100644 --- a/kde/src/lib/sflphone_const.h +++ b/kde/src/lib/sflphone_const.h @@ -65,7 +65,6 @@ #define ICON_TRANSFER ":/images/icons/transfert.svg" #define ICON_TRANSF_HOLD ":/images/icons/transfert.svg" #define ICON_CONFERENCE ":/images/icons/user-group-properties.svg" - #define ICON_CALL ":/images/icons/call.svg" #define ICON_HANGUP ":/images/icons/hang_up.svg" #define ICON_UNHOLD ":/images/icons/unhold.svg" @@ -75,34 +74,26 @@ #define ICON_REC_DEL_OFF ":/images/icons/record_disabled.svg" #define ICON_REC_DEL_ON ":/images/icons/record.svg" #define ICON_MAILBOX ":/images/icons/mailbox.svg" - #define ICON_REC_VOL_0 ":/images/icons/mic.svg" #define ICON_REC_VOL_1 ":/images/icons/mic_25.svg" #define ICON_REC_VOL_2 ":/images/icons/mic_50.svg" #define ICON_REC_VOL_3 ":/images/icons/mic_75.svg" - #define ICON_SND_VOL_0 ":/images/icons/speaker.svg" #define ICON_SND_VOL_1 ":/images/icons/speaker_25.svg" #define ICON_SND_VOL_2 ":/images/icons/speaker_50.svg" #define ICON_SND_VOL_3 ":/images/icons/speaker_75.svg" - #define ICON_SCREEN_MAIN ":/images/icons/sflphone.svg" #define ICON_SCREEN_HISTORY ":/images/icons/history2.svg" #define ICON_SCREEN_ADDRESS ":/images/icons/x-office-address-book.png" - #define ICON_DISPLAY_VOLUME_CONSTROLS ":/images/icons/icon_volume_off.svg" #define ICON_DISPLAY_DIALPAD ":/images/icons/icon_dialpad.svg" - #define ICON_HISTORY_INCOMING ":/images/icons/incoming.svg" #define ICON_HISTORY_OUTGOING ":/images/icons/outgoing.svg" #define ICON_HISTORY_MISSED ":/images/icons/missed.svg" - #define ICON_ACCOUNT_LED_RED ":/images/icons/led-red.svg" #define ICON_ACCOUNT_LED_GREEN ":/images/icons/led-green.svg" #define ICON_ACCOUNT_LED_GRAY ":/images/icons/led-gray.svg" - #define ICON_QUIT ":/images/icons/application-exit.png" - #define ICON_SFLPHONE ":/images/icons/sflphone.svg" #define ICON_TRAY_NOTIF ":/images/icons/sflphone_notif.svg" @@ -111,59 +102,8 @@ /** Account details */ -// #define ACCOUNT_ID "Account.id" -// #define ACCOUNT_TYPE "Account.type" -// #define ACCOUNT_ALIAS "Account.alias" -// #define ACCOUNT_ENABLED "Account.enable" -// #define ACCOUNT_MAILBOX "Account.mailbox" -// #define ACCOUNT_USERAGENT "Account.useragent" -// #define ACCOUNT_REGISTRATION_EXPIRE "Account.registrationExpire" -// #define ACCOUNT_SIP_STUN_SERVER "STUN.server" -// #define ACCOUNT_SIP_STUN_ENABLED "STUN.enable" -// #define ACCOUNT_DTMF_TYPE "Account.dtmfType" -// #define ACCOUNT_HOSTNAME "Account.hostname" -// #define ACCOUNT_USERNAME "Account.username" -// #define ACCOUNT_ROUTE "Account.routeset" -// #define ACCOUNT_PASSWORD "Account.password" -// #define ACCOUNT_REALM "Account.realm" -// #define ACCOUNT_KEY_EXCHANGE "SRTP.keyExchange" -// #define ACCOUNT_SRTP_ENABLED "SRTP.enable" -// #define ACCOUNT_SRTP_RTP_FALLBACK "SRTP.rtpFallback" -// #define ACCOUNT_ZRTP_DISPLAY_SAS "ZRTP.displaySAS" -// #define ACCOUNT_ZRTP_NOT_SUPP_WARNING "ZRTP.notSuppWarning" -// #define ACCOUNT_ZRTP_HELLO_HASH "ZRTP.helloHashEnable" -// #define ACCOUNT_DISPLAY_SAS_ONCE "ZRTP.displaySasOnce" -// #define KEY_EXCHANGE_NONE "0" -// #define ZRTP "1" -// #define SDES "2" /** TLS */ -// #define TLS_LISTENER_PORT "TLS.listenerPort" -// #define TLS_ENABLE "TLS.enable" -// #define TLS_PORT "TLS.port" -// #define TLS_CA_LIST_FILE "TLS.certificateListFile" -// #define TLS_CERTIFICATE_FILE "TLS.certificateFile" -// #define TLS_PRIVATE_KEY_FILE "TLS.privateKeyFile" -// #define TLS_PASSWORD "TLS.password" -// #define TLS_METHOD "TLS.method" -// #define TLS_CIPHERS "TLS.ciphers" -// #define TLS_SERVER_NAME "TLS.serverName" -// #define TLS_VERIFY_SERVER "TLS.verifyServer" -// #define TLS_VERIFY_CLIENT "TLS.verifyClient" -// #define TLS_REQUIRE_CLIENT_CERTIFICATE "TLS.requireClientCertificate" -// #define TLS_NEGOTIATION_TIMEOUT_SEC "TLS.negotiationTimeoutSec" -// #define TLS_NEGOTIATION_TIMEOUT_MSEC "TLS.negotiationTimemoutMsec" -// -// #define LOCAL_INTERFACE "Account.localInterface" -// #define PUBLISHED_SAMEAS_LOCAL "Account.publishedSameAsLocal" -// #define LOCAL_PORT "Account.localPort" -// #define PUBLISHED_PORT "Account.publishedPort" -// #define PUBLISHED_ADDRESS "Account.publishedAddress" -// -// #define REGISTRATION_STATUS "Registration.Status" -// #define REGISTRATION_STATE_CODE "Registration.code" -// #define REGISTRATION_STATE_DESCRIPTION "Registration.description" - #define IP2IP_PROFILE "IP2IP" @@ -200,6 +140,8 @@ #define CONFIG_RINGTONE_PATH "Account.ringtonePath" #define CONFIG_RINGTONE_ENABLED "Account.ringtoneEnabled" + +/**Security */ #define TLS_LISTENER_PORT "TLS.listenerPort" #define TLS_ENABLE "TLS.enable" #define TLS_PORT "TLS.port" @@ -216,6 +158,7 @@ #define TLS_NEGOTIATION_TIMEOUT_SEC "TLS.negotiationTimeoutSec" #define TLS_NEGOTIATION_TIMEOUT_MSEC "TLS.negotiationTimemoutMsec" +/**Shortcut*/ #define SHORTCUT_PICKUP "pickUp" #define SHORTCUT_HANGUP "hangUp" #define SHORTCUT_POPUP "popupWindow" @@ -223,13 +166,13 @@ #define SHORTCUT_TOGGLEHOLD "toggleHold" -#define CONFIG_ACCOUNT_HOSTNAME "Account.hostname" -#define CONFIG_ACCOUNT_USERNAME "Account.username" -#define CONFIG_ACCOUNT_ROUTESET "Account.routeset" -#define CONFIG_ACCOUNT_PASSWORD "Account.password" -#define CONFIG_ACCOUNT_REALM "Account.realm" -#define CONFIG_ACCOUNT_DEFAULT_REALM "*" -#define CONFIG_ACCOUNT_USERAGENT "Account.useragent" +#define CONFIG_ACCOUNT_HOSTNAME "Account.hostname" +#define CONFIG_ACCOUNT_USERNAME "Account.username" +#define CONFIG_ACCOUNT_ROUTESET "Account.routeset" +#define CONFIG_ACCOUNT_PASSWORD "Account.password" +#define CONFIG_ACCOUNT_REALM "Account.realm" +#define CONFIG_ACCOUNT_DEFAULT_REALM "*" +#define CONFIG_ACCOUNT_USERAGENT "Account.useragent" #define LOCAL_INTERFACE "Account.localInterface" #define PUBLISHED_SAMEAS_LOCAL "Account.publishedSameAsLocal" @@ -239,11 +182,9 @@ /** Maybe to remove **/ -// #define ACCOUNT_EXPIRE "Account.expire" -// #define ACCOUNT_STATUS "Status" -#define REGISTRATION_EXPIRE_DEFAULT 600 -#define REGISTRATION_ENABLED_TRUE "true" -#define REGISTRATION_ENABLED_FALSE "false" +#define REGISTRATION_EXPIRE_DEFAULT 600 +#define REGISTRATION_ENABLED_TRUE "true" +#define REGISTRATION_ENABLED_FALSE "false" #define ACCOUNT_TYPE_SIP "SIP" #define ACCOUNT_TYPE_IAX "IAX" #define ACCOUNT_TYPES_TAB {QString(ACCOUNT_TYPE_SIP), QString(ACCOUNT_TYPE_IAX)} @@ -286,8 +227,8 @@ #define DAEMON_CALL_STATE_INIT_CURRENT "CURRENT" #define DAEMON_CALL_STATE_INIT_HOLD "HOLD" #define DAEMON_CALL_STATE_INIT_BUSY "BUSY" -#define DAEMON_CALL_STATE_INIT_INCOMING "INCOMING" -#define DAEMON_CALL_STATE_INIT_RINGING "RINGING" +#define DAEMON_CALL_STATE_INIT_INCOMING "INCOMING" +#define DAEMON_CALL_STATE_INIT_RINGING "RINGING" #define DAEMON_CALL_STATE_INIT_INACTIVE "INACTIVE" #define DAEMON_CALL_TYPE_INCOMING "0" @@ -326,60 +267,20 @@ #define CONST_ALSA 0 #define CONST_PULSEAUDIO 1 -/** TLS */ -// #define TLS_LISTENER_PORT "TLS.listenerPort" -// #define TLS_ENABLE "TLS.enable" -// #define TLS_PORT "TLS.port" -// #define TLS_CA_LIST_FILE "TLS.certificateListFile" -// #define TLS_CERTIFICATE_FILE "TLS.certificateFile" -// #define TLS_PRIVATE_KEY_FILE "TLS.privateKeyFile" -// #define TLS_PASSWORD "TLS.password" -// #define TLS_METHOD "TLS.method" -// #define TLS_CIPHERS "TLS.ciphers" -// #define TLS_SERVER_NAME "TLS.serverName" -// #define TLS_VERIFY_SERVER "TLS.verifyServer" -// #define TLS_VERIFY_CLIENT "TLS.verifyClient" -// #define TLS_REQUIRE_CLIENT_CERTIFICATE "TLS.requireClientCertificate" -// #define TLS_NEGOTIATION_TIMEOUT_SEC "TLS.negotiationTimeoutSec" -// #define TLS_NEGOTIATION_TIMEOUT_MSEC "TLS.negotiationTimemoutMsec" - -// #define ACCOUNT_ID "Account.id" -// #define ACCOUNT_AUTHENTICATION_USERNAME "authenticationUsername" -// #define ACCOUNT_KEY_EXCHANGE "SRTP.keyExchange" -// #define ACCOUNT_SRTP_ENABLED "SRTP.enable" -// #define ACCOUNT_SRTP_RTP_FALLBACK "SRTP.rtpFallback" -// #define ACCOUNT_ZRTP_DISPLAY_SAS "ZRTP.displaySAS" -// #define ACCOUNT_ZRTP_NOT_SUPP_WARNING "ZRTP.notSuppWarning" -// #define ACCOUNT_ZRTP_HELLO_HASH "ZRTP.helloHashEnable" -// #define ACCOUNT_DISPLAY_SAS_ONCE "ZRTP.displaySasOnce" -// #define KEY_EXCHANGE_NONE "0" -// #define ZRTP "1" -// #define SDES "2" - typedef enum { - /** Ringing incoming call */ - CALL_STATE_INCOMING = 0, - /** Ringing outgoing call */ - CALL_STATE_RINGING = 1, - /** Call to which the user can speak and hear */ - CALL_STATE_CURRENT = 2, - /** Call which numbers are being added by the user */ - CALL_STATE_DIALING = 3, - /** Call is on hold */ - CALL_STATE_HOLD = 4, - /** Call has failed */ - CALL_STATE_FAILURE = 5, - /** Call is busy */ - CALL_STATE_BUSY = 6, - /** Call is being transfered. During this state, the user can enter the new number. */ - CALL_STATE_TRANSFER = 7, - /** Call is on hold for transfer */ - CALL_STATE_TRANSF_HOLD = 8, - /** Call is over and should not be used */ - CALL_STATE_OVER = 9, - /** This state should never be reached */ - CALL_STATE_ERROR = 10 + + CALL_STATE_INCOMING = 0, /** Ringing incoming call */ + CALL_STATE_RINGING = 1, /** Ringing outgoing call */ + CALL_STATE_CURRENT = 2, /** Call to which the user can speak and hear */ + CALL_STATE_DIALING = 3, /** Call which numbers are being added by the user */ + CALL_STATE_HOLD = 4, /** Call is on hold */ + CALL_STATE_FAILURE = 5, /** Call has failed */ + CALL_STATE_BUSY = 6, /** Call is busy */ + CALL_STATE_TRANSFER = 7, /** Call is being transfered. During this state, the user can enter the new number. */ + CALL_STATE_TRANSF_HOLD = 8, /** Call is on hold for transfer */ + CALL_STATE_OVER = 9, /** Call is over and should not be used */ + CALL_STATE_ERROR = 10 /** This state should never be reached */ } call_state; static const QString empty(""); @@ -395,16 +296,15 @@ static const QString empty(""); #endif /** HISTORY SERIALIZATION */ -#define ACCOUNT_ID_KEY "accountid" -#define CALLID_KEY "callid" -#define CONFID_KEY "confid" -#define DISPLAY_NAME_KEY "display_name" -#define PEER_NUMBER_KEY "peer_number" -#define RECORDING_PATH_KEY "recordfile" -#define STATE_KEY "state" -#define TIMESTAMP_START_KEY "timestamp_start" -#define TIMESTAMP_STOP_KEY "timestamp_stop" -#define MISSED_STRING "missed" -#define INCOMING_STRING "incoming" -#define OUTGOING_STRING "outgoing" - +#define ACCOUNT_ID_KEY "accountid" +#define CALLID_KEY "callid" +#define CONFID_KEY "confid" +#define DISPLAY_NAME_KEY "display_name" +#define PEER_NUMBER_KEY "peer_number" +#define RECORDING_PATH_KEY "recordfile" +#define STATE_KEY "state" +#define TIMESTAMP_START_KEY "timestamp_start" +#define TIMESTAMP_STOP_KEY "timestamp_stop" +#define MISSED_STRING "missed" +#define INCOMING_STRING "incoming" +#define OUTGOING_STRING "outgoing" \ No newline at end of file diff --git a/kde/src/widgets/AccountItemWidget.cpp b/kde/src/widgets/AccountItemWidget.cpp index 7be1cf55fbdc87e0dcc3c8dd5dfdeacec76f0d79..c4c550a2d978a57ea6de2f935f35dbc119bc9ef4 100755 --- a/kde/src/widgets/AccountItemWidget.cpp +++ b/kde/src/widgets/AccountItemWidget.cpp @@ -24,9 +24,13 @@ //Qt #include <QtGui/QHBoxLayout> +#include <QtGui/QCheckBox> +#include <QtGui/QLabel> +#include <QtGui/QIcon> //KDE #include <KDebug> +#include <KLed> //SFLPhone library #include "lib/sflphone_const.h" @@ -56,7 +60,7 @@ AccountItemWidget::AccountItemWidget(QWidget *parent) updateDisplay(); QMetaObject::connectSlotsByName(this); -} +} //AccountItemWidget ///Destructor AccountItemWidget::~AccountItemWidget() @@ -89,7 +93,7 @@ void AccountItemWidget::updateStateDisplay() default: kDebug() << "Calling AccountItemWidget::setState with value " << m_State << ", not part of enum AccountItemWidget::State."; } -} +} //updateStateDisplay ///If this item is enable or not void AccountItemWidget::updateEnabledDisplay() diff --git a/kde/src/widgets/AccountItemWidget.h b/kde/src/widgets/AccountItemWidget.h index 8b5cabe200ba5252aa5af4956fe7bbb50230a54b..3c76f74ddd3dc46a054ac4e13995e5f308ad5bbd 100755 --- a/kde/src/widgets/AccountItemWidget.h +++ b/kde/src/widgets/AccountItemWidget.h @@ -22,10 +22,13 @@ #ifndef ACCOUNTITEMWIDGET_H #define ACCOUNTITEMWIDGET_H +//Base #include <QWidget> -#include <QCheckBox> -#include <QLabel> -#include <kled.h> + +//Qt +class QCheckBox; +class QLabel; + ///@class AccountItemWidget Widget for the config dialog account list class AccountItemWidget : public QWidget diff --git a/kde/src/widgets/BookmarkDock.cpp b/kde/src/widgets/BookmarkDock.cpp index a8925dacf30ac747d6d43377081b32550b762406..38f821289f0b96fc6b26c0dc8a0f57d1f5af2792 100644 --- a/kde/src/widgets/BookmarkDock.cpp +++ b/kde/src/widgets/BookmarkDock.cpp @@ -77,7 +77,7 @@ BookmarkDock::BookmarkDock(QWidget* parent) : QDockWidget(parent) m_pFilterLE->setPlaceholderText(i18n("Filter")); m_pMostUsedCK->setChecked(ConfigurationSkeleton::displayContactCallHistory()); - + QWidget* mainWidget = new QWidget(this); setWidget(mainWidget); @@ -100,7 +100,7 @@ BookmarkDock::BookmarkDock(QWidget* parent) : QDockWidget(parent) connect(m_pMostUsedCK , SIGNAL(toggled(bool)), this , SLOT(reload() )); connect(AkonadiBackend::getInstance() , SIGNAL(collectionChanged()) , this , SLOT(reload() )); reload(); -} +} //BookmarkDock ///Destructor BookmarkDock::~BookmarkDock() @@ -127,12 +127,12 @@ void BookmarkDock::addBookmark_internal(const QString& phone) else { item = m_pItemView->addItem<QNumericTreeWidgetItem>(QString(widget->getName()[0])); } - + widget->setItem(item); m_pItemView->addTopLevelItem(item); m_pItemView->setItemWidget(item,0,widget); m_pBookmark << widget; -} +} //addBookmark_internal ///Proxy to add a new bookmark void BookmarkDock::addBookmark(const QString& phone) @@ -174,4 +174,4 @@ void BookmarkDock::reload() addBookmark_internal(nb); } ConfigurationSkeleton::setDisplayContactCallHistory(m_pMostUsedCK->isChecked()); -} +} //reload \ No newline at end of file diff --git a/kde/src/widgets/BookmarkDock.h b/kde/src/widgets/BookmarkDock.h index e47dd018a47c3b6f48a1abd1b0d7da655fd6bafd..30f58298d26fe970a5f8ca755c674a3c85974b00 100644 --- a/kde/src/widgets/BookmarkDock.h +++ b/kde/src/widgets/BookmarkDock.h @@ -56,7 +56,7 @@ private: QSplitter* m_pSplitter ; BookmarkList m_pBookmark ; QCheckBox* m_pMostUsedCK; - QTreeView* m_pTest; + QTreeView* m_pTest ; //Mutators void addBookmark_internal(const QString& phone); diff --git a/kde/src/widgets/CallTreeItem.cpp b/kde/src/widgets/CallTreeItem.cpp index 041ddaae881455186e99daea9fbf569b9b095448..1ce85a0e151c46777b3e7246907d2ac4b0d2b9b1 100644 --- a/kde/src/widgets/CallTreeItem.cpp +++ b/kde/src/widgets/CallTreeItem.cpp @@ -168,7 +168,7 @@ void CallTreeItem::setCall(Call *call) connect(m_pItemCall, SIGNAL(changed()), this, SLOT(updated())); updated(); -} +} //setCall ///Update data void CallTreeItem::updated() @@ -231,7 +231,7 @@ void CallTreeItem::updated() kDebug() << "not emmiting tranfer signal"; } changed(); -} +} //updated /***************************************************************************** @@ -262,7 +262,7 @@ void CallTreeItem::dragEnterEvent ( QDragEnterEvent *e ) } else e->ignore(); -} +} //dragEnterEvent ///The cursor move on a potential drag event void CallTreeItem::dragMoveEvent ( QDragMoveEvent *e ) @@ -311,7 +311,7 @@ void CallTreeItem::resizeEvent ( QResizeEvent *e ) } e->accept(); -} +} //resizeEvent void CallTreeItem::transferEvent(QMimeData* data) { diff --git a/kde/src/widgets/CallTreeItem.h b/kde/src/widgets/CallTreeItem.h index 93c881245c362ae021d4c252df56ddab8ff0cefe..8b24885717d38326fdd0ac825006e767897a60aa 100644 --- a/kde/src/widgets/CallTreeItem.h +++ b/kde/src/widgets/CallTreeItem.h @@ -59,18 +59,19 @@ class CallTreeItem : public QWidget private: //Attributes - Call* m_pItemCall; - bool m_Init; - bool m_isHover; - QLabel* m_pIconL; - QLabel* m_pPeerL; - QLabel* m_pCallNumberL; - QLabel* m_pTransferPrefixL; - QLabel* m_pTransferNumberL; - QLabel* m_pCodecL; - QLabel* m_pSecureL; - QLabel* m_pHistoryPeerL; - TranslucentButtons* m_pBtnConf; + Call* m_pItemCall ; + bool m_Init ; + bool m_isHover ; + QLabel* m_pIconL ; + QLabel* m_pPeerL ; + QLabel* m_pCallNumberL ; + QLabel* m_pTransferPrefixL ; + QLabel* m_pTransferNumberL ; + QLabel* m_pCodecL ; + QLabel* m_pSecureL ; + QLabel* m_pHistoryPeerL ; + + TranslucentButtons* m_pBtnConf ; TranslucentButtons* m_pBtnTrans; protected: diff --git a/kde/src/widgets/CategorizedTreeWidget.cpp b/kde/src/widgets/CategorizedTreeWidget.cpp index 5a5cac3bf11d1514d629b2f44b1d6ae9618e8361..af8ea86c2d1cdb6e184aabce4f87019b011b5082 100644 --- a/kde/src/widgets/CategorizedTreeWidget.cpp +++ b/kde/src/widgets/CategorizedTreeWidget.cpp @@ -90,7 +90,7 @@ class KateColorTreeDelegate : public QStyledItemDelegate virtual void paint(QPainter* painter, const QStyleOptionViewItem& option, const QModelIndex& index) const { Q_ASSERT(index.isValid()); - + //BEGIN: draw toplevel items if (!index.parent().isValid()) { QStyleOptionViewItem opt(option); @@ -102,7 +102,7 @@ class KateColorTreeDelegate : public QStyledItemDelegate return; } //END: draw toplevel items - + //BEGIN: draw background of category for all other items { QStyleOptionViewItem opt(option); @@ -155,4 +155,4 @@ void CategorizedTreeWidget::drawBranches(QPainter* painter, const QRect& rect, c QVector<QTreeWidgetItem*> CategorizedTreeWidget::realItems() const { return m_lItems; -} +} \ No newline at end of file diff --git a/kde/src/widgets/CategoryDrawer.h b/kde/src/widgets/CategoryDrawer.h index c997268b4eedc828abb6f11556cedff7f5a463a5..4973491f6171d97178939ea865cac3d3c440905e 100644 --- a/kde/src/widgets/CategoryDrawer.h +++ b/kde/src/widgets/CategoryDrawer.h @@ -34,11 +34,7 @@ class CategoryDrawer : public KCategoryDrawerV2 public: CategoryDrawer(); - virtual void drawCategory(const QModelIndex &index, - int sortRole, - const QStyleOption &option, - QPainter *painter) const; - + virtual void drawCategory(const QModelIndex &index, int sortRole, const QStyleOption &option, QPainter *painter) const; virtual int categoryHeight(const QModelIndex &index, const QStyleOption &option) const; }; diff --git a/kde/src/widgets/ContactDock.cpp b/kde/src/widgets/ContactDock.cpp index 401eefb8e78012f16b5dfc03d5b3e0409b9bd4c7..9feb0825011f84fee4c2113260d192257fee2bcb 100644 --- a/kde/src/widgets/ContactDock.cpp +++ b/kde/src/widgets/ContactDock.cpp @@ -64,12 +64,6 @@ class QNumericTreeWidgetItem_hist : public QTreeWidgetItem { private: bool operator<(const QTreeWidgetItem & other) const { int column = treeWidget()->sortColumn(); - //if (dynamic_cast<QNumericTreeWidgetItem_hist*>((QTreeWidgetItem*)&other)) { - //if (widget !=0 && dynamic_cast<QNumericTreeWidgetItem_hist*>((QTreeWidgetItem*)&other)->widget != 0) - // return widget->getTimeStamp() < dynamic_cast<QNumericTreeWidgetItem_hist*>((QTreeWidgetItem*)&other)->widget->getTimeStamp(); - //else if (weight > 0 && dynamic_cast<QNumericTreeWidgetItem_hist*>((QTreeWidgetItem*)&other)->weight > 0) - // return weight > dynamic_cast<QNumericTreeWidgetItem_hist*>((QTreeWidgetItem*)&other)->weight; - //} return text(column) < other.text(column); } }; @@ -84,7 +78,7 @@ bool KeyPressEaterC::eventFilter(QObject *obj, QEvent *event) // standard event processing return QObject::eventFilter(obj, event); } -} +} //eventFilter ///Constructor ContactDock::ContactDock(QWidget* parent) : QDockWidget(parent) @@ -150,8 +144,7 @@ ContactDock::ContactDock(QWidget* parent) : QDockWidget(parent) timer->start(1800*1000); //30 minutes setWindowTitle(i18n("Contact")); - -} +} //ContactDock ///Destructor ContactDock::~ContactDock() @@ -184,7 +177,7 @@ void ContactDock::reloadContact() } break; } - + foreach (Contact* cont, list) { if (cont->getPhoneNumbers().count() && usableNumberCount(cont)) { ContactItemWidget* aContact = new ContactItemWidget(m_pContactView); @@ -239,7 +232,7 @@ void ContactDock::reloadContact() } ConfigurationSkeleton::setContactSortMode(m_pSortByCBB->currentIndex()); -} +} //reloadContact ///Query the call history for all items related to this contact void ContactDock::loadContactHistory(QTreeWidgetItem* item) @@ -259,7 +252,7 @@ void ContactDock::loadContactHistory(QTreeWidgetItem* item) } } } -} +} //loadContactHistory ///Filter contact void ContactDock::filter(const QString& text) @@ -277,7 +270,7 @@ void ContactDock::filter(const QString& text) item->getItem()->setHidden(!visible); } //m_pContactView->expandAll(); -} +} //filter void ContactDock::reloadHistoryConst() { @@ -318,7 +311,7 @@ QMimeData* ContactTree::mimeData( const QList<QTreeWidgetItem *> items) const kDebug() << "the item is not a call"; } return mimeData; -} +} //mimeData ///Handle data being dropped on the widget bool ContactTree::dropMimeData(QTreeWidgetItem *parent, int index, const QMimeData *data, Qt::DropAction action) @@ -374,7 +367,7 @@ void ContactDock::keyPressEvent(QKeyEvent* event) { m_pFilterLE->setText(m_pFilterLE->text().left( m_pFilterLE->text().size()-1 )); else if (!event->text().isEmpty() && !(key == Qt::Key_Backspace)) m_pFilterLE->setText(m_pFilterLE->text()+event->text()); -} +} //keyPressEvent /***************************************************************************** * * diff --git a/kde/src/widgets/ContactDock.h b/kde/src/widgets/ContactDock.h index c7318a0b4f6a1d0a986a0d73a5c8ce80019f412d..c70cbc86e4e49b26d19a65be171af8e9697097ea 100644 --- a/kde/src/widgets/ContactDock.h +++ b/kde/src/widgets/ContactDock.h @@ -114,4 +114,4 @@ private: }; -#endif \ No newline at end of file +#endif //CONTACT_DOCK_H diff --git a/kde/src/widgets/ContactItemWidget.cpp b/kde/src/widgets/ContactItemWidget.cpp index b253adfff36ad505dab9ab0e4bb4a234d1d9c16c..eabffd22637c23f2d4c4e66934e7e619b9bd0c75 100644 --- a/kde/src/widgets/ContactItemWidget.cpp +++ b/kde/src/widgets/ContactItemWidget.cpp @@ -89,7 +89,7 @@ ContactItemWidget::ContactItemWidget(QWidget *parent) connect(m_pEmail , SIGNAL(triggered()) , this,SLOT(sendEmail() )); connect(m_pAddPhone , SIGNAL(triggered()) , this,SLOT(addPhone() )); connect(m_pBookmark , SIGNAL(triggered()) , this,SLOT(bookmark() )); -} +} //ContactItemWidget ///Destructor ContactItemWidget::~ContactItemWidget() @@ -138,7 +138,7 @@ void ContactItemWidget::setContact(Contact* contact) updated(); connect(this,SIGNAL(customContextMenuRequested(QPoint)),this,SLOT(showContext(QPoint))); -} +} //setContact ///Set the model index void ContactItemWidget::setItem(QTreeWidgetItem* item) @@ -185,7 +185,7 @@ void ContactItemWidget::updated() m_pIconL->setPixmap(QPixmap(KIcon("user-identity").pixmap(QSize(48,48)))); else m_pIconL->setPixmap(*m_pContactKA->getPhoto()); -} +} //updated /***************************************************************************** @@ -258,7 +258,7 @@ void ContactItemWidget::showContext(const QPoint& pos) PhoneNumbers numbers = m_pContactKA->getPhoneNumbers(); m_pBookmark->setEnabled(numbers.count() == 1); m_pMenu->exec(mapToGlobal(pos)); -} +} //showContext ///Send an email //TODO diff --git a/kde/src/widgets/Dialpad.cpp b/kde/src/widgets/Dialpad.cpp index 2db664f43d94600932f41fcd54e447241c402349..95bc32bf3cfa348db474e53f664b7ca20a82fde5 100755 --- a/kde/src/widgets/Dialpad.cpp +++ b/kde/src/widgets/Dialpad.cpp @@ -57,7 +57,7 @@ Dialpad::Dialpad(QWidget *parent) layout->addWidget ( text ); connect(m_pButtons[i],SIGNAL(typed(QString&)),this,SLOT(clicked(QString&))); } -} +} //Dialpad ///Proxy to make the view more convinient to use void Dialpad::clicked(QString& text) diff --git a/kde/src/widgets/HistoryDock.cpp b/kde/src/widgets/HistoryDock.cpp index 462ce0581511134bffdc5d84c3137c12562c6cfe..a656ef860bc66e38b66622c2cbf4767514e977b8 100644 --- a/kde/src/widgets/HistoryDock.cpp +++ b/kde/src/widgets/HistoryDock.cpp @@ -51,7 +51,7 @@ #define CURRENT_SORTING_MODE m_pSortByCBB->currentIndex() -///Qt lack official functional sorting algo, so this hack around it +///@class QNumericTreeWidgetItem Qt lack official functional sorting algo, so this hack around it class QNumericTreeWidgetItem : public QTreeWidgetItem { public: QNumericTreeWidgetItem(QTreeWidget* parent=0):QTreeWidgetItem(parent),widget(0),weight(-1){} @@ -148,7 +148,7 @@ HistoryDock::HistoryDock(QWidget* parent) : QDockWidget(parent) m_CurrentFromDate = m_pFromDW->date(); m_CurrentToDate = m_pToDW->date(); - + m_pSortByCBB->setCurrentIndex(ConfigurationSkeleton::historySortMode()); connect(m_pAllTimeCB, SIGNAL(toggled(bool)), this, SLOT(enableDateRange(bool) )); @@ -160,7 +160,7 @@ HistoryDock::HistoryDock(QWidget* parent) : QDockWidget(parent) connect(SFLPhone::model() , SIGNAL(historyChanged()), this, SLOT(reload() )); reload(); -} +} //HistoryDock ///Destructor HistoryDock::~HistoryDock() @@ -202,7 +202,7 @@ void HistoryDock::reload() } break; } - + foreach(HistoryTreeItem* hitem, m_History) { delete hitem; } @@ -217,22 +217,15 @@ void HistoryDock::reload() switch (m_pSortByCBB->currentIndex()) { case Date: foreach(HistoryTreeItem* hitem, m_History) { - //QNumericTreeWidgetItem* item = new QNumericTreeWidgetItem(m_pItemView);//m_pItemView->addItem<QNumericTreeWidgetItem>(timeToHistoryCategory(QDateTime::fromTime_t(hitem->call()->getStartTimeStamp().toUInt()).date())); QNumericTreeWidgetItem* item = m_pItemView->addItem<QNumericTreeWidgetItem>(timeToHistoryCategory(QDateTime::fromTime_t(hitem->call()->getStartTimeStamp().toUInt()).date())); item->widget = hitem; hitem->setItem(item); - //m_pItemView->addTopLevelItem(item); m_pItemView->setItemWidget(item,0,hitem); } break; case Name2: { QHash<QString,QTreeWidgetItem*> group; foreach(HistoryTreeItem* item, m_History) { -// if (!group[getIdentity(item)]) { -// group[getIdentity(item)] = new QTreeWidgetItem(m_pItemView); -// group[getIdentity(item)]->setText(0,getIdentity(item)); -// m_pItemView->addTopLevelItem(group[getIdentity(item)]); -// } QNumericTreeWidgetItem* twItem = m_pItemView->addItem<QNumericTreeWidgetItem>(getIdentity(item->call())); item->setItem(twItem); twItem->widget = item; @@ -285,7 +278,7 @@ void HistoryDock::reload() foreach(HistoryTreeItem* item, m_History) { item->setDurWidth(maxWidth); } -} +} //reload ///Enable the ability to set a date range like 1 month to limit history void HistoryDock::enableDateRange(bool enable) @@ -330,7 +323,7 @@ void HistoryDock::updateLinkedDate(KDateWidget* item, QDate& prevDate, QDate& ne } } prevDate = newDate; -} +} //updateLinkedDate ///The signals have to be disabled to prevent an ifinite loop void HistoryDock::updateLinkedFromDate(QDate date) @@ -376,7 +369,7 @@ QMimeData* HistoryTree::mimeData( const QList<QTreeWidgetItem *> items) const kDebug() << "the item is not a call"; } return mimeData; -} +} //mimeData ///Handle what happen when serialized data is dropped bool HistoryTree::dropMimeData(QTreeWidgetItem *parent, int index, const QMimeData *data, Qt::DropAction action) @@ -416,4 +409,4 @@ void HistoryDock::keyPressEvent(QKeyEvent* event) { m_pFilterLE->setText(m_pFilterLE->text().left( m_pFilterLE->text().size()-1 )); else if (!event->text().isEmpty() && !(key == Qt::Key_Backspace)) m_pFilterLE->setText(m_pFilterLE->text()+event->text()); -} +} //keyPressEvent \ No newline at end of file diff --git a/kde/src/widgets/HistoryTreeItem.cpp b/kde/src/widgets/HistoryTreeItem.cpp index 3ba87e729cce0678ed2ed231312f18e27ccbc524..f014e1bd269d8832eca1cbaa85971ce8128b6dd4 100644 --- a/kde/src/widgets/HistoryTreeItem.cpp +++ b/kde/src/widgets/HistoryTreeItem.cpp @@ -140,7 +140,7 @@ HistoryTreeItem::HistoryTreeItem(QWidget *parent ,QString phone) m_pIconL = new QLabel( this ); m_pPeerNameL = new QLabel( this ); m_pCallNumberL = new QLabel( this ); - m_pLengthL = new QLabel( this ); + m_pLengthL = new QLabel( this ); m_pTimeL = new QLabel( this ); m_pIconL->setMinimumSize(70,0); @@ -166,7 +166,7 @@ HistoryTreeItem::HistoryTreeItem(QWidget *parent ,QString phone) m_pCallNumberL->setText(phone); m_PhoneNumber = phone; } -} +} //HistoryTreeItem ///Destructor HistoryTreeItem::~HistoryTreeItem() @@ -211,8 +211,7 @@ void HistoryTreeItem::updated() m_pCallNumberL->setText(m_pItemCall->getCallNumber()); } } - -} +} //updated ///Show the context menu void HistoryTreeItem::showContext(const QPoint& pos) @@ -350,7 +349,7 @@ void HistoryTreeItem::showRecordPlayer() connect( m_pMediaObject , SIGNAL(tick(qint64) ) , this , SLOT( tick(qint64) )); connect(m_pMediaObject , SIGNAL(stateChanged(Phonon::State,Phonon::State)), - this, SLOT(stateChanged(Phonon::State,Phonon::State))); + this, SLOT(stateChanged(Phonon::State,Phonon::State))); } kDebug() << "Path:" << m_pItemCall->getRecordingPath(); @@ -361,7 +360,7 @@ void HistoryTreeItem::showRecordPlayer() m_pMetaInformationResolver->setCurrentSource(m_lSources.first()); m_pMediaObject->play(); -} +} //showRecordPlayer ///Called when the user press the stop button void HistoryTreeItem::stopPlayer() @@ -421,7 +420,7 @@ void HistoryTreeItem::stateChanged(Phonon::State newState, Phonon::State /* oldS default: ; } -} +} //stateChanged ///Reference code for metastate change void HistoryTreeItem::metaStateChanged(Phonon::State newState, Phonon::State oldState) @@ -450,7 +449,7 @@ void HistoryTreeItem::metaStateChanged(Phonon::State newState, Phonon::State old if (m_lSources.size() > index) { m_pMetaInformationResolver->setCurrentSource(m_lSources.at(index)); } -} +} //metaStateChanged ///Resize the player void HistoryTreeItem::resizeEvent(QResizeEvent* event) @@ -500,7 +499,7 @@ void HistoryTreeItem::setCall(Call *call) m_pPlay-> setVisible(!m_pItemCall->getRecordingPath().isEmpty() && QFile::exists(m_pItemCall->getRecordingPath())); m_pRemove->setVisible(!m_pItemCall->getRecordingPath().isEmpty() && QFile::exists(m_pItemCall->getRecordingPath())); -} +} //setCall ///Set the index associed with this widget void HistoryTreeItem::setItem(QTreeWidgetItem* item) @@ -539,7 +538,7 @@ bool HistoryTreeItem::getContactInfo(QString phoneNumber) return false; } return true; -} +} //getContactInfo ///Return the time stamp uint HistoryTreeItem::getTimeStamp() diff --git a/lang/README b/lang/README deleted file mode 100644 index 6ffb51cd1a4564ad643310f0a4d886f4d65c13a7..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/lang/README +++ /dev/null @@ -1,22 +0,0 @@ -If you need to update the translations files : - -First, compile the KDE client in order to update generated c++ files (from ui files, etc). -For more details about how to compile KDE client, see the README file in sflphone-client-kde folder. -Then just execute: - - ./update.sh - -in the current directory. - - -Now that the global po files are updated, you can copy them in both Gnome and KDE clients using : - - ./copy-in-gnome.sh - -and - - ./copy-in-kde.sh - -This will replace the po files in clients with those in lang folder. - -ALL CHANGES MADE DIRECTLY IN PO FILES IN THE CLIENTS FOLDERS WILL BE LOST! diff --git a/lang/ar.po b/lang/ar.po deleted file mode 100644 index bb1d3bfd644b922c65a06f3fca082dfe36e05c28..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/lang/ar.po +++ /dev/null @@ -1,1226 +0,0 @@ -# Arabic translation for sflphone -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the sflphone package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: sflphone\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-04 16:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-17 19:24+0000\n" -"Last-Translator: Zied ABID <ziedabid@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" -"Language: ar\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= " -"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-01 12:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:85 -#, c-format -msgid "%s says:" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:103 ../gnome/src/sflnotify.c:122 -#, c-format -msgid "%s account : %s" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:108 -#, c-format -msgid "<i>From</i> %s" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:125 -#, c-format -msgid "%d voice mail" -msgid_plural "%d voice mails" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:139 -#, c-format -msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:143 -msgid "Current account" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:154 -msgid "You have no accounts set up" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:155 ../gnome/src/sflnotify.c:168 -#: ../gnome/src/accountlist.c:160 -msgid "Error" -msgstr "خلل" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:167 -msgid "You have no registered accounts" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:181 -#, c-format -msgid "" -"<i>With:</i> %s \n" -"using %s" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:194 -#, c-format -msgid "%s does not support ZRTP." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:207 -#, c-format -msgid "ZRTP negotiation failed with %s" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:220 -#, c-format -msgid "<i>With:</i> %s" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:135 -msgid "_Show main window" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:142 ../gnome/src/uimanager.c:970 -#: ../gnome/src/uimanager.c:1286 ../gnome/src/uimanager.c:1346 -msgid "_Hang up" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:193 -#, c-format -msgid "%i active account" -msgid_plural "%i active accounts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:194 -msgid "SFLphone" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/actions.c:176 -msgid "Using account" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/actions.c:180 -msgid "No registered accounts" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/actions.c:609 ../gnome/src/actions.c:881 -msgid "Direct SIP call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:340 -msgid "today at %R" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:343 -msgid "yesterday at %R" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:345 -msgid "%A at %R" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:349 -msgid "%x at %R" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/main.c:96 ../gnome/src/dbus/dbus.c:515 -msgid "SFLphone Error" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/eel-gconf-extensions.c:73 -msgid "" -"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n" -"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n" -"more info" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:151 -msgid "Registered" -msgstr "مُسجّل" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:154 -msgid "Not Registered" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:157 -msgid "Trying..." -msgstr "غير مُسجّل" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:163 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:166 -msgid "Network unreachable" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:169 -msgid "Host unreachable" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:172 -msgid "Stun configuration error" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:175 -msgid "Stun server invalid" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:178 -msgid "Ready" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:181 -msgid "Invalid" -msgstr "غير صحيح" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:51 -msgid "ZRTP Options" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:70 -msgid "Send Hello Hash in S_DP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75 -msgid "Ask User to Confirm SAS" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 -msgid "_Warn if ZRTP not supported" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:85 -msgid "Display SAS once for hold events" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:124 -msgid "SDES Options" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:142 -msgid "Fallback on RTP on SDES failure" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:549 -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:425 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:554 -msgid "Frequency" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:559 -msgid "Bitrate" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:669 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:691 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:713 -msgid "Input" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:734 -msgid "Ringtone" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:775 -msgid "Sound Manager" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:786 -msgid "_Pulseaudio" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:790 -msgid "_ALSA" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:796 -msgid "ALSA settings" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:807 -msgid "Recordings" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:811 -msgid "Destination folder" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:815 -msgid "Select a folder" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:827 -msgid "_Always recording" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:834 -msgid "Voice enhancement settings" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:837 -msgid "_Noise Reduction" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:851 -msgid "_Echo Cancellation" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:339 -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:416 -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:115 -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:343 -msgid "_Use Evolution address books" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:350 -msgid "Download limit :" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:358 -msgid "cards" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:363 -msgid "_Display contact photo if available" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:369 -msgid "Fields from Evolution's address books" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:372 -msgid "_Work" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:378 -msgid "_Home" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:384 -msgid "_Mobile" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:390 -msgid "Address Books" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:394 -msgid "Select which Evolution address books to use" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:149 -msgid "URL Argument" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:157 -msgid "Trigger on specific _SIP header" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:166 -msgid "Trigger on _IAX2 URL" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:171 -msgid "Command to _run" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:181 -msgid "Phone number rewriting" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:185 -msgid "_Prefix dialed numbers with" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:78 -#, c-format -msgid "This assistant is now finished." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:80 -msgid "" -"You can at any time check your registration state or modify your accounts " -"parameters in the Options/Accounts window." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:83 -msgid "Alias" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:87 -msgid "Server" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:91 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:95 -msgid "Security: " -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:98 -msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:100 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:244 -msgid "SFLphone account creation wizard" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:271 -msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:272 -msgid "This installation wizard will help you configure an account." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "VoIP Protocols" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "Select an account type" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:289 -msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:291 -msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Account" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Please select one of the following options" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:308 -msgid "" -"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n" -"(For testing purpose only)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:310 -msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 -msgid "SIP account settings" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "Please fill the following information" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:332 ../gnome/src/config/assistant.c:432 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250 -msgid "_Alias" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:340 ../gnome/src/config/assistant.c:440 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:289 -msgid "_Host name" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:348 ../gnome/src/config/assistant.c:448 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:298 -msgid "_User name" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:358 ../gnome/src/config/assistant.c:457 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:313 -msgid "_Password" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:367 ../gnome/src/config/assistant.c:466 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:329 -msgid "Show password" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:372 ../gnome/src/config/assistant.c:471 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:343 -msgid "_Voicemail number" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:380 ../gnome/src/config/assistant.c:410 -msgid "Secure communications with _ZRTP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "Optional email address" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:402 -msgid "_Email address" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "IAX2 account settings" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "Network Address Translation (NAT)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:499 -msgid "E_nable STUN" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:506 -msgid "_STUN server" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Account Registration" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Congratulations!" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:169 -msgid "Desktop Notifications" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:174 -msgid "_Enable notifications" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:181 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:189 -msgid "Show SFLphone in the system tray" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:196 -msgid "_Popup main window on incoming call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:202 -msgid "Ne_ver popup main window" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:215 -msgid "Hide SFLphone window on _startup" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:229 -msgid "Calls History" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:233 -msgid "_Keep my history for at least" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:248 -msgid "days" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:253 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:257 -msgid "Enable instant messaging" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:422 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1070 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1208 -msgid "Audio" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:427 -msgid "Hooks" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:432 -msgid "Shortcuts" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:438 -msgid "Address Book" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:231 -msgid "Account Parameters" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:260 -msgid "_Protocol" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:277 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:334 -msgid "_Proxy" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:352 -msgid "_User-agent" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:413 -msgid "Authentication" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:414 -msgid "Secret" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:658 -msgid "Credential" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:692 -msgid "Authentication name" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:703 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1229 -msgid "Security" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:767 -msgid "Use TLS transport(sips)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:773 -msgid "SRTP key exchange" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:779 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:843 -msgid "Registration" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:847 -msgid "Registration expire" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:856 -msgid "_Comply with RFC 3263" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:876 -msgid "Network Interface" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:887 -msgid "Local address" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:918 -msgid "Local port" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:960 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:994 -msgid "Published address" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:964 -msgid "Using STUN" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:972 -msgid "STUN server URL" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:980 -msgid "Same as local parameters" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:983 -msgid "Set published address and port:" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1003 -msgid "Published port" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1084 -msgid "DTMF" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1095 -msgid "RTP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1099 -msgid "SIP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1107 -msgid "Ringtones" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1110 -msgid "Choose a ringtone" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1115 -msgid "_Enable ringtones" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1127 -msgid "Audio Files" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1145 -msgid "" -"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a " -"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " -"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1182 -msgid "Account settings" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1202 -msgid "Basic" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1224 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1235 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:117 -msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:202 -#, c-format -msgid "Server returned \"%s\" (%d)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:494 -msgid "Protocol" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:502 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:581 -msgid "Accounts" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:590 -msgid "Configured Accounts" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:608 -#, c-format -msgid "There is %d active account" -msgid_plural "There are %d active accounts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:615 -msgid "You have no active account" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:41 -msgid "Advanced options for TLS" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:58 -msgid "TLS transport" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:62 -msgid "" -"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n" -"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n" -"TLS transport for each account. However, each of them will run on a " -"dedicated\n" -"port, different one from each other\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:109 -msgid "Global TLS listener (all accounts)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:123 -msgid "Certificate of Authority list" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:126 -msgid "Choose a CA list file (optional)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:138 -msgid "Public endpoint certificate file" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:141 -msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:159 -msgid "Choose a private key file (optional)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:174 -msgid "Password for the private key" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:189 -msgid "TLS protocol method" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:217 -msgid "TLS cipher list" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:226 -msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:234 -msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:251 -msgid "Verify incoming certificates, as a server" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:257 -msgid "Verify certificates from answer, as a client" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:263 -msgid "Require certificate for incoming tls connections" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:198 -msgid "Search all" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:199 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:214 -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:226 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:238 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:213 -msgid "Search by missed call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:225 -msgid "Search by incoming call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:237 -msgid "Search by outgoing call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Speakers volume" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Mic volume" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:127 -msgid "There is one call in progress." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:129 -msgid "There are calls in progress." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:133 -msgid "Do you still want to quit?" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:425 -#, c-format -msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:427 -msgid "Secure Communication Unavailable" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:430 ../gnome/src/mainwindow.c:456 -msgid "Continue" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:431 ../gnome/src/mainwindow.c:457 -#: ../gnome/src/mainwindow.c:474 -msgid "Stop Call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:449 -#, c-format -msgid "" -"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" -"Exact reason: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:453 -msgid "ZRTP negotiation failed" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:467 -#, c-format -msgid "" -"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " -"conversation without SRTP.\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:469 -msgid "Confirm Go Clear" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:472 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:159 -msgid "No address book selected" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:183 ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "Address book" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:428 -#, c-format -msgid "Voicemail(%i)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:507 -msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:510 -msgid "About SFLphone" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:931 ../gnome/src/uimanager.c:990 -msgid "Voicemail" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:960 -msgid "Call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:962 ../gnome/src/uimanager.c:1435 -msgid "_New call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:963 -msgid "Place a new call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:966 ../gnome/src/uimanager.c:1275 -msgid "_Pick up" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:967 -msgid "Answer the call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:971 -msgid "Finish the call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:974 -msgid "O_n hold" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:975 -msgid "Place the call on hold" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:978 -msgid "O_ff hold" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:979 -msgid "Place the call off hold" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:982 ../gnome/src/uimanager.c:1331 -msgid "Send _message" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:983 -msgid "Send message" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:986 -msgid "Configuration _Assistant" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:987 -msgid "Run the configuration assistant" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:991 -msgid "Call your voicemail" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:994 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:995 -msgid "Minimize to system tray" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:998 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:999 -msgid "Quit the program" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1002 -msgid "_Playback record" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1003 -msgid "Playback recorded file" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1006 -msgid "_Stop playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1007 -msgid "Stop recorded file playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1011 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1013 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1014 -msgid "Copy the selection" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1017 -msgid "_Paste" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1018 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1021 -msgid "Clear _history" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1022 -msgid "Clear the call history" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1025 -msgid "_Accounts" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1026 -msgid "Edit your accounts" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1029 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1030 -msgid "Change your preferences" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1034 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1037 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1038 -msgid "Contents" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1039 -msgid "Open the manual" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1041 -msgid "About this application" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "_Transfer" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "Transfer the call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 ../gnome/src/uimanager.c:1308 -msgid "_Record" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 -msgid "Record the current conversation" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "_Show toolbar" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "Show the toolbar" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "_Dialpad" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "Show the dialpad" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "_Volume controls" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "Show the volume controls" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "_History" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "Calls history" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "_Address book" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1297 ../gnome/src/uimanager.c:1355 -msgid "On _Hold" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1392 -msgid "_Call back" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1488 -msgid "Edit phone number" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1499 -msgid "Edit the phone number before making a call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:495 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening playback device" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:498 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening capture device" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:501 -msgid "" -"Pulseaudio notification\n" -"\n" -"Pulseaudio is not running" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:504 -msgid "" -"Codecs notification\n" -"\n" -"Codecs not found" -msgstr "" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr " ,Launchpad Contributions:,Zied ABID" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr ",,ziedabid@gmail.com" diff --git a/lang/ca.po b/lang/ca.po deleted file mode 100644 index d9a52456f54bebcb2e18c891af35582445f91cd5..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/lang/ca.po +++ /dev/null @@ -1,1278 +0,0 @@ -# Catalan translation for sflphone -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the sflphone package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: sflphone\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-04 16:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-10 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Pau Iranzo <Unknown>\n" -"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-01 12:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:85 -#, c-format -msgid "%s says:" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:103 ../gnome/src/sflnotify.c:122 -#, c-format -msgid "%s account : %s" -msgstr "Compte %s: %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:108 -#, c-format -msgid "<i>From</i> %s" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:125 -#, c-format -msgid "%d voice mail" -msgid_plural "%d voice mails" -msgstr[0] "%d missatge de veu" -msgstr[1] "%d missatges de veu" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:139 -#, c-format -msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" -msgstr "S'està trucant a <i>%2$s</i> amb el compte %1$s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:143 -msgid "Current account" -msgstr "Compte actual" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:154 -msgid "You have no accounts set up" -msgstr "No teniu cap compte configurat" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:155 ../gnome/src/sflnotify.c:168 -#: ../gnome/src/accountlist.c:160 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:167 -msgid "You have no registered accounts" -msgstr "No teniu cap compte registrat" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:181 -#, c-format -msgid "" -"<i>With:</i> %s \n" -"using %s" -msgstr "" -"<i>Amb:</i> %s \n" -"fent servir %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:194 -#, c-format -msgid "%s does not support ZRTP." -msgstr "%s no és compatible amb el ZRTP" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:207 -#, c-format -msgid "ZRTP negotiation failed with %s" -msgstr "Ha fallat la negociació ZRTP amb %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:220 -#, c-format -msgid "<i>With:</i> %s" -msgstr "<i>Amb:</i> %s" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:135 -msgid "_Show main window" -msgstr "Mo_stra la finestra principal" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:142 ../gnome/src/uimanager.c:970 -#: ../gnome/src/uimanager.c:1286 ../gnome/src/uimanager.c:1346 -msgid "_Hang up" -msgstr "_Penja" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:193 -#, c-format -msgid "%i active account" -msgid_plural "%i active accounts" -msgstr[0] "%i compte actiu" -msgstr[1] "%i comptes actius" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:194 -msgid "SFLphone" -msgstr "SFLphone" - -#: ../gnome/src/actions.c:176 -msgid "Using account" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/actions.c:180 -msgid "No registered accounts" -msgstr "No hi ha cap compte registrat" - -#: ../gnome/src/actions.c:609 ../gnome/src/actions.c:881 -msgid "Direct SIP call" -msgstr "Trucada SIP directa" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:340 -msgid "today at %R" -msgstr "avui a les %R" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:343 -msgid "yesterday at %R" -msgstr "ahir a les %R" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:345 -msgid "%A at %R" -msgstr "%A a les %R" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:349 -msgid "%x at %R" -msgstr "%x a les %R" - -#: ../gnome/src/main.c:96 ../gnome/src/dbus/dbus.c:515 -msgid "SFLphone Error" -msgstr "Error de l'SFLphone" - -#: ../gnome/src/eel-gconf-extensions.c:73 -msgid "" -"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n" -"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n" -"more info" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:151 -msgid "Registered" -msgstr "Registrat" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:154 -msgid "Not Registered" -msgstr "No registrat" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:157 -msgid "Trying..." -msgstr "S'està provant..." - -#: ../gnome/src/accountlist.c:163 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "No s'ha pogut autenticar" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:166 -msgid "Network unreachable" -msgstr "No es pot accedir a la xarxa" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:169 -msgid "Host unreachable" -msgstr "No es pot accedir a l'amfitrió" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:172 -msgid "Stun configuration error" -msgstr "Error de configuració de l'STUN" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:175 -msgid "Stun server invalid" -msgstr "El servidor STUN no és vàlid" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:178 -msgid "Ready" -msgstr "Preparat" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:181 -msgid "Invalid" -msgstr "No vàlid" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:51 -msgid "ZRTP Options" -msgstr "Opcions ZRTP" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:70 -msgid "Send Hello Hash in S_DP" -msgstr "Envia el hash Hello a l'S_DP" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75 -msgid "Ask User to Confirm SAS" -msgstr "Demana a l'usuari que confirmi el SAS" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 -msgid "_Warn if ZRTP not supported" -msgstr "No_tifica si el ZRTP no és compatible" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:85 -msgid "Display SAS once for hold events" -msgstr "Mostra el SAS una vegada per als esdeveniments en espera" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:124 -msgid "SDES Options" -msgstr "Opcions SDES" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:142 -msgid "Fallback on RTP on SDES failure" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:549 -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:425 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:554 -msgid "Frequency" -msgstr "Periodicitat" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:559 -msgid "Bitrate" -msgstr "Taxa de bits" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:669 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "Connector de l'ALSA" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:691 -msgid "Output" -msgstr "Sortida" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:713 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:734 -msgid "Ringtone" -msgstr "So de trucada" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:775 -msgid "Sound Manager" -msgstr "Gestor de so" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:786 -msgid "_Pulseaudio" -msgstr "_Pulseaudio" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:790 -msgid "_ALSA" -msgstr "_ALSA" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:796 -msgid "ALSA settings" -msgstr "Paràmetres de l'ALSA" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:807 -msgid "Recordings" -msgstr "Enregistraments" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:811 -msgid "Destination folder" -msgstr "Carpeta de destinació" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:815 -msgid "Select a folder" -msgstr "Seleccioneu una carpeta" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:827 -msgid "_Always recording" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:834 -msgid "Voice enhancement settings" -msgstr "Paràmetres de millora de la veu" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:837 -msgid "_Noise Reduction" -msgstr "_Reducció de soroll" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:851 -msgid "_Echo Cancellation" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:339 -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:416 -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:115 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:343 -msgid "_Use Evolution address books" -msgstr "Fes servir la llibreta d'adreces de l'Evol_ution" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:350 -msgid "Download limit :" -msgstr "Límit de baixada:" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:358 -msgid "cards" -msgstr "targetes" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:363 -msgid "_Display contact photo if available" -msgstr "Mostra la fotografia del contacte si es troba _disponible" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:369 -msgid "Fields from Evolution's address books" -msgstr "Camps de la llibreta d'adreces de l'Evolution" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:372 -msgid "_Work" -msgstr "F_eina" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:378 -msgid "_Home" -msgstr "_Inici" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:384 -msgid "_Mobile" -msgstr "_Mòbil" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:390 -msgid "Address Books" -msgstr "Llibretes d'adreces" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:394 -msgid "Select which Evolution address books to use" -msgstr "Seleccioneu quines llibretes d'adreces de l'Evolution es faran servir" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:149 -msgid "URL Argument" -msgstr "Argument URL" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:157 -msgid "Trigger on specific _SIP header" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:166 -msgid "Trigger on _IAX2 URL" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:171 -msgid "Command to _run" -msgstr "Ordre que s'ha d'executa_r" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:181 -msgid "Phone number rewriting" -msgstr "Reescriptura del número de telèfon" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:185 -msgid "_Prefix dialed numbers with" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:78 -#, c-format -msgid "This assistant is now finished." -msgstr "Aquest auxiliar ha finalitzat." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:80 -msgid "" -"You can at any time check your registration state or modify your accounts " -"parameters in the Options/Accounts window." -msgstr "" -"Podeu comprovar en qualsevol moment quin és l'estat del vostre registre, " -"així com modificar els paràmetres dels vostres comptes a la finestra " -"d'Opcions/Comptes." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:83 -msgid "Alias" -msgstr "Sobrenom" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:87 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:91 -msgid "Username" -msgstr "Nom d'usuari" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:95 -msgid "Security: " -msgstr "Segureat: " - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:98 -msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:100 -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:244 -msgid "SFLphone account creation wizard" -msgstr "Auxiliar de creació de comptes de l'SFLphone" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:271 -msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" -msgstr "" -"Us donem la benvinguda a l'auxiliar de creació de comptes de l'SFLphone" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:272 -msgid "This installation wizard will help you configure an account." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "VoIP Protocols" -msgstr "Protocols VoIP" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "Select an account type" -msgstr "Seleccioneu el tipus de compte" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:289 -msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" -msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:291 -msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" -msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Account" -msgstr "Compte" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Please select one of the following options" -msgstr "Seleccioneu una de les opcions següents" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:308 -#, fuzzy -msgid "" -"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n" -"(For testing purpose only)" -msgstr "Creeu un compte gratuït SIP/IAX2 a sflphone.org" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:310 -msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" -msgstr "Registreu un compte SIP o IAX2 existent" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 -msgid "SIP account settings" -msgstr "Paràmetres del compte SIP" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "Please fill the following information" -msgstr "Ompliu la informació següent" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:332 ../gnome/src/config/assistant.c:432 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250 -msgid "_Alias" -msgstr "À_lies" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:340 ../gnome/src/config/assistant.c:440 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:289 -msgid "_Host name" -msgstr "Nom d'a_mfitrió" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:348 ../gnome/src/config/assistant.c:448 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:298 -msgid "_User name" -msgstr "Nom d'_usuari" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:358 ../gnome/src/config/assistant.c:457 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:313 -msgid "_Password" -msgstr "_Contrasenya" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:367 ../gnome/src/config/assistant.c:466 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:329 -msgid "Show password" -msgstr "Mostra la contrasenya" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:372 ../gnome/src/config/assistant.c:471 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:343 -msgid "_Voicemail number" -msgstr "Número de la bústia de _veu" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:380 ../gnome/src/config/assistant.c:410 -msgid "Secure communications with _ZRTP" -msgstr "Comunicacions segures amb _ZRTP" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "Optional email address" -msgstr "Adreça de correu electrònic opcional" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." -msgstr "" -"Aquesta adreça de correu es farà servir per enviar-vos missatges de la " -"bústia de veu." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:402 -msgid "_Email address" -msgstr "Adr_eça de correu electrònic" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "IAX2 account settings" -msgstr "Paràmetres del compte IAX2" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "Network Address Translation (NAT)" -msgstr "Traducció de l'adreça de xarxa (Network Address Translation o NAT)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." -msgstr "Heu d'activar aquesta opció si esteu darrere d'un tallafocs." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:499 -msgid "E_nable STUN" -msgstr "Activa l'STU_N" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:506 -msgid "_STUN server" -msgstr "Servidor _STUN" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Account Registration" -msgstr "Registre de compte" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Enhorabona!" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:169 -msgid "Desktop Notifications" -msgstr "Notificacions d'escriptori" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:174 -msgid "_Enable notifications" -msgstr "Activa l_es notificacions" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:181 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Icona de la safata de sistema" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:189 -msgid "Show SFLphone in the system tray" -msgstr "Mostra l'SFLPhone a l'àrea de notificació" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:196 -msgid "_Popup main window on incoming call" -msgstr "Mostra la finestra _principal en rebre trucades entrants" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:202 -msgid "Ne_ver popup main window" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:215 -msgid "Hide SFLphone window on _startup" -msgstr "Amaga la finestra de l'SFLphone a l'inici" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:229 -msgid "Calls History" -msgstr "Historial de trucades" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:233 -msgid "_Keep my history for at least" -msgstr "_Mantén l'historial de trucades com a mínim" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:248 -msgid "days" -msgstr "dies" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:253 -#, fuzzy -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Activa _els tons de trucada" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:257 -#, fuzzy -msgid "Enable instant messaging" -msgstr "Activa _els tons de trucada" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferències" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:422 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1070 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1208 -msgid "Audio" -msgstr "Àudio" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:427 -msgid "Hooks" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:432 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Dreceres" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:438 -msgid "Address Book" -msgstr "Llibreta d'adreces" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:231 -msgid "Account Parameters" -msgstr "Paràmetres dels comptes" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:260 -msgid "_Protocol" -msgstr "_Protocol" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:277 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:334 -msgid "_Proxy" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:352 -msgid "_User-agent" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:413 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticació" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:414 -msgid "Secret" -msgstr "Secret" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:658 -msgid "Credential" -msgstr "Credencial" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:692 -msgid "Authentication name" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:703 -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1229 -msgid "Security" -msgstr "Seguretat" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:767 -#, fuzzy -msgid "Use TLS transport(sips)" -msgstr "Transport TLS" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:773 -msgid "SRTP key exchange" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:779 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivat" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:843 -msgid "Registration" -msgstr "Registre" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:847 -msgid "Registration expire" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:856 -msgid "_Comply with RFC 3263" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:876 -msgid "Network Interface" -msgstr "Interfície de xarxa" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:887 -msgid "Local address" -msgstr "Adreça local" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:918 -msgid "Local port" -msgstr "Port local" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:960 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:994 -msgid "Published address" -msgstr "Adreça publicada" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:964 -msgid "Using STUN" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:972 -msgid "STUN server URL" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:980 -msgid "Same as local parameters" -msgstr "Igual que als paràmetres locals" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:983 -msgid "Set published address and port:" -msgstr "Estableix l'adreça i el port publicats:" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1003 -msgid "Published port" -msgstr "Port publicat" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1084 -msgid "DTMF" -msgstr "DTMF" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1095 -msgid "RTP" -msgstr "FTP" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1099 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1107 -msgid "Ringtones" -msgstr "Tons de trucada" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1110 -msgid "Choose a ringtone" -msgstr "Seleccioneu un to de trucada" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1115 -msgid "_Enable ringtones" -msgstr "Activa _els tons de trucada" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1127 -msgid "Audio Files" -msgstr "Fitxers d'àudio" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1145 -msgid "" -"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a " -"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " -"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." -msgstr "" -"S'utilitzarà aquest perfil quan proveu de contactar l'altre extrem " -"introduint només l'URI SIP, com ara <b>sip:remotepeer</b>. Els paràmetres " -"que definiu aquí també es faran servir en cas que no es pugui associar cap " -"compte amb una trucada d'entrada o de sortida." - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1182 -msgid "Account settings" -msgstr "Paràmetres del compte" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1202 -msgid "Basic" -msgstr "Bàsic" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1224 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1235 -msgid "Network" -msgstr "Xarxa" - -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:117 -msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts." -msgstr "Avís: aquestes dreceres sobreescriuran les dreceres de tot el sistema." - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:202 -#, c-format -msgid "Server returned \"%s\" (%d)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:494 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:502 -msgid "Status" -msgstr "Estat" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:581 -msgid "Accounts" -msgstr "Comptes" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:590 -msgid "Configured Accounts" -msgstr "Comptes configurats" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:608 -#, c-format -msgid "There is %d active account" -msgid_plural "There are %d active accounts" -msgstr[0] "Hi ha %d compte actiu" -msgstr[1] "Hi ha %d comptes actius" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:615 -msgid "You have no active account" -msgstr "No teniu cap compte actiu" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:41 -msgid "Advanced options for TLS" -msgstr "Opcions avançades del TLS" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:58 -msgid "TLS transport" -msgstr "Transport TLS" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:62 -msgid "" -"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n" -"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n" -"TLS transport for each account. However, each of them will run on a " -"dedicated\n" -"port, different one from each other\n" -msgstr "" -"El transport TLS es fa servir amb l'UDP per a aquelles trucades que\n" -"requereixin transaccions SIP segures (SIPS). Podeu configurar un transport\n" -"TLS diferent per a cada compte. Tot i així, cada un d'ells s'executarà en " -"un\n" -"port dedicat, i cada port serà diferent dels altres\n" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:109 -msgid "Global TLS listener (all accounts)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:123 -msgid "Certificate of Authority list" -msgstr "Llista de certificats d'autoritat" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:126 -msgid "Choose a CA list file (optional)" -msgstr "Trieu un fitxer de llista de CA (opcional)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:138 -msgid "Public endpoint certificate file" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:141 -msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:159 -msgid "Choose a private key file (optional)" -msgstr "Trieu un fitxer de clau privada (opcional)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:174 -msgid "Password for the private key" -msgstr "Contrasenya de la clau privada" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:189 -msgid "TLS protocol method" -msgstr "Mètode del protocol TLS" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:217 -msgid "TLS cipher list" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:226 -msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:234 -msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" -msgstr "Temps d'espera de negociació (s:ms)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:251 -msgid "Verify incoming certificates, as a server" -msgstr "Comprova els certificants entrants, com a servidor" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:257 -msgid "Verify certificates from answer, as a client" -msgstr "Comprova els certificats de resposta, com a client" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:263 -msgid "Require certificate for incoming tls connections" -msgstr "Demana el certificat per a les connexions TLS entrants" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:198 -msgid "Search all" -msgstr "Cerca-les totes" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:199 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:214 -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:226 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:238 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Feu clic aquí per canviar el tipus de cerca" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:213 -msgid "Search by missed call" -msgstr "Cerca per trucada perduda" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:225 -msgid "Search by incoming call" -msgstr "Cerca per trucada entrant" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:237 -msgid "Search by outgoing call" -msgstr "Cerca per trucada sortint" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Speakers volume" -msgstr "Volum dels altaveus" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Mic volume" -msgstr "Volum del micròfon" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:127 -msgid "There is one call in progress." -msgstr "Hi ha una trucada en curs." - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:129 -msgid "There are calls in progress." -msgstr "Encara hi ha trucades en curs." - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:133 -msgid "Do you still want to quit?" -msgstr "Encara voleu sortir?" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:425 -#, c-format -msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" -msgstr "El ZRTP no és compatible amb l'altre extrem %s\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:427 -msgid "Secure Communication Unavailable" -msgstr "La comunicació segura no es troba disponible" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:430 ../gnome/src/mainwindow.c:456 -msgid "Continue" -msgstr "Continua" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:431 ../gnome/src/mainwindow.c:457 -#: ../gnome/src/mainwindow.c:474 -msgid "Stop Call" -msgstr "Atura la trucada" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:449 -#, c-format -msgid "" -"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" -"Exact reason: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:453 -msgid "ZRTP negotiation failed" -msgstr "Ha fallat la negociació ZRTP" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:467 -#, c-format -msgid "" -"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " -"conversation without SRTP.\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:469 -msgid "Confirm Go Clear" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:472 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirma" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:159 -msgid "No address book selected" -msgstr "No s'ha seleccionat cap llibreta d'adreces" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:183 ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "Address book" -msgstr "Llibreta d'adreces" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:428 -#, fuzzy, c-format -msgid "Voicemail(%i)" -msgstr "Bústia de veu (%i)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:507 -msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." -msgstr "" -"L'SFLphone és un client de VoIP compatible amb els protocols SIP i IAX2." - -#: ../gnome/src/uimanager.c:510 -msgid "About SFLphone" -msgstr "Quant al SFLphone" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:931 ../gnome/src/uimanager.c:990 -msgid "Voicemail" -msgstr "Bústia de veu" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:960 -msgid "Call" -msgstr "Trucada" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:962 ../gnome/src/uimanager.c:1435 -msgid "_New call" -msgstr "Trucada _nova" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:963 -msgid "Place a new call" -msgstr "Fes una trucada nova" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:966 ../gnome/src/uimanager.c:1275 -msgid "_Pick up" -msgstr "Des_penja" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:967 -msgid "Answer the call" -msgstr "Respon a la trucada" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:971 -msgid "Finish the call" -msgstr "Finalitza la trucada" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:974 -msgid "O_n hold" -msgstr "E_n espera" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:975 -msgid "Place the call on hold" -msgstr "Posa la trucada en espera" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:978 -msgid "O_ff hold" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:979 -msgid "Place the call off hold" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:982 ../gnome/src/uimanager.c:1331 -msgid "Send _message" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:983 -msgid "Send message" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:986 -msgid "Configuration _Assistant" -msgstr "_Auxiliar de configuració" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:987 -msgid "Run the configuration assistant" -msgstr "Inicia l'auxiliar de configuració" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:991 -msgid "Call your voicemail" -msgstr "Truca a la bústia de veu" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:994 -msgid "_Close" -msgstr "_Tanca" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:995 -msgid "Minimize to system tray" -msgstr "Minimitza a l'àrea de notificació" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:998 -msgid "_Quit" -msgstr "_Surt" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:999 -msgid "Quit the program" -msgstr "Surt del programa" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1002 -msgid "_Playback record" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1003 -msgid "Playback recorded file" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1006 -msgid "_Stop playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1007 -msgid "Stop recorded file playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1011 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edita" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1013 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copia" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1014 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Copia la selecció" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1017 -msgid "_Paste" -msgstr "Engan_xa" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1018 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Enganxa el contingut del porta-retalls" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1021 -msgid "Clear _history" -msgstr "Neteja l'_historial" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1022 -msgid "Clear the call history" -msgstr "Neteja l'historial de trucades" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1025 -msgid "_Accounts" -msgstr "_Comptes" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1026 -msgid "Edit your accounts" -msgstr "Editeu els vostres comptes" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1029 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferències" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1030 -msgid "Change your preferences" -msgstr "Canvia les preferències" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1034 -msgid "_View" -msgstr "_Visualitza" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1037 -msgid "_Help" -msgstr "A_juda" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1038 -msgid "Contents" -msgstr "Continguts" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1039 -msgid "Open the manual" -msgstr "Obre el manual" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1041 -msgid "About this application" -msgstr "Quant a aquesta aplicació" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "_Transfer" -msgstr "_Transfereix" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "Transfer the call" -msgstr "Transfereix la trucada" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 ../gnome/src/uimanager.c:1308 -msgid "_Record" -msgstr "En_registra" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 -msgid "Record the current conversation" -msgstr "Enregistra la conversa actual" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "_Show toolbar" -msgstr "Mo_stra la barra d'eines" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "Show the toolbar" -msgstr "Mostra la barra d'eines" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "_Dialpad" -msgstr "_Marcador" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "Show the dialpad" -msgstr "Mostra el marcador" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "_Volume controls" -msgstr "Controls de _volum" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "Show the volume controls" -msgstr "Mostra els controls de volum" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "_History" -msgstr "_Historial" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "Calls history" -msgstr "Historial de trucades" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "_Address book" -msgstr "Llibreta d'_adreces" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1297 ../gnome/src/uimanager.c:1355 -msgid "On _Hold" -msgstr "En e_spera" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1392 -msgid "_Call back" -msgstr "Torna la tru_cada" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1488 -msgid "Edit phone number" -msgstr "Edita el número de telèfon" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1499 -msgid "Edit the phone number before making a call" -msgstr "Edita el número de telèfon abans de trucar" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:495 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening playback device" -msgstr "" -"Notificació de l'ALSA\n" -"\n" -"S'ha produït un error en obrir el dispositiu de reproducció" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:498 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening capture device" -msgstr "" -"Notificació de l'ALSA\n" -"\n" -"S'ha produït un error en obrir el dispositiu de captura" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:501 -msgid "" -"Pulseaudio notification\n" -"\n" -"Pulseaudio is not running" -msgstr "" -"Notificació del Pulseaudio\n" -"\n" -"El Pulseaudio no s'està executant" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:504 -msgid "" -"Codecs notification\n" -"\n" -"Codecs not found" -msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to the SFLphone server.\n" -#~ "Make sure the daemon is running." -#~ msgstr "" -#~ "No es pot connectar amb el servidor SFLphone.\n" -#~ "Assegureu-vos que el dimoni s'està executant." - -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Còdecs" - -#~ msgid "Bandwidth" -#~ msgstr "Ample de Banda" - -#~ msgid "_Echo Suppression" -#~ msgstr "_Envia la supressió" - -#~ msgid "Custom commands on incoming calls with URL" -#~ msgstr "Ordres personalitzdes a les trucades entrants amb un URL" - -#~ msgid "%s will be replaced with the passed URL." -#~ msgstr "Es reemplaçarà %s amb l'URL proveït." - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr " ,Launchpad Contributions:,David Planella,Pau Iranzo" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr ",,david.planella@ubuntu.com," diff --git a/lang/copy-in-gnome.sh b/lang/copy-in-gnome.sh deleted file mode 100755 index 6fa571fbb0a8341a35aaf8a585387dc245c7c113..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/lang/copy-in-gnome.sh +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -cp *.po ../gnome/po diff --git a/lang/copy-in-kde.sh b/lang/copy-in-kde.sh deleted file mode 100755 index 797ed7027b67e168b2c4ce3e4e9d1d5c4d64d38a..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/lang/copy-in-kde.sh +++ /dev/null @@ -1,5 +0,0 @@ -for i in *.po -do - locale=`echo $i | cut -d. -f1` - cp -v $i ../kde/po/$locale/sflphone-client-kde.po -done diff --git a/lang/da.po b/lang/da.po deleted file mode 100644 index c821e6b86b91727a954725a1263f4d8d624b4c60..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/lang/da.po +++ /dev/null @@ -1,1482 +0,0 @@ -# Danish translation for sflphone -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the sflphone package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: sflphone\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-04 16:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-12 14:55+0000\n" -"Last-Translator: Jonas Fonseca <fonseca@diku.dk>\n" -"Language-Team: Danish <da@li.org>\n" -"Language: da\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-01 12:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:85 -#, c-format -msgid "%s says:" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:103 ../gnome/src/sflnotify.c:122 -#, c-format -msgid "%s account : %s" -msgstr "%s konto : %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:108 -#, c-format -msgid "<i>From</i> %s" -msgstr "<i>Fra</i> %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:125 -#, c-format -msgid "%d voice mail" -msgid_plural "%d voice mails" -msgstr[0] "%d indtalt besked" -msgstr[1] "%d indtalte beskeder" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:139 -#, c-format -msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" -msgstr "Kalder op med %s konto <i>%s</i>" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:143 -msgid "Current account" -msgstr "Nuværende konto" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:154 -msgid "You have no accounts set up" -msgstr "Du har ingen oprettede konti" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:155 ../gnome/src/sflnotify.c:168 -#: ../gnome/src/accountlist.c:160 -msgid "Error" -msgstr "Fejl" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:167 -msgid "You have no registered accounts" -msgstr "Du har ingen registrerede konti" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:181 -#, c-format -msgid "" -"<i>With:</i> %s \n" -"using %s" -msgstr "" -"<i>Med:</i> %s \n" -"benyttende %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:194 -#, c-format -msgid "%s does not support ZRTP." -msgstr "%s understøtter ikke ZRTP." - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:207 -#, c-format -msgid "ZRTP negotiation failed with %s" -msgstr "ZRTP forhandling mislykkedes med %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:220 -#, c-format -msgid "<i>With:</i> %s" -msgstr "<i>Med:</i> %s" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:135 -msgid "_Show main window" -msgstr "_Vis hovedvindue" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:142 ../gnome/src/uimanager.c:970 -#: ../gnome/src/uimanager.c:1286 ../gnome/src/uimanager.c:1346 -msgid "_Hang up" -msgstr "_Læg på" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:193 -#, c-format -msgid "%i active account" -msgid_plural "%i active accounts" -msgstr[0] "%i aktiv konto" -msgstr[1] "%i aktive konti" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:194 -msgid "SFLphone" -msgstr "SFLphone" - -#: ../gnome/src/actions.c:176 -msgid "Using account" -msgstr "Benytter konto" - -#: ../gnome/src/actions.c:180 -msgid "No registered accounts" -msgstr "Ingen registrerede konti" - -#: ../gnome/src/actions.c:609 ../gnome/src/actions.c:881 -msgid "Direct SIP call" -msgstr "Direkte IP opkald" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:340 -msgid "today at %R" -msgstr "idag klokken %R" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:343 -msgid "yesterday at %R" -msgstr "igår klokken %R" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:345 -msgid "%A at %R" -msgstr "%A klokken %R" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:349 -msgid "%x at %R" -msgstr "%x klokken %R" - -#: ../gnome/src/main.c:96 ../gnome/src/dbus/dbus.c:515 -msgid "SFLphone Error" -msgstr "SFLphone fejl" - -#: ../gnome/src/eel-gconf-extensions.c:73 -msgid "" -"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n" -"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n" -"more info" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:151 -msgid "Registered" -msgstr "Registreret" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:154 -msgid "Not Registered" -msgstr "Ikke registreret" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:157 -msgid "Trying..." -msgstr "Forsøger..." - -#: ../gnome/src/accountlist.c:163 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Godkendelse mislykkedes" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:166 -msgid "Network unreachable" -msgstr "Netværk kan ikke nås" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:169 -msgid "Host unreachable" -msgstr "Vært kan ikke nås" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:172 -msgid "Stun configuration error" -msgstr "Stun konfigureringsfejl" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:175 -msgid "Stun server invalid" -msgstr "Stun server ugyldig" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:178 -msgid "Ready" -msgstr "Klar" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:181 -msgid "Invalid" -msgstr "Ugyldig" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:51 -msgid "ZRTP Options" -msgstr "ZRTP indstillinger" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:70 -msgid "Send Hello Hash in S_DP" -msgstr "Send \"Hello Hash\" i S_DP" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75 -msgid "Ask User to Confirm SAS" -msgstr "_Spørg bruger om at godkende SAS" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 -msgid "_Warn if ZRTP not supported" -msgstr "_Advar hvis ZRTP ikke understøttes" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:85 -msgid "Display SAS once for hold events" -msgstr "_Vis SAS en enkelt gang for vente-hændelser" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:124 -msgid "SDES Options" -msgstr "SDES indstillinger" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:142 -msgid "Fallback on RTP on SDES failure" -msgstr "Fald tilbage til RTP ved SDES fejl" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:549 -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:425 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:554 -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvens" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:559 -msgid "Bitrate" -msgstr "Bithastighed" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:669 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "ALSA plugin" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:691 -msgid "Output" -msgstr "Uddata" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:713 -msgid "Input" -msgstr "Inddata" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:734 -msgid "Ringtone" -msgstr "Ringetone" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:775 -msgid "Sound Manager" -msgstr "Lydhåndtering" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:786 -msgid "_Pulseaudio" -msgstr "_PulseAudio" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:790 -msgid "_ALSA" -msgstr "_ALSA" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:796 -msgid "ALSA settings" -msgstr "ALSA indstillinger" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:807 -msgid "Recordings" -msgstr "Optagelser" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:811 -msgid "Destination folder" -msgstr "Destinationsmappe" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:815 -msgid "Select a folder" -msgstr "Vælg en mappe" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:827 -msgid "_Always recording" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:834 -msgid "Voice enhancement settings" -msgstr "Indstillinger for stemmeforstærkning" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:837 -msgid "_Noise Reduction" -msgstr "_Støjreducering" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:851 -msgid "_Echo Cancellation" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:339 -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:416 -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:115 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:343 -msgid "_Use Evolution address books" -msgstr "_Benyt Evolution adressekartotek" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:350 -msgid "Download limit :" -msgstr "Download begrænsning :" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:358 -msgid "cards" -msgstr "kort" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:363 -msgid "_Display contact photo if available" -msgstr "Vis _kontaktbillede hvis tilgængeligt" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:369 -msgid "Fields from Evolution's address books" -msgstr "Felter fra Evolutions adressekartotek" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:372 -msgid "_Work" -msgstr "_Arbejde" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:378 -msgid "_Home" -msgstr "_Hjem" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:384 -msgid "_Mobile" -msgstr "_Mobil" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:390 -msgid "Address Books" -msgstr "Adressekartoteker" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:394 -msgid "Select which Evolution address books to use" -msgstr "Vælg hvilke af Evolutions adressekartoteker skal benyttes" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:149 -msgid "URL Argument" -msgstr "Adresseargument" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:157 -msgid "Trigger on specific _SIP header" -msgstr "Udløse ved specifik _SIP protokolhoved" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:166 -msgid "Trigger on _IAX2 URL" -msgstr "Udløse ved _IAX2 webadresse" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:171 -msgid "Command to _run" -msgstr "Kommando som skal _kaldes" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:181 -msgid "Phone number rewriting" -msgstr "Omskrivning af telefonnummer" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:185 -msgid "_Prefix dialed numbers with" -msgstr "_Præfiks for indtastede numre" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:78 -#, c-format -msgid "This assistant is now finished." -msgstr "Denne vejledning er nu fuldført" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:80 -msgid "" -"You can at any time check your registration state or modify your accounts " -"parameters in the Options/Accounts window." -msgstr "" -"Du kan til enhver tid undersøge din registrering eller ændre dine kontis " -"parametre i vinduet Indstillinger/Konti" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:83 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:87 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:91 -msgid "Username" -msgstr "Brugernavn" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:95 -msgid "Security: " -msgstr "Sikkerhed: " - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:98 -msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" -msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:100 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:244 -msgid "SFLphone account creation wizard" -msgstr "SFLphone-guiden til oprettelse af konto" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:271 -msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" -msgstr "Velkommen til kontooperettelsesvejledning for SFLphone" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:272 -msgid "This installation wizard will help you configure an account." -msgstr "" -"Denne installeringsvejledning vil hjælpe dig med at konfigurere en konto" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "VoIP Protocols" -msgstr "VoIP protokoller" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "Select an account type" -msgstr "Vælg en kontotype" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:289 -msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" -msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:291 -msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" -msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Please select one of the following options" -msgstr "Vælg en af følgende indstillinger" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:308 -#, fuzzy -msgid "" -"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n" -"(For testing purpose only)" -msgstr "Opret en gratis SIP/IAX2 konto hos sflphone.org" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:310 -msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" -msgstr "Registrer en eksisterende SIP eller IAX2 konto" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 -msgid "SIP account settings" -msgstr "SIP kontoindstillinger" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "Please fill the following information" -msgstr "Udfyld venligst følgende information" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:332 ../gnome/src/config/assistant.c:432 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250 -msgid "_Alias" -msgstr "_Alias" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:340 ../gnome/src/config/assistant.c:440 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:289 -msgid "_Host name" -msgstr "_Værtsnavn" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:348 ../gnome/src/config/assistant.c:448 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:298 -msgid "_User name" -msgstr "_Brugernavn" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:358 ../gnome/src/config/assistant.c:457 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:313 -msgid "_Password" -msgstr "_Adgangskode" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:367 ../gnome/src/config/assistant.c:466 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:329 -msgid "Show password" -msgstr "Adgangskode" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:372 ../gnome/src/config/assistant.c:471 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:343 -msgid "_Voicemail number" -msgstr "_Nummer for talebesked" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:380 ../gnome/src/config/assistant.c:410 -msgid "Secure communications with _ZRTP" -msgstr "Sikker kommunikation med _ZRTP" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "Optional email address" -msgstr "Valgfri emailadresse" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." -msgstr "Denne emailadresse vil blive brugt til at sende dig indtalte beskeder" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:402 -msgid "_Email address" -msgstr "_Emailadresse" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "IAX2 account settings" -msgstr "IAX2 kontoindstillinger" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "Network Address Translation (NAT)" -msgstr "Network Address Translation (NAT)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." -msgstr "Du opfordres til at aktivere dette hvis du er bag en firewall" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:499 -msgid "E_nable STUN" -msgstr "_Benyt STUN" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:506 -msgid "_STUN server" -msgstr "_STUN server" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Account Registration" -msgstr "Kontoregistrering" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Tillykke!" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:169 -msgid "Desktop Notifications" -msgstr "Meddelelser" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:174 -msgid "_Enable notifications" -msgstr "_Aktiver meddelelser" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:181 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Systembakke-ikon" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:189 -msgid "Show SFLphone in the system tray" -msgstr "Vis SFLphone i systemfeltet" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:196 -msgid "_Popup main window on incoming call" -msgstr "_Vis hovedvindue ved indgående opkald" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:202 -msgid "Ne_ver popup main window" -msgstr "Aldrig _pop-op hovedvindue" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:215 -msgid "Hide SFLphone window on _startup" -msgstr "Skjul SFLphone vinduet ved _start" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:229 -msgid "Calls History" -msgstr "Opkaldshistorik" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:233 -msgid "_Keep my history for at least" -msgstr "_Gem min historik i mindst" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:248 -msgid "days" -msgstr "dage" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:253 -#, fuzzy -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Aktiver _ringetoner" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:257 -#, fuzzy -msgid "Enable instant messaging" -msgstr "Aktiver _ringetoner" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 -msgid "Preferences" -msgstr "Indstillinger" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:422 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1070 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1208 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:427 -msgid "Hooks" -msgstr "Hooks" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:432 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Genveje" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:438 -msgid "Address Book" -msgstr "Adressebog" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:231 -msgid "Account Parameters" -msgstr "Kontoparametre" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:260 -msgid "_Protocol" -msgstr "_Protokol" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:277 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:334 -msgid "_Proxy" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:352 -msgid "_User-agent" -msgstr "_Brugeragent" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:413 -msgid "Authentication" -msgstr "Godkendelse" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:414 -msgid "Secret" -msgstr "Hemmelig" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:658 -msgid "Credential" -msgstr "Legitimationsoplysning" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:692 -msgid "Authentication name" -msgstr "Godkendelsesnavn" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:703 -msgid "Password" -msgstr "Adgangskode" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1229 -msgid "Security" -msgstr "Sikkerhed" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:767 -#, fuzzy -msgid "Use TLS transport(sips)" -msgstr "Benyt TLS transport (sips)" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:773 -msgid "SRTP key exchange" -msgstr "SRTP-nøgleudveksling" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:779 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiveret" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:843 -msgid "Registration" -msgstr "Registrering" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:847 -msgid "Registration expire" -msgstr "Forældelse af registrering" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:856 -msgid "_Comply with RFC 3263" -msgstr "_Overhold RFC 3263" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:876 -msgid "Network Interface" -msgstr "Netværk kan ikke nås" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:887 -msgid "Local address" -msgstr "Lokal adresse" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:918 -msgid "Local port" -msgstr "Lokal port" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:960 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:994 -msgid "Published address" -msgstr "Offentliggjort adresse" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:964 -msgid "Using STUN" -msgstr "Ved brug af STUN" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:972 -msgid "STUN server URL" -msgstr "STUN serveradresse" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:980 -msgid "Same as local parameters" -msgstr "Samme som lokale parametre" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:983 -msgid "Set published address and port:" -msgstr "Konfigurer offentliggjort adresse og port:" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1003 -msgid "Published port" -msgstr "Offentliggjort port" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1084 -msgid "DTMF" -msgstr "DTMF" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1095 -msgid "RTP" -msgstr "RTP" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1099 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1107 -msgid "Ringtones" -msgstr "Ringetoner" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1110 -msgid "Choose a ringtone" -msgstr "Vælg en ringetone" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1115 -msgid "_Enable ringtones" -msgstr "Aktiver _ringetoner" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1127 -msgid "Audio Files" -msgstr "Lydfiler" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1145 -msgid "" -"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a " -"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " -"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." -msgstr "" -"Denne profil benyttes når du ønsker at kontakte en ekstern peer ved blot at " -"indtaste en sip-adresse såsom <b>sip:eksternpeer</b>. De indstillinger som " -"du definerer her vil også benyttes hvis ingen konto kan tilknyttes et " -"indgående eller udgående opkald." - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1182 -msgid "Account settings" -msgstr "Kontoindstillinger" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1202 -msgid "Basic" -msgstr "Grundlæggende" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1224 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanceret" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1235 -msgid "Network" -msgstr "Netværk" - -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:117 -msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts." -msgstr "" -"Bemærk: disse genveje vil tilsidesætte genveje defineret for hele systemet." - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:202 -#, c-format -msgid "Server returned \"%s\" (%d)" -msgstr "Server svarede \"" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:494 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:502 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:581 -msgid "Accounts" -msgstr "Konti" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:590 -msgid "Configured Accounts" -msgstr "Oprettede konti" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:608 -#, c-format -msgid "There is %d active account" -msgid_plural "There are %d active accounts" -msgstr[0] "aktiv konto" -msgstr[1] "aktiv konto" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:615 -msgid "You have no active account" -msgstr "Der er ingen aktive konti" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:41 -msgid "Advanced options for TLS" -msgstr "Advancerede indstillinger for TLS" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:58 -msgid "TLS transport" -msgstr "TLS transport" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:62 -msgid "" -"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n" -"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n" -"TLS transport for each account. However, each of them will run on a " -"dedicated\n" -"port, different one from each other\n" -msgstr "" -"TLS transport kan benyttes sammen med UDP for de opkald som kræver\n" -"sikker sip transaktion (også kaldet SIPS). Du kan konfigurere forskellige\n" -"TLS transporter for de enkelte konti. Bemærk dog at de hver vil benytte\n" -"en dedikeret port forskellig fra hinanden.\n" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:109 -msgid "Global TLS listener (all accounts)" -msgstr "Global TLS-modtager (alle konti)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:123 -msgid "Certificate of Authority list" -msgstr "Autoritetscertifikatsliste" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:126 -msgid "Choose a CA list file (optional)" -msgstr "Vælg en fil med en autoritetscertifikatsliste (valgfri)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:138 -msgid "Public endpoint certificate file" -msgstr "Offentlig endpoint certifikatsfil" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:141 -msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" -msgstr "Vælg et offentligt endpoint-certifikat (valgfri)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:159 -msgid "Choose a private key file (optional)" -msgstr "Vælg en privat nøglefil (valgfri)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:174 -msgid "Password for the private key" -msgstr "Adgangskode for den private nøgle" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:189 -msgid "TLS protocol method" -msgstr "TLS protokolmetode" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:217 -msgid "TLS cipher list" -msgstr "TLS cifferliste" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:226 -msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" -msgstr "Server navneinstans for udgående TLS forbindelse" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:234 -msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" -msgstr "Forhandlingstimeout" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:251 -msgid "Verify incoming certificates, as a server" -msgstr "Udfør kontrol af indgående certifikater, som en server" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:257 -msgid "Verify certificates from answer, as a client" -msgstr "Udfør kontrol af certifikater fra svar, som en klient" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:263 -msgid "Require certificate for incoming tls connections" -msgstr "Kræv certifikat for indgående TLS forbindelser" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:198 -msgid "Search all" -msgstr "Søg alle" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:199 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:214 -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:226 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:238 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Klik her for at ændre søgningstypen" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:213 -msgid "Search by missed call" -msgstr "Søg i ubesvarede opkald" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:225 -msgid "Search by incoming call" -msgstr "Søg i indgående opkald" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:237 -msgid "Search by outgoing call" -msgstr "Søg i udgående opkald" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Speakers volume" -msgstr "Højtaler lydstyrke" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Mic volume" -msgstr "Mikrofon lydstyrke" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:127 -msgid "There is one call in progress." -msgstr "Et igangværende opkald eksisterer" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:129 -msgid "There are calls in progress." -msgstr "Igangværende opkald eksisterer" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:133 -msgid "Do you still want to quit?" -msgstr "Ønsker du stadig at afslutte" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:425 -#, c-format -msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" -msgstr "ZRTP er ikke understøttet af modtageren %s\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:427 -msgid "Secure Communication Unavailable" -msgstr "Sikker kommunikation ikke tilgængelig" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:430 ../gnome/src/mainwindow.c:456 -msgid "Continue" -msgstr "Fortsæt" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:431 ../gnome/src/mainwindow.c:457 -#: ../gnome/src/mainwindow.c:474 -msgid "Stop Call" -msgstr "Afslut opkald" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:449 -#, c-format -msgid "" -"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" -"Exact reason: %s\n" -msgstr "" -"En \"%s\"-fejl medførte at opkaldet til %s blev ændret til ukrypteret " -"tilstand.\n" -"Den præcise årsag: %s\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:453 -msgid "ZRTP negotiation failed" -msgstr "ZRTP-forhandling mislykkedes" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:467 -#, c-format -msgid "" -"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " -"conversation without SRTP.\n" -msgstr "" -"%s ønsker at afslutte brugen af sikker kommunikation. Ved at godkende vil " -"samtalen fortætte uden SRTP\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:469 -msgid "Confirm Go Clear" -msgstr "Godkend sikkerhedsændring" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:472 -msgid "Confirm" -msgstr "Godkend" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:159 -msgid "No address book selected" -msgstr "Ingen adressebog er valgt" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:183 ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "Address book" -msgstr "Adressebog" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:428 -#, fuzzy, c-format -msgid "Voicemail(%i)" -msgstr "Talebesked" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:507 -msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." -msgstr "SFLphone er en VoIP-klient kompatibel med SIP og IAX2 protokoller" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:510 -msgid "About SFLphone" -msgstr "Om SFLphone" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:931 ../gnome/src/uimanager.c:990 -msgid "Voicemail" -msgstr "Talebesked" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:960 -msgid "Call" -msgstr "Afslut opkald" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:962 ../gnome/src/uimanager.c:1435 -msgid "_New call" -msgstr "_Nyt opkald" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:963 -msgid "Place a new call" -msgstr "Lav et nyt opkald" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:966 ../gnome/src/uimanager.c:1275 -msgid "_Pick up" -msgstr "_Svar" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:967 -msgid "Answer the call" -msgstr "Besvar opkaldet" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:971 -msgid "Finish the call" -msgstr "Afslut opkaldet" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:974 -msgid "O_n hold" -msgstr "I _venteposition" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:975 -msgid "Place the call on hold" -msgstr "Sæt opkaldet i venteposition" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:978 -msgid "O_ff hold" -msgstr "F_jern fra venteposition" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:979 -msgid "Place the call off hold" -msgstr "Fjern opkaldet fra venteposition" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:982 ../gnome/src/uimanager.c:1331 -msgid "Send _message" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:983 -msgid "Send message" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:986 -msgid "Configuration _Assistant" -msgstr "Konfigurationsfil" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:987 -msgid "Run the configuration assistant" -msgstr "Stun konfigureringsfejl" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:991 -msgid "Call your voicemail" -msgstr "%d indtalt besked" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:994 -msgid "_Close" -msgstr "_Luk" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:995 -msgid "Minimize to system tray" -msgstr "Minimere til systembakken" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:998 -msgid "_Quit" -msgstr "_Afslut" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:999 -msgid "Quit the program" -msgstr "Afslut programmet" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1002 -msgid "_Playback record" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1003 -msgid "Playback recorded file" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1006 -msgid "_Stop playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1007 -msgid "Stop recorded file playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1011 -msgid "_Edit" -msgstr "_Rediger" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1013 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopier" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1014 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopier det valgte" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1017 -msgid "_Paste" -msgstr "Inds_æt" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1018 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Indsæt indholdet af udklipsholderen" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1021 -msgid "Clear _history" -msgstr "Opkaldshistorik" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1022 -msgid "Clear the call history" -msgstr "Opkaldshistorik" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1025 -msgid "_Accounts" -msgstr "Konti" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1026 -msgid "Edit your accounts" -msgstr "Nuværende konto" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1029 -msgid "_Preferences" -msgstr "Indstillinger" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1030 -msgid "Change your preferences" -msgstr "Ændr dine indstillinger" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1034 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1037 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjælp" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1038 -msgid "Contents" -msgstr "Fortsæt" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1039 -msgid "Open the manual" -msgstr "Åbn manualen" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1041 -msgid "About this application" -msgstr "Godkendelse" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "_Transfer" -msgstr "_Overfør" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "Transfer the call" -msgstr "Overfør opkaldet" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 ../gnome/src/uimanager.c:1308 -msgid "_Record" -msgstr "_Optag" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 -msgid "Record the current conversation" -msgstr "Optag den aktuelle samtale" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "_Show toolbar" -msgstr "_Vis værktøjslinie" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "Show the toolbar" -msgstr "Vis værktøjslinien" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "_Dialpad" -msgstr "_Nummertastatur" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "Show the dialpad" -msgstr "Vis nummertastaturet" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "_Volume controls" -msgstr "Vis _lydstyrke indstillinger" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "Show the volume controls" -msgstr "Vis lydstyrke indstillingerne" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "_History" -msgstr "Opkaldshistorik" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "Calls history" -msgstr "Opkaldshistorik" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "_Address book" -msgstr "Adressebog" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1297 ../gnome/src/uimanager.c:1355 -msgid "On _Hold" -msgstr "I _venteposition" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1392 -msgid "_Call back" -msgstr "_Besvar opkald" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1488 -msgid "Edit phone number" -msgstr "Ændre telefonnummer" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1499 -msgid "Edit the phone number before making a call" -msgstr "Ændre telefonnummeret før opkald" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:495 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening playback device" -msgstr "" -"ALSA meddelelse\n" -"\n" -"Fejl opstod mens afspilningsenhed blev åbnet" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:498 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening capture device" -msgstr "" -"ALSA meddelelse\n" -"\n" -"Fejl opstod mens optageenhed blev åbnet" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:501 -msgid "" -"Pulseaudio notification\n" -"\n" -"Pulseaudio is not running" -msgstr "" -"PulseAudio meddelelse\n" -"\n" -"PulseAudio er tilgængelig" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:504 -msgid "" -"Codecs notification\n" -"\n" -"Codecs not found" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to the SFLphone server.\n" -#~ "Make sure the daemon is running." -#~ msgstr "" -#~ "Forbindelse til SFLphone serveren kan ikke oprettes.\n" -#~ "Sørg for at server-dæmonen kører." - -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Codecs" - -#~ msgid "Bandwidth" -#~ msgstr "Båndbredde" - -#~ msgid "_Echo Suppression" -#~ msgstr "_Fjernelse af ekko" - -#~ msgid "Custom commands on incoming calls with URL" -#~ msgstr "Brugerdefinerede kommandoer ved indgående opkald med webadresse" - -#~ msgid "%s will be replaced with the passed URL." -#~ msgstr "%s vil blive erstattet med den givne webadresse." - -#~ msgid "_Voice Activity Detection" -#~ msgstr "_Detektering af taleaktivitet" - -#~ msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)" -#~ msgstr "_Støjreducering (Narrow-Band Companding)" - -#~ msgid "SIP Port" -#~ msgstr "SIP Port" - -#~ msgid "Codec" -#~ msgstr "Kodning" - -#~ msgid "%i account configured" -#~ msgid_plural "%i accounts configured" -#~ msgstr[0] "%i konto oprettet" -#~ msgstr[1] "%i konti oprettet" - -#~ msgid "There " -#~ msgstr "Der " - -#~ msgid "Manually" -#~ msgstr "Manuelt" - -#~ msgid "s" -#~ msgstr "s" - -#~ msgid "are " -#~ msgstr "er " - -#~ msgid "is " -#~ msgstr "er " - -#~ msgid "_Mute other applications during a call" -#~ msgstr "_Dæmp andre programmer ved opkald" - -#~ msgid "Enable voicemail _notifications" -#~ msgstr "Aktiver _talebeskedsmeddelelser" - -#~ msgid "UDP Transport" -#~ msgstr "UDP transport" - -#~ msgid "Direct IP calls" -#~ msgstr "Direkte IP opkald" - -#~ msgid "IP call - %s" -#~ msgstr "IP opkald - %s" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Error: No audio codecs found.\n" -#~ "\n" -#~ "</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>." -#~ "sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Fejl: Ingen audio-codec fundet\n" -#~ "\n" -#~ "</b>SFL audio-codecs skal installeres i <i>%s</i> eller i mappen <b>." -#~ "sflphone</b> i dit hjemmekatalog (<i>%s</i>)" - -#~ msgid "Store SIP credentials as MD5 hash" -#~ msgstr "Gem SIP-legitimationsoplysninger som _MD5-hash-værdi" - -#~ msgid "Enable STUN" -#~ msgstr "Aktiver STUN" - -#~ msgid "Stun Server" -#~ msgstr "Stun server" - -#~ msgid "Transfer to : " -#~ msgstr "Viderestil til: " - -#~ msgid "Call history" -#~ msgstr "Opkaldshistorik" - -#~ msgid "Address book loading..." -#~ msgstr "Henter adressebog" - -#~ msgid "Hang up" -#~ msgstr "Læg på" - -#~ msgid "New call" -#~ msgstr "Nyt opkald" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Udfør" - -#~ msgid "Add a new account" -#~ msgstr "Tilføj en ny konto" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Tilføj" - -#~ msgid "IAX" -#~ msgstr "IAX" - -#~ msgid "Enable Stun" -#~ msgstr "Aktiver Stun" - -#~ msgid "ALSA" -#~ msgstr "ALSA" - -#~ msgid "PulseAudio" -#~ msgstr "PulseAudio" - -#~ msgid "PulseAudio settings" -#~ msgstr "PulseAudio indstillinger" - -#~ msgid "Keep my history for at least" -#~ msgstr "Gem min historik i mindst" - -#~ msgid "Connection" -#~ msgstr "Forbindelse" - -#~ msgid "Clear history" -#~ msgstr "Ryd historik" - -#~ msgid "History" -#~ msgstr "Historik" - -#~ msgid "_Call" -#~ msgstr "_Ring op" - -#~ msgid "_Volume Controls" -#~ msgstr "_Lydstyrkeopsætning" - -#~ msgid "Jérémy Quentin" -#~ msgstr "Jérémy Quentin" - -#~ msgid "Creation of account has failed for the reason" -#~ msgstr "Oprettelse af kontoen fejlede af følgende årsag" - -#~ msgid "Account creation wizard" -#~ msgstr "Kontooprettelsesvejledning" - -#~ msgid "Default account" -#~ msgstr "Standardkonto" - -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr "Email-adresse" - -#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux" -#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux" - -#~ msgid "SFLphone KDE Client" -#~ msgstr "SFLphone KDE Client" - -#~ msgid "Main screen" -#~ msgstr "Hovedskærmbillede" - -#~ msgid "Incoming call" -#~ msgstr "Indkommende opkald" - -#~ msgid "Display volume controls" -#~ msgstr "Vis lydstyrke" - -#~ msgid "Configure SFLphone" -#~ msgstr "Konfigurerer SFLphone" - -#~ msgid "You have an incoming call from" -#~ msgstr "Du har et indkommende opkald fra" - -#~ msgid "Remove the selected account" -#~ msgstr "Fjern den valgte konto" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Fjern" - -#~ msgid "" -#~ "This button enables you to initialize a new account. You will then be " -#~ "able to edit it using the form on the right." -#~ msgstr "" -#~ "Denne knap giver dig adgang til at oprette en ny konto. Du vil således " -#~ "kunne ændre ved brug af formularen til højre." - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Visning" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Nede" - -#~ msgid "Display photo if available" -#~ msgstr "Vis billede hvis muligt" - -#~ msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)" -#~ msgstr "vælg Stun server (eksempel: stunserver.org)" - -#~ msgid "Enable address book" -#~ msgstr "Aktiver adressebog" - -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "Mobil" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Arbejde" - -#~ msgid "Server returned \"" -#~ msgstr "Server svarede \"" - -#~ msgid " active account" -#~ msgstr " aktiv konto" - -#~ msgid "Configuration File" -#~ msgstr "Konfigurationsfil" - -#~ msgid "Using STUN " -#~ msgstr "Ved brug af STUN " - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr " ,Launchpad Contributions:,Ask Hjorth Larsen,Jonas Fonseca" diff --git a/lang/de.po b/lang/de.po deleted file mode 100644 index cd31637d4e3b230019cdc7e927fdf22b9a4d3734..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/lang/de.po +++ /dev/null @@ -1,1696 +0,0 @@ -# German translation of SFLphone. -# Copyright (C) 2008 The Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the GNU General Public License Version 3. -# -# Sven Werlen <sven.werlen@savoirfairelinux.com>, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: sflphone\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-04 16:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-20 19:51+0000\n" -"Last-Translator: Felix Braun <Unknown>\n" -"Language-Team: SavoirFaire Linux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-01 12:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:85 -#, c-format -msgid "%s says:" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:103 ../gnome/src/sflnotify.c:122 -#, c-format -msgid "%s account : %s" -msgstr "Konto %s : %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:108 -#, c-format -msgid "<i>From</i> %s" -msgstr "<i>Von</i> %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:125 -#, c-format -msgid "%d voice mail" -msgid_plural "%d voice mails" -msgstr[0] "%d Sprachnachricht" -msgstr[1] "%d Sprachnachrichten" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:139 -#, c-format -msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" -msgstr "Mit %s Konto <i>%s</i> anrufen" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:143 -msgid "Current account" -msgstr "Aktuelles Konto" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:154 -msgid "You have no accounts set up" -msgstr "Sie haben noch kein Konto eingerichtet" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:155 ../gnome/src/sflnotify.c:168 -#: ../gnome/src/accountlist.c:160 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:167 -msgid "You have no registered accounts" -msgstr "Sie haben noch kein registriertes Konto" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:181 -#, c-format -msgid "" -"<i>With:</i> %s \n" -"using %s" -msgstr "" -"<i>Mit:</i> %s \n" -"unter Verwendung von %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:194 -#, c-format -msgid "%s does not support ZRTP." -msgstr "%s unterstützt ZRTP nicht." - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:207 -#, c-format -msgid "ZRTP negotiation failed with %s" -msgstr "ZRTP-Übertragung mit %s schlug fehl" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:220 -#, c-format -msgid "<i>With:</i> %s" -msgstr "<i>Mit:</i> %s" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:135 -msgid "_Show main window" -msgstr "_Hauptfenster anzeigen" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:142 ../gnome/src/uimanager.c:970 -#: ../gnome/src/uimanager.c:1286 ../gnome/src/uimanager.c:1346 -msgid "_Hang up" -msgstr "A_uflegen" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:193 -#, c-format -msgid "%i active account" -msgid_plural "%i active accounts" -msgstr[0] "%i aktiver Account" -msgstr[1] "%i aktive Accounts" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:194 -msgid "SFLphone" -msgstr "SFLphone" - -#: ../gnome/src/actions.c:176 -msgid "Using account" -msgstr "Mit Konto" - -#: ../gnome/src/actions.c:180 -msgid "No registered accounts" -msgstr "Kein registriertes Konto" - -#: ../gnome/src/actions.c:609 ../gnome/src/actions.c:881 -msgid "Direct SIP call" -msgstr "Direkter SIP-Anruf" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:340 -msgid "today at %R" -msgstr "heute um %R" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:343 -msgid "yesterday at %R" -msgstr "gestern um %R" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:345 -msgid "%A at %R" -msgstr "%A um %R" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:349 -msgid "%x at %R" -msgstr "%x um %R" - -#: ../gnome/src/main.c:96 ../gnome/src/dbus/dbus.c:515 -msgid "SFLphone Error" -msgstr "SFLphone-Fehler" - -#: ../gnome/src/eel-gconf-extensions.c:73 -msgid "" -"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n" -"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n" -"more info" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:151 -msgid "Registered" -msgstr "Registriert" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:154 -msgid "Not Registered" -msgstr "Nicht registriert" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:157 -msgid "Trying..." -msgstr "Am versuchen..." - -#: ../gnome/src/accountlist.c:163 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:166 -msgid "Network unreachable" -msgstr "Netzwerk nicht erreichbar" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:169 -msgid "Host unreachable" -msgstr "Rechner nicht erreichbar" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:172 -msgid "Stun configuration error" -msgstr "STUN-Konfigurationsfehler" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:175 -msgid "Stun server invalid" -msgstr "Ungültiger STUN-Server" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:178 -msgid "Ready" -msgstr "Bereit" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:181 -msgid "Invalid" -msgstr "Ungültig" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:51 -msgid "ZRTP Options" -msgstr "ZRTP-Optionen" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:70 -msgid "Send Hello Hash in S_DP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75 -msgid "Ask User to Confirm SAS" -msgstr "Den Benutzer bitten, SAS zu bestätigen" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 -msgid "_Warn if ZRTP not supported" -msgstr "_Warnung wenn ZRTP nicht unterstüzt wird" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:85 -msgid "Display SAS once for hold events" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:124 -msgid "SDES Options" -msgstr "SDES-Optionen" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:142 -msgid "Fallback on RTP on SDES failure" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:549 -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:425 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:554 -msgid "Frequency" -msgstr "Frequenz" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:559 -msgid "Bitrate" -msgstr "Bitrate" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:669 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "ALSA-Plugin" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:691 -msgid "Output" -msgstr "Ausgabe" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:713 -msgid "Input" -msgstr "Eingabe" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:734 -msgid "Ringtone" -msgstr "Klingelton" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:775 -msgid "Sound Manager" -msgstr "Sound Manager" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:786 -msgid "_Pulseaudio" -msgstr "PulseAudio" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:790 -msgid "_ALSA" -msgstr "ALSA" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:796 -msgid "ALSA settings" -msgstr "ALSA-Konfiguration" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:807 -msgid "Recordings" -msgstr "Aufnahmen" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:811 -msgid "Destination folder" -msgstr "Zielverzeichnis" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:815 -msgid "Select a folder" -msgstr "Verzeichnis auswählen" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:827 -msgid "_Always recording" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:834 -msgid "Voice enhancement settings" -msgstr "Einstellungen zur Sprachverbesserung" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:837 -msgid "_Noise Reduction" -msgstr "Rauschunterdrückung" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:851 -msgid "_Echo Cancellation" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:339 -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:416 -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:115 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:343 -msgid "_Use Evolution address books" -msgstr "_Evolution-Adressbuch verwenden" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:350 -msgid "Download limit :" -msgstr "Download-Grenze:" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:358 -msgid "cards" -msgstr "Einträge" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:363 -msgid "_Display contact photo if available" -msgstr "Wenn verfügbar, _Bild anzeigen" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:369 -msgid "Fields from Evolution's address books" -msgstr "Felder des Evolution-Adressbuchs" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:372 -msgid "_Work" -msgstr "_Geschäftlich" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:378 -msgid "_Home" -msgstr "_Privat" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:384 -msgid "_Mobile" -msgstr "_Mobiltelefon" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:390 -msgid "Address Books" -msgstr "Adressbücher" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:394 -msgid "Select which Evolution address books to use" -msgstr "verwendete Evolution-Adressbücher auswählen" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:149 -msgid "URL Argument" -msgstr "URL-Behandlung" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:157 -msgid "Trigger on specific _SIP header" -msgstr "Auslösung bei spezifischem _SIP-Header" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:166 -msgid "Trigger on _IAX2 URL" -msgstr "Auslösung bei _IAX2-URL" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:171 -msgid "Command to _run" -msgstr "_Auszuführender Befehl" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:181 -msgid "Phone number rewriting" -msgstr "Anpassung der Telefonnummer" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:185 -msgid "_Prefix dialed numbers with" -msgstr "_Präfix vor Rufnummer einfügen" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:78 -#, c-format -msgid "This assistant is now finished." -msgstr "Assistent beendet." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:80 -msgid "" -"You can at any time check your registration state or modify your accounts " -"parameters in the Options/Accounts window." -msgstr "" -"Sie können jederzeit Ihren Registrierungsstatus überprüfen oder Ihre " -"Kontoparameter ändern (Bearbeiten/Konten)." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:83 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:87 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:91 -msgid "Username" -msgstr "Benutzername" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:95 -msgid "Security: " -msgstr "Sicherheit: " - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:98 -msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" -msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:100 -msgid "None" -msgstr "Nichts" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:244 -msgid "SFLphone account creation wizard" -msgstr "SFLphone-Konfigurations-Assistent" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:271 -msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" -msgstr "Wilkommen zu SFLphone!" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:272 -msgid "This installation wizard will help you configure an account." -msgstr "" -"Der Konfigurations-Assistent wird Ihnen helfen, ein Konto einzurichten." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "VoIP Protocols" -msgstr "VoIP-Protokolle" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "Select an account type" -msgstr "Kontotyp auswählen" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:289 -msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" -msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:291 -msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" -msgstr "IAX2 (InterAsterisk Exchange)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Please select one of the following options" -msgstr "Bitte eine Option auswählen" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:308 -#, fuzzy -msgid "" -"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n" -"(For testing purpose only)" -msgstr "SIP/IAX2 Konto bei sflphone.org erstellen" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:310 -msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" -msgstr "Existierendes SIP/IAX2 Konto einrichten" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 -msgid "SIP account settings" -msgstr "Konfiguration des SIP-Kontos" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "Please fill the following information" -msgstr "Folgende Informationen bitte ausfüllen" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:332 ../gnome/src/config/assistant.c:432 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250 -msgid "_Alias" -msgstr "_Alias" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:340 ../gnome/src/config/assistant.c:440 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:289 -msgid "_Host name" -msgstr "_Hostname" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:348 ../gnome/src/config/assistant.c:448 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:298 -msgid "_User name" -msgstr "_Benutzername" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:358 ../gnome/src/config/assistant.c:457 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:313 -msgid "_Password" -msgstr "_Passwort" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:367 ../gnome/src/config/assistant.c:466 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:329 -msgid "Show password" -msgstr "Passwort anzeigen" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:372 ../gnome/src/config/assistant.c:471 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:343 -msgid "_Voicemail number" -msgstr "Mailbox-Rufnummer" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:380 ../gnome/src/config/assistant.c:410 -msgid "Secure communications with _ZRTP" -msgstr "Sichere Kommunikation mit _ZRTP" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "Optional email address" -msgstr "Optionale E-Mail-Adresse" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." -msgstr "" -"Diese E-Mail-Adresse wird benutzt, um Ihnen Mailbox-Nachrichten zu schicken." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:402 -msgid "_Email address" -msgstr "_E-Mail" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "IAX2 account settings" -msgstr "Konfiguration des IAX2 Konto" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "Network Address Translation (NAT)" -msgstr "Network Address Translation (NAT)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." -msgstr "Sie sollten dieses einschalten, falls Sie hinter einer Firewall sind." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:499 -msgid "E_nable STUN" -msgstr "STUN ei_nschalten" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:506 -msgid "_STUN server" -msgstr "_STUN-Server" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Account Registration" -msgstr "Konto-Registrierung" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Gratulation!" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:169 -msgid "Desktop Notifications" -msgstr "Desktop-Benachrichtigungen" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:174 -msgid "_Enable notifications" -msgstr "Benachrichtigungen _einschalten" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:181 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Infobereich" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:189 -msgid "Show SFLphone in the system tray" -msgstr "SFLphone im Infobereich anzeigen" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:196 -msgid "_Popup main window on incoming call" -msgstr "Hauptfenster bei eingehendem Anruf öffnen" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:202 -msgid "Ne_ver popup main window" -msgstr "_Hauptfenster nicht automatisch öffnen" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:215 -msgid "Hide SFLphone window on _startup" -msgstr "Hauptfenster beim Start verstecken" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:229 -msgid "Calls History" -msgstr "Anrufchronik" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:233 -msgid "_Keep my history for at least" -msgstr "Anrufchronik speichern für mindestens" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:248 -msgid "days" -msgstr "Tage" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:253 -#, fuzzy -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Klingeltöne aktivieren" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:257 -#, fuzzy -msgid "Enable instant messaging" -msgstr "Klingeltöne aktivieren" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:422 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1070 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1208 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:427 -msgid "Hooks" -msgstr "Hooks" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:432 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Tastenkombinationen" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:438 -msgid "Address Book" -msgstr "Adressbuch" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:231 -msgid "Account Parameters" -msgstr "Konto-Einstellungen" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:260 -msgid "_Protocol" -msgstr "_Protokoll" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:277 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:334 -msgid "_Proxy" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:352 -msgid "_User-agent" -msgstr "_User-Agent" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:413 -msgid "Authentication" -msgstr "Authentifizierung" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:414 -msgid "Secret" -msgstr "Geheim" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:658 -msgid "Credential" -msgstr "Zugangsdaten" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:692 -msgid "Authentication name" -msgstr "Benutzername" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:703 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1229 -msgid "Security" -msgstr "Sicherheit" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:767 -#, fuzzy -msgid "Use TLS transport(sips)" -msgstr "TLS verwenden (SIPS)" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:773 -msgid "SRTP key exchange" -msgstr "SRTP-Schlüsselaustausch" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:779 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:843 -msgid "Registration" -msgstr "Registrierung" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:847 -msgid "Registration expire" -msgstr "Registrierung abgelaufen" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:856 -msgid "_Comply with RFC 3263" -msgstr "RFC3263-konform" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:876 -msgid "Network Interface" -msgstr "Netzwerk-Schnittstelle" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:887 -msgid "Local address" -msgstr "Adresse (lokal)" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:918 -msgid "Local port" -msgstr "Port (lokal)" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:960 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:994 -msgid "Published address" -msgstr "Veröffentlichte Adresse" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:964 -msgid "Using STUN" -msgstr "STUN verwenden" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:972 -msgid "STUN server URL" -msgstr "STUN Server URL" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:980 -msgid "Same as local parameters" -msgstr "Entsprechend den lokalen Einstellungen" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:983 -msgid "Set published address and port:" -msgstr "Veröffentliche Adresse und Port festlegen:" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1003 -msgid "Published port" -msgstr "Veröffentlichter Port" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1084 -msgid "DTMF" -msgstr "DTMF" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1095 -msgid "RTP" -msgstr "RTP" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1099 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1107 -msgid "Ringtones" -msgstr "Klingeltöne" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1110 -msgid "Choose a ringtone" -msgstr "Klingelton auswählen" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1115 -msgid "_Enable ringtones" -msgstr "Klingeltöne _einschalten" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1127 -msgid "Audio Files" -msgstr "Audio-Dateien" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1145 -msgid "" -"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a " -"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " -"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1182 -msgid "Account settings" -msgstr "Kontoeinstellungen" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1202 -msgid "Basic" -msgstr "Allgemein" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1224 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1235 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" - -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:117 -msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts." -msgstr "" -"Achtung: diese Einstellungen können systemweite Tastenkombinationen " -"überschreiben." - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:202 -#, c-format -msgid "Server returned \"%s\" (%d)" -msgstr "Server antwortete \"%s\" (%d)" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:494 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:502 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:581 -msgid "Accounts" -msgstr "Konten" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:590 -msgid "Configured Accounts" -msgstr "Konfigurierten Konten" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:608 -#, c-format -msgid "There is %d active account" -msgid_plural "There are %d active accounts" -msgstr[0] "%d aktives Konto" -msgstr[1] "%d aktive Konten" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:615 -msgid "You have no active account" -msgstr "Sie haben kein aktives Konto" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:41 -msgid "Advanced options for TLS" -msgstr "Erweiterte Optionen für TLS" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:58 -msgid "TLS transport" -msgstr "TLS Transport" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:62 -msgid "" -"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n" -"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n" -"TLS transport for each account. However, each of them will run on a " -"dedicated\n" -"port, different one from each other\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:109 -msgid "Global TLS listener (all accounts)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:123 -msgid "Certificate of Authority list" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:126 -msgid "Choose a CA list file (optional)" -msgstr "Wählen Sie eine Zertifikats-Datei (optional)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:138 -msgid "Public endpoint certificate file" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:141 -msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:159 -msgid "Choose a private key file (optional)" -msgstr "Wählen Sie die Datei mit Ihrem privaten Schlüssel" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:174 -msgid "Password for the private key" -msgstr "Passwort für den privaten Schlüssel" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:189 -msgid "TLS protocol method" -msgstr "TLS-Protokol-Methode" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:217 -msgid "TLS cipher list" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:226 -msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:234 -msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" -msgstr "Zeitspanne zum Aushandeln (sec:msec)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:251 -msgid "Verify incoming certificates, as a server" -msgstr "Überprüfe eingehende Zertifikate (als Server)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:257 -msgid "Verify certificates from answer, as a client" -msgstr "Überprüfe eingehende Zertifikate (als Client)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:263 -msgid "Require certificate for incoming tls connections" -msgstr "Zertifikat für eingehende TLS-Verbindungen erforderlich" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:198 -msgid "Search all" -msgstr "Suche alle" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:199 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:214 -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:226 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:238 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Klicken Sie hier, um Suchtyp zu wechseln" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:213 -msgid "Search by missed call" -msgstr "Suche nach Anruf in Abwesenheit" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:225 -msgid "Search by incoming call" -msgstr "Suche nach eingehendem Anruf" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:237 -msgid "Search by outgoing call" -msgstr "Suche nach ausgehendem Anruf" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Speakers volume" -msgstr "Lautsprecher-Lautstärke" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Mic volume" -msgstr "Mikrofon-Lautstärke" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:127 -msgid "There is one call in progress." -msgstr "Laufender Anruf." - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:129 -msgid "There are calls in progress." -msgstr "Laufende Anrufe." - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:133 -msgid "Do you still want to quit?" -msgstr "Möchten Sie die Anwendung trotzdem beenden?" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:425 -#, c-format -msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" -msgstr "ZRTP wird vom Nutzer %s nicht unterstützt\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:427 -msgid "Secure Communication Unavailable" -msgstr "Sichere Verbindung nicht verfügbar" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:430 ../gnome/src/mainwindow.c:456 -msgid "Continue" -msgstr "Fortsetzen" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:431 ../gnome/src/mainwindow.c:457 -#: ../gnome/src/mainwindow.c:474 -msgid "Stop Call" -msgstr "Auflegen" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:449 -#, c-format -msgid "" -"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" -"Exact reason: %s\n" -msgstr "" -"Ein %s Fehler verhinderte die Verschlüsselung des Telefonats mit %s.\n" -"Genauer Grund: %s\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:453 -msgid "ZRTP negotiation failed" -msgstr "ZRTP-Übertragung fehlgeschlagen" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:467 -#, c-format -msgid "" -"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " -"conversation without SRTP.\n" -msgstr "" -"%s will die sichere Kommunikation beenden. Das Gespräch wird dann ohne SRTP " -"fortgesetzt.\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:469 -msgid "Confirm Go Clear" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:472 -msgid "Confirm" -msgstr "Bestätigen" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:159 -msgid "No address book selected" -msgstr "Kein Adressbuch ausgewählt" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:183 ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "Address book" -msgstr "Adressbuch" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:428 -#, fuzzy, c-format -msgid "Voicemail(%i)" -msgstr "Voicemail (%i)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:507 -msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." -msgstr "SFLphone ist ein VoIP-Client kompatibel zu SIP und IAX2." - -#: ../gnome/src/uimanager.c:510 -msgid "About SFLphone" -msgstr "Über SFLphone" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:931 ../gnome/src/uimanager.c:990 -msgid "Voicemail" -msgstr "Voicemail" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:960 -msgid "Call" -msgstr "_Anruf" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:962 ../gnome/src/uimanager.c:1435 -msgid "_New call" -msgstr "_Neuer Anruf" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:963 -msgid "Place a new call" -msgstr "Einen neuen Anruf tätigen" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:966 ../gnome/src/uimanager.c:1275 -msgid "_Pick up" -msgstr "_Abnehmen" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:967 -msgid "Answer the call" -msgstr "Auf den Anruf antworten" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:971 -msgid "Finish the call" -msgstr "Den Anruf beenden" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:974 -msgid "O_n hold" -msgstr "in _Warteschleife" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:975 -msgid "Place the call on hold" -msgstr "Den Anruf in die Warteschleife setzen" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:978 -msgid "O_ff hold" -msgstr "zurück zum Wartenden" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:979 -msgid "Place the call off hold" -msgstr "Den Anruf aus der Warteschleife nehmen" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:982 ../gnome/src/uimanager.c:1331 -#, fuzzy -msgid "Send _message" -msgstr "Auf Nachrichten" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:983 -#, fuzzy -msgid "Send message" -msgstr "Auf Nachrichten" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:986 -msgid "Configuration _Assistant" -msgstr "Konfigurations-Assistent" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:987 -msgid "Run the configuration assistant" -msgstr "Konfigurations-Assistenten starten" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:991 -msgid "Call your voicemail" -msgstr "Die Mailbox anrufen" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:994 -msgid "_Close" -msgstr "_Schließen" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:995 -msgid "Minimize to system tray" -msgstr "In den Infobereich minimieren" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:998 -msgid "_Quit" -msgstr "_Beenden" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:999 -msgid "Quit the program" -msgstr "Das Programm beenden" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1002 -msgid "_Playback record" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1003 -msgid "Playback recorded file" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1006 -msgid "_Stop playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1007 -msgid "Stop recorded file playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1011 -msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1013 -msgid "_Copy" -msgstr "K_opieren" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1014 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Die Auswahl kopieren" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1017 -msgid "_Paste" -msgstr "E_infügen" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1018 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage einfügen" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1021 -msgid "Clear _history" -msgstr "Anrufchronik leeren" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1022 -msgid "Clear the call history" -msgstr "Liste der beendeten Anrufe leeren" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1025 -msgid "_Accounts" -msgstr "_Konten" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1026 -msgid "Edit your accounts" -msgstr "Konten bearbeiten" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1029 -msgid "_Preferences" -msgstr "Einstellungen" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1030 -msgid "Change your preferences" -msgstr "Ihre Einstellungen ändern" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1034 -msgid "_View" -msgstr "_Ansicht" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1037 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1038 -msgid "Contents" -msgstr "Inhalt" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1039 -msgid "Open the manual" -msgstr "Das Handbuch öffnen" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1041 -msgid "About this application" -msgstr "Informationen zu dieser Anwendung" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "_Transfer" -msgstr "Weiterleiten" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "Transfer the call" -msgstr "Anruf weiterleiten" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 ../gnome/src/uimanager.c:1308 -msgid "_Record" -msgstr "_Gespräch aufzeichnen" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 -msgid "Record the current conversation" -msgstr "Das aktuelle Gespräch aufzeichnen" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "_Show toolbar" -msgstr "Wer_kzeugleiste" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "Show the toolbar" -msgstr "Die Werkzeugleiste anzeigen" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "_Dialpad" -msgstr "_Wähltastatur" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "Show the dialpad" -msgstr "Die Wähltastatur anzeigen" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "_Volume controls" -msgstr "Lautstärke-Regler" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "Show the volume controls" -msgstr "Die Lautstärke-Regler anzeigen" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "_History" -msgstr "Anruf_chronik" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "Calls history" -msgstr "Liste der beendeten Anrufe" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "_Address book" -msgstr "_Adressbuch" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1297 ../gnome/src/uimanager.c:1355 -msgid "On _Hold" -msgstr "in _Warteschleife" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1392 -msgid "_Call back" -msgstr "_Zurückrufen" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1488 -msgid "Edit phone number" -msgstr "Telefonnummer bearbeiten" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1499 -msgid "Edit the phone number before making a call" -msgstr "Telefonnummer vor dem Anruf bearbeiten" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:495 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening playback device" -msgstr "" -"ALSA-Benachrichtigung\n" -"\n" -"Fehler beim Öffnen des Wiedergabegeräts" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:498 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening capture device" -msgstr "" -"ALSA-Benachrichtigung\n" -"\n" -"Fehler beim Öffnen des Aufnahmegeräts" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:501 -msgid "" -"Pulseaudio notification\n" -"\n" -"Pulseaudio is not running" -msgstr "" -"PulseAudio-Benachrichtigung\n" -"\n" -"PulseAudio ist nicht gestartet" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:504 -msgid "" -"Codecs notification\n" -"\n" -"Codecs not found" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to the SFLphone server.\n" -#~ "Make sure the daemon is running." -#~ msgstr "" -#~ "Verbindung mit dem SFLphone-Server kann nicht hergestellt werden.\n" -#~ "Stellen Sie sicher, dass der Dienst läuft." - -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Codecs" - -#~ msgid "Bandwidth" -#~ msgstr "Bandbreite" - -#~ msgid "_Echo Suppression" -#~ msgstr "Echounterdrückung" - -#~ msgid "Custom commands on incoming calls with URL" -#~ msgstr "Eigene Befehle bei eingehenden Anrufen mit URL" - -#~ msgid "%s will be replaced with the passed URL." -#~ msgstr "%s wird mit übergebener URL ersetzt." - -#~ msgid "_Voice Activity Detection" -#~ msgstr "\"Voice Activity\" Erkennung" - -#~ msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)" -#~ msgstr "_Geräuschreduzierung (Narrow-Band Companding)" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Fehler" - -#~ msgid "Account creation wizard" -#~ msgstr "SFLphone Konto (Konfigurationsassistent)" - -#~ msgid "Creation of account has failed for the reason" -#~ msgstr "Konfigurationsassistent mit Fehler beendet" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Benutzername" - -#~ msgid "Mailbox" -#~ msgstr "Mailbox" - -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr "E-mail-Adresse" - -#~ msgid "Voicemail number" -#~ msgstr "Voicemail Nummer" - -#~ msgid "Enable STUN" -#~ msgstr "STUN einschalten" - -#~ msgid "Stun Server" -#~ msgstr "Stun Server" - -#~ msgid "" -#~ "After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the " -#~ "account." -#~ msgstr "Einstellungen prüfen, dann \"Finish\" drücken." - -#~ msgid "Default account" -#~ msgstr "Default Konto" - -#~ msgid "Codec" -#~ msgstr "Codec" - -#~ msgid "SFLphone KDE Client" -#~ msgstr "SFLphone KDE Client" - -#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux" -#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux" - -#~ msgid "Jérémy Quentin" -#~ msgstr "Jérémy Quentin" - -#~ msgid "Incoming call" -#~ msgstr "Eingehende Anrufe" - -#~ msgid "You have an incoming call from" -#~ msgstr "Sie haben einen Anruf aus" - -#~ msgid "Click to accept or refuse it." -#~ msgstr "Klicken, um zu akzeptieren oder abzulehnen." - -#~ msgid "Address book loading..." -#~ msgstr "Adressbuch Laden..." - -#~ msgid "Main screen" -#~ msgstr "Hauptbildschirm" - -#~ msgid "Edit before call" -#~ msgstr "Vor Aufruf bearbeiten" - -#~ msgid "New call" -#~ msgstr "Neuer Anruf" - -#~ msgid "Hang up" -#~ msgstr "Auflegen" - -#~ msgid "Hold on" -#~ msgstr "In Warteschleife" - -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "Gespräch aufzeichnen" - -#~ msgid "Pick up" -#~ msgstr "Abnehmen" - -#~ msgid "Hold off" -#~ msgstr "Aus Warteschleife" - -#~ msgid "Give up transfer" -#~ msgstr "Transfer aufgeben" - -#~ msgid "Call back" -#~ msgstr "Zurückrufen" - -#~ msgid "" -#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " -#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " -#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/" -#~ "unchecking them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" " -#~ "and \"Sub\" buttons. Edit the selected account with the form on the right." -#~ msgstr "" -#~ "Sflphone verwendet das erste \"registrierte\" Konto in der Liste, wenn " -#~ "Sie anrufen. Benutzen Sie die Pfeile, um die Anordnung der Kontos zu " -#~ "ändern. Mit \"Plus\" und \"Minus\" können Sie ein Konto anlegen bzgl. " -#~ "entfernen. Mit \"Editieren\" können Sie ein Konto bearbeiten." - -#~ msgid "" -#~ "This button will remove the selected account in the list below. Be sure " -#~ "you really don't need it anymore. If you think you might use it again " -#~ "later, just uncheck it." -#~ msgstr "" -#~ "Diese Aktion entfernt das ausgewählte Konto aus der Liste. Stellen Sie " -#~ "sicher, dass Sie es wirklich nicht mehr brauchen." - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Entfernen" - -#~ msgid "Add a new account" -#~ msgstr "Neues Konto anlegen" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Hinzufügen" - -#~ msgid "Get this account down" -#~ msgstr "Konto nach unten" - -#~ msgid "" -#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " -#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " -#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows." -#~ msgstr "" -#~ "Sflphone verwendet das erste \"registrierte\" Konto in der Liste, wenn " -#~ "Sie anrufen. Benutzen Sie die Pfeile, um die Anordnung der Kontos zu " -#~ "ändern." - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Unten" - -#~ msgid "Get this account up" -#~ msgstr "Nach oben" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Oben" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "übernehmen" - -#~ msgid "IAX" -#~ msgstr "IAX" - -#~ msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created." -#~ msgstr "Alle SIP Kontos werden mit Stun Einstellungen angepasst." - -#~ msgid "Enable Stun" -#~ msgstr "Stun aktivieren" - -#~ msgid "Format : name.server:port" -#~ msgstr "Format: Name.Server:Port" - -#~ msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)" -#~ msgstr "Stun Server auswählen (Bsp: stunserver.org)" - -#~ msgid "Enable address book" -#~ msgstr "Aktivieren Adressbuch" - -#~ msgid "Maximum results" -#~ msgstr "Maximale Anzahl Resultaten" - -#~ msgid "Display photo if available" -#~ msgstr "Foto anzeigen" - -#~ msgid "Display phone numbers of these types :" -#~ msgstr "Nummer anzeigen für Typen :" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Arbeit" - -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "Handy" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Heim" - -#~ msgid "Sound manager" -#~ msgstr "Sound Manager" - -#~ msgid "ALSA" -#~ msgstr "ALSA" - -#~ msgid "PulseAudio" -#~ msgstr "Pulseaudio" - -#~ msgid "PulseAudio settings" -#~ msgstr "Pulseaudio Einstellungen" - -#~ msgid "Mute other applications during a call" -#~ msgstr "Während eines Anrufs andere Anwendungen stumm schalten" - -#~ msgid "Enable notifications" -#~ msgstr "Benachrichtungungen einschalten" - -#~ msgid "On incoming calls" -#~ msgstr "Auf eingehende Anrufe" - -#~ msgid "Show main window" -#~ msgstr "Hauptfenster anzeigen" - -#~ msgid "On start" -#~ msgstr "Beim Start" - -#~ msgid "Connection" -#~ msgstr "Anbindung" - -#~ msgid "SIP Port" -#~ msgstr "SIP Port" - -#~ msgid "Trigger on specific SIP header" -#~ msgstr "Bewirkung beim spezifischen SIP Header" - -#~ msgid "Trigger on IAX2 URL" -#~ msgstr "Bewirkung bei IAX2 URL" - -#~ msgid "Command to run" -#~ msgstr "Befehl auszuführen" - -#~ msgid "Prefix dialed numbers with" -#~ msgstr "Präfix vor Nummern einfügen" - -#~ msgid "Configure SFLphone" -#~ msgstr "Konfigurieren SFLphone" - -#~ msgid "Display dialpad" -#~ msgstr "Wählscheibe anzeigen" - -#~ msgctxt "Action record a call" -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "Gespräch aufzeichnen" - -#~ msgid "Attention:number of results exceeds max displayed." -#~ msgstr "Warnung: Anzahl Resultate überschreit definiertes Maximum" - -#~ msgid "IP call - %s" -#~ msgstr "IP Anruf - %s" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Error: No audio codecs found.\n" -#~ "\n" -#~ "</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>." -#~ "sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Fehler: Kein Audio-Codec gefunden.\n" -#~ "\n" -#~ "</b> SFL Audio-Codecs müssen in <i>%s</i> oder <b>.sflphone</b> Ihres " -#~ "HOME-Verzeichniss ( <i>%s</i> ) gespeichert werden." - -#~ msgid "%s - %s" -#~ msgstr "%s - %s" - -#~ msgid "%i account configured" -#~ msgid_plural "%i accounts configured" -#~ msgstr[0] "%i Konto konfiguriert" -#~ msgstr[1] "%i Konten konfiguriert" - -#~ msgid "_Enable this account" -#~ msgstr "_Einschalten" - -#~ msgid "Enable voicemail _notifications" -#~ msgstr "_Benachrichtigung für Voice Nachrichten" - -#~ msgid "PulseAudio sound server" -#~ msgstr "PulseAudio Sound Server" - -#~ msgid "_Mute other applications during a call" -#~ msgstr "_Während eines Anrufs andere Anwendungen stumm schalten" - -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "Port" - -#~ msgid "Manually" -#~ msgstr "Manuell" - -#~ msgid "There " -#~ msgstr "Es " - -#~ msgid "are " -#~ msgstr "gibt " - -#~ msgid "is " -#~ msgstr "gibt " - -#~ msgid "UDP Transport" -#~ msgstr "UDP Transport" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "" -#~ "Ihre Namen, ,Launchpad Contributions:,Maxime Chambreuil,Sven Werlen, ," -#~ "Launchpad Contributions:,Maxime Chambreuil,Sven Werlen,Sven Werlen, ," -#~ "Launchpad Contributions:,Funatiker,Jakob Kramer,Jarosław Ogrodnik,Marcel " -#~ "Schmücker,Maxime Chambreuil,Michael Keppler,Sven Werlen,Sven Werlen, ," -#~ "Launchpad Contributions:,Dorgendubal,Emmanuel Milou,Felix Braun,Funatiker," -#~ "Jakob Kramer,Jarosław Ogrodnik,Marcel Schmücker,Maxime Chambreuil (http://" -#~ "www.savoirfairelinux.com),Michael Keppler,Sven Werlen,jango,webmeischda" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "" -#~ "Ihre E-Mail-Adressen,,,maxime.chambreuil@gmail.com,,,,maxime." -#~ "chambreuil@gmail.com,,sven.werlen@gmail.com,,,,,nobodythere@gmail.com," -#~ "versus666@hotmail.de,maxime.chambreuil@gmail.com,Bananeweizen@gmx.de,," -#~ "sven.werlen@gmail.com,,,,emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,,,," -#~ "nobodythere@gmail.com,,maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com," -#~ "Bananeweizen@gmx.de,,," - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Registered" -#~ msgstr "Registriert" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Not Registered" -#~ msgstr "Nicht registriert" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Trying..." -#~ msgstr "Am versuchen..." - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Bad authentification" -#~ msgstr "Falsche Authentifizierung" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Network unreachable" -#~ msgstr "Kein netzwerk" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Host unreachable" -#~ msgstr "Host unerreichbar" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Stun configuration error" -#~ msgstr "Stun: Konfigurationsfehler" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Stun server invalid" -#~ msgstr "Ungültiger Stun server" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Invalid" -#~ msgstr "Ungültig" - -#~ msgid "Transfer to : " -#~ msgstr "Weiterleiten zu : " - -#~ msgid "Call history" -#~ msgstr "Liste der vorherigen Anrufen" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Weiterleiten" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Allgemein" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Display" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Accounts" -#~ msgstr "Konten" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Audio" -#~ msgstr "Audio" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Address Book" -#~ msgstr "Adressbuch" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Recordings" -#~ msgstr "Tonaufnahmen" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Hooks" -#~ msgstr "Hooks" - -#~ msgid "Remove the selected account" -#~ msgstr "Entfernen Sie das ausgewählte Konto" - -#~ msgctxt "Beginning of 'Keep my history for at least n days.'" -#~ msgid "Keep my history for at least" -#~ msgstr "Vorherigen Anrufen behalten: mindestens" - -#~ msgctxt "End of 'Keep my history for at least n days.'" -#~ msgid "days" -#~ msgstr "Tage" - -#~ msgid "Clear history" -#~ msgstr "Vorherigen Anrufen leeren" - -#~ msgid "History" -#~ msgstr "Vorherige Anrufe" - -#~ msgid "Display volume controls" -#~ msgstr "Lautstärke-Regler anzeigen" - -#~ msgid "_Account creation wizard" -#~ msgstr "SFLphone _Konto (Konfigurationsassistent)" - -#~ msgid "_Call" -#~ msgstr "_Anruf" - -#~ msgctxt "Beginning of 'Keep my history for at least n days.'" -#~ msgid "_Keep my history for at least" -#~ msgstr "_Vorherigen Anrufen behalten: mindestens" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Authentication Failed" -#~ msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" - -#~ msgid " active account" -#~ msgstr " aktive Konten" - -#~ msgid "Configuration File" -#~ msgstr "Einrichtungsdatei" diff --git a/lang/el.po b/lang/el.po deleted file mode 100644 index 297fce70a09757c7ae2887d6577a1c1750bce286..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/lang/el.po +++ /dev/null @@ -1,1268 +0,0 @@ -# Greek translation for sflphone -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the sflphone package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: sflphone\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-04 16:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-17 19:26+0000\n" -"Last-Translator: jarlaxl lamat <sztaasz@gmail.com>\n" -"Language-Team: Greek <el@li.org>\n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-01 12:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:85 -#, c-format -msgid "%s says:" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:103 ../gnome/src/sflnotify.c:122 -#, c-format -msgid "%s account : %s" -msgstr "%s λογαριασμός %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:108 -#, c-format -msgid "<i>From</i> %s" -msgstr "<i>Από</i> %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:125 -#, c-format -msgid "%d voice mail" -msgid_plural "%d voice mails" -msgstr[0] "%d Μηνυμα τηλεφωνητή" -msgstr[1] "%d Μηνυματα τηλεφωνητή" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:139 -#, c-format -msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" -msgstr "Κλήση μέ %s λογαριασμό <i>%s</i>" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:143 -msgid "Current account" -msgstr "Τρέχων λογαριασμός" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:154 -msgid "You have no accounts set up" -msgstr "Δεν έχετε θέσει λογαριασμούς" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:155 ../gnome/src/sflnotify.c:168 -#: ../gnome/src/accountlist.c:160 -msgid "Error" -msgstr "Σφάλμα" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:167 -msgid "You have no registered accounts" -msgstr "Δεν έχετε κατοχυρομένους λογαριασμούς" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:181 -#, c-format -msgid "" -"<i>With:</i> %s \n" -"using %s" -msgstr "" -"<i>Με:</i> %s \n" -"χρηση: %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:194 -#, c-format -msgid "%s does not support ZRTP." -msgstr "Ο %s δεν υποστηρίζει ZRTP" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:207 -#, c-format -msgid "ZRTP negotiation failed with %s" -msgstr "Η ZRTP διαπραγμάτευση απέτυχε με %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:220 -#, c-format -msgid "<i>With:</i> %s" -msgstr "<i>Με:</i> %s" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:135 -msgid "_Show main window" -msgstr "Δείξε το βα_σικό παράθυρο" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:142 ../gnome/src/uimanager.c:970 -#: ../gnome/src/uimanager.c:1286 ../gnome/src/uimanager.c:1346 -msgid "_Hang up" -msgstr "Κλείστο _Η" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:193 -#, c-format -msgid "%i active account" -msgid_plural "%i active accounts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:194 -msgid "SFLphone" -msgstr "SFLphone" - -#: ../gnome/src/actions.c:176 -msgid "Using account" -msgstr "Χρήση λογαριασμού" - -#: ../gnome/src/actions.c:180 -msgid "No registered accounts" -msgstr "Μη πιστοποιημένοι λογαριασμοί" - -#: ../gnome/src/actions.c:609 ../gnome/src/actions.c:881 -msgid "Direct SIP call" -msgstr "Κλήση κατευθείαν SIP" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:340 -msgid "today at %R" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:343 -msgid "yesterday at %R" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:345 -msgid "%A at %R" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:349 -msgid "%x at %R" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/main.c:96 ../gnome/src/dbus/dbus.c:515 -msgid "SFLphone Error" -msgstr "Σφάλμα SFLphone" - -#: ../gnome/src/eel-gconf-extensions.c:73 -msgid "" -"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n" -"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n" -"more info" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:151 -msgid "Registered" -msgstr "Εγγεγραμμένος" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:154 -msgid "Not Registered" -msgstr "Μη εγγεγραμμένος" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:157 -msgid "Trying..." -msgstr "Προσπαθώ..." - -#: ../gnome/src/accountlist.c:163 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:166 -msgid "Network unreachable" -msgstr "Μη προσβάσιμο δίκτυο" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:169 -msgid "Host unreachable" -msgstr "Μη προσβάσιμος υπολογιστής" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:172 -msgid "Stun configuration error" -msgstr "Σφάλμα ρύθμισης εξυπηρετητή STUN" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:175 -msgid "Stun server invalid" -msgstr "Ακυρος εξυπηρετητής STUN" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:178 -msgid "Ready" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:181 -msgid "Invalid" -msgstr "Μη έγκυρο" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:51 -msgid "ZRTP Options" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:70 -msgid "Send Hello Hash in S_DP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75 -msgid "Ask User to Confirm SAS" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 -msgid "_Warn if ZRTP not supported" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:85 -msgid "Display SAS once for hold events" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:124 -msgid "SDES Options" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:142 -msgid "Fallback on RTP on SDES failure" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:549 -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:425 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:554 -msgid "Frequency" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:559 -msgid "Bitrate" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:669 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:691 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:713 -msgid "Input" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:734 -msgid "Ringtone" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:775 -msgid "Sound Manager" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:786 -msgid "_Pulseaudio" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:790 -msgid "_ALSA" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:796 -msgid "ALSA settings" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:807 -msgid "Recordings" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:811 -msgid "Destination folder" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:815 -msgid "Select a folder" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:827 -msgid "_Always recording" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:834 -msgid "Voice enhancement settings" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:837 -msgid "_Noise Reduction" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:851 -msgid "_Echo Cancellation" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:339 -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:416 -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:115 -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:343 -msgid "_Use Evolution address books" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:350 -msgid "Download limit :" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:358 -msgid "cards" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:363 -msgid "_Display contact photo if available" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:369 -msgid "Fields from Evolution's address books" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:372 -msgid "_Work" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:378 -msgid "_Home" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:384 -msgid "_Mobile" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:390 -msgid "Address Books" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:394 -msgid "Select which Evolution address books to use" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:149 -msgid "URL Argument" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:157 -msgid "Trigger on specific _SIP header" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:166 -msgid "Trigger on _IAX2 URL" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:171 -msgid "Command to _run" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:181 -msgid "Phone number rewriting" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:185 -msgid "_Prefix dialed numbers with" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:78 -#, c-format -msgid "This assistant is now finished." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:80 -msgid "" -"You can at any time check your registration state or modify your accounts " -"parameters in the Options/Accounts window." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:83 -msgid "Alias" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:87 -msgid "Server" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:91 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:95 -msgid "Security: " -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:98 -msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:100 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:244 -msgid "SFLphone account creation wizard" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:271 -msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:272 -msgid "This installation wizard will help you configure an account." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "VoIP Protocols" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "Select an account type" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:289 -msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:291 -msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Account" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Please select one of the following options" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:308 -msgid "" -"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n" -"(For testing purpose only)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:310 -msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 -msgid "SIP account settings" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "Please fill the following information" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:332 ../gnome/src/config/assistant.c:432 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250 -msgid "_Alias" -msgstr "Ψευδώνυμο" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:340 ../gnome/src/config/assistant.c:440 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:289 -msgid "_Host name" -msgstr "Εξυπηρετητής παρόχου" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:348 ../gnome/src/config/assistant.c:448 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:298 -msgid "_User name" -msgstr "Ονομα χρήστη" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:358 ../gnome/src/config/assistant.c:457 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:313 -msgid "_Password" -msgstr "Συνθηματικό" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:367 ../gnome/src/config/assistant.c:466 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:329 -msgid "Show password" -msgstr "Εμφάνιση συνθηματικού" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:372 ../gnome/src/config/assistant.c:471 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:343 -msgid "_Voicemail number" -msgstr "Αριθμός τηλεφωνητή" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:380 ../gnome/src/config/assistant.c:410 -msgid "Secure communications with _ZRTP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "Optional email address" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:402 -msgid "_Email address" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "IAX2 account settings" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "Network Address Translation (NAT)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:499 -msgid "E_nable STUN" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:506 -msgid "_STUN server" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Account Registration" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Congratulations!" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:169 -msgid "Desktop Notifications" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:174 -msgid "_Enable notifications" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:181 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:189 -msgid "Show SFLphone in the system tray" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:196 -msgid "_Popup main window on incoming call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:202 -msgid "Ne_ver popup main window" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:215 -msgid "Hide SFLphone window on _startup" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:229 -msgid "Calls History" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:233 -msgid "_Keep my history for at least" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:248 -msgid "days" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:253 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:257 -msgid "Enable instant messaging" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:422 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1070 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1208 -msgid "Audio" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:427 -msgid "Hooks" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:432 -msgid "Shortcuts" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:438 -msgid "Address Book" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:231 -msgid "Account Parameters" -msgstr "Παράμετροι λογαρισμού" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:260 -msgid "_Protocol" -msgstr "_Πρωτοκολλο" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:277 -msgid "Unknown" -msgstr "'Αγνωστο" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:334 -msgid "_Proxy" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:352 -msgid "_User-agent" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:413 -msgid "Authentication" -msgstr "Ταυτοποίηση" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:414 -msgid "Secret" -msgstr "Απόρρητο" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:658 -msgid "Credential" -msgstr "Πιστοποιητικό" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:692 -msgid "Authentication name" -msgstr "Όνομα εξακρίβωσης" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:703 -msgid "Password" -msgstr "Συνθηματικό" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1229 -msgid "Security" -msgstr "Ασφάλεια" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:767 -#, fuzzy -msgid "Use TLS transport(sips)" -msgstr "Χρήση TLS" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:773 -msgid "SRTP key exchange" -msgstr "Ανταλλαγή κλειδιών SRTP" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:779 -msgid "Disabled" -msgstr "Απενεργοποιημένο" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:843 -msgid "Registration" -msgstr "Εγγραφή" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:847 -msgid "Registration expire" -msgstr "Λήξη εγγραφής" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:856 -msgid "_Comply with RFC 3263" -msgstr "Συμβατότητα με RFC 3263" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:876 -msgid "Network Interface" -msgstr "Συσκευή δικτύου" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:887 -msgid "Local address" -msgstr "Τοπική διεύθυνση δικτύου" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:918 -msgid "Local port" -msgstr "Τοπική θύρα δικτύου" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:960 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:994 -msgid "Published address" -msgstr "Δημοσιευμένη διευθυνση" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:964 -msgid "Using STUN" -msgstr "Χρήση STUN" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:972 -msgid "STUN server URL" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:980 -msgid "Same as local parameters" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:983 -msgid "Set published address and port:" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1003 -msgid "Published port" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1084 -msgid "DTMF" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1095 -msgid "RTP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1099 -msgid "SIP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1107 -msgid "Ringtones" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1110 -msgid "Choose a ringtone" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1115 -msgid "_Enable ringtones" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1127 -msgid "Audio Files" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1145 -msgid "" -"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a " -"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " -"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1182 -msgid "Account settings" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1202 -msgid "Basic" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1224 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1235 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:117 -msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:202 -#, c-format -msgid "Server returned \"%s\" (%d)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:494 -msgid "Protocol" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:502 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:581 -msgid "Accounts" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:590 -msgid "Configured Accounts" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:608 -#, c-format -msgid "There is %d active account" -msgid_plural "There are %d active accounts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:615 -msgid "You have no active account" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:41 -msgid "Advanced options for TLS" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:58 -msgid "TLS transport" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:62 -msgid "" -"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n" -"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n" -"TLS transport for each account. However, each of them will run on a " -"dedicated\n" -"port, different one from each other\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:109 -msgid "Global TLS listener (all accounts)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:123 -msgid "Certificate of Authority list" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:126 -msgid "Choose a CA list file (optional)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:138 -msgid "Public endpoint certificate file" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:141 -msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:159 -msgid "Choose a private key file (optional)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:174 -msgid "Password for the private key" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:189 -msgid "TLS protocol method" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:217 -msgid "TLS cipher list" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:226 -msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:234 -msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:251 -msgid "Verify incoming certificates, as a server" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:257 -msgid "Verify certificates from answer, as a client" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:263 -msgid "Require certificate for incoming tls connections" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:198 -msgid "Search all" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:199 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:214 -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:226 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:238 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:213 -msgid "Search by missed call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:225 -msgid "Search by incoming call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:237 -msgid "Search by outgoing call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Speakers volume" -msgstr "Ένταση ηχείων" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Mic volume" -msgstr "Ενταση μικροφώνου" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:127 -msgid "There is one call in progress." -msgstr "Υπάρχει μια κλήση εν εξελίξει" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:129 -msgid "There are calls in progress." -msgstr "Υπάρχουν κλήσεις εν εξελίξει" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:133 -msgid "Do you still want to quit?" -msgstr "Να κλείσω σιγουρα;" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:425 -#, c-format -msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" -msgstr "Το πρωτόκολλο ZRTP δεν υποσττηρίζεται απο το peer %s\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:427 -msgid "Secure Communication Unavailable" -msgstr "Κρυπτογραφημένη επικοινωνια μη διαθέσιμη" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:430 ../gnome/src/mainwindow.c:456 -msgid "Continue" -msgstr "Συνέχεια" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:431 ../gnome/src/mainwindow.c:457 -#: ../gnome/src/mainwindow.c:474 -msgid "Stop Call" -msgstr "Τερματισμός κλήσης" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:449 -#, c-format -msgid "" -"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" -"Exact reason: %s\n" -msgstr "" -"Ενα %s σφάλμα ανάγκασε την κλήση με %s να τερματίσει υπο μη κρυπτογραφημένη " -"μορφή.\n" -"Ακριβής λόγος: %s\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:453 -msgid "ZRTP negotiation failed" -msgstr "Η διαπραγμάτευση ZRTP απέτυχε" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:467 -#, c-format -msgid "" -"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " -"conversation without SRTP.\n" -msgstr "" -"Ο/Η %s θέλει να σταματησει να χρησιμοποιεί κρυπτογραφημένη επικοινωνία. Η " -"επιβεβαιωση θα συνεχίσει τη συζήτηση αλλα χωρις κρυπτογράφηση\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:469 -msgid "Confirm Go Clear" -msgstr "Επιβεβαίωση Φύγε Καθαρισμός" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:472 -msgid "Confirm" -msgstr "Επιβεβαίωση" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:159 -msgid "No address book selected" -msgstr "Κανένα βιβλίο διευθύνσεω δεν έχει επιλεχθεί" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:183 ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "Address book" -msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:428 -#, fuzzy, c-format -msgid "Voicemail(%i)" -msgstr "Τηλεφωνητής (%i)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:507 -msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." -msgstr "" -"Το SFLphone ειναι ένα προγραμμα πελάτης VoIP συμβατό με SIP και ΙΑΧ2 " -"πρωτόκολλα" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:510 -msgid "About SFLphone" -msgstr "Σχετικά με το SFLphone" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:931 ../gnome/src/uimanager.c:990 -msgid "Voicemail" -msgstr "Τηλεφωνητής" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:960 -msgid "Call" -msgstr "Κλήση" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:962 ../gnome/src/uimanager.c:1435 -msgid "_New call" -msgstr "_Νέα κλήση" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:963 -msgid "Place a new call" -msgstr "Κάντε μια νέα κλήση" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:966 ../gnome/src/uimanager.c:1275 -msgid "_Pick up" -msgstr "Σήκωστο _Π" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:967 -msgid "Answer the call" -msgstr "Σηκώστε το τηλέφωνο" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:971 -msgid "Finish the call" -msgstr "Κλέιστε το τηλέφωνο" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:974 -msgid "O_n hold" -msgstr "Σε α_ναμονή" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:975 -msgid "Place the call on hold" -msgstr "Βάλτε την κλήση σε αναμονή" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:978 -msgid "O_ff hold" -msgstr "Επανα_φορά" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:979 -msgid "Place the call off hold" -msgstr "Επαναφέρετε την κλήση σε αναμονή" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:982 ../gnome/src/uimanager.c:1331 -msgid "Send _message" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:983 -msgid "Send message" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:986 -msgid "Configuration _Assistant" -msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων _Α" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:987 -msgid "Run the configuration assistant" -msgstr "Εκτέλεση του οδηγού ρύθμισης" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:991 -msgid "Call your voicemail" -msgstr "Κλήση προς τον τηλεφωνητή σας" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:994 -msgid "_Close" -msgstr "_Κλείσιμο" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:995 -msgid "Minimize to system tray" -msgstr "Ελαχιστοποίηση στη περιοχή ειδοποιήσεων" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:998 -msgid "_Quit" -msgstr "Έξοδος" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:999 -msgid "Quit the program" -msgstr "Τερματισμός του προγράμματος" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1002 -msgid "_Playback record" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1003 -msgid "Playback recorded file" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1006 -msgid "_Stop playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1007 -msgid "Stop recorded file playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1011 -msgid "_Edit" -msgstr "_Επεξεργασία" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1013 -msgid "_Copy" -msgstr "Αντέγρα_ψε" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1014 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Αντιγραφή της επιλογής" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1017 -msgid "_Paste" -msgstr "Ε_πικόλληση" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1018 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Επικόλληση των περιεχομένων του προχείρου (clipboard)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1021 -msgid "Clear _history" -msgstr "Καθαρισμός ιστορικού κλ_ησεων" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1022 -msgid "Clear the call history" -msgstr "Καθαρισμός του ιστορικού κλησεων" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1025 -msgid "_Accounts" -msgstr "Λογαρι_ασμοί" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1026 -msgid "Edit your accounts" -msgstr "Επεξεργασία των λογαριασμών σας" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1029 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Προτιμήσεις" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1030 -msgid "Change your preferences" -msgstr "Αλλαγή των προτιμήσεων σας" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1034 -msgid "_View" -msgstr "_Προβολή" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1037 -msgid "_Help" -msgstr "_Βο_ηθεια" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1038 -msgid "Contents" -msgstr "Περιεχόμενα" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1039 -msgid "Open the manual" -msgstr "Άνοιγμα του εγχειριδίου" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1041 -msgid "About this application" -msgstr "Περί αυτής της εφαρμογής" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "_Transfer" -msgstr "Με_ταφορά" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "Transfer the call" -msgstr "Μεταφορά της κλήσης" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 ../gnome/src/uimanager.c:1308 -msgid "_Record" -msgstr "Καταγ_ραφή" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 -msgid "Record the current conversation" -msgstr "Καταγραψτε τη τρέχουσα συνομιλία" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "_Show toolbar" -msgstr "Εμφάνι_ση γραμμής εργαλείων" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "Show the toolbar" -msgstr "Εμφάνιση της γραμμής εργαλείων" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "_Dialpad" -msgstr "Πληκτρολόγιο _δ" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "Show the dialpad" -msgstr "Εμφάνιση του πληκτρολογίου" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "_Volume controls" -msgstr "Ένταση ήχων" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "Show the volume controls" -msgstr "Δείξε τις ρυθμίσεις για την ένταση ήχων" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "_History" -msgstr "Ιστορικό _Η" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "Calls history" -msgstr "Ιστορικό κλήσεων" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "_Address book" -msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων _Α" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1297 ../gnome/src/uimanager.c:1355 -msgid "On _Hold" -msgstr "Κλ_ηση σε αναμονή" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1392 -msgid "_Call back" -msgstr "Κλήση" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1488 -msgid "Edit phone number" -msgstr "Επεξεργσία τηελφωνικού αριθμού" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1499 -msgid "Edit the phone number before making a call" -msgstr "Επεξεργσία τηελφωνικού αριθμού προ της κλήσης" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:495 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening playback device" -msgstr "" -"Ειδοποίηση απο την ALSA:\n" -"\n" -"Σφάλμα κατα το άνοιγμα της συσκευής αναπαραγωγής" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:498 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening capture device" -msgstr "" -"Ειδοποίηση απο την ALSA:\n" -"\n" -"Σφάλμα κατα το άνοιγμα της συσκευής λήψης ήχου" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:501 -msgid "" -"Pulseaudio notification\n" -"\n" -"Pulseaudio is not running" -msgstr "" -"Ειδοποίηση απο το Pulseaudio\n" -"\n" -"Tο Pulseaudio δεν τρέχει" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:504 -msgid "" -"Codecs notification\n" -"\n" -"Codecs not found" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to the SFLphone server.\n" -#~ "Make sure the daemon is running." -#~ msgstr "" -#~ "Αδυναμία σύνδεσης στον εξυπηρετητη του SFLphone\n" -#~ "Σιγουρευτείτε οτι τρέχει ο daemon" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr " ,Launchpad Contributions:,jarlaxl lamat" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr ",,sztaasz@gmail.com" - -#~ msgid "%i account configured" -#~ msgid_plural "%i accounts configured" -#~ msgstr[0] "Ο %i λογαριασμός ρυθμίστηκε" -#~ msgstr[1] "Οι %i λογαριασμοί ρυθμίστηκαν" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Error: No audio codecs found.\n" -#~ "\n" -#~ "</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>." -#~ "sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Σφάλμα: Δεν βρέθηκαν codecs ήχου\n" -#~ "\n" -#~ "</b>Οι codecs ήχου SFL πρέπει να βρίσκονται στον <i>%s</i> είτε στον <b>." -#~ "sflphone</b> φάκελο στον προσωπικο φάκελο ( <i>%s</i> )" diff --git a/lang/es.po b/lang/es.po deleted file mode 100644 index ffa066fed551ee609b78d7fa086768cbe3b1a0b2..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/lang/es.po +++ /dev/null @@ -1,1974 +0,0 @@ -# Spanish translation of SFLphone. -# Copyright (C) 2008 2009 The Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the GNU General Public License Version 3. -# -# Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com>, 2008. -# -# POT-Creation-Date: 2007-01-13 01:39+0100\n -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: SFLphone 0.9.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-04 16:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-04 21:47+0000\n" -"Last-Translator: Oliver Etchebarne <Unknown>\n" -"Language-Team: SavoirFaireLinux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-01 12:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:85 -#, c-format -msgid "%s says:" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:103 ../gnome/src/sflnotify.c:122 -#, c-format -msgid "%s account : %s" -msgstr "%s cuenta : %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:108 -#, c-format -msgid "<i>From</i> %s" -msgstr "<i>De</i> %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:125 -#, c-format -msgid "%d voice mail" -msgid_plural "%d voice mails" -msgstr[0] "%d mensaje de voz" -msgstr[1] "%d mensajes de voz" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:139 -#, c-format -msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" -msgstr "Llamando con la cuenta %s <i>%s</i>" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:143 -msgid "Current account" -msgstr "Cuenta actual" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:154 -msgid "You have no accounts set up" -msgstr "No tiene configurada ninguna cuenta" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:155 ../gnome/src/sflnotify.c:168 -#: ../gnome/src/accountlist.c:160 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:167 -msgid "You have no registered accounts" -msgstr "No tiene ninguna cuenta registrada" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:181 -#, c-format -msgid "" -"<i>With:</i> %s \n" -"using %s" -msgstr "" -"<i>Con:</i> %s\n" -"usando %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:194 -#, c-format -msgid "%s does not support ZRTP." -msgstr "%s no soporta ZRTP" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:207 -#, c-format -msgid "ZRTP negotiation failed with %s" -msgstr "La negociación ZRTP ha fracasado con %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:220 -#, c-format -msgid "<i>With:</i> %s" -msgstr "<i>Con:</i> %s" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:135 -msgid "_Show main window" -msgstr "Mostrar _ventana principal" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:142 ../gnome/src/uimanager.c:970 -#: ../gnome/src/uimanager.c:1286 ../gnome/src/uimanager.c:1346 -msgid "_Hang up" -msgstr "_Colgar" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:193 -#, c-format -msgid "%i active account" -msgid_plural "%i active accounts" -msgstr[0] "%i cuenta activa" -msgstr[1] "%i cuentas activas" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:194 -msgid "SFLphone" -msgstr "SFLphone" - -#: ../gnome/src/actions.c:176 -msgid "Using account" -msgstr "Usando la cuenta" - -#: ../gnome/src/actions.c:180 -msgid "No registered accounts" -msgstr "No hay cuentas registradas" - -#: ../gnome/src/actions.c:609 ../gnome/src/actions.c:881 -msgid "Direct SIP call" -msgstr "Llamada SIP directa" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:340 -msgid "today at %R" -msgstr "hoy a las %R" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:343 -msgid "yesterday at %R" -msgstr "ayer a las %R" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:345 -msgid "%A at %R" -msgstr "%A a las %R" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:349 -msgid "%x at %R" -msgstr "%x a las %R" - -#: ../gnome/src/main.c:96 ../gnome/src/dbus/dbus.c:515 -msgid "SFLphone Error" -msgstr "Error de SFLphone" - -#: ../gnome/src/eel-gconf-extensions.c:73 -msgid "" -"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n" -"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n" -"more info" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:151 -msgid "Registered" -msgstr "Registrado" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:154 -msgid "Not Registered" -msgstr "No registrado" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:157 -msgid "Trying..." -msgstr "Intentando..." - -#: ../gnome/src/accountlist.c:163 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Falló la autenticación" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:166 -msgid "Network unreachable" -msgstr "Red inaccesible" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:169 -msgid "Host unreachable" -msgstr "Servidor inaccesible" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:172 -msgid "Stun configuration error" -msgstr "Error de configuración de Stun" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:175 -msgid "Stun server invalid" -msgstr "Servidor Stun no válido" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:178 -msgid "Ready" -msgstr "Listo" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:181 -msgid "Invalid" -msgstr "Inválido" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:51 -msgid "ZRTP Options" -msgstr "Opciones ZRTP" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:70 -msgid "Send Hello Hash in S_DP" -msgstr "Enviar Hello Hash en S_DP" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75 -msgid "Ask User to Confirm SAS" -msgstr "Preguntar al usuario de confirmar SAS" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 -msgid "_Warn if ZRTP not supported" -msgstr "_Prevenir si ZRTP no es compatible" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:85 -msgid "Display SAS once for hold events" -msgstr "Presentar SAS una vez para eventos en espera" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:124 -msgid "SDES Options" -msgstr "Opciones SDES" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:142 -msgid "Fallback on RTP on SDES failure" -msgstr "Volver a RTP al fallar SDES" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:549 -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:425 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:554 -msgid "Frequency" -msgstr "Frecuencia" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:559 -msgid "Bitrate" -msgstr "Tasa de transferencia" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:669 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "Plugin ALSA" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:691 -msgid "Output" -msgstr "Salida" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:713 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:734 -msgid "Ringtone" -msgstr "Ringtone" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:775 -msgid "Sound Manager" -msgstr "Gestor de audio" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:786 -msgid "_Pulseaudio" -msgstr "_Pulseaudio" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:790 -msgid "_ALSA" -msgstr "_ALSA" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:796 -msgid "ALSA settings" -msgstr "Configuración de ALSA" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:807 -msgid "Recordings" -msgstr "Grabaciones" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:811 -msgid "Destination folder" -msgstr "Carpeta de destino" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:815 -msgid "Select a folder" -msgstr "Seleccione una carpeta" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:827 -msgid "_Always recording" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:834 -msgid "Voice enhancement settings" -msgstr "Ajustes de mejora de voz" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:837 -msgid "_Noise Reduction" -msgstr "_Reducción de Ruido" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:851 -msgid "_Echo Cancellation" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:339 -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:416 -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:115 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:343 -msgid "_Use Evolution address books" -msgstr "_Usar libreta de contactos de Evolution" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:350 -msgid "Download limit :" -msgstr "Limite de descarga :" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:358 -msgid "cards" -msgstr "tarjetas" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:363 -msgid "_Display contact photo if available" -msgstr "_Mostrar fotos de contactos, si están disponibles" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:369 -msgid "Fields from Evolution's address books" -msgstr "Usar los siguientes campos de la libreta de direcciones de Evolution:" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:372 -msgid "_Work" -msgstr "P_rofesional" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:378 -msgid "_Home" -msgstr "_Personal" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:384 -msgid "_Mobile" -msgstr "_Movil" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:390 -msgid "Address Books" -msgstr "Libretas de contactos" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:394 -msgid "Select which Evolution address books to use" -msgstr "Seleccione la libreta de contactos de Evolution a usar" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:149 -msgid "URL Argument" -msgstr "Argumento de URL" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:157 -msgid "Trigger on specific _SIP header" -msgstr "Disparador en una cabecera _SIP específica" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:166 -msgid "Trigger on _IAX2 URL" -msgstr "Disparador con una URL _IAX2" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:171 -msgid "Command to _run" -msgstr "_Comando a ejecutar" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:181 -msgid "Phone number rewriting" -msgstr "Reescritura de número de teléfono" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:185 -msgid "_Prefix dialed numbers with" -msgstr "_Prefijar los números marcados con" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:78 -#, c-format -msgid "This assistant is now finished." -msgstr "El asistente ha finalizado" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:80 -msgid "" -"You can at any time check your registration state or modify your accounts " -"parameters in the Options/Accounts window." -msgstr "" -"Puede comprobar en cualquier momento su estado de registro o modificar la " -"configuración de sus cuentas en la ventana de Opciones/Cuentas." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:83 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:87 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:91 -msgid "Username" -msgstr "Usuario" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:95 -msgid "Security: " -msgstr "Seguridad: " - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:98 -msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" -msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:100 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:244 -msgid "SFLphone account creation wizard" -msgstr "Asistente de creación de cuentas" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:271 -msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" -msgstr "¡Bienvenido al asistente de creación de cuentas de SFLphone!" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:272 -msgid "This installation wizard will help you configure an account." -msgstr "Este asistente de instalación le ayudará a configurar una cuenta." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "VoIP Protocols" -msgstr "Protocolos VoIP" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "Select an account type" -msgstr "Escoja un tipo de cuenta" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:289 -msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" -msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:291 -msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" -msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Account" -msgstr "Cuenta" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Please select one of the following options" -msgstr "Por favor, elija una de las siguientes opciones" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:308 -#, fuzzy -msgid "" -"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n" -"(For testing purpose only)" -msgstr "Crear una cuenta SIP/IAX2 gratis en sflphone.org" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:310 -msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" -msgstr "Registrar una cuenta SIP o IAX2 existente" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 -msgid "SIP account settings" -msgstr "Configuración de cuenta SIP" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "Please fill the following information" -msgstr "Por favor, ingrese la siguiente información" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:332 ../gnome/src/config/assistant.c:432 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250 -msgid "_Alias" -msgstr "_Alias" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:340 ../gnome/src/config/assistant.c:440 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:289 -msgid "_Host name" -msgstr "_Nombre de equipo" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:348 ../gnome/src/config/assistant.c:448 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:298 -msgid "_User name" -msgstr "_Usuario" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:358 ../gnome/src/config/assistant.c:457 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:313 -msgid "_Password" -msgstr "_Contraseña" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:367 ../gnome/src/config/assistant.c:466 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:329 -msgid "Show password" -msgstr "Mostrar contraseña" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:372 ../gnome/src/config/assistant.c:471 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:343 -msgid "_Voicemail number" -msgstr "_Número de buzón de voz" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:380 ../gnome/src/config/assistant.c:410 -msgid "Secure communications with _ZRTP" -msgstr "Comunicación segura con _ZRTP" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "Optional email address" -msgstr "Dirección de correo opcional" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." -msgstr "Esta dirección de correo se usará para mandar sus mensajes de voz" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:402 -msgid "_Email address" -msgstr "_Correo" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "IAX2 account settings" -msgstr "Configuración de cuenta IAX2" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "Network Address Translation (NAT)" -msgstr "Conversión de Dirección de Red (NAT)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." -msgstr "Probablemente tiene que activar esto si está detrás de un cortafuegos." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:499 -msgid "E_nable STUN" -msgstr "A_ctivar STUN" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:506 -msgid "_STUN server" -msgstr "_Servidor STUN" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Account Registration" -msgstr "Registro de cuenta" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Congratulations!" -msgstr "¡Enhorabuena!" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:169 -msgid "Desktop Notifications" -msgstr "Notificación de escritorio" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:174 -msgid "_Enable notifications" -msgstr "_Activar notificaciones" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:181 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Icono de bandeja del sistema" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:189 -msgid "Show SFLphone in the system tray" -msgstr "Mostrar SFLphone en la barra de tareas" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:196 -msgid "_Popup main window on incoming call" -msgstr "_Popup ventana principal al recibir llamadas" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:202 -msgid "Ne_ver popup main window" -msgstr "_Nunca mostrar ventana principal" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:215 -msgid "Hide SFLphone window on _startup" -msgstr "Esconder SFLphone al principio" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:229 -msgid "Calls History" -msgstr "Historia de llamadas" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:233 -msgid "_Keep my history for at least" -msgstr "_Guardar mi historia por lo menos" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:248 -msgid "days" -msgstr "días" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:253 -#, fuzzy -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Habilitar tonos de llamada" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:257 -#, fuzzy -msgid "Enable instant messaging" -msgstr "Habilitar tonos de llamada" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:422 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1070 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1208 -msgid "Audio" -msgstr "Sonido" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:427 -msgid "Hooks" -msgstr "Disparadores" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:432 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Accesos directos" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:438 -msgid "Address Book" -msgstr "Libreta de Direcciones" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:231 -msgid "Account Parameters" -msgstr "Parámetros de cuenta" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:260 -msgid "_Protocol" -msgstr "_Protocolo" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:277 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:334 -msgid "_Proxy" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:352 -msgid "_User-agent" -msgstr "Agente de _usuario" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:413 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentificación" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:414 -msgid "Secret" -msgstr "Secreto" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:658 -msgid "Credential" -msgstr "Credencial" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:692 -msgid "Authentication name" -msgstr "Nombre de autentificación" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:703 -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1229 -msgid "Security" -msgstr "Seguridad" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:767 -#, fuzzy -msgid "Use TLS transport(sips)" -msgstr "Usa transporte TLS (sips)" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:773 -msgid "SRTP key exchange" -msgstr "Intercambió de clave SRTP" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:779 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:843 -msgid "Registration" -msgstr "Registración" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:847 -msgid "Registration expire" -msgstr "Registracíon expira" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:856 -msgid "_Comply with RFC 3263" -msgstr "_Cumplir con RFC 3263" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:876 -msgid "Network Interface" -msgstr "Red Inaccesible" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:887 -msgid "Local address" -msgstr "Dirección local" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:918 -msgid "Local port" -msgstr "Puerto local" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:960 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:994 -msgid "Published address" -msgstr "Dirección publicada" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:964 -msgid "Using STUN" -msgstr "Usando STUN" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:972 -msgid "STUN server URL" -msgstr "URL del servidor STUN" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:980 -msgid "Same as local parameters" -msgstr "Igual que parámetros locales" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:983 -msgid "Set published address and port:" -msgstr "Publicar dirección y puerto:" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1003 -msgid "Published port" -msgstr "Puerto publicado" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1084 -msgid "DTMF" -msgstr "DTMF" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1095 -msgid "RTP" -msgstr "RTP" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1099 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1107 -msgid "Ringtones" -msgstr "Tonos de llamada" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1110 -msgid "Choose a ringtone" -msgstr "Elija un tono de llamada" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1115 -msgid "_Enable ringtones" -msgstr "_Habilitar tonos de llamada" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1127 -msgid "Audio Files" -msgstr "Archivos de Audio" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1145 -msgid "" -"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a " -"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " -"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." -msgstr "" -"Este perfil es utilizado cuando usted quiere alcanzar al par remoto " -"escribiendo el URI sip así como <b>sip:parremoto</b>. Los parámetros que " -"usted define aqui serán también utilizados si ninguná cuenta puede ser " -"igualada a una llamada entrante o saliente." - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1182 -msgid "Account settings" -msgstr "Configuración de cuentas" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1202 -msgid "Basic" -msgstr "Básico" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1224 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1235 -msgid "Network" -msgstr "Red" - -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:117 -msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts." -msgstr "" -"Tenga cuidado: estos accesos directos podrían reemplazar los accesos " -"directos de todo sistema." - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:202 -#, c-format -msgid "Server returned \"%s\" (%d)" -msgstr "El servidor ha devuelto «%s» (%d)" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:494 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:502 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:581 -msgid "Accounts" -msgstr "Cuentas" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:590 -msgid "Configured Accounts" -msgstr "Cuentas Configuradas" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:608 -#, c-format -msgid "There is %d active account" -msgid_plural "There are %d active accounts" -msgstr[0] "Hay %d cuenta activada" -msgstr[1] "Hay %d cuentas activadas" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:615 -msgid "You have no active account" -msgstr "No tienes ninguna cuenta activada" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:41 -msgid "Advanced options for TLS" -msgstr "Opciones avanzadas para TLS" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:58 -msgid "TLS transport" -msgstr "Transporte TLS" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:62 -msgid "" -"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n" -"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n" -"TLS transport for each account. However, each of them will run on a " -"dedicated\n" -"port, different one from each other\n" -msgstr "" -"Transporte TLS puede ser utilizado a lo largo con UDP para las llamadas que " -"podrian necesitar transacciones SIP seguras (SIPS). Puede configurar un " -"diferente transporte TLS para cada cuenta. De cualquier forma, cada uno de " -"ellos usará un puerto dedicado, diferente el uno del otro.\n" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:109 -msgid "Global TLS listener (all accounts)" -msgstr "Escuchador TLS global (todas cuentas)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:123 -msgid "Certificate of Authority list" -msgstr "Lista de Certificados de Autoridad" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:126 -msgid "Choose a CA list file (optional)" -msgstr "Escoge un archivo de lista de CA (opcional)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:138 -msgid "Public endpoint certificate file" -msgstr "Archivo del certificado del par público" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:141 -msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" -msgstr "Escoge un certificado de par público (opcional)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:159 -msgid "Choose a private key file (optional)" -msgstr "Escoge un archivo de clave privada" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:174 -msgid "Password for the private key" -msgstr "Contraseña de clave privada" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:189 -msgid "TLS protocol method" -msgstr "Método de protocolo TLS" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:217 -msgid "TLS cipher list" -msgstr "Lista de cifrado TLS" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:226 -msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" -msgstr "Nombre del servidor para la conexión TLS saliente" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:234 -msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" -msgstr "Negociación expirada (seg:mseg)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:251 -msgid "Verify incoming certificates, as a server" -msgstr "Checar certificados entrantes, como un servidor" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:257 -msgid "Verify certificates from answer, as a client" -msgstr "Checar certificados de la respuesta, como cliente" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:263 -msgid "Require certificate for incoming tls connections" -msgstr "Requiere certificado para conexiones TLS entrantes" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:198 -msgid "Search all" -msgstr "Buscar todos" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:199 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:214 -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:226 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:238 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Pulse aquí para cambiar el tipo de búsqueda" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:213 -msgid "Search by missed call" -msgstr "Buscar en llamadas pérdidas" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:225 -msgid "Search by incoming call" -msgstr "Buscar en llamadas entrantes" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:237 -msgid "Search by outgoing call" -msgstr "Buscar en llamadas salientes" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Speakers volume" -msgstr "Volumen de los altavoces" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Mic volume" -msgstr "Volumen del micrófono" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:127 -msgid "There is one call in progress." -msgstr "Hay una llamada en curso." - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:129 -msgid "There are calls in progress." -msgstr "Hay llamadas en curso." - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:133 -msgid "Do you still want to quit?" -msgstr "¿Aún quiere salir?" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:425 -#, c-format -msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" -msgstr "El nodo %s no soporta ZRTP\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:427 -msgid "Secure Communication Unavailable" -msgstr "Comunicación segura no disponible" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:430 ../gnome/src/mainwindow.c:456 -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:431 ../gnome/src/mainwindow.c:457 -#: ../gnome/src/mainwindow.c:474 -msgid "Stop Call" -msgstr "Terminar llamada" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:449 -#, c-format -msgid "" -"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" -"Exact reason: %s\n" -msgstr "" -"Un error de %s obliga a la llamada con %s a realizarse en modo no cifrado.\n" -"Razón exacta: %s\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:453 -msgid "ZRTP negotiation failed" -msgstr "Falló la negociación ZRTP" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:467 -#, c-format -msgid "" -"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " -"conversation without SRTP.\n" -msgstr "" -"%s quiere parar la comunicación segura. Confirmar reanudará la conversación " -"sin SRTP.\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:469 -msgid "Confirm Go Clear" -msgstr "Confirmar" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:472 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:159 -msgid "No address book selected" -msgstr "No se ha seleccionado ninguna libreta de direcciones" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:183 ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "Address book" -msgstr "Libreta de direcciones" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:428 -#, fuzzy, c-format -msgid "Voicemail(%i)" -msgstr "Mensaje de voz (%i)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:507 -msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." -msgstr "SFLphone es un cliente VoIP compatible con los protocolos SIP e IAX2" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:510 -msgid "About SFLphone" -msgstr "Acerca de SFLphone" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:931 ../gnome/src/uimanager.c:990 -msgid "Voicemail" -msgstr "Mensaje de voz" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:960 -msgid "Call" -msgstr "Llamar" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:962 ../gnome/src/uimanager.c:1435 -msgid "_New call" -msgstr "_Nueva llamada" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:963 -msgid "Place a new call" -msgstr "Realizar un nuevo llamado" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:966 ../gnome/src/uimanager.c:1275 -msgid "_Pick up" -msgstr "_Descolgar" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:967 -msgid "Answer the call" -msgstr "Responder la llamada" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:971 -msgid "Finish the call" -msgstr "Finalizar la llamada" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:974 -msgid "O_n hold" -msgstr "En _Espera" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:975 -msgid "Place the call on hold" -msgstr "Poner la llamada en espera" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:978 -msgid "O_ff hold" -msgstr "Seguir" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:979 -msgid "Place the call off hold" -msgstr "Sacar la llamada de espera" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:982 ../gnome/src/uimanager.c:1331 -#, fuzzy -msgid "Send _message" -msgstr "Al recibir mensajes" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:983 -#, fuzzy -msgid "Send message" -msgstr "Al recibir mensajes" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:986 -msgid "Configuration _Assistant" -msgstr "Asistente de _configuración" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:987 -msgid "Run the configuration assistant" -msgstr "Ejecutar el asistente de configuración" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:991 -msgid "Call your voicemail" -msgstr "Llamar a tu correo de voz" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:994 -msgid "_Close" -msgstr "_Cerrar" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:995 -msgid "Minimize to system tray" -msgstr "Minimizar al área de notificación" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:998 -msgid "_Quit" -msgstr "_Salir" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:999 -msgid "Quit the program" -msgstr "Salir del programa" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1002 -msgid "_Playback record" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1003 -msgid "Playback recorded file" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1006 -msgid "_Stop playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1007 -msgid "Stop recorded file playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1011 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1013 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiar" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1014 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Copiar la selección" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1017 -msgid "_Paste" -msgstr "_Pegar" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1018 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Pegar el contenido del portapapeles" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1021 -msgid "Clear _history" -msgstr "_Limpiar historial" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1022 -msgid "Clear the call history" -msgstr "Limpiar el historial de llamadas" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1025 -msgid "_Accounts" -msgstr "_Cuentas" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1026 -msgid "Edit your accounts" -msgstr "Edita sus cuentas" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1029 -msgid "_Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1030 -msgid "Change your preferences" -msgstr "Cambiar sus preferencias" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1034 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1037 -msgid "_Help" -msgstr "_Ayuda" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1038 -msgid "Contents" -msgstr "Índice" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1039 -msgid "Open the manual" -msgstr "Abrir el manual" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1041 -msgid "About this application" -msgstr "Acerca de esta aplicación" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "_Transfer" -msgstr "Transferir" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "Transfer the call" -msgstr "Transferir la llamada" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 ../gnome/src/uimanager.c:1308 -msgid "_Record" -msgstr "G_rabar" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 -msgid "Record the current conversation" -msgstr "Grabar la conversación actual" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "_Show toolbar" -msgstr "_Mostrar barra de herramientas" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "Show the toolbar" -msgstr "Mostrar barra de herramientas" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "_Dialpad" -msgstr "_Teclado" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "Show the dialpad" -msgstr "Mostrar el teclado de marcado" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "_Volume controls" -msgstr "_Controles de volumen" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "Show the volume controls" -msgstr "_Controles de volumen" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "_History" -msgstr "Historia de Llamada" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "Calls history" -msgstr "Historia de Llamada" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "_Address book" -msgstr "Libreta de contactos" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1297 ../gnome/src/uimanager.c:1355 -msgid "On _Hold" -msgstr "En _Espera" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1392 -msgid "_Call back" -msgstr "_Devolver la llamada" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1488 -msgid "Edit phone number" -msgstr "Editar número de teléfono" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1499 -msgid "Edit the phone number before making a call" -msgstr "Editar el número de teléfono antes de llamar" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:495 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening playback device" -msgstr "" -"Notificación de ALSA\n" -"\n" -"Error al abrir el dispositivo de reproducción" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:498 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening capture device" -msgstr "" -"Notificación ALSA\n" -"\n" -"Error al abrir el dispositivo de captura" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:501 -msgid "" -"Pulseaudio notification\n" -"\n" -"Pulseaudio is not running" -msgstr "" -"Notificación de Pulseaudio\n" -"\n" -"Pulseaudio no está funcionando" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:504 -msgid "" -"Codecs notification\n" -"\n" -"Codecs not found" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to the SFLphone server.\n" -#~ "Make sure the daemon is running." -#~ msgstr "" -#~ "No se pudo conectar con el servidor de SFLphone.\n" -#~ "Asegúrese de que el demonio está en ejecución." - -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Códecs" - -#~ msgid "Bandwidth" -#~ msgstr "Ancho de banda" - -#~ msgid "_Echo Suppression" -#~ msgstr "_Eliminación de Eco" - -#~ msgid "Custom commands on incoming calls with URL" -#~ msgstr "Comandos personalizados en llamada entrante con URL" - -#~ msgid "%s will be replaced with the passed URL." -#~ msgstr "%s se remplazará por la URL." - -#~ msgid "_Voice Activity Detection" -#~ msgstr "_Detección de actividad de voz" - -#~ msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)" -#~ msgstr "_Reducción de ruido" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Registered" -#~ msgstr "Registrado" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Invalid" -#~ msgstr "Inválido" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Error" - -#~ msgid "Enable STUN" -#~ msgstr "Activar STUN" - -#~ msgid "Stun Server" -#~ msgstr "Servidor STUN" - -#~ msgid "Default account" -#~ msgstr "Cuenta por defecto" - -#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux" -#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux" - -#~ msgid "SFLphone KDE Client" -#~ msgstr "Cliente KDE de SFLphone" - -#~ msgid "Codec" -#~ msgstr "Códec" - -#~ msgid "Main screen" -#~ msgstr "Pantalla principal" - -#~ msgid "Incoming call" -#~ msgstr "Llamada entrante" - -#~ msgid "Hang up" -#~ msgstr "Colgar" - -#~ msgid "New call" -#~ msgstr "Nueva llamada" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Mostrar" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Accounts" -#~ msgstr "Cuentas" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Address Book" -#~ msgstr "Libreta de direcciones" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Recordings" -#~ msgstr "Grabaciones" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Eliminar" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Añadir" - -#~ msgid "IAX" -#~ msgstr "IAX" - -#~ msgid "Enable Stun" -#~ msgstr "Activar STUN" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Aplicar" - -#~ msgid "ALSA" -#~ msgstr "ALSA" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Personal" - -#~ msgid "PulseAudio" -#~ msgstr "PulseAudio" - -#~ msgid "SIP Port" -#~ msgstr "Puerto SIP" - -#~ msgctxt "End of 'Keep my history for at least n days.'" -#~ msgid "days" -#~ msgstr "días" - -#~ msgid "Display volume controls" -#~ msgstr "Mostrar controles de volumen" - -#~ msgid "Configure SFLphone" -#~ msgstr "Configurar SFLphone" - -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "Puerto" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Not Registered" -#~ msgstr "No registrado" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Trying..." -#~ msgstr "Intentando..." - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Authentication Failed" -#~ msgstr "Autenticación erronea" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Network unreachable" -#~ msgstr "Red Inaccesible" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Host unreachable" -#~ msgstr "Parte del servidor" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Stun configuration error" -#~ msgstr "Error de configuración Stun" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Stun server invalid" -#~ msgstr "Servidor stun inválido" - -#~ msgid "Account creation wizard" -#~ msgstr "Asistente de configuración de cuentas" - -#~ msgid "Creation of account has failed for the reason" -#~ msgstr "Creación de cuenta ha fallado por la razón" - -#~ msgid "Voicemail number" -#~ msgstr "Número de buzón de voz" - -#~ msgid "" -#~ "After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the " -#~ "account." -#~ msgstr "" -#~ "Después de comprobar los ajustes usted eligió, haz clic \"Terminar\"para " -#~ "crear la cuenta." - -#~ msgid "You have an incoming call from" -#~ msgstr "Tienes una llamada de" - -#~ msgid "Address book loading..." -#~ msgstr "Cargando el directorio..." - -#~ msgid "Edit before call" -#~ msgstr "Editar antes de llamar" - -#~ msgid "Hold on" -#~ msgstr "Retener" - -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "Recordar" - -#~ msgid "Pick up" -#~ msgstr "Descolgar" - -#~ msgid "Give up transfer" -#~ msgstr "Abandonar transferencia" - -#~ msgid "Call back" -#~ msgstr "Llamar" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Audio" -#~ msgstr "Audio" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Hooks" -#~ msgstr "Disparadores" - -#~ msgid "Get this account down" -#~ msgstr "Bajar esta cuenta" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Abajo" - -#~ msgid "Get this account up" -#~ msgstr "Subir esta cuenta" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Arriba" - -#~ msgid "Format : name.server:port" -#~ msgstr "Formato : nombre.servidor:puerto" - -#~ msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)" -#~ msgstr "Elija un servidor Stun (ejemplo : stunserver.org)" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Profesional" - -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "Movil" - -#~ msgid "Sound manager" -#~ msgstr "Gestor de audio" - -#~ msgid "PulseAudio settings" -#~ msgstr "Configuración de PulseAudio" - -#~ msgid "Mute other applications during a call" -#~ msgstr "Silenciar el resto de aplicaciones durante una llamada" - -#~ msgid "Enable notifications" -#~ msgstr "Habilitar notificaciones" - -#~ msgid "On incoming calls" -#~ msgstr "Al recibir llamadas" - -#~ msgid "Show main window" -#~ msgstr "Mostrar ventana principal" - -#~ msgid "On start" -#~ msgstr "En el arranque" - -#~ msgctxt "Beginning of 'Keep my history for at least n days.'" -#~ msgid "Keep my history for at least" -#~ msgstr "Guardar mi historia por lo menos" - -#~ msgid "Trigger on specific SIP header" -#~ msgstr "Disparador en una cabecera SIP específica" - -#~ msgid "Trigger on IAX2 URL" -#~ msgstr "Disparador en una URL IAX2" - -#~ msgid "Prefix dialed numbers with" -#~ msgstr "Prefijar los números marcados con" - -#~ msgid "Attention:number of results exceeds max displayed." -#~ msgstr "Cuidado:número de resultatos excede el maximo a mostrar." - -#~ msgid "IP call - %s" -#~ msgstr "Llamada IP - %s" - -#~ msgid "_Account creation wizard" -#~ msgstr "Asistente de configuración de cuentas" - -#~ msgid "%i account configured" -#~ msgid_plural "%i accounts configured" -#~ msgstr[0] "%i cuenta configurada" -#~ msgstr[1] "%i cuentas configuradas" - -#~ msgid "_Enable this account" -#~ msgstr "_Habilitar esta cuenta" - -#~ msgid "Enable voicemail _notifications" -#~ msgstr "Activar _notificaciones de mensajes de voz" - -#~ msgctxt "Beginning of 'Keep my history for at least n days.'" -#~ msgid "_Keep my history for at least" -#~ msgstr "_Guardar mi historia por lo menos" - -#~ msgid "PulseAudio sound server" -#~ msgstr "Servidor de sonido Pulseaudio" - -#~ msgid "_Mute other applications during a call" -#~ msgstr "Silenciar otras aplicaciones durante una llamada" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Usuario" - -#~ msgid "Mailbox" -#~ msgstr "Mensaje de voz" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Estado" - -#~ msgid "Stun settings will be applied on each account" -#~ msgstr "Parámetros de stun se aplicarán a cada cuenta SIP creada." - -#~ msgid "Audio device" -#~ msgstr "Archivos de Audio" - -#~ msgid "&Codecs" -#~ msgstr "Códecs" - -#~ msgid "Out" -#~ msgstr "Salida" - -#~ msgid "On &incoming calls" -#~ msgstr "Al recibir llamadas" - -#~ msgid "Custom commands with URL %s will be replaced with the passed URL." -#~ msgstr "%s se remplazará por la URL." - -#~ msgid "Phone number formatting" -#~ msgstr "Reescritura de número de teléfono" - -#~ msgid "Add phone number prefix" -#~ msgstr "Reescritura de número de teléfono" - -#~ msgid "Hold" -#~ msgstr "Retener" - -#~ msgid "Configure audio" -#~ msgstr "Cuentas Configuradas" - -#~ msgid "accounr state" -#~ msgstr "Configuración de cuentas" - -#~ msgid "%s - %s" -#~ msgstr "%s - %s" - -#~ msgid "Bad authentification" -#~ msgstr "Autenticación erronea" - -#~ msgid "%d voice mails" -#~ msgstr "%d mensajes de voz" - -#~ msgid "No registered account" -#~ msgstr "No tiene ninguna cuenta registrada" - -#~ msgid "" -#~ "This assistant is now finished.\n" -#~ "You can at any time check your registration state or modify your accounts " -#~ "parameters in the Options/Accounts window.\n" -#~ "\n" -#~ "Alias : %s\n" -#~ "Server : %s\n" -#~ "Username : %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ese asistante ha finalizado.\n" -#~ "Puede comprobar en cualquier momento su estado de registro o modificar la " -#~ "configuración de sus cuentas en la ventana de Opciones/Cuentas.\n" -#~ "\n" -#~ "Alias : %s\n" -#~ "Server : %s\n" -#~ "Username : %s\n" - -#~ msgid "SFLphone account configuration wizard" -#~ msgstr "Asistente de configuración de cuentas de SFLphone" - -#~ msgid "Welcome to SFLphone!" -#~ msgstr "¡Bienvenido a SFLphone!" - -#~ msgid "Select an account type:" -#~ msgstr "Escoja un tipo de cuenta:" - -#~ msgid "Please select one of the following option:" -#~ msgstr "Por favor, elija una de las siguientes opciones:" - -#~ msgid "SIP account configuration" -#~ msgstr "Configuración de cuenta SIP" - -#~ msgid "Please fill the following information:" -#~ msgstr "Por favor, rellene la siguiente información:" - -#~ msgid "Optional Email Address " -#~ msgstr "Dirección de correo opcional " - -#~ msgid "This email address will be use to send your voicemail messages" -#~ msgstr "Esta dirección de correo se usará para mandar sus mensajes de voz" - -#~ msgid "_Email" -#~ msgstr "_Correo" - -#~ msgid "IAX2 account configuration" -#~ msgstr "Configuración de cuenta IAX2" - -#~ msgid "Network Address Translation" -#~ msgstr "Conversión de Dirección de Red (NAT)" - -#~ msgid "Edit phone" -#~ msgstr "Editar teléfono" - -#~ msgid "%s account: %s" -#~ msgstr "%s cuenta: %s" - -#~ msgid "You haven't setup any accounts" -#~ msgstr "No ha configurado cuentas" - -#~ msgid "SFLphone - %i accounts configured" -#~ msgstr "SFLphone - %i cuentas configuradas" - -#~ msgid "\"Voicemail\" <%s>" -#~ msgstr "\"Mensaje\" <%s>" - -#~ msgid "Record a call" -#~ msgstr "Grabar una llamada" - -#~ msgid "Download limit:" -#~ msgstr "Límite de descarga" - -#~ msgid "_Business phone" -#~ msgstr "_Numero de teléfono profesional" - -#~ msgid "_Home phone" -#~ msgstr "_Numero de teléfono personal" - -#~ msgid "_Mobile phone" -#~ msgstr "_Número de movil" - -#~ msgid "Select which Evolution address books to use:" -#~ msgstr "Seleccione las libretas de direcciones de Evolution a usar:" - -#~ msgid "audio device index for output = %d" -#~ msgstr "índice del dispositivo de salida de audio = %d" - -#~ msgid "ALSA configuration" -#~ msgstr "Configuración de ALSA" - -#~ msgid "Stun parameters will apply to each SIP account created." -#~ msgstr "Parámetros de stun se aplicarán a cada cuenta SIP creada." - -#~ msgid "Enable it if you are behind a firewall" -#~ msgstr "Actívelo si está detrás de un cortafuegos" - -#~ msgid "Format: name.server:port" -#~ msgstr "Formato: nombre.servidor:puerto" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Puerto:" - -#~ msgid "Command to _run: " -#~ msgstr "_Orden a ejecutar: " - -#~ msgid "Phone Number Rewriting" -#~ msgstr "Reescritura de número de teléfono" - -#~ msgid "_Prefix dialed numbers with:" -#~ msgstr "_prefijar los números marcados con:" - -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "Aceptar" - -#~ msgid "Refuse" -#~ msgstr "Rechazar" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignorar" - -#~ msgid "<small>Missed call</small>" -#~ msgstr "<small>Llamada fallida</small>" - -#~ msgid "<small>Duration:</small> %s" -#~ msgstr "<small>Duración:</small> %s" - -#~ msgid "Fields" -#~ msgstr "Campos" - -#~ msgid "_History size limit" -#~ msgstr "Límite de tamaño de _historial" - -#~ msgid "" -#~ "SFLphone can run custom commands if incoming calls come with an URL " -#~ "attached.\n" -#~ "In this case, %s will be replaced with the passed URL." -#~ msgstr "" -#~ "SFLphone puede ejecutar órdenes personalizadas si las llamadas entrantes " -#~ "incluyen una URL.\n" -#~ "En este caso, %s se remplazará por la URL." - -#~ msgid "Search history" -#~ msgstr "Historial de búsquedas" - -#~ msgid "Search contact" -#~ msgstr "_Buscar contacto" - -#~ msgid "Registered to %s (%s)" -#~ msgstr "Registrado en %s (%s)" - -#~ msgid "%s account- %s %s" -#~ msgstr "%s cuenta- %s %s" - -#~ msgid "Jérémy Quentin" -#~ msgstr "Jérémy Quentin" - -#~ msgid "Click to accept or refuse it." -#~ msgstr "Haga clic para aceptar o rechazar" - -#~ msgid "Hold off" -#~ msgstr "Retomar" - -#~ msgid "" -#~ "This button will remove the selected account in the list below. Be sure " -#~ "you really don't need it anymore. If you think you might use it again " -#~ "later, just uncheck it." -#~ msgstr "" -#~ "Este botón elimina la cuenta seleccionada en la siguiente lista. " -#~ "Asegúrese de no necesitarla más. Si cree que la pueda necesitar más " -#~ "adelante, simplemente quité la selección." - -#~ msgid "" -#~ "This button enables you to initialize a new account. You will then be " -#~ "able to edit it using the form on the right." -#~ msgstr "" -#~ "Este botón le permite inicializar una nueva cuenta. Usted podrá " -#~ "corregirlo con el formulario a la derecha." - -#~ msgid "" -#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " -#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " -#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows." -#~ msgstr "" -#~ "Por defecto, sflphone usa la primera cuenta registrada en esa lista para " -#~ "llamar. Cambie el orden de las cuentas con las flechas \"Arriba\" y " -#~ "\"Abajo\"." - -#~ msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created." -#~ msgstr "Los parámetros de stun serán aplicados a cada cuenta SIP creada." - -#~ msgid "Maximum results" -#~ msgstr "Cantidad máxima de resultados" - -#~ msgid "Display photo if available" -#~ msgstr "Mostrar fotos de contactos, si están disponibles" - -#~ msgid "Display phone numbers of these types :" -#~ msgstr "Mostrar números de este tipo:" - -#~ msgid "Display dialpad" -#~ msgstr "Mostrar teclado" - -#~ msgid "Command to run" -#~ msgstr "Comando a ejecutar" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Error: No audio codecs found.\n" -#~ "\n" -#~ "</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>." -#~ "sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Error: Codecs de audio no encontrados.\n" -#~ "\n" -#~ "</b> Los codecs de audio de SFLphone deben estar en <i>%s</i> o en el " -#~ "directorio <b>.sflphone</b> de su carpeta personal( <i>%s</i> )" - -#~ msgid "Keep my history for at least" -#~ msgstr "Guardar el historial al menos" - -#~ msgid "" -#~ "STUN will apply to each SIP account created.\n" -#~ "It will be effective only after pressing \"apply\", closing all sessions." -#~ msgstr "" -#~ "STUN se aplicará a cada cuenta SIP creada.\n" -#~ "Será eficaz solamente después de presionar “aplica”, cerrando todas las " -#~ "sesiones." - -#~ msgid "NAT Traversal" -#~ msgstr "NAT Traversal" - -#~ msgid "" -#~ "Pressing \"apply\" will restart the network layer. Otherwise, SFLPhone " -#~ "would have to be restarted." -#~ msgstr "" -#~ "Presionar “aplica” recomenzará la capa de red. Si no, SFLPhone tendría " -#~ "que ser reiniciado." - -#~ msgid "_Volume Controls" -#~ msgstr "_Controles de Volumen" - -#~ msgid "Registration _expire" -#~ msgstr "Registracíon _expira" - -#~ msgid "Conform to RFC 3263" -#~ msgstr "Sumiso del RFC 3263" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Mostrar" - -#~ msgid "" -#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " -#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " -#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/" -#~ "unchecking them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" " -#~ "and \"Sub\" buttons. Edit the selected account with the form on the right." -#~ msgstr "" -#~ "Por defecto, cuando usted realiza una llamada, sflphone usará la primera " -#~ "cuenta en esta lista que este \"registrada\". Cambie el orden de las " -#~ "cuentas usando las flechas \"Arriba\" y \"Abajo\". Las Activa/desactiva " -#~ "marcando la opción de la izquierda. Adiciona o elimina con los botones de " -#~ "\"Más\" o \"Menos\". Edita la cuenta seleccionada con el formulario a la " -#~ "derecha." - -#~ msgid "Manually" -#~ msgstr "Manualmente" - -#~ msgid "s" -#~ msgstr "s" - -#~ msgid "There " -#~ msgstr "Alla " - -#~ msgid "Store SIP credentials as MD5 hash" -#~ msgstr "Guarda informaciòn SIP como hash MD5" - -#~ msgid "Direct IP calls" -#~ msgstr "Llamadas IP directas" - -#~ msgid "UDP Transport" -#~ msgstr "Transporte UDP" - -#~ msgid "are " -#~ msgstr "son " - -#~ msgid "is " -#~ msgstr "es " - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "" -#~ "Maxime Chambreuil, ,Launchpad Contributions:,Andres Mujica,Maxime " -#~ "Chambreuil, ,Launchpad Contributions:,Andres Mujica,Maxime Chambreuil, ," -#~ "Launchpad Contributions:,Andres Mujica,Maxime Chambreuil, ,Launchpad " -#~ "Contributions:,Andres Mujica,Maxime Chambreuil, ,Launchpad Contributions:," -#~ "Andres Mujica,Daniel Mustieles,Jorge E. Gómez,Maxime Chambreuil,Nicolás " -#~ "M. Zahlut,Xuacu Saturio, ,Launchpad Contributions:,Andres Mujica,Daniel " -#~ "Mustieles,Jorge E. Gómez,Juan Pablo,Maxime Chambreuil (http://www." -#~ "savoirfairelinux.com),Nicolás M. Zahlut,Oliver Etchebarne,Xuacu Saturio" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "" -#~ "maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com,,,andres.mujica@seaq.com.co,maxime." -#~ "chambreuil@gmail.com,,,andres.mujica@seaq.com.co,maxime.chambreuil@gmail." -#~ "com,,,andres.mujica@seaq.com.co,maxime.chambreuil@gmail.com,,,andres." -#~ "mujica@seaq.com.co,maxime.chambreuil@gmail.com,,,andres.mujica@seaq.com." -#~ "co,daniel.mustieles@gmail.com,jorge@jorgee.net,maxime.chambreuil@gmail." -#~ "com,nzahlut@live.com,xuacusk8@gmail.com,,,andres.mujica@seaq.com.co," -#~ "daniel.mustieles@gmail.com,jorge@jorgee.net,,maxime." -#~ "chambreuil@savoirfairelinux.com,nzahlut@live.com,,xuacusk8@gmail.com" - -#~ msgid "Transfer to : " -#~ msgstr "Transferir a : " - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Transferir" - -#~ msgid "Remove the selected account" -#~ msgstr "Eliminar la cuenta seleccionada" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "General" - -#~ msgid "_Call" -#~ msgstr "_Llamar" - -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr "Dirección de correo" - -#~ msgid "Call history" -#~ msgstr "Historia de Llamada" - -#~ msgid "Add a new account" -#~ msgstr "Añadir una nueva cuenta" - -#~ msgid "Enable address book" -#~ msgstr "Activar la libreta de contactos" - -#~ msgid "Connection" -#~ msgstr "Connexión" - -#~ msgid "History" -#~ msgstr "Historia de Llamada" - -#~ msgid "Configure accounts" -#~ msgstr "Cuentas Configuradas" - -#~ msgid "<i>From:</i> %s" -#~ msgstr "<i>De:</i> %s" - -#~ msgid "Place a call" -#~ msgstr "Llamar" - -#~ msgid "Off Hold" -#~ msgstr "Seguir" - -#~ msgid "Clear history" -#~ msgstr "Limpiar historial" - -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "Configuraciones avanzadas" - -#~ msgid "_Conform to RFC 3263" -#~ msgstr "_Sumiso del RFC 3263" - -#~ msgid "Using STUN " -#~ msgstr "Usando STUN " - -#~ msgid " active account" -#~ msgstr " cuenta activada" - -#~ msgid "Server returned \"" -#~ msgstr "Servidor contesta \"" - -#~ msgid "Configuration File" -#~ msgstr "Archivo de configuración" diff --git a/lang/fr.po b/lang/fr.po deleted file mode 100644 index 9171f46bad13b995800dc17dfa90a1a8a66e9e29..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/lang/fr.po +++ /dev/null @@ -1,2046 +0,0 @@ -# French translation of SFLphone. -# Copyright (C) 2008 2009 The Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the GNU General Public License Version 3. -# -# Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com>, 2008. -# -# POT-Creation-Date: 2008-01-13 01:39+0100\n -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: SFLphone 0.9.8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-04 16:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-17 19:33+0000\n" -"Last-Translator: Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com>\n" -"Language-Team: SavoirFaireLinux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-01 12:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:85 -#, c-format -msgid "%s says:" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:103 ../gnome/src/sflnotify.c:122 -#, c-format -msgid "%s account : %s" -msgstr "%s account : %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:108 -#, c-format -msgid "<i>From</i> %s" -msgstr "<i>De</i> %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:125 -#, c-format -msgid "%d voice mail" -msgid_plural "%d voice mails" -msgstr[0] "%d message vocal" -msgstr[1] "%d messages vocaux" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:139 -#, c-format -msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" -msgstr "Appel avec le compte %s <i>%s</i>" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:143 -msgid "Current account" -msgstr "Compte courant" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:154 -msgid "You have no accounts set up" -msgstr "Vous n'avez pas configuré de compte" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:155 ../gnome/src/sflnotify.c:168 -#: ../gnome/src/accountlist.c:160 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:167 -msgid "You have no registered accounts" -msgstr "Vous n'avez aucun compte enregistré" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:181 -#, c-format -msgid "" -"<i>With:</i> %s \n" -"using %s" -msgstr "" -"<i>Avec:</i> %s\n" -"using %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:194 -#, c-format -msgid "%s does not support ZRTP." -msgstr "%s ne supporte pas ZRTP." - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:207 -#, c-format -msgid "ZRTP negotiation failed with %s" -msgstr "La négociation ZRTP avec %s a échoué" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:220 -#, c-format -msgid "<i>With:</i> %s" -msgstr "<i>De:</i> %s" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:135 -msgid "_Show main window" -msgstr "_Afficher la fenêtre principale" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:142 ../gnome/src/uimanager.c:970 -#: ../gnome/src/uimanager.c:1286 ../gnome/src/uimanager.c:1346 -msgid "_Hang up" -msgstr "_Raccrocher" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:193 -#, c-format -msgid "%i active account" -msgid_plural "%i active accounts" -msgstr[0] "%i compte actif" -msgstr[1] "%i comptes actifs" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:194 -msgid "SFLphone" -msgstr "SFLphone" - -#: ../gnome/src/actions.c:176 -msgid "Using account" -msgstr "Utilise le compte" - -#: ../gnome/src/actions.c:180 -msgid "No registered accounts" -msgstr "Pas de compte enregistré" - -#: ../gnome/src/actions.c:609 ../gnome/src/actions.c:881 -msgid "Direct SIP call" -msgstr "Appel direct SIP" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:340 -msgid "today at %R" -msgstr "Aujourd'hui, à %R" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:343 -msgid "yesterday at %R" -msgstr "Hier, à %R" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:345 -msgid "%A at %R" -msgstr "%A, à %R" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:349 -msgid "%x at %R" -msgstr "%x, à %R" - -#: ../gnome/src/main.c:96 ../gnome/src/dbus/dbus.c:515 -msgid "SFLphone Error" -msgstr "Erreur SFLphone" - -#: ../gnome/src/eel-gconf-extensions.c:73 -msgid "" -"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n" -"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n" -"more info" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:151 -msgid "Registered" -msgstr "Enregistré" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:154 -msgid "Not Registered" -msgstr "Non Enregistré" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:157 -msgid "Trying..." -msgstr "En cours..." - -#: ../gnome/src/accountlist.c:163 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Erreur d'authentification" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:166 -msgid "Network unreachable" -msgstr "Réseau non trouvé" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:169 -msgid "Host unreachable" -msgstr "Serveur introuvable" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:172 -msgid "Stun configuration error" -msgstr "Erreur de configuration Stun" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:175 -msgid "Stun server invalid" -msgstr "Serveur Stun invalide" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:178 -msgid "Ready" -msgstr "Prêt" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:181 -msgid "Invalid" -msgstr "Non valide" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:51 -msgid "ZRTP Options" -msgstr "Options de ZRTP" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:70 -msgid "Send Hello Hash in S_DP" -msgstr "Envoyer le hash de Hello dans S_DP" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75 -msgid "Ask User to Confirm SAS" -msgstr "Demander à l'utilisateur de confirmer le SAS" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 -msgid "_Warn if ZRTP not supported" -msgstr "_Avertir si ZRTP n'est pas supporté" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:85 -msgid "Display SAS once for hold events" -msgstr "Afficher le SAS seulement une fois sur les mises en attente" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:124 -msgid "SDES Options" -msgstr "Options SDES" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:142 -msgid "Fallback on RTP on SDES failure" -msgstr "Recourrir à RTP si SDES échoue" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:549 -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:425 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:554 -msgid "Frequency" -msgstr "Fréquence" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:559 -msgid "Bitrate" -msgstr "Bitrate" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:669 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "Greffon ALSA" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:691 -msgid "Output" -msgstr "Sortie" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:713 -msgid "Input" -msgstr "Entrée" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:734 -msgid "Ringtone" -msgstr "Sonneries" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:775 -msgid "Sound Manager" -msgstr "Interface Audio" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:786 -msgid "_Pulseaudio" -msgstr "_Pulseaudio" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:790 -msgid "_ALSA" -msgstr "_ALSA" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:796 -msgid "ALSA settings" -msgstr "Paramètres ALSA" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:807 -msgid "Recordings" -msgstr "Enregistrements" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:811 -msgid "Destination folder" -msgstr "Dossier de destination" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:815 -msgid "Select a folder" -msgstr "Choisissez un dossier" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:827 -msgid "_Always recording" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:834 -msgid "Voice enhancement settings" -msgstr "Paramètres d'amélioration de la voix" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:837 -msgid "_Noise Reduction" -msgstr "Réduction du bruit" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:851 -msgid "_Echo Cancellation" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:339 -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:416 -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:115 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:343 -msgid "_Use Evolution address books" -msgstr "_Utiliser les carnets d'adresse d'Évolution" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:350 -msgid "Download limit :" -msgstr "Limite de téléchargement :" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:358 -msgid "cards" -msgstr "entrées" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:363 -msgid "_Display contact photo if available" -msgstr "_Afficher la photo si disponible" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:369 -msgid "Fields from Evolution's address books" -msgstr "Utiliser les champs suivants des carnets d'adresse d'Évolution" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:372 -msgid "_Work" -msgstr "_Professionnels" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:378 -msgid "_Home" -msgstr "P_ersonnels" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:384 -msgid "_Mobile" -msgstr "_Mobiles" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:390 -msgid "Address Books" -msgstr "Carnets d'adresses" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:394 -msgid "Select which Evolution address books to use" -msgstr "Sélectionnez les carnets d'adresses d'Evolution à utiliser" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:149 -msgid "URL Argument" -msgstr "Argument URL" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:157 -msgid "Trigger on specific _SIP header" -msgstr "Déclencher sur un entête _SIP spécifique" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:166 -msgid "Trigger on _IAX2 URL" -msgstr "Déclencher en _IAX2" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:171 -msgid "Command to _run" -msgstr "Commande à e_xécuter" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:181 -msgid "Phone number rewriting" -msgstr "Réécriture des numéros appelés" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:185 -msgid "_Prefix dialed numbers with" -msgstr "_Préfixer les numéros composés par" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:78 -#, c-format -msgid "This assistant is now finished." -msgstr "Cet assistant est maintenant terminé." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:80 -msgid "" -"You can at any time check your registration state or modify your accounts " -"parameters in the Options/Accounts window." -msgstr "" -"Vous pouvez à tout moment vérifier votre état d'enregistrement ou modifier " -"les paramètres de vos comptes dans la fenêtre Options/Comptes." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:83 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:87 -msgid "Server" -msgstr "Serveur" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:91 -msgid "Username" -msgstr "Nom d'utilisateur" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:95 -msgid "Security: " -msgstr "Sécurité: " - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:98 -msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" -msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:100 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:244 -msgid "SFLphone account creation wizard" -msgstr "Assistant de création de compte de SFLphone" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:271 -msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" -msgstr "Bienvenue dans l'assistant de création de compte de SFLphone !" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:272 -msgid "This installation wizard will help you configure an account." -msgstr "Cet assistant vous guidera dans la configuration d'un compte." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "VoIP Protocols" -msgstr "Protocoles VoIP" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "Select an account type" -msgstr "Sélectionnez un type de compte" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:289 -msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" -msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:291 -msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" -msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Account" -msgstr "Compte" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Please select one of the following options" -msgstr "Veuillez sélectionner une des options suivantes" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:308 -#, fuzzy -msgid "" -"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n" -"(For testing purpose only)" -msgstr "Créer un compte SIP/IAX2 gratuit sur sflphone.org" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:310 -msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" -msgstr "Enregistrer un compte SIP ou IAX2 existant" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 -msgid "SIP account settings" -msgstr "Paramètres de compte SIP" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "Please fill the following information" -msgstr "Veuillez remplir les champs suivants" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:332 ../gnome/src/config/assistant.c:432 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250 -msgid "_Alias" -msgstr "A_lias" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:340 ../gnome/src/config/assistant.c:440 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:289 -msgid "_Host name" -msgstr "_Serveur" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:348 ../gnome/src/config/assistant.c:448 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:298 -msgid "_User name" -msgstr "Usa_ger" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:358 ../gnome/src/config/assistant.c:457 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:313 -msgid "_Password" -msgstr "_Mot de passe" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:367 ../gnome/src/config/assistant.c:466 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:329 -msgid "Show password" -msgstr "Afficher le mot de passe" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:372 ../gnome/src/config/assistant.c:471 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:343 -msgid "_Voicemail number" -msgstr "_Boite vocale #" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:380 ../gnome/src/config/assistant.c:410 -msgid "Secure communications with _ZRTP" -msgstr "Communications sécurisées avec _ZRTP" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "Optional email address" -msgstr "Adresse courriel optionnelle" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." -msgstr "Vos messages vocaux seront envoyés par courriel à cette adresse." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:402 -msgid "_Email address" -msgstr "A_dresse courriel" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "IAX2 account settings" -msgstr "Paramètres de compte IAX2" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "Network Address Translation (NAT)" -msgstr "Network Address Translation (NAT)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." -msgstr "" -"Vous devriez probablement activer cette option si vous vous trouvez derrière " -"un pare-feu." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:499 -msgid "E_nable STUN" -msgstr "A_ctiver STUN" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:506 -msgid "_STUN server" -msgstr "S_erveur STUN" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Account Registration" -msgstr "Enregistrement du compte" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Félicitations!" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:169 -msgid "Desktop Notifications" -msgstr "Notifications de Bureau" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:174 -msgid "_Enable notifications" -msgstr "_Activer les notifications" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:181 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Icône dans la barre des tâches" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:189 -msgid "Show SFLphone in the system tray" -msgstr "Montrer SFLphone dans la barre des tâches" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:196 -msgid "_Popup main window on incoming call" -msgstr "Faire apparaître la fenêtre _principale lors d'appel entrant" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:202 -msgid "Ne_ver popup main window" -msgstr "Ne _jamais afficher la fenêtre principale" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:215 -msgid "Hide SFLphone window on _startup" -msgstr "_Cacher la fenêtre de SFLphone au démarrage" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:229 -msgid "Calls History" -msgstr "Historique des appels" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:233 -msgid "_Keep my history for at least" -msgstr "Garder mon historique au moins" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:248 -msgid "days" -msgstr "jours" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:253 -#, fuzzy -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Activer les sonneries" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:257 -#, fuzzy -msgid "Enable instant messaging" -msgstr "Activer les sonneries" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:422 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1070 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1208 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:427 -msgid "Hooks" -msgstr "Ancrage" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:432 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Raccourcis claviers" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:438 -msgid "Address Book" -msgstr "Carnet d'adresse" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:231 -msgid "Account Parameters" -msgstr "Paramètres du Compte" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:260 -msgid "_Protocol" -msgstr "P_rotocole" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:277 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:334 -msgid "_Proxy" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:352 -msgid "_User-agent" -msgstr "_User-agent" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:413 -msgid "Authentication" -msgstr "Identification" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:414 -msgid "Secret" -msgstr "Mot de passe" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:658 -msgid "Credential" -msgstr "Informations" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:692 -msgid "Authentication name" -msgstr "Nom d'authentification" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:703 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1229 -msgid "Security" -msgstr "Sécurité" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:767 -#, fuzzy -msgid "Use TLS transport(sips)" -msgstr "Utiliser un transport TLS (sips)" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:773 -msgid "SRTP key exchange" -msgstr "Échange de clé SRTP" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:779 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:843 -msgid "Registration" -msgstr "Expiration d'enregistrement" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:847 -msgid "Registration expire" -msgstr "Expiration d'enregistrement" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:856 -msgid "_Comply with RFC 3263" -msgstr "Respecter RFC 3263" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:876 -msgid "Network Interface" -msgstr "Interface réseau" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:887 -msgid "Local address" -msgstr "Adresse locale" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:918 -msgid "Local port" -msgstr "Port local" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:960 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:994 -msgid "Published address" -msgstr "Adresse de publication" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:964 -msgid "Using STUN" -msgstr "Utiliser STUN" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:972 -msgid "STUN server URL" -msgstr "URL du serveur STUN" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:980 -msgid "Same as local parameters" -msgstr "Identique aux paramètres locaux" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:983 -msgid "Set published address and port:" -msgstr "Configurer l'adresse et le port à publier" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1003 -msgid "Published port" -msgstr "Port de publication" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1084 -msgid "DTMF" -msgstr "DTMF" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1095 -msgid "RTP" -msgstr "RTP" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1099 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1107 -msgid "Ringtones" -msgstr "Sonneries" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1110 -msgid "Choose a ringtone" -msgstr "Sélectionner une sonnerie" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1115 -msgid "_Enable ringtones" -msgstr "_Activer les sonneries" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1127 -msgid "Audio Files" -msgstr "Fichier Audio" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1145 -msgid "" -"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a " -"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " -"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." -msgstr "" -"Ce profil est utilisé quand vous voulez appeler directement quelqu'un en " -"composant une adresse SIP telle que: <b>sip:remotepeer</b>. Ces paramètres " -"sont aussi utilisé si aucun compte ne peut être attribué à un appel entrant " -"ou sortant." - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1182 -msgid "Account settings" -msgstr "Paramètre des comptes" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1202 -msgid "Basic" -msgstr "Général" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1224 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1235 -msgid "Network" -msgstr "Réseau" - -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:117 -msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts." -msgstr "" -"Soyez prudent; ces raccourcis peuvent entrer en conflit avec ceux du système." - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:202 -#, c-format -msgid "Server returned \"%s\" (%d)" -msgstr "Le serveur a répondu \"%s\" (%d)" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:494 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocole" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:502 -msgid "Status" -msgstr "Statut" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:581 -msgid "Accounts" -msgstr "Comptes" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:590 -msgid "Configured Accounts" -msgstr "Comptes Configurés" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:608 -#, c-format -msgid "There is %d active account" -msgid_plural "There are %d active accounts" -msgstr[0] "%d compte actif" -msgstr[1] "%d comptes actifs" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:615 -msgid "You have no active account" -msgstr "Vous n'avez aucun compte actif" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:41 -msgid "Advanced options for TLS" -msgstr "Options avancées TLS" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:58 -msgid "TLS transport" -msgstr "Transport TLS" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:62 -msgid "" -"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n" -"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n" -"TLS transport for each account. However, each of them will run on a " -"dedicated\n" -"port, different one from each other\n" -msgstr "" -"Le transport TLS peut être utilisé sur UDP pour les appels qui requiert des " -"transactions SIP sécurisées (aka SIPS). Vous pouvez spécifier un transport " -"TLS différent pour chaque compte. Cependant, chacun écoutera sur un port " -"différent.\n" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:109 -msgid "Global TLS listener (all accounts)" -msgstr "Port TLS global (pour tous les comptes)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:123 -msgid "Certificate of Authority list" -msgstr "Liste des autorités de certification" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:126 -msgid "Choose a CA list file (optional)" -msgstr "Choisir une liste d'AC (optionnel)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:138 -msgid "Public endpoint certificate file" -msgstr "Fichier de certificats de l'extrémité public" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:141 -msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" -msgstr "Sélectionner le certificat de l'extrémité public" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:159 -msgid "Choose a private key file (optional)" -msgstr "Choisir une clé privée (optionnel)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:174 -msgid "Password for the private key" -msgstr "Mot de passe pour la clé privée" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:189 -msgid "TLS protocol method" -msgstr "Méthode pour TLS" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:217 -msgid "TLS cipher list" -msgstr "Liste de cryptogramme TLS" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:226 -msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" -msgstr "Instance du serveur pour les connections TLS sortantes" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:234 -msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" -msgstr "Expiration de la négociation" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:251 -msgid "Verify incoming certificates, as a server" -msgstr "En tant que serveur, vérifier les certificats entrants" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:257 -msgid "Verify certificates from answer, as a client" -msgstr "En tant que client, vérifier les certificats dans les réponses" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:263 -msgid "Require certificate for incoming tls connections" -msgstr "Exiger un certificat pour les connexions TLS entrantes" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:198 -msgid "Search all" -msgstr "Rechercher dans tous" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:199 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:214 -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:226 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:238 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Cliquez ici pour changer le type de recherche" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:213 -msgid "Search by missed call" -msgstr "Rechercher dans les appels manqués" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:225 -msgid "Search by incoming call" -msgstr "Rechercher dans les appels entrants" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:237 -msgid "Search by outgoing call" -msgstr "Rechercher dans les appels sortants" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Speakers volume" -msgstr "Volume des hauts-parleurs" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Mic volume" -msgstr "Volume du micro" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:127 -msgid "There is one call in progress." -msgstr "Vous avez un appel en cours." - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:129 -msgid "There are calls in progress." -msgstr "Vous avez des appels en cours." - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:133 -msgid "Do you still want to quit?" -msgstr "Voulez-vous quitter?" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:425 -#, c-format -msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" -msgstr "ZRTP n'est pas supporté par %s\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:427 -msgid "Secure Communication Unavailable" -msgstr "Communications sécurisées non disponibles" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:430 ../gnome/src/mainwindow.c:456 -msgid "Continue" -msgstr "Continuer" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:431 ../gnome/src/mainwindow.c:457 -#: ../gnome/src/mainwindow.c:474 -msgid "Stop Call" -msgstr "Arrêter l'appel" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:449 -#, c-format -msgid "" -"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" -"Exact reason: %s\n" -msgstr "" -"L'appel avec %s est passé en mode non-crypté à cause d'une erreur %s.\n" -"Raison exacte: %s\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:453 -msgid "ZRTP negotiation failed" -msgstr "Erreur d'authentification" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:467 -#, c-format -msgid "" -"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " -"conversation without SRTP.\n" -msgstr "" -"%s ne désire plus utiliser la communication sécurisée. Confirmer que vous " -"voulez continuer sans ZRTP.\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:469 -msgid "Confirm Go Clear" -msgstr "Confirmer Communication en clair" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:472 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmer" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:159 -msgid "No address book selected" -msgstr "Aucun carnet d'adresses sélectionné" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:183 ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "Address book" -msgstr "Carnet d'adresses" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:428 -#, fuzzy, c-format -msgid "Voicemail(%i)" -msgstr "Boite vocale (%i)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:507 -msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." -msgstr "" -"SFLphone est un client VoIP compatible avec les protocoles SIP et IAX2." - -#: ../gnome/src/uimanager.c:510 -msgid "About SFLphone" -msgstr "A propos de SFLphone" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:931 ../gnome/src/uimanager.c:990 -msgid "Voicemail" -msgstr "Boite vocale" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:960 -msgid "Call" -msgstr "Actions" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:962 ../gnome/src/uimanager.c:1435 -msgid "_New call" -msgstr "_Nouvel appel" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:963 -msgid "Place a new call" -msgstr "Appeler" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:966 ../gnome/src/uimanager.c:1275 -msgid "_Pick up" -msgstr "_Décrocher" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:967 -msgid "Answer the call" -msgstr "Répondre à l'appel" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:971 -msgid "Finish the call" -msgstr "Terminer l'appel" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:974 -msgid "O_n hold" -msgstr "Mettre en attente" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:975 -msgid "Place the call on hold" -msgstr "Mettre l'appel en attente" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:978 -msgid "O_ff hold" -msgstr "Reprendre" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:979 -msgid "Place the call off hold" -msgstr "Reprendre l'appel" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:982 ../gnome/src/uimanager.c:1331 -#, fuzzy -msgid "Send _message" -msgstr "Lors de réception de messages" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:983 -#, fuzzy -msgid "Send message" -msgstr "Lors de réception de messages" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:986 -msgid "Configuration _Assistant" -msgstr "_Assistant de configuration" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:987 -msgid "Run the configuration assistant" -msgstr "Lancer l'assistant de configuration" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:991 -msgid "Call your voicemail" -msgstr "Appeler la boite vocale" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:994 -msgid "_Close" -msgstr "_Fermer" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:995 -msgid "Minimize to system tray" -msgstr "Minimiser dans la barre des tâches" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:998 -msgid "_Quit" -msgstr "_Quitter" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:999 -msgid "Quit the program" -msgstr "Quitter le programme" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1002 -msgid "_Playback record" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1003 -msgid "Playback recorded file" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1006 -msgid "_Stop playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1007 -msgid "Stop recorded file playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1011 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editer" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1013 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copier" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1014 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Copier la sélection" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1017 -msgid "_Paste" -msgstr "C_oller" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1018 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Coller le contenu du presse-papiers" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1021 -msgid "Clear _history" -msgstr "Effacer l'_historique" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1022 -msgid "Clear the call history" -msgstr "Effacer l'historique" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1025 -msgid "_Accounts" -msgstr "Co_mptes" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1026 -msgid "Edit your accounts" -msgstr "Éditer les comptes" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1029 -msgid "_Preferences" -msgstr "Préférences" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1030 -msgid "Change your preferences" -msgstr "Modifier les préférences" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1034 -msgid "_View" -msgstr "A_ffichage" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1037 -msgid "_Help" -msgstr "A_ide" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1038 -msgid "Contents" -msgstr "Sommaire" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1039 -msgid "Open the manual" -msgstr "Ouvrir le manuel" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1041 -msgid "About this application" -msgstr "À propos de cette application" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "_Transfer" -msgstr "Transférer" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "Transfer the call" -msgstr "Transférer à :" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 ../gnome/src/uimanager.c:1308 -msgid "_Record" -msgstr "Enregistrer" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 -msgid "Record the current conversation" -msgstr "Enregistrer la conversation courante" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "_Show toolbar" -msgstr "Afficher la _barre d'outil" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "Show the toolbar" -msgstr "Afficher la barre d'outil" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "_Dialpad" -msgstr "_Clavier" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "Show the dialpad" -msgstr "Afficher le clavier" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "_Volume controls" -msgstr "Contrôle du _volume" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "Show the volume controls" -msgstr "Afficher les controles du volume" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "_History" -msgstr "Historique" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "Calls history" -msgstr "Historique d'appels" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "_Address book" -msgstr "Carnet d'adresses" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1297 ../gnome/src/uimanager.c:1355 -msgid "On _Hold" -msgstr "_Mettre en attente" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1392 -msgid "_Call back" -msgstr "_Rappeler" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1488 -msgid "Edit phone number" -msgstr "Éditer le numéro" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1499 -msgid "Edit the phone number before making a call" -msgstr "Éditer le numéro de téléphone avant d'appeler" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:495 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening playback device" -msgstr "" -"Notification ALSA\n" -"\n" -"Erreur lors de l'ouverture du périphérique de sortie" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:498 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening capture device" -msgstr "" -"Notification ALSA\n" -"\n" -"Erreur lors de l'ouverture du périphérique d'entrée" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:501 -msgid "" -"Pulseaudio notification\n" -"\n" -"Pulseaudio is not running" -msgstr "" -"Notification Pulseaudio\n" -"\n" -"Pulseaudio n'est pas lancé" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:504 -msgid "" -"Codecs notification\n" -"\n" -"Codecs not found" -msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to the SFLphone server.\n" -#~ "Make sure the daemon is running." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de se connecter au serveur SFLphone.\n" -#~ " Assurez-vous que le démon est lancé." - -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Codecs" - -#~ msgid "Bandwidth" -#~ msgstr "Bande passante" - -#~ msgid "_Echo Suppression" -#~ msgstr "Suppression de l'écho" - -#~ msgid "Custom commands on incoming calls with URL" -#~ msgstr "Commandes personnalisées lors d'appels entrants avec une URL" - -#~ msgid "%s will be replaced with the passed URL." -#~ msgstr "%s sera remplacé par l'URL passé en argument." - -#~ msgid "Connection" -#~ msgstr "Connexion" - -#~ msgid "" -#~ "GConf error:\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "Erreur GConf:\n" -#~ " %s" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Registered" -#~ msgstr "Enregistré" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Not Registered" -#~ msgstr "Non Enregistré" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Trying..." -#~ msgstr "En cours..." - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Erreur" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Authentication Failed" -#~ msgstr "Erreur d'authentification" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Network unreachable" -#~ msgstr "Réseau introuvable" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Host unreachable" -#~ msgstr "Serveur introuvable" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Stun configuration error" -#~ msgstr "Erreur de configuration STUN" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Stun server invalid" -#~ msgstr "Serveur STUN invalide" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Invalid" -#~ msgstr "Non valide" - -#~ msgid "Account creation wizard" -#~ msgstr "Assistant de création de compte" - -#~ msgid "Creation of account has failed for the reason" -#~ msgstr "Échec de la création du compte pour les raisons suivantes" - -#~ msgid "Voicemail number" -#~ msgstr "Numéro de boîte vocale" - -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr "Adresse courriel" - -#~ msgid "Enable STUN" -#~ msgstr "Activer STUN" - -#~ msgid "Stun Server" -#~ msgstr "Serveur STUN" - -#~ msgid "" -#~ "After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the " -#~ "account." -#~ msgstr "" -#~ "Après avoir vérifié les paramètres choisis, cliquez sur \"Terminer\" pour " -#~ "créer le compte." - -#~ msgid "Default account" -#~ msgstr "Compte par défaut" - -#~ msgid "Transfer to : " -#~ msgstr "Transférer à : " - -#~ msgid "Codec" -#~ msgstr "Codec" - -#~ msgid "SFLphone KDE Client" -#~ msgstr "SFLphone Client KDE" - -#~ msgid "Incoming call" -#~ msgstr "Appel entrant" - -#~ msgid "You have an incoming call from" -#~ msgstr "Vous avez un appel entrant de" - -#~ msgid "Click to accept or refuse it." -#~ msgstr "Cliquez ici pour accepter ou refuser." - -#~ msgid "Address book loading..." -#~ msgstr "Carnet d'adresse en cours de chargement..." - -#~ msgid "Main screen" -#~ msgstr "Écran principal" - -#~ msgid "Call history" -#~ msgstr "Historique d'appels" - -#~ msgid "Edit before call" -#~ msgstr "Éditer avant d'appeler" - -#~ msgid "New call" -#~ msgstr "Nouvel appel" - -#~ msgid "Hang up" -#~ msgstr "Raccrocher" - -#~ msgid "Hold on" -#~ msgstr "Mettre en attente" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Transférer" - -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "Enregistrer" - -#~ msgid "Pick up" -#~ msgstr "Décrocher" - -#~ msgid "Hold off" -#~ msgstr "Reprendre" - -#~ msgid "Give up transfer" -#~ msgstr "Abandonner le transfert" - -#~ msgid "Call back" -#~ msgstr "Rappeler" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "General" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Affichage" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Accounts" -#~ msgstr "Comptes" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Audio" -#~ msgstr "Audio" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Address Book" -#~ msgstr "Carnet d'adresses" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Recordings" -#~ msgstr "Enregistrements" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Hooks" -#~ msgstr "Ancrage" - -#~ msgid "" -#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " -#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " -#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/" -#~ "unchecking them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" " -#~ "and \"Sub\" buttons. Edit the selected account with the form on the right." -#~ msgstr "" -#~ "Par défaut, quand vous effectuez un appel, SFLphone utilise le premier " -#~ "compte dans cette liste en état \"Enregistré\". Utilisez les flèches vers " -#~ "le haut et vers le bas pour changer l'ordre des comptes. Activez/" -#~ "désactivez-les en les cochant/décochant. Ajoutez et supprimez-les avec " -#~ "les boutons \"+\" et \"-\". Éditez le compte sélectionné avec le " -#~ "formulaire de droite." - -#~ msgid "Remove the selected account" -#~ msgstr "Supprimer le compte sélectionné" - -#~ msgid "" -#~ "This button will remove the selected account in the list below. Be sure " -#~ "you really don't need it anymore. If you think you might use it again " -#~ "later, just uncheck it." -#~ msgstr "" -#~ "Ce bouton supprime le compte actuellement sélectionné dans la liste ci-" -#~ "dessus. Si vous comptez réutiliser ce compte plus tard, choisissez plutôt " -#~ "de le décocher." - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Supprimer" - -#~ msgid "Add a new account" -#~ msgstr "Ajouter un nouveau compte" - -#~ msgid "" -#~ "This button enables you to initialize a new account. You will then be " -#~ "able to edit it using the form on the right." -#~ msgstr "" -#~ "Ce bouton ajoute un nouveau compte à la liste. Vous pouvez ensuite " -#~ "l'éditer à partir du formulaire à droite de la liste." - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Ajouter" - -#~ msgid "Get this account down" -#~ msgstr "Descendre ce compte dans la liste" - -#~ msgid "" -#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " -#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " -#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows." -#~ msgstr "" -#~ "Par défaut, quand vous effectuez un appel, SFLphone utilise le premier " -#~ "compte dans cette liste en état \"Enregistré\". Utilisez les flèches vers " -#~ "le haut et vers le bas pour changer l'ordre des comptes." - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Descendre" - -#~ msgid "Get this account up" -#~ msgstr "Monter ce compte dans la liste" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Monter" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Appliquer" - -#~ msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created." -#~ msgstr "Les paramètres de STUN seront appliqués à tous les comptes" - -#~ msgid "Enable Stun" -#~ msgstr "Activer STUN" - -#~ msgid "Format : name.server:port" -#~ msgstr "Format : nom.serveur:port" - -#~ msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)" -#~ msgstr "Choisissez un serveur STUN (exemple : stunserver.org)" - -#~ msgid "Enable address book" -#~ msgstr "Activer le carnet d'adresses" - -#~ msgid "Maximum results" -#~ msgstr "Nombre de résultats maximum" - -#~ msgid "Display photo if available" -#~ msgstr "Afficher la photo si disponible" - -#~ msgid "Display phone numbers of these types :" -#~ msgstr "Afficher les numéros de téléphone" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Professionnels" - -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "Mobiles" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Personnels" - -#~ msgid "Sound manager" -#~ msgstr "Interface audio" - -#~ msgid "PulseAudio settings" -#~ msgstr "Paramètres PulseAudio" - -#~ msgid "Mute other applications during a call" -#~ msgstr "Couper le son des autres applications pendant un appel" - -#~ msgid "Enable notifications" -#~ msgstr "Activer les notifications" - -#~ msgid "On incoming calls" -#~ msgstr "Lors d'appels entrants" - -#~ msgid "Show main window" -#~ msgstr "Mettre la fenêtre principale au premier plan" - -#~ msgid "On start" -#~ msgstr "Au démarrage" - -#~ msgctxt "Beginning of 'Keep my history for at least n days.'" -#~ msgid "Keep my history for at least" -#~ msgstr "Garder mon historique au moins" - -#~ msgctxt "End of 'Keep my history for at least n days.'" -#~ msgid "days" -#~ msgstr "jours" - -#~ msgid "Clear history" -#~ msgstr "Effacer l'historique" - -#~ msgid "SIP Port" -#~ msgstr "Port SIP" - -#~ msgid "Trigger on specific SIP header" -#~ msgstr "Déclencher sur un entête SIP spécifique" - -#~ msgid "Trigger on IAX2 URL" -#~ msgstr "Déclencher en IAX2" - -#~ msgid "Command to run" -#~ msgstr "Commande à exécuter" - -#~ msgid "Prefix dialed numbers with" -#~ msgstr "Ajouter le préfixe" - -#~ msgid "History" -#~ msgstr "Historique" - -#~ msgid "Configure SFLphone" -#~ msgstr "Configurer SFLphone" - -#~ msgid "Display volume controls" -#~ msgstr "Afficher les controles du volume" - -#~ msgid "Display dialpad" -#~ msgstr "Afficher le clavier" - -#~ msgid "Attention:number of results exceeds max displayed." -#~ msgstr "Attention:tous les résultats ne sont pas affichés." - -#~ msgid "IP call - %s" -#~ msgstr "Appel IP - %s" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Error: No audio codecs found.\n" -#~ "\n" -#~ "</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>." -#~ "sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Erreur: Aucun codec audio trouvé.\n" -#~ "\n" -#~ "</b> Les codecs audio SFL doivent être soit dans <i>%s</i> soit dans le " -#~ "répertoire <b>.sflphone</b> de votre répertoire racine( <i>%s</i> )" - -#~ msgid "_Account creation wizard" -#~ msgstr "_Assistant de création de compte" - -#~ msgid "_Call" -#~ msgstr "_Actions" - -#~ msgid "%i account configured" -#~ msgid_plural "%i accounts configured" -#~ msgstr[0] "%i compte configuré" -#~ msgstr[1] "%i comptes configurés" - -#~ msgid "_Enable this account" -#~ msgstr "Activer ce compte" - -#~ msgid "_Voice Activity Detection" -#~ msgstr "Détection de l'activité de la voix" - -#~ msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)" -#~ msgstr "Réduction du bruit (Compresseur extenseur LBR)" - -#~ msgid "Enable voicemail _notifications" -#~ msgstr "Activer les notifications de boîte _vocale" - -#~ msgid "PulseAudio sound server" -#~ msgstr "Serveur de son PulseAudio" - -#~ msgid "_Mute other applications during a call" -#~ msgstr "Éteindre le _son des autres applications lors d'un appel" - -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "Port" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Nom d'utilisateur" - -#~ msgid "Mailbox" -#~ msgstr "Boîte vocale" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Statut" - -#~ msgid "Stun settings will be applied on each account" -#~ msgstr "Les paramètres de STUN seront appliqués à tous les comptes" - -#~ msgid "Audio device" -#~ msgstr "Fichier Audio" - -#~ msgid "&Codecs" -#~ msgstr "Codecs" - -#~ msgid "Out" -#~ msgstr "Sortie" - -#~ msgid "On &incoming calls" -#~ msgstr "Lors d'appels entrants" - -#~ msgid "Custom commands with URL %s will be replaced with the passed URL." -#~ msgstr "%s sera remplacé par l'URL passé en argument." - -#~ msgid "Phone number formatting" -#~ msgstr "Réécriture des numéros appelés" - -#~ msgid "Add phone number prefix" -#~ msgstr "Ajouter un préfixe au numéro" - -#~ msgid "Hold" -#~ msgstr "Mettre en attente" - -#~ msgid "Configure accounts" -#~ msgstr "Comptes Configurés" - -#~ msgid "Configure audio" -#~ msgstr "Configurer l'audio" - -#~ msgctxt "Action record a call" -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "Enregistrer" - -#~ msgid "accounr state" -#~ msgstr "Paramètre des comptes" - -#~ msgid "%s - %s" -#~ msgstr "%s - %s" - -#~ msgid "Bad authentification" -#~ msgstr "Erreur d'authentification" - -#~ msgid "%d voice mails" -#~ msgstr "%d messages vocaux" - -#~ msgid "Using %s (%s)" -#~ msgstr "Utilise %s (%s)" - -#~ msgid "No registered account" -#~ msgstr "Aucun compte enregistré" - -#~ msgid "Using %s (%s) - Codec: %s" -#~ msgstr "Utilise %s (%s) - Codec: %s" - -#~ msgid "" -#~ "This assistant is now finished.\n" -#~ "You can at any time check your registration state or modify your accounts " -#~ "parameters in the Options/Accounts window.\n" -#~ "\n" -#~ "Alias : %s\n" -#~ "Server : %s\n" -#~ "Username : %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Cet assistant est maintenant terminé.\n" -#~ " Vous pouvez à tout moment vérifier votre état d'enregistrement ou " -#~ "modifier les paramètres de vos comptes dans la fenêtre Options/Comptes.\n" -#~ "\n" -#~ "Alias : %s\n" -#~ "Serveur : %s\n" -#~ "Nom d'usager : %s\n" - -#~ msgid "SFLphone account configuration wizard" -#~ msgstr "Assistant de configuration de compte" - -#~ msgid "Welcome to SFLphone!" -#~ msgstr "Bienvenue dans SFLphone" - -#~ msgid "Select an account type:" -#~ msgstr "Choisissez un type de compte:" - -#~ msgid "Please select one of the following option:" -#~ msgstr "Veuillez remplir les champs suivants:" - -#~ msgid "SIP account configuration" -#~ msgstr "Configuration d'un compte SIP" - -#~ msgid "Please fill the following information:" -#~ msgstr "Veuillez remplir les champs suivants:" - -#~ msgid "Optional Email Address " -#~ msgstr "Courriel optionnel " - -#~ msgid "This email address will be use to send your voicemail messages" -#~ msgstr "Vos messages vocaux seront envoyés par courriel à cette adresse" - -#~ msgid "_Email" -#~ msgstr "_Email" - -#~ msgid "IAX2 account configuration" -#~ msgstr "Configuration d'un compte IAX2" - -#~ msgid "Network Address Translation" -#~ msgstr "Traduction d'adresse réseau (NAT)" - -#~ msgid "Edit phone" -#~ msgstr "Éditer numéro" - -#~ msgid "%s account: %s" -#~ msgstr "Compte %s: %s" - -#~ msgid "<i>From:</i> %s" -#~ msgstr "<i>De:</i> %s" - -#~ msgid "You haven't setup any accounts" -#~ msgstr "Vous n'avez aucun compte configuré" - -#~ msgid "SFLphone - %i accounts configured" -#~ msgstr "SFLphone - %i comptes configurés" - -#~ msgid "\"Voicemail\" <%s>" -#~ msgstr "\"Boite vocale\" <%s>" - -#~ msgid "Place a call" -#~ msgstr "Appeler" - -#~ msgid "Off Hold" -#~ msgstr "Reprendre" - -#~ msgid "On Hold" -#~ msgstr "Mettre en attente" - -#~ msgid "Record a call" -#~ msgstr "_Enregistrer un appel" - -#~ msgid "Download limit:" -#~ msgstr "Limite de _téléchargement:" - -#~ msgid "_Business phone" -#~ msgstr "Tél du _bureau" - -#~ msgid "_Home phone" -#~ msgstr "Tél du _domicile" - -#~ msgid "_Mobile phone" -#~ msgstr "Tél _portable" - -#~ msgid "Select which Evolution address books to use:" -#~ msgstr "Sélectionner quels carnets d'adresse d'Évolution utiliser:" - -#~ msgid "audio device index for output = %d" -#~ msgstr "index du device audio de sortie = %d" - -#~ msgid "ALSA configuration" -#~ msgstr "Configuration ALSA" - -#~ msgid "Stun parameters will apply to each SIP account created." -#~ msgstr "Les paramètres STUN sont appliqués à tous les comptes SIP créés" - -#~ msgid "Enable it if you are behind a firewall" -#~ msgstr "" -#~ "À activer si vous êtes derrière un pare-feu, puis redémarrez SFLphone" - -#~ msgid "Format: name.server:port" -#~ msgstr "Format: nom.serveur:port" - -#~ msgid "Recordings folder" -#~ msgstr "Dossier pour les enregistrements" - -#~ msgid "General Settings" -#~ msgstr "Préférences" - -#~ msgid "Audio Settings" -#~ msgstr "Paramètres Audio" - -#~ msgid "URL Passing" -#~ msgstr "Passage d'URL" - -#~ msgid "Command to _run: " -#~ msgstr "Commande à _exécuter: " - -#~ msgid "Phone Number Rewriting" -#~ msgstr "Rééecriture du numéro" - -#~ msgid "_Prefix dialed numbers with:" -#~ msgstr "_Préfixer les numéros composés par:" - -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "Accepter" - -#~ msgid "Refuse" -#~ msgstr "Refuser" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignorer" - -#~ msgid "<small>Missed call</small>" -#~ msgstr "<small>Appel manqué</small>" - -#~ msgid "<small>Duration:</small> %s" -#~ msgstr "<small>Durée:</small> %s" - -#~ msgid "Fields" -#~ msgstr "Champs" - -#~ msgid "_History size limit" -#~ msgstr "_Taille limite de l'historique" - -#~ msgid "" -#~ "SFLphone can run custom commands if incoming calls come with an URL " -#~ "attached.\n" -#~ "In this case, %s will be replaced with the passed URL." -#~ msgstr "" -#~ "SFLphone peut exécuter des commandes lors d'appels entrants qui ont un " -#~ "URL associé.\n" -#~ "Dans ce cas, %s sera remplacé par l'URL en question." - -#~ msgid "Search history" -#~ msgstr "Rechercher" - -#~ msgid "Search contact" -#~ msgstr "Rechercher un contact" - -#~ msgid "Registered to %s (%s)" -#~ msgstr "Connecté avec %s (%s)" - -#~ msgid "%s account- %s %s" -#~ msgstr "compte %s- %s %s" - -#~ msgid "Books" -#~ msgstr "Carnets d'adresse" - -#~ msgid "_Enable" -#~ msgstr "_Activer" - -#~ msgid "_Notify voice mails" -#~ msgstr "_Notifier les messages vocaux" - -#~ msgid "_Start hidden" -#~ msgstr "_Démarrer caché" - -#~ msgid "_Maximum number of calls" -#~ msgstr "N_ombre maximum d'appels" - -#~ msgid "_Control running applications volume" -#~ msgstr "_Autoriser à modifier le volume des autres applications" - -#~ msgid "Account previously setup" -#~ msgstr "Liste des comptes existants" - -#~ msgid "URL argument" -#~ msgstr "Argument URL" - -#~ msgid "_SIP protocol" -#~ msgstr "_Protocole SIP" - -#~ msgid "_SIP Header: " -#~ msgstr "En-tête SIP: " - -#~ msgid "_IAX2 protocol" -#~ msgstr "_Protocole IAX2" - -#~ msgid "_Prepend: " -#~ msgstr "Préfixe: " - -#~ msgid "ALSA" -#~ msgstr "ALSA" - -#~ msgid "IAX" -#~ msgstr "IAX" - -#~ msgctxt "Beginning of 'Keep my history for at least n days.'" -#~ msgid "_Keep my history for at least" -#~ msgstr "_Garder l'historique pendant au moins" - -#~ msgid "PulseAudio" -#~ msgstr "PulseAudio" - -#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux" -#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux" - -#~ msgid "Jérémy Quentin" -#~ msgstr "Jérémy Quentin" - -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "Paramètres avancés" - -#~ msgid "Keep my history for at least" -#~ msgstr "Garder mon historique au moins" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Affichage" - -#~ msgid "" -#~ "STUN will apply to each SIP account created.\n" -#~ "It will be effective only after pressing \"apply\", closing all sessions." -#~ msgstr "" -#~ "Les paramètres STUN s'appliquent à tous les comptes SIP créés.\n" -#~ "Ils seront effectifs après avoir cliqé sur \"apply\"." - -#~ msgid "" -#~ "Pressing \"apply\" will restart the network layer. Otherwise, SFLPhone " -#~ "would have to be restarted." -#~ msgstr "" -#~ "Cliqué sur \"apply\" va réinitialiser les couches de communication. " -#~ "Sinon, SFLphone devra être redémarré." - -#~ msgid "_Conform to RFC 3263" -#~ msgstr "_Se confomer à la RFC 3263" - -#~ msgid "NAT Traversal" -#~ msgstr "Gestion du NAT" - -#~ msgid "Conform to RFC 3263" -#~ msgstr "Respecter RFC 3263" - -#~ msgid "_Account creation assistant" -#~ msgstr "_Assistant de création de compte" - -#~ msgid "_Manage accounts" -#~ msgstr "Comptes Configurés" - -#~ msgid "_Volume Controls" -#~ msgstr "Contrôle du _volume" - -#~ msgid "Registration _expire" -#~ msgstr "Expiration d'enregistrement" - -#~ msgid "Server returned \"" -#~ msgstr "Le serveur a répondu \"" - -#~ msgid "Manually" -#~ msgstr "Manuelle" - -#~ msgid "Using STUN " -#~ msgstr "Utiliser STUN " - -#~ msgid " active account" -#~ msgstr " compte actif" - -#~ msgid "s" -#~ msgstr "s" - -#~ msgid "UDP Transport" -#~ msgstr "Transport UDP" - -#~ msgid "Configuration File" -#~ msgstr "Fichier de configuration" - -#~ msgid "There " -#~ msgstr "Il y " - -#~ msgid "are " -#~ msgstr "a " - -#~ msgid "is " -#~ msgstr "a " - -#~ msgid "Direct IP calls" -#~ msgstr "Appels IP" - -#~ msgid "Store SIP credentials as MD5 hash" -#~ msgstr "" -#~ "Stocker les informations d'authentification sour forme encryptée (MD5)" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "" -#~ "Jérémy Quentin, ,Launchpad Contributions:,Emmanuel Milou,Maxime " -#~ "Chambreuil, ,Launchpad Contributions:,Emmanuel Milou,Maxime Chambreuil, ," -#~ "Launchpad Contributions:,Emmanuel Milou,Maxime Chambreuil, ,Launchpad " -#~ "Contributions:,Alexandre Savard,Christophe CATARINA,Emmanuel Milou,Maxime " -#~ "Chambreuil,Pierre Slamich, ,Launchpad Contributions:,Alexandre Savard," -#~ "Christophe CATARINA,Emmanuel Milou,Maxime Chambreuil (http://www." -#~ "savoirfairelinux.com),Pierre Slamich" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "" -#~ "jeremy.quentin@savoirfairelinux.com,,,emmanuel.milou@savoirfairelinux.com," -#~ "maxime.chambreuil@gmail.com,,,emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,maxime." -#~ "chambreuil@gmail.com,,,emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,maxime." -#~ "chambreuil@gmail.com,,,alexandre.savard@savoirfairelinux.com,,emmanuel." -#~ "milou@savoirfairelinux.com,maxime.chambreuil@gmail.com,pierre." -#~ "slamich@gmail.com,,,alexandre.savard@savoirfairelinux.com,,emmanuel." -#~ "milou@savoirfairelinux.com,maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com,pierre." -#~ "slamich@gmail.com" diff --git a/lang/hu.po b/lang/hu.po deleted file mode 100644 index 71696b952f3ec57a57151e8f413c50f3953f2bee..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/lang/hu.po +++ /dev/null @@ -1,1257 +0,0 @@ -# Hungarian translation for sflphone -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the sflphone package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: sflphone\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-04 16:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-07 19:33+0000\n" -"Last-Translator: Balazs Radak <Unknown>\n" -"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" -"Language: hu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-01 12:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:85 -#, c-format -msgid "%s says:" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:103 ../gnome/src/sflnotify.c:122 -#, c-format -msgid "%s account : %s" -msgstr "%s Fiók %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:108 -#, c-format -msgid "<i>From</i> %s" -msgstr "%s<i>tól/től</i>" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:125 -#, c-format -msgid "%d voice mail" -msgid_plural "%d voice mails" -msgstr[0] "%d Hangposta" -msgstr[1] "%d Hangposta üzenetek" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:139 -#, c-format -msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:143 -msgid "Current account" -msgstr "Jelenlegi Fiók" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:154 -msgid "You have no accounts set up" -msgstr "Nics beállított Fiók" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:155 ../gnome/src/sflnotify.c:168 -#: ../gnome/src/accountlist.c:160 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:167 -msgid "You have no registered accounts" -msgstr "nincs regisztrált Fiók" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:181 -#, c-format -msgid "" -"<i>With:</i> %s \n" -"using %s" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:194 -#, c-format -msgid "%s does not support ZRTP." -msgstr "%s nem támogatja a ZRTP-t." - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:207 -#, c-format -msgid "ZRTP negotiation failed with %s" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:220 -#, c-format -msgid "<i>With:</i> %s" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:135 -msgid "_Show main window" -msgstr "_Főablak megjelenítése" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:142 ../gnome/src/uimanager.c:970 -#: ../gnome/src/uimanager.c:1286 ../gnome/src/uimanager.c:1346 -msgid "_Hang up" -msgstr "_Vonal bontása" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:193 -#, c-format -msgid "%i active account" -msgid_plural "%i active accounts" -msgstr[0] "%i Aktív Fók" -msgstr[1] "%i Aktív Fiókok" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:194 -msgid "SFLphone" -msgstr "SFLphone" - -#: ../gnome/src/actions.c:176 -msgid "Using account" -msgstr "A következő fiók használatban" - -#: ../gnome/src/actions.c:180 -msgid "No registered accounts" -msgstr "Nincs regisztrált fiók" - -#: ../gnome/src/actions.c:609 ../gnome/src/actions.c:881 -msgid "Direct SIP call" -msgstr "Közvetlen SIP-hívás" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:340 -msgid "today at %R" -msgstr "Mai napon %R -kor" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:343 -msgid "yesterday at %R" -msgstr "Tegnap %R -kor" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:345 -msgid "%A at %R" -msgstr "%A %R -kor" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:349 -msgid "%x at %R" -msgstr "%x %R -kor" - -#: ../gnome/src/main.c:96 ../gnome/src/dbus/dbus.c:515 -msgid "SFLphone Error" -msgstr "SFLphone Hiba" - -#: ../gnome/src/eel-gconf-extensions.c:73 -msgid "" -"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n" -"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n" -"more info" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:151 -msgid "Registered" -msgstr "Regisztrálva" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:154 -msgid "Not Registered" -msgstr "Nem regisztrált" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:157 -msgid "Trying..." -msgstr "Próbálkozás..." - -#: ../gnome/src/accountlist.c:163 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Hitelesítési hiba" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:166 -msgid "Network unreachable" -msgstr "A hálózat nem érhető el" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:169 -msgid "Host unreachable" -msgstr "A hoszt nem elérhető" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:172 -msgid "Stun configuration error" -msgstr "STUN konfigurációs hiba" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:175 -msgid "Stun server invalid" -msgstr "Érvénytelen STUN szerver" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:178 -msgid "Ready" -msgstr "Kész" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:181 -msgid "Invalid" -msgstr "Érvénytelen" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:51 -msgid "ZRTP Options" -msgstr "ZRTP opcíók" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:70 -msgid "Send Hello Hash in S_DP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75 -msgid "Ask User to Confirm SAS" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 -msgid "_Warn if ZRTP not supported" -msgstr "_Figyelmeztessen, ha a ZRTP nem támogatott" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:85 -msgid "Display SAS once for hold events" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:124 -msgid "SDES Options" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:142 -msgid "Fallback on RTP on SDES failure" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:549 -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:425 -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:554 -msgid "Frequency" -msgstr "Gyakoriság" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:559 -msgid "Bitrate" -msgstr "Bitráta" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:669 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "ALSA beépülő" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:691 -msgid "Output" -msgstr "Kimenet" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:713 -msgid "Input" -msgstr "Bemenet" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:734 -msgid "Ringtone" -msgstr "Csengőhang" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:775 -msgid "Sound Manager" -msgstr "Hangkezelő" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:786 -msgid "_Pulseaudio" -msgstr "_Pulseaudio" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:790 -msgid "_ALSA" -msgstr "_ALSA" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:796 -msgid "ALSA settings" -msgstr "ALSA beállítások" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:807 -msgid "Recordings" -msgstr "Felvételek" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:811 -msgid "Destination folder" -msgstr "Célmappa" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:815 -msgid "Select a folder" -msgstr "Válasszon egy mappát" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:827 -msgid "_Always recording" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:834 -msgid "Voice enhancement settings" -msgstr "Hangerősítési beállítások" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:837 -msgid "_Noise Reduction" -msgstr "Zajszűrő" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:851 -msgid "_Echo Cancellation" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:339 -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:416 -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:115 -msgid "General" -msgstr "Általános" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:343 -msgid "_Use Evolution address books" -msgstr "_Evolution Címjegyzék használata" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:350 -msgid "Download limit :" -msgstr "Letöltési limit" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:358 -msgid "cards" -msgstr "kártyák" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:363 -msgid "_Display contact photo if available" -msgstr "_Kapcsolati kép megjelenítése, ha elérhető" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:369 -msgid "Fields from Evolution's address books" -msgstr "Az Evolution mezői" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:372 -msgid "_Work" -msgstr "_Munka" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:378 -msgid "_Home" -msgstr "_Otthoni" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:384 -msgid "_Mobile" -msgstr "_Mobil" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:390 -msgid "Address Books" -msgstr "Címjegyzékek" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:394 -msgid "Select which Evolution address books to use" -msgstr "Válaassza ki, melyik Címjegyzéket kívánja használni" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:149 -msgid "URL Argument" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:157 -msgid "Trigger on specific _SIP header" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:166 -msgid "Trigger on _IAX2 URL" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:171 -msgid "Command to _run" -msgstr "Parancs futtatása" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:181 -msgid "Phone number rewriting" -msgstr "Telefonszám árírása" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:185 -msgid "_Prefix dialed numbers with" -msgstr "Tárcsázott számok előtti _Prefix" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:78 -#, c-format -msgid "This assistant is now finished." -msgstr "Beállítóasszisztens vége." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:80 -msgid "" -"You can at any time check your registration state or modify your accounts " -"parameters in the Options/Accounts window." -msgstr "" -"Bármikor ellenőrizheti a Fiókja állapotát, vagy módosíthatja annak " -"paramétereit az Szerkesztés / Fiókok menüpont alatt." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:83 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:87 -msgid "Server" -msgstr "Szerver" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:91 -msgid "Username" -msgstr "Felhasználónév" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:95 -msgid "Security: " -msgstr "Biztonság " - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:98 -msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:100 -msgid "None" -msgstr "Egyik sem" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:244 -msgid "SFLphone account creation wizard" -msgstr "SFLphone - Fiók létrehozása varázsló" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:271 -msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" -msgstr "Üdvözöljük a Fiók létrehozása varázslóban" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:272 -msgid "This installation wizard will help you configure an account." -msgstr "Ez a varázsló segít a Fiók beállításában" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "VoIP Protocols" -msgstr "VoIP Protokollok" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "Select an account type" -msgstr "Válasszon Fiók típust" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:289 -msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" -msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:291 -msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" -msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Account" -msgstr "Fiók" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Please select one of the following options" -msgstr "Kérem, válasszon egyet az alábbi lehetősegek közül" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:308 -#, fuzzy -msgid "" -"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n" -"(For testing purpose only)" -msgstr "Ingyenes Fiók (SIP/IAX2) létrehozása az sflphone.org-nál" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:310 -msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" -msgstr "Meglévő SIP vagy IAX2 Fiók beállítása" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 -msgid "SIP account settings" -msgstr "SIP Fiók beállítások" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "Please fill the following information" -msgstr "Kérem, adja meg a következő adatokat" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:332 ../gnome/src/config/assistant.c:432 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250 -msgid "_Alias" -msgstr "Alias" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:340 ../gnome/src/config/assistant.c:440 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:289 -msgid "_Host name" -msgstr "_Hoszt név" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:348 ../gnome/src/config/assistant.c:448 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:298 -msgid "_User name" -msgstr "_Felhasználói név" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:358 ../gnome/src/config/assistant.c:457 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:313 -msgid "_Password" -msgstr "_Jelszó" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:367 ../gnome/src/config/assistant.c:466 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:329 -msgid "Show password" -msgstr "Jelszó megjelenítése" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:372 ../gnome/src/config/assistant.c:471 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:343 -msgid "_Voicemail number" -msgstr "_Hangposta hívószáma" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:380 ../gnome/src/config/assistant.c:410 -msgid "Secure communications with _ZRTP" -msgstr "Biztonságos kommunikáció _ZRTP-val" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "Optional email address" -msgstr "Opcionális e-mail cím" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." -msgstr "Erre az E-mail címre érkeznek majd a hangposta üzenetei." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:402 -msgid "_Email address" -msgstr "_E-mail cím" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "IAX2 account settings" -msgstr "IAX2 Fiók beállításai" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "Network Address Translation (NAT)" -msgstr "Hálózati Címfordítás (NAT)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." -msgstr "Amennyiben tűzfal mögött van, valószílűeg engedélyeznie kell." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:499 -msgid "E_nable STUN" -msgstr "STUN engedélyezése" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:506 -msgid "_STUN server" -msgstr "_STUN szerver" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Account Registration" -msgstr "Fiók Regisztráció" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Gratulálunk!" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:169 -msgid "Desktop Notifications" -msgstr "Asztali értesítések" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:174 -msgid "_Enable notifications" -msgstr "_Értesítések engedélyezése" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:181 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Rendszertálca-ikon" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:189 -msgid "Show SFLphone in the system tray" -msgstr "SFLphone megjelenítése Rendszertálcán" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:196 -msgid "_Popup main window on incoming call" -msgstr "_Főablak megjelenítése bejövő hívás esetén" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:202 -msgid "Ne_ver popup main window" -msgstr "Soha ne mutasd a Főablakot" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:215 -msgid "Hide SFLphone window on _startup" -msgstr "Az SFLphone elrejtése indításkor" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:229 -msgid "Calls History" -msgstr "Híváselőzmények" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:233 -msgid "_Keep my history for at least" -msgstr "Híváéselőzmények megőrzése eddig" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:248 -msgid "days" -msgstr "nap" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:253 -#, fuzzy -msgid "Instant Messaging" -msgstr "_Csengőhangok engedélyezése" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:257 -#, fuzzy -msgid "Enable instant messaging" -msgstr "_Csengőhangok engedélyezése" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 -msgid "Preferences" -msgstr "Beállítások" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:422 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1070 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1208 -msgid "Audio" -msgstr "Hang" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:427 -msgid "Hooks" -msgstr "Speciális Funkciók (Hooks)" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:432 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Gyorsbillentyűk" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:438 -msgid "Address Book" -msgstr "Címjegyzék" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:231 -msgid "Account Parameters" -msgstr "Fiók paraméterek" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:260 -msgid "_Protocol" -msgstr "_Protokol" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:277 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:334 -msgid "_Proxy" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:352 -msgid "_User-agent" -msgstr "_Felhasználó program" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:413 -msgid "Authentication" -msgstr "Azonosítás" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:414 -msgid "Secret" -msgstr "Jelszó" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:658 -msgid "Credential" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:692 -msgid "Authentication name" -msgstr "Azonosító név" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:703 -msgid "Password" -msgstr "Jelszó" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1229 -msgid "Security" -msgstr "Biztonság" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:767 -#, fuzzy -msgid "Use TLS transport(sips)" -msgstr "TLS átvitel használata (sips)" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:773 -msgid "SRTP key exchange" -msgstr "SRTP key exchange" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:779 -msgid "Disabled" -msgstr "Tiltva" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:843 -msgid "Registration" -msgstr "Regisztráció" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:847 -msgid "Registration expire" -msgstr "Regisztráció érvényessége" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:856 -msgid "_Comply with RFC 3263" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:876 -msgid "Network Interface" -msgstr "Hálózati csatoló" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:887 -msgid "Local address" -msgstr "Helyi cím" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:918 -msgid "Local port" -msgstr "Helyi port" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:960 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:994 -msgid "Published address" -msgstr "Publikus cím" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:964 -msgid "Using STUN" -msgstr "STUN használata" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:972 -msgid "STUN server URL" -msgstr "STUN szerver cłme" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:980 -msgid "Same as local parameters" -msgstr "Ugyanaz, mint a helyi paraméterek" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:983 -msgid "Set published address and port:" -msgstr "Publikus cím és port:" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1003 -msgid "Published port" -msgstr "Publikus port" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1084 -msgid "DTMF" -msgstr "DTMF" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1095 -msgid "RTP" -msgstr "RTP" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1099 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1107 -msgid "Ringtones" -msgstr "Csengőhangok" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1110 -msgid "Choose a ringtone" -msgstr "Válasszon csengőhangot" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1115 -msgid "_Enable ringtones" -msgstr "_Csengőhangok engedélyezése" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1127 -msgid "Audio Files" -msgstr "Audió fáljok" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1145 -msgid "" -"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a " -"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " -"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1182 -msgid "Account settings" -msgstr "Fiók beállítások" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1202 -msgid "Basic" -msgstr "Alap" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1224 -msgid "Advanced" -msgstr "Haladó" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1235 -msgid "Network" -msgstr "Hálózat" - -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:117 -msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts." -msgstr "" -"Figyelem : az egyes gyorsbillentyűk felülbírálhatják a Rendszer " -"alapértelmezett gyorbillentyű beállításait." - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:202 -#, c-format -msgid "Server returned \"%s\" (%d)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:494 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:502 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:581 -msgid "Accounts" -msgstr "Fiókok" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:590 -msgid "Configured Accounts" -msgstr "Beállított Fiókok" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:608 -#, c-format -msgid "There is %d active account" -msgid_plural "There are %d active accounts" -msgstr[0] "Összesen %d aktív Fiók van" -msgstr[1] "Összesen %d aktív Fiók van" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:615 -msgid "You have no active account" -msgstr "Nincs aktív Fiók beállítva" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:41 -msgid "Advanced options for TLS" -msgstr "Haladó opciók a TLS-hez" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:58 -msgid "TLS transport" -msgstr "TLS átvitel" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:62 -msgid "" -"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n" -"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n" -"TLS transport for each account. However, each of them will run on a " -"dedicated\n" -"port, different one from each other\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:109 -msgid "Global TLS listener (all accounts)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:123 -msgid "Certificate of Authority list" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:126 -msgid "Choose a CA list file (optional)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:138 -msgid "Public endpoint certificate file" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:141 -msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:159 -msgid "Choose a private key file (optional)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:174 -msgid "Password for the private key" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:189 -msgid "TLS protocol method" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:217 -msgid "TLS cipher list" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:226 -msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:234 -msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:251 -msgid "Verify incoming certificates, as a server" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:257 -msgid "Verify certificates from answer, as a client" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:263 -msgid "Require certificate for incoming tls connections" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:198 -msgid "Search all" -msgstr "Keresés az összesben" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:199 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:214 -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:226 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:238 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Kattintson ide a keresési típus megváltoztatásához" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:213 -msgid "Search by missed call" -msgstr "Kersés a Nem fogadott hívások között" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:225 -msgid "Search by incoming call" -msgstr "Keresés a Bejövő hívások között" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:237 -msgid "Search by outgoing call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Speakers volume" -msgstr "Hangszóró hangereje" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Mic volume" -msgstr "Mikrofon hangereje" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:127 -msgid "There is one call in progress." -msgstr "Egy hívás folyamatban" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:129 -msgid "There are calls in progress." -msgstr "Hívások folyamatban" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:133 -msgid "Do you still want to quit?" -msgstr "Biztos kilép?" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:425 -#, c-format -msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" -msgstr "A peer %s nem támogatja a ZRTP-t\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:427 -msgid "Secure Communication Unavailable" -msgstr "Biztonságos Kommunikáció nem elérhető" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:430 ../gnome/src/mainwindow.c:456 -msgid "Continue" -msgstr "Folytatás" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:431 ../gnome/src/mainwindow.c:457 -#: ../gnome/src/mainwindow.c:474 -msgid "Stop Call" -msgstr "Hívás befejezése" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:449 -#, c-format -msgid "" -"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" -"Exact reason: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:453 -msgid "ZRTP negotiation failed" -msgstr "ZRTP átviteli hiba" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:467 -#, c-format -msgid "" -"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " -"conversation without SRTP.\n" -msgstr "" -"%s nem használja a titkosított kommunikációt. Amennyiben megerősíti, a " -"további beszélgetés SRTP nélkül zajlik.\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:469 -msgid "Confirm Go Clear" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:472 -msgid "Confirm" -msgstr "Megerősít" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:159 -msgid "No address book selected" -msgstr "Nincs kiválasztva Címjegyzék" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:183 ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "Address book" -msgstr "Címjegyzék" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:428 -#, fuzzy, c-format -msgid "Voicemail(%i)" -msgstr "Hangposta (%i)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:507 -msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." -msgstr "Az SFLphone egy SIP és IAX2 kompatibilis VoIP kliens." - -#: ../gnome/src/uimanager.c:510 -msgid "About SFLphone" -msgstr "Az SFLphone-ról" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:931 ../gnome/src/uimanager.c:990 -msgid "Voicemail" -msgstr "Hangposta" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:960 -msgid "Call" -msgstr "Hívás" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:962 ../gnome/src/uimanager.c:1435 -msgid "_New call" -msgstr "_Új hívás" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:963 -msgid "Place a new call" -msgstr "Új hívás kezdeményezése" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:966 ../gnome/src/uimanager.c:1275 -msgid "_Pick up" -msgstr "_Felvesz" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:967 -msgid "Answer the call" -msgstr "Hívás fogadása" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:971 -msgid "Finish the call" -msgstr "Hívás befejezése" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:974 -msgid "O_n hold" -msgstr "Tartás" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:975 -msgid "Place the call on hold" -msgstr "Hívás tartásba tétele" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:978 -msgid "O_ff hold" -msgstr "Hívás visszavétele" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:979 -msgid "Place the call off hold" -msgstr "Hívás visszavétele" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:982 ../gnome/src/uimanager.c:1331 -msgid "Send _message" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:983 -msgid "Send message" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:986 -msgid "Configuration _Assistant" -msgstr "Beállítóasszisztens" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:987 -msgid "Run the configuration assistant" -msgstr "A beállítóasszisztens futtatása" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:991 -msgid "Call your voicemail" -msgstr "Hangposta hívása" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:994 -msgid "_Close" -msgstr "_Bezár" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:995 -msgid "Minimize to system tray" -msgstr "Tálcára helyezés" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:998 -msgid "_Quit" -msgstr "_Kilépés" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:999 -msgid "Quit the program" -msgstr "Kilépés a programból" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1002 -msgid "_Playback record" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1003 -msgid "Playback recorded file" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1006 -msgid "_Stop playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1007 -msgid "Stop recorded file playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1011 -msgid "_Edit" -msgstr "_Szerkesztés" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1013 -msgid "_Copy" -msgstr "_Másolás" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1014 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kijelölés másolása" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1017 -msgid "_Paste" -msgstr "_Beillesztés" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1018 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1021 -msgid "Clear _history" -msgstr "Előzmények törlése" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1022 -msgid "Clear the call history" -msgstr "Híváselőzmények törlése" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1025 -msgid "_Accounts" -msgstr "_Fiókok" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1026 -msgid "Edit your accounts" -msgstr "Felhasználói fiókok szerkesztése" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1029 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Beállítások" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1030 -msgid "Change your preferences" -msgstr "Beállítások megváltoztatása" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1034 -msgid "_View" -msgstr "_Nézet" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1037 -msgid "_Help" -msgstr "_Súgó" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1038 -msgid "Contents" -msgstr "Tartalom" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1039 -msgid "Open the manual" -msgstr "A kézikönyv megnyitása" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1041 -msgid "About this application" -msgstr "Az alkalmazás névjegye" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "_Transfer" -msgstr "_Átadás" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "Transfer the call" -msgstr "A hívás átadása" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 ../gnome/src/uimanager.c:1308 -msgid "_Record" -msgstr "_Felvétel" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 -msgid "Record the current conversation" -msgstr "A jelenlegi hívás rögzítése" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "_Show toolbar" -msgstr "Látszódjon az eszköztár" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "Show the toolbar" -msgstr "Látszódjon az eszköztár" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "_Dialpad" -msgstr "Tárcsázó" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "Show the dialpad" -msgstr "Tárcsázó megjelenítése" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "_Volume controls" -msgstr "_Hangerőszabályzó" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "Show the volume controls" -msgstr "Hangerőszabályzó megjelenítése" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "_History" -msgstr "_Előzmények" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "Calls history" -msgstr "Híváselőzmények" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "_Address book" -msgstr "_Névjegyzék" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1297 ../gnome/src/uimanager.c:1355 -msgid "On _Hold" -msgstr "Tartásban" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1392 -msgid "_Call back" -msgstr "_Visszahívás" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1488 -msgid "Edit phone number" -msgstr "Telefonszám szerkesztése" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1499 -msgid "Edit the phone number before making a call" -msgstr "Telefonszám hívás előtti szerkesztése" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:495 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening playback device" -msgstr "" -"ALSA üzenet: \n" -"Hiba a hangeszköz megnyitásakor" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:498 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening capture device" -msgstr "" -"ALSA üzenet:\n" -"Hiba a felvevő eszköz megnyitásakor" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:501 -msgid "" -"Pulseaudio notification\n" -"\n" -"Pulseaudio is not running" -msgstr "" -"Pulseaudió üzenet:\n" -"Pulseaudio nem fut" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:504 -msgid "" -"Codecs notification\n" -"\n" -"Codecs not found" -msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to the SFLphone server.\n" -#~ "Make sure the daemon is running." -#~ msgstr "" -#~ "Hiba sz SFLphone szerverhez való csatlakozáskor.\n" -#~ "Győződjön meg róla, hogy fut a daemon!" - -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Kodekek" - -#~ msgid "Bandwidth" -#~ msgstr "Sávszélesség" - -#~ msgid "_Echo Suppression" -#~ msgstr "Visszhanggátló" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr " ,Launchpad Contributions:,Balazs Radak" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr ",," diff --git a/lang/it.po b/lang/it.po deleted file mode 100644 index c8f03e50f78fca65cb667aaa88bf04ec88f8921c..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/lang/it.po +++ /dev/null @@ -1,1564 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-04 16:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-04 21:45+0000\n" -"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) <maxime." -"chambreuil@savoirfairelinux.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-01 12:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:85 -#, c-format -msgid "%s says:" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:103 ../gnome/src/sflnotify.c:122 -#, c-format -msgid "%s account : %s" -msgstr "Account %s: %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:108 -#, c-format -msgid "<i>From</i> %s" -msgstr "<i>Da</i> %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:125 -#, c-format -msgid "%d voice mail" -msgid_plural "%d voice mails" -msgstr[0] "%d messaggio vocale" -msgstr[1] "%d messaggi vocali" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:139 -#, c-format -msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" -msgstr "Chiamata tramite account %s <i>%s</i>" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:143 -msgid "Current account" -msgstr "Account attivo" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:154 -msgid "You have no accounts set up" -msgstr "Nessun account configurato" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:155 ../gnome/src/sflnotify.c:168 -#: ../gnome/src/accountlist.c:160 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:167 -msgid "You have no registered accounts" -msgstr "Nessun account registrato" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:181 -#, c-format -msgid "" -"<i>With:</i> %s \n" -"using %s" -msgstr "" -"<i>Con:</i> %s \n" -"usando %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:194 -#, c-format -msgid "%s does not support ZRTP." -msgstr "%s non supporta ZRTP." - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:207 -#, c-format -msgid "ZRTP negotiation failed with %s" -msgstr "Negoziazione ZRTP fallita con %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:220 -#, c-format -msgid "<i>With:</i> %s" -msgstr "<i>Con:</i> %s" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:135 -msgid "_Show main window" -msgstr "Mostra la finestra principale" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:142 ../gnome/src/uimanager.c:970 -#: ../gnome/src/uimanager.c:1286 ../gnome/src/uimanager.c:1346 -msgid "_Hang up" -msgstr "_Chiudi" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:193 -#, c-format -msgid "%i active account" -msgid_plural "%i active accounts" -msgstr[0] "%i account attivo" -msgstr[1] "%i account attivi" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:194 -msgid "SFLphone" -msgstr "SFLphone" - -#: ../gnome/src/actions.c:176 -msgid "Using account" -msgstr "Account in uso:" - -#: ../gnome/src/actions.c:180 -msgid "No registered accounts" -msgstr "Nessun account registrato" - -#: ../gnome/src/actions.c:609 ../gnome/src/actions.c:881 -msgid "Direct SIP call" -msgstr "Chiamata SIP diretta" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:340 -msgid "today at %R" -msgstr "oggi alle %R" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:343 -msgid "yesterday at %R" -msgstr "ieri alle %R" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:345 -msgid "%A at %R" -msgstr "%A a %R" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:349 -msgid "%x at %R" -msgstr "%x a %R" - -#: ../gnome/src/main.c:96 ../gnome/src/dbus/dbus.c:515 -msgid "SFLphone Error" -msgstr "Errore SFLphone" - -#: ../gnome/src/eel-gconf-extensions.c:73 -msgid "" -"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n" -"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n" -"more info" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:151 -msgid "Registered" -msgstr "Registrato" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:154 -msgid "Not Registered" -msgstr "Non registrato" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:157 -msgid "Trying..." -msgstr "Registrazione in corso..." - -#: ../gnome/src/accountlist.c:163 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Autenticazione fallita" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:166 -msgid "Network unreachable" -msgstr "Rete irraggiungibile" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:169 -msgid "Host unreachable" -msgstr "Host non raggiungibile" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:172 -msgid "Stun configuration error" -msgstr "Errore di configurazione STUN" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:175 -msgid "Stun server invalid" -msgstr "Server STUN non valido" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:178 -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:181 -msgid "Invalid" -msgstr "Non valido" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:51 -msgid "ZRTP Options" -msgstr "Opzioni ZRTP" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:70 -msgid "Send Hello Hash in S_DP" -msgstr "Invia hash Hello in S_DP" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75 -msgid "Ask User to Confirm SAS" -msgstr "Richiedi all'utente di confermare SAS" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 -msgid "_Warn if ZRTP not supported" -msgstr "_Avvisa se ZRTP non è supportato" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:85 -msgid "Display SAS once for hold events" -msgstr "Visualizza SAS per eventi di messa in attesa" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:124 -msgid "SDES Options" -msgstr "Opzioni SDES" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:142 -msgid "Fallback on RTP on SDES failure" -msgstr "Torna in RTP se SDES fallisce" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:549 -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:425 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:554 -msgid "Frequency" -msgstr "Frequenza" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:559 -msgid "Bitrate" -msgstr "Bitrate" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:669 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "Plugin ALSA" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:691 -msgid "Output" -msgstr "Uscita" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:713 -msgid "Input" -msgstr "Ingresso" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:734 -msgid "Ringtone" -msgstr "Tono chiamata" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:775 -msgid "Sound Manager" -msgstr "Gestore Suoni" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:786 -msgid "_Pulseaudio" -msgstr "_Pulseaudio" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:790 -msgid "_ALSA" -msgstr "_ALSA" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:796 -msgid "ALSA settings" -msgstr "Impostazioni ALSA" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:807 -msgid "Recordings" -msgstr "Registrazioni" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:811 -msgid "Destination folder" -msgstr "Cartella di destinazione" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:815 -msgid "Select a folder" -msgstr "Seleziona una cartella" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:827 -msgid "_Always recording" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:834 -msgid "Voice enhancement settings" -msgstr "Impostazioni migliorie vocali" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:837 -msgid "_Noise Reduction" -msgstr "Riduzione _Rumore" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:851 -msgid "_Echo Cancellation" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:339 -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:416 -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:115 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:343 -msgid "_Use Evolution address books" -msgstr "_Usa la rubrica di Evolution" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:350 -msgid "Download limit :" -msgstr "Limite download :" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:358 -msgid "cards" -msgstr "tessere" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:363 -msgid "_Display contact photo if available" -msgstr "Mostra la foto del contatto se disponibile" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:369 -msgid "Fields from Evolution's address books" -msgstr "Campi dalla rubrica di Evolution" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:372 -msgid "_Work" -msgstr "_Lavoro" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:378 -msgid "_Home" -msgstr "_Home" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:384 -msgid "_Mobile" -msgstr "Cellulare" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:390 -msgid "Address Books" -msgstr "Rubriche indirizzi" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:394 -msgid "Select which Evolution address books to use" -msgstr "Selezionare la rubrica di Evolution da usare" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:149 -msgid "URL Argument" -msgstr "Argomento URL" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:157 -msgid "Trigger on specific _SIP header" -msgstr "Rileva header SIP specifico" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:166 -msgid "Trigger on _IAX2 URL" -msgstr "Rileva URL su IAX2" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:171 -msgid "Command to _run" -msgstr "Comando da eseguire" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:181 -msgid "Phone number rewriting" -msgstr "Riscrittura numero telefonico" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:185 -msgid "_Prefix dialed numbers with" -msgstr "Prefisso da aggiungere ai numeri da chiamare" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:78 -#, c-format -msgid "This assistant is now finished." -msgstr "La procedura guidata è terminata." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:80 -msgid "" -"You can at any time check your registration state or modify your accounts " -"parameters in the Options/Accounts window." -msgstr "" -"Puoi verificare in ogni momento il tuo stato di registrazione o modificare i " -"parametri dei tuoi account nella finestra Opzioni/Account." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:83 -msgid "Alias" -msgstr "Pseudonimo" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:87 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:91 -msgid "Username" -msgstr "Nome utente" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:95 -msgid "Security: " -msgstr "Sicurezza: " - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:98 -msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" -msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:100 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:244 -msgid "SFLphone account creation wizard" -msgstr "Wizard creazione account di SFLphone" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:271 -msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" -msgstr "" -"Benvenuti alla procedura guidata per la creazione di un account SFLphone" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:272 -msgid "This installation wizard will help you configure an account." -msgstr "Questa procedura permetterà di configurare un account." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "VoIP Protocols" -msgstr "Protocolli VoIP" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "Select an account type" -msgstr "Selezionare un tipo di account" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:289 -msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" -msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:291 -msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" -msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Account" -msgstr "Account" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Please select one of the following options" -msgstr "Scegliere una delle seguenti opzioni" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:308 -#, fuzzy -msgid "" -"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n" -"(For testing purpose only)" -msgstr "Creare un account SIP/IAX2 gratuito su sflphone.org" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:310 -msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" -msgstr "Registrare un account SIP o IAX2 esistente" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 -msgid "SIP account settings" -msgstr "Impostazioni account SIP" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "Please fill the following information" -msgstr "Per favore inserisci le seguenti informazioni" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:332 ../gnome/src/config/assistant.c:432 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250 -msgid "_Alias" -msgstr "_Pseudonimo" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:340 ../gnome/src/config/assistant.c:440 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:289 -msgid "_Host name" -msgstr "Nome _host" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:348 ../gnome/src/config/assistant.c:448 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:298 -msgid "_User name" -msgstr "Nome _utente" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:358 ../gnome/src/config/assistant.c:457 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:313 -msgid "_Password" -msgstr "_Password" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:367 ../gnome/src/config/assistant.c:466 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:329 -msgid "Show password" -msgstr "Password" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:372 ../gnome/src/config/assistant.c:471 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:343 -msgid "_Voicemail number" -msgstr "Numero segreteria telefonica" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:380 ../gnome/src/config/assistant.c:410 -msgid "Secure communications with _ZRTP" -msgstr "Comunicazioni sicure con _ZRTP" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "Optional email address" -msgstr "Indirizzo email opzionale" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." -msgstr "" -"L'indirizzo email sarà usato per l'invio dei messaggi della segreteria " -"telefonica." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:402 -msgid "_Email address" -msgstr "Indirizzo _email" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "IAX2 account settings" -msgstr "Impostazioni account IAX2" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "Network Address Translation (NAT)" -msgstr "Network Address Translation (NAT)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." -msgstr "Dovrebbe essere abilitato se ci si trova dietro ad un firewall." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:499 -msgid "E_nable STUN" -msgstr "Abilita STUN" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:506 -msgid "_STUN server" -msgstr "Server STUN" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Account Registration" -msgstr "Registrazione account" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Congratulazioni!" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:169 -msgid "Desktop Notifications" -msgstr "Notifiche" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:174 -msgid "_Enable notifications" -msgstr "Abilita notifiche" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:181 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Icona per area di notifica" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:189 -msgid "Show SFLphone in the system tray" -msgstr "Mostra SFLphone nel tray" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:196 -msgid "_Popup main window on incoming call" -msgstr "Mostra la finestra principale all'arrivo delle chiamate" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:202 -msgid "Ne_ver popup main window" -msgstr "Non mostrare mai la finestra principale" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:215 -msgid "Hide SFLphone window on _startup" -msgstr "Nascondi la finestra di SFLphone all'avvio" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:229 -msgid "Calls History" -msgstr "Cronologia chiamate" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:233 -msgid "_Keep my history for at least" -msgstr "Mantieni la cronologia per almeno" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:248 -msgid "days" -msgstr "giorni" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:253 -#, fuzzy -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Abilita suonerie" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:257 -#, fuzzy -msgid "Enable instant messaging" -msgstr "Abilita suonerie" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:422 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1070 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1208 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:427 -msgid "Hooks" -msgstr "Ganci" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:432 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Scorciatoie" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:438 -msgid "Address Book" -msgstr "Rubrica" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:231 -msgid "Account Parameters" -msgstr "Parametri account" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:260 -msgid "_Protocol" -msgstr "_Protocollo" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:277 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:334 -msgid "_Proxy" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:352 -msgid "_User-agent" -msgstr "_User-agent" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:413 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticazione" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:414 -msgid "Secret" -msgstr "Password" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:658 -msgid "Credential" -msgstr "Credenziali" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:692 -msgid "Authentication name" -msgstr "Nome autenticazione" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:703 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1229 -msgid "Security" -msgstr "Sicurezza" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:767 -#, fuzzy -msgid "Use TLS transport(sips)" -msgstr "Utilizza trasporto TLS (sips)" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:773 -msgid "SRTP key exchange" -msgstr "Scambio chiavi SRTP" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:779 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:843 -msgid "Registration" -msgstr "Registrazione" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:847 -msgid "Registration expire" -msgstr "Scadenza registrazione" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:856 -msgid "_Comply with RFC 3263" -msgstr "_Compatibile con RFC 3263" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:876 -msgid "Network Interface" -msgstr "Rete irraggiungibile" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:887 -msgid "Local address" -msgstr "Indirizzo locale" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:918 -msgid "Local port" -msgstr "Porta locale" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:960 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:994 -msgid "Published address" -msgstr "Indirizzo pubblicato" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:964 -msgid "Using STUN" -msgstr "Usa STUN" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:972 -msgid "STUN server URL" -msgstr "URL server STUN" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:980 -msgid "Same as local parameters" -msgstr "Uguale ai parametri locali" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:983 -msgid "Set published address and port:" -msgstr "Imposta indirizzo e porta pubblici:" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1003 -msgid "Published port" -msgstr "Porta pubblicata" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1084 -msgid "DTMF" -msgstr "DTMF" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1095 -msgid "RTP" -msgstr "RTP" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1099 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1107 -msgid "Ringtones" -msgstr "Suonerie" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1110 -msgid "Choose a ringtone" -msgstr "Selezionare una suoneria" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1115 -msgid "_Enable ringtones" -msgstr "Abilita suonerie" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1127 -msgid "Audio Files" -msgstr "File audio" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1145 -msgid "" -"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a " -"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " -"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." -msgstr "" -"Questo profilo viene utilizzato quando si vuole raggiungere un peer remoto " -"semplicemente inserendo una URI sip come <b>sip:peer-remoto</b>. Le " -"impostazioni definite qui verranno inoltre utilizzate se nessun account " -"potrà essere abbinato ad una chiamata in ingresso o in uscita." - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1182 -msgid "Account settings" -msgstr "Impostazioni dell'account" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1202 -msgid "Basic" -msgstr "Generale" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1224 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1235 -msgid "Network" -msgstr "Rete" - -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:117 -msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts." -msgstr "" -"Attenzione: queste scorciatoie potrebbero sovrascrivere quelle di sistema." - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:202 -#, c-format -msgid "Server returned \"%s\" (%d)" -msgstr "Il Server ha restituito \"%s\" (%d)" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:494 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocollo" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:502 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:581 -msgid "Accounts" -msgstr "Account" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:590 -msgid "Configured Accounts" -msgstr "Account configurati" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:608 -#, c-format -msgid "There is %d active account" -msgid_plural "There are %d active accounts" -msgstr[0] "Esiste %d account attivo" -msgstr[1] "Esistono %d account attivi" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:615 -msgid "You have no active account" -msgstr "Non hai account attivi" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:41 -msgid "Advanced options for TLS" -msgstr "Opzioni avanzate per TLS" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:58 -msgid "TLS transport" -msgstr "Trasporto TLS" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:62 -msgid "" -"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n" -"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n" -"TLS transport for each account. However, each of them will run on a " -"dedicated\n" -"port, different one from each other\n" -msgstr "" -"Il trasporto TLS può essere usato con UDP per la chiamate che\n" -"richiedono transazioni sip sicure (come SIPS). Puoi configurare un\n" -"trasporto TLS differente per ogni account. Comunque, ognuno di\n" -"questi girerà su una porta dedicata, differente l'una dall'altra\n" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:109 -msgid "Global TLS listener (all accounts)" -msgstr "Listener TLS globale (tutti gli account)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:123 -msgid "Certificate of Authority list" -msgstr "Lista Autorità di Certificazione" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:126 -msgid "Choose a CA list file (optional)" -msgstr "Selezione il file delle CA (opzionale)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:138 -msgid "Public endpoint certificate file" -msgstr "File del certificato endpoint pubblico" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:141 -msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" -msgstr "Seleziona un certificato per l'endpoint pubblico (opzionale)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:159 -msgid "Choose a private key file (optional)" -msgstr "Seleziona un file con la chiave privata (opzionale)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:174 -msgid "Password for the private key" -msgstr "Password per la chiave privata" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:189 -msgid "TLS protocol method" -msgstr "Metodo protocollo TLS" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:217 -msgid "TLS cipher list" -msgstr "Lista cifrature TLS" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:226 -msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" -msgstr "Nome istanza server per le connessioni TLS in uscita" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:234 -msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" -msgstr "Timeout negoziazione (sec:msec)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:251 -msgid "Verify incoming certificates, as a server" -msgstr "Verifica i certificati in ingresso, come server" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:257 -msgid "Verify certificates from answer, as a client" -msgstr "Verifica certificati dalla risposta, come client" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:263 -msgid "Require certificate for incoming tls connections" -msgstr "Richiedi certificato per le connessioni TLS in ingresso" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:198 -msgid "Search all" -msgstr "Cerca tra tutte le chiamate" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:199 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:214 -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:226 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:238 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Fare clic qui per cambiare il tipo di ricerca" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:213 -msgid "Search by missed call" -msgstr "Cerca tra le chiamate perse" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:225 -msgid "Search by incoming call" -msgstr "Cerca tra le chiamate ricevute" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:237 -msgid "Search by outgoing call" -msgstr "Cerca tra le chiamate effettuate" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Speakers volume" -msgstr "Volume altoparlante" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Mic volume" -msgstr "Volume microfono" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:127 -msgid "There is one call in progress." -msgstr "C'è una chiamata in corso." - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:129 -msgid "There are calls in progress." -msgstr "Ci sono chiamate in corso." - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:133 -msgid "Do you still want to quit?" -msgstr "Vuoi veramente uscire?" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:425 -#, c-format -msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" -msgstr "ZRTP non è supportato dal peer %s\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:427 -msgid "Secure Communication Unavailable" -msgstr "Comunicazione Sicura non disponibile" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:430 ../gnome/src/mainwindow.c:456 -msgid "Continue" -msgstr "Continua" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:431 ../gnome/src/mainwindow.c:457 -#: ../gnome/src/mainwindow.c:474 -msgid "Stop Call" -msgstr "Termina la chiamata" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:449 -#, c-format -msgid "" -"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" -"Exact reason: %s\n" -msgstr "" -"Un errore %s ha forzato la chiamata con %s a tornare in modalità non " -"cifrata.\n" -"Motivo esatto: %s\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:453 -msgid "ZRTP negotiation failed" -msgstr "Negoziazione ZRTP fallita" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:467 -#, c-format -msgid "" -"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " -"conversation without SRTP.\n" -msgstr "" -"%s vuole interrompere la comunicazione sicura. Confermando, la conversazione " -"avverrà senza SRTP.\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:469 -msgid "Confirm Go Clear" -msgstr "Conferma Go Clear" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:472 -msgid "Confirm" -msgstr "Conferma" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:159 -msgid "No address book selected" -msgstr "Rubrica" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:183 ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "Address book" -msgstr "Rubrica" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:428 -#, fuzzy, c-format -msgid "Voicemail(%i)" -msgstr "Segreteria telefonica (%i)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:507 -msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." -msgstr "SFLphone è un client VoIP compatibile con i protocolli SIP e IAX2." - -#: ../gnome/src/uimanager.c:510 -msgid "About SFLphone" -msgstr "Informazioni su SFLphone" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:931 ../gnome/src/uimanager.c:990 -msgid "Voicemail" -msgstr "Segreteria telefonica" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:960 -msgid "Call" -msgstr "_Chiama" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:962 ../gnome/src/uimanager.c:1435 -msgid "_New call" -msgstr "Chiama" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:963 -msgid "Place a new call" -msgstr "Effettua una nuova chiamata" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:966 ../gnome/src/uimanager.c:1275 -msgid "_Pick up" -msgstr "Rispondi" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:967 -msgid "Answer the call" -msgstr "Rispondi alla chiamata" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:971 -msgid "Finish the call" -msgstr "Termina la chiamata" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:974 -msgid "O_n hold" -msgstr "Attesa" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:975 -msgid "Place the call on hold" -msgstr "Metti in attesa la chiamata" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:978 -msgid "O_ff hold" -msgstr "_Metti in attesa" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:979 -msgid "Place the call off hold" -msgstr "Metti la chiamata in attesa" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:982 ../gnome/src/uimanager.c:1331 -msgid "Send _message" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:983 -msgid "Send message" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:986 -msgid "Configuration _Assistant" -msgstr "_Assistente di Configurazione" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:987 -msgid "Run the configuration assistant" -msgstr "Errore di configurazione STUN" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:991 -msgid "Call your voicemail" -msgstr "%d messaggio vocale" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:994 -msgid "_Close" -msgstr "_Chiudi" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:995 -msgid "Minimize to system tray" -msgstr "Minimizza nel tray" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:998 -msgid "_Quit" -msgstr "_Esci" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:999 -msgid "Quit the program" -msgstr "Esce dal programma" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1002 -msgid "_Playback record" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1003 -msgid "Playback recorded file" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1006 -msgid "_Stop playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1007 -msgid "Stop recorded file playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1011 -msgid "_Edit" -msgstr "_Modifica" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1013 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copia" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1014 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Elimina l'account selezionato" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1017 -msgid "_Paste" -msgstr "_Incolla" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1018 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Incolla dagli appunti" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1021 -msgid "Clear _history" -msgstr "Cancella la cronologia" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1022 -msgid "Clear the call history" -msgstr "Cancella la cronologia" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1025 -msgid "_Accounts" -msgstr "_Account" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1026 -msgid "Edit your accounts" -msgstr "Account attivo" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1029 -msgid "_Preferences" -msgstr "Preferen_ze" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1030 -msgid "Change your preferences" -msgstr "Modifica le preferenze" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1034 -msgid "_View" -msgstr "_Visualizza" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1037 -msgid "_Help" -msgstr "_Aiuto" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1038 -msgid "Contents" -msgstr "Contenuti" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1039 -msgid "Open the manual" -msgstr "Apri il manuale" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1041 -msgid "About this application" -msgstr "Informazioni su SFLphone" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "_Transfer" -msgstr "_Inoltra" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "Transfer the call" -msgstr "Inoltra a:" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 ../gnome/src/uimanager.c:1308 -msgid "_Record" -msgstr "_Registra" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 -msgid "Record the current conversation" -msgstr "Regista la conversazione in corso" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "_Show toolbar" -msgstr "_Mostra barra" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "Show the toolbar" -msgstr "Mostra barra" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "_Dialpad" -msgstr "Mostra tastiera" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "Show the dialpad" -msgstr "Mostra la tastiera" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "_Volume controls" -msgstr "Mostra i controlli del volume" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "Show the volume controls" -msgstr "Mostra i controlli del volume" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "_History" -msgstr "Cronologia" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "Calls history" -msgstr "Cronologia chiamate" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "_Address book" -msgstr "Rubrica" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1297 ../gnome/src/uimanager.c:1355 -msgid "On _Hold" -msgstr "Attesa" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1392 -msgid "_Call back" -msgstr "_Richiama" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1488 -msgid "Edit phone number" -msgstr "Modifica numero di telefono" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1499 -msgid "Edit the phone number before making a call" -msgstr "Modifica numero di telefono prima di chiamare" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:495 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening playback device" -msgstr "" -"Notifica ALSA\n" -"Errore nell'apertura del dispositivo di riproduzione" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:498 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening capture device" -msgstr "" -"Notifica ALSA\n" -"Errore nell'apertura del dispositivo di registrazione" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:501 -msgid "" -"Pulseaudio notification\n" -"\n" -"Pulseaudio is not running" -msgstr "" -"Notifica PulseAudio\n" -"PulseAudio non è in esecuzione" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:504 -msgid "" -"Codecs notification\n" -"\n" -"Codecs not found" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to the SFLphone server.\n" -#~ "Make sure the daemon is running." -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile connettersi al server SFLphone.\n" -#~ "Accertarsi che il demone sia in esecuzione." - -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Codec" - -#~ msgid "Bandwidth" -#~ msgstr "Banda" - -#~ msgid "_Echo Suppression" -#~ msgstr "Soppressione _Eco" - -#~ msgid "Custom commands on incoming calls with URL" -#~ msgstr "Comandi personalizzati su chiamate entranti con URL" - -#~ msgid "%s will be replaced with the passed URL." -#~ msgstr "%s verrà sostituito con la URL passata." - -#~ msgid "Codec" -#~ msgstr "Codec" - -#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux" -#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux" - -#~ msgid "Jérémy Quentin" -#~ msgstr "Jérémy Quentin" - -#~ msgid "Hang up" -#~ msgstr "Chiudi" - -#~ msgid "Pick up" -#~ msgstr "Accetta" - -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "Registra" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Aggiungi" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Elimina" - -#~ msgid "IAX" -#~ msgstr "IAX" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Applica" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Giù" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Su" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Casa" - -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "Cellulare" - -#~ msgid "ALSA" -#~ msgstr "ALSA" - -#~ msgid "PulseAudio" -#~ msgstr "PulseAudio" - -#~ msgid "Enable notifications" -#~ msgstr "Attiva le notifiche" - -#~ msgid "SIP Port" -#~ msgstr "SIP Port" - -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "Port" - -#~ msgid "PulseAudio sound server" -#~ msgstr "Server audio PulseAudio" - -#~ msgid "You have an incoming call from" -#~ msgstr "Chiamata in arrivo da" - -#~ msgid "Hold on" -#~ msgstr "Attesa" - -#~ msgid "New call" -#~ msgstr "Chiama" - -#~ msgid "Command to run" -#~ msgstr "Comando da eseguire" - -#~ msgid "%i account configured" -#~ msgid_plural "%i accounts configured" -#~ msgstr[0] "%i account configurato" -#~ msgstr[1] "%i account configurati" - -#~ msgid "_Enable this account" -#~ msgstr "Abilita questo account" - -#~ msgid "Enable voicemail _notifications" -#~ msgstr "Abilita notifiche messaggi vocali" - -#~ msgid "Voicemail number" -#~ msgstr "Numero segreteria telefonica" - -#~ msgid "Enable STUN" -#~ msgstr "Abilita STUN" - -#~ msgid "Stun Server" -#~ msgstr "Server STUN" - -#~ msgid "Address book loading..." -#~ msgstr "Caricamento rubrica..." - -#~ msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created." -#~ msgstr "I parametri STUN verranno applicati a tutti gli account SIP creati." - -#~ msgid "Enable Stun" -#~ msgstr "Abilita STUN" - -#~ msgid "Format : name.server:port" -#~ msgstr "Formato: nome.del.server:porta" - -#~ msgid "Incoming call" -#~ msgstr "Chiamata in arrivo" - -#~ msgid "Display photo if available" -#~ msgstr "Mostrare foto se disponibile" - -#~ msgid "PulseAudio settings" -#~ msgstr "Impostazioni PulseAudio" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Lavoro" - -#~ msgid "Display phone numbers of these types :" -#~ msgstr "Mostrare numeri telefonici di questi tipi:" - -#~ msgid "Show main window" -#~ msgstr "Mostra finestra principale" - -#~ msgid "Prefix dialed numbers with" -#~ msgstr "Prefisso da aggiungere al numero da chiamare" - -#~ msgid "_Mute other applications during a call" -#~ msgstr "Spegni l'audio delle altre applicazioni durante una chiamata" - -#~ msgid "Keep my history for at least" -#~ msgstr "Mantieni la cronologia per almeno" - -#~ msgid "IP call - %s" -#~ msgstr "Chiamata IP diretta - %s" - -#~ msgid "Registration _expire" -#~ msgstr "Scadenza registrazione" - -#~ msgid "" -#~ "Pressing \"apply\" will restart the network layer. Otherwise, SFLPhone " -#~ "would have to be restarted." -#~ msgstr "" -#~ "Premendo il tasto \"Applica\" il modulo di rete verrà riavviato. In " -#~ "alternativa occorrerebbe riavviare SFLphone." - -#~ msgid "Creation of account has failed for the reason" -#~ msgstr "La creazione dell'accound è fallita per il seguente motivo" - -#~ msgid "Account creation wizard" -#~ msgstr "Procedura guidata creazione account" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Error: No audio codecs found.\n" -#~ "\n" -#~ "</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>." -#~ "sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Errore: Non è stato trovato alcun codec audio.</b>\n" -#~ "\n" -#~ "I codec audio SFL devono trovarsi in <i>%s</i> o nella sottocartella <b>." -#~ "sflphone</b> della cartella home dell'utente (</i>%s</i>)" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "" -#~ ",Launchpad Contributions:,Maurizio Porrato,Maxime Chambreuil, ,Launchpad " -#~ "Contributions:,Maurizio Porrato,Maxime Chambreuil, ,Launchpad " -#~ "Contributions:,Maurizio Porrato,Maxime Chambreuil, ,Launchpad " -#~ "Contributions:,Maurizio Porrato,Maxime Chambreuil,Milo Casagrande, ," -#~ "Launchpad Contributions:,Maurizio Porrato,Maxime Chambreuil (http://www." -#~ "savoirfairelinux.com),Milo Casagrande,ftaurino" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "" -#~ ",,,maxime.chambreuil@gmail.com,,,,maxime.chambreuil@gmail.com,,,,maxime." -#~ "chambreuil@gmail.com,,,,maxime.chambreuil@gmail.com,milo@casagrande." -#~ "name,,,,maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com,milo@casagrande.name," - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Registered" -#~ msgstr "Registrato" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Invalid" -#~ msgstr "Non valido" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Host unreachable" -#~ msgstr "Host non raggiungibile" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Authentication Failed" -#~ msgstr "Autenticazione fallita" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Network unreachable" -#~ msgstr "Rete irraggiungibile" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Errore" - -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr "Indirizzo email" - -#~ msgid "Call history" -#~ msgstr "Cronologia chiamate" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Display" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Accounts" -#~ msgstr "Account" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Address Book" -#~ msgstr "Rubrica" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Generale" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Recordings" -#~ msgstr "Registrazioni" - -#~ msgid "Add a new account" -#~ msgstr "Aggiungi un nuovo account" - -#~ msgctxt "End of 'Keep my history for at least n days.'" -#~ msgid "days" -#~ msgstr "giorni" - -#~ msgid "Connection" -#~ msgstr "Connessione" - -#~ msgid "History" -#~ msgstr "Cronologia" - -#~ msgid "_Call" -#~ msgstr "_Chiama" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Not Registered" -#~ msgstr "Non registrato" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Stun server invalid" -#~ msgstr "Server STUN non valido" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Stun configuration error" -#~ msgstr "Errore di configurazione STUN" - -#~ msgid "Default account" -#~ msgstr "Account predefinito" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Inoltra" - -#~ msgid "Display volume controls" -#~ msgstr "Mostra i controlli del volume" - -#~ msgid "Display dialpad" -#~ msgstr "Mostra tastiera" - -#~ msgctxt "Beginning of 'Keep my history for at least n days.'" -#~ msgid "_Keep my history for at least" -#~ msgstr "Mantieni la cronologia per almeno" - -#~ msgid "Transfer to : " -#~ msgstr "Inoltra a: " - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Audio" -#~ msgstr "Audio" - -#~ msgid "Remove the selected account" -#~ msgstr "Elimina l'account selezionato" - -#~ msgctxt "Beginning of 'Keep my history for at least n days.'" -#~ msgid "Keep my history for at least" -#~ msgstr "Mantieni la cronologia per almeno" - -#~ msgid "Clear history" -#~ msgstr "Cancella la cronologia" - -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "Impostazioni avanzate" diff --git a/lang/ja.po b/lang/ja.po deleted file mode 100644 index ef32c248643ec8493e7bcfad9661de0d3c85e90d..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/lang/ja.po +++ /dev/null @@ -1,1297 +0,0 @@ -# Japanese translation for sflphone -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the sflphone package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: sflphone\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-04 16:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-17 19:19+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad." -"net>\n" -"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" -"Language: ja\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-01 12:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:85 -#, c-format -msgid "%s says:" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:103 ../gnome/src/sflnotify.c:122 -#, c-format -msgid "%s account : %s" -msgstr "%s アカウント: %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:108 -#, c-format -msgid "<i>From</i> %s" -msgstr "</i> %sから <i>" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:125 -#, c-format -msgid "%d voice mail" -msgid_plural "%d voice mails" -msgstr[0] "%d ボイスメール" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:139 -#, c-format -msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" -msgstr "%s アカウント<i>%s</i>を呼び出し中" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:143 -msgid "Current account" -msgstr "現在のアカウント" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:154 -msgid "You have no accounts set up" -msgstr "アカウントが設定されていません" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:155 ../gnome/src/sflnotify.c:168 -#: ../gnome/src/accountlist.c:160 -msgid "Error" -msgstr "エラー" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:167 -msgid "You have no registered accounts" -msgstr "アカウント登録されていません" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:181 -#, c-format -msgid "" -"<i>With:</i> %s \n" -"using %s" -msgstr "" -"<i>で:</i> %s\n" -" %sを使ってください。" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:194 -#, c-format -msgid "%s does not support ZRTP." -msgstr "%s はZRTPをサポートできていません。" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:207 -#, c-format -msgid "ZRTP negotiation failed with %s" -msgstr "ZRTP交渉%sで失敗しました" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:220 -#, c-format -msgid "<i>With:</i> %s" -msgstr "<i>With:</i> %s" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:135 -msgid "_Show main window" -msgstr "メインウィンドウを開く" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:142 ../gnome/src/uimanager.c:970 -#: ../gnome/src/uimanager.c:1286 ../gnome/src/uimanager.c:1346 -msgid "_Hang up" -msgstr "通話を切る(_H)" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:193 -#, c-format -msgid "%i active account" -msgid_plural "%i active accounts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:194 -msgid "SFLphone" -msgstr "SFLフォン" - -#: ../gnome/src/actions.c:176 -msgid "Using account" -msgstr "アカウント使用中" - -#: ../gnome/src/actions.c:180 -msgid "No registered accounts" -msgstr "アカウント登録されていません" - -#: ../gnome/src/actions.c:609 ../gnome/src/actions.c:881 -msgid "Direct SIP call" -msgstr "ダイレクトSIPコール" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:340 -msgid "today at %R" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:343 -msgid "yesterday at %R" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:345 -msgid "%A at %R" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:349 -msgid "%x at %R" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/main.c:96 ../gnome/src/dbus/dbus.c:515 -msgid "SFLphone Error" -msgstr "SFLphoneエラー" - -#: ../gnome/src/eel-gconf-extensions.c:73 -msgid "" -"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n" -"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n" -"more info" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:151 -msgid "Registered" -msgstr "登録しました" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:154 -msgid "Not Registered" -msgstr "登録できません" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:157 -msgid "Trying..." -msgstr "検索中..." - -#: ../gnome/src/accountlist.c:163 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "認証に失敗" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:166 -msgid "Network unreachable" -msgstr "ネットワークに接続できません" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:169 -msgid "Host unreachable" -msgstr "ホストに接続できません" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:172 -msgid "Stun configuration error" -msgstr "構成エラー" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:175 -msgid "Stun server invalid" -msgstr "サーバー無効" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:178 -msgid "Ready" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:181 -msgid "Invalid" -msgstr "無効" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:51 -msgid "ZRTP Options" -msgstr "ZRTPオプション" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:70 -msgid "Send Hello Hash in S_DP" -msgstr "SDPでハローハッシュ送信" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75 -msgid "Ask User to Confirm SAS" -msgstr "ユーザーへSAS確認" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 -msgid "_Warn if ZRTP not supported" -msgstr "ZRTPがサポートされているかどうか警告" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:85 -msgid "Display SAS once for hold events" -msgstr "イベント管理のためSAS表示" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:124 -msgid "SDES Options" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:142 -msgid "Fallback on RTP on SDES failure" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:549 -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:425 -msgid "Name" -msgstr "名前" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:554 -msgid "Frequency" -msgstr "周波数" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:559 -msgid "Bitrate" -msgstr "ビットレート" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:669 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "ALSAプラグイン" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:691 -msgid "Output" -msgstr "出力" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:713 -msgid "Input" -msgstr "入力" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:734 -msgid "Ringtone" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:775 -msgid "Sound Manager" -msgstr "サウンドマネージャー" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:786 -msgid "_Pulseaudio" -msgstr "パルスオーディオ" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:790 -msgid "_ALSA" -msgstr "ALSA" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:796 -msgid "ALSA settings" -msgstr "ALSA設定" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:807 -msgid "Recordings" -msgstr "録音" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:811 -msgid "Destination folder" -msgstr "インストール先フォルダ" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:815 -msgid "Select a folder" -msgstr "フォルダの選択" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:827 -msgid "_Always recording" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:834 -msgid "Voice enhancement settings" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:837 -msgid "_Noise Reduction" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:851 -msgid "_Echo Cancellation" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:339 -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:416 -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:115 -msgid "General" -msgstr "全般" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:343 -msgid "_Use Evolution address books" -msgstr "展開アドレス帳の使用" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:350 -msgid "Download limit :" -msgstr "ダウンロードの制限" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:358 -msgid "cards" -msgstr "カード" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:363 -msgid "_Display contact photo if available" -msgstr "可能であれば連絡先の写真を表示" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:369 -msgid "Fields from Evolution's address books" -msgstr "展開アドレス帳の項目" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:372 -msgid "_Work" -msgstr "勤務先" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:378 -msgid "_Home" -msgstr "自宅" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:384 -msgid "_Mobile" -msgstr "携帯" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:390 -msgid "Address Books" -msgstr "アドレス帳" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:394 -msgid "Select which Evolution address books to use" -msgstr "展開アドレス帳使用の選択" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:149 -msgid "URL Argument" -msgstr "URL 引数" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:157 -msgid "Trigger on specific _SIP header" -msgstr "特定SIPヘッダーのトリガ" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:166 -msgid "Trigger on _IAX2 URL" -msgstr "IAX2 URLのトリガ" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:171 -msgid "Command to _run" -msgstr "実行するコマンド" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:181 -msgid "Phone number rewriting" -msgstr "電話番号書き換え" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:185 -msgid "_Prefix dialed numbers with" -msgstr "プレフィックス番号" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:78 -#, c-format -msgid "This assistant is now finished." -msgstr "アシスタントは現在終了" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:80 -msgid "" -"You can at any time check your registration state or modify your accounts " -"parameters in the Options/Accounts window." -msgstr "" -"登録状況の確認またはオプション/アカウントウィンドウでアカウントパラメータを変" -"更できます" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:83 -msgid "Alias" -msgstr "別名" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:87 -msgid "Server" -msgstr "サーバー" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:91 -msgid "Username" -msgstr "ユーザー名" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:95 -msgid "Security: " -msgstr "セキュリティー " - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:98 -msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" -msgstr "SRTP/ZRTP草稿" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:100 -msgid "None" -msgstr "なし" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:244 -msgid "SFLphone account creation wizard" -msgstr "SFLフォンアカウント作成ウィザード" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:271 -msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" -msgstr "SFLフォンのアカウント作成ウィザードへようこそ" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:272 -msgid "This installation wizard will help you configure an account." -msgstr "このインストールウィザードはアカウント作成を助けます" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "VoIP Protocols" -msgstr "VoIPプロトコル" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "Select an account type" -msgstr "勘定タイプの選択" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:289 -msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" -msgstr "SIP(セッション開始プロトコル)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:291 -msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" -msgstr "IAX2(アスタリスク変換)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Account" -msgstr "アカウント" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Please select one of the following options" -msgstr "オプションに従い1つ選択してください" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:308 -#, fuzzy -msgid "" -"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n" -"(For testing purpose only)" -msgstr "無料SIP/IAX2アカウントをsflフォン組織に作成" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:310 -msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" -msgstr "SIPまたは IAX2アカウントの存在を登録" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 -msgid "SIP account settings" -msgstr "SIPアカウント設定" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "Please fill the following information" -msgstr "情報を入力してください" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:332 ../gnome/src/config/assistant.c:432 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250 -msgid "_Alias" -msgstr "別名(_A)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:340 ../gnome/src/config/assistant.c:440 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:289 -msgid "_Host name" -msgstr "ホスト名" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:348 ../gnome/src/config/assistant.c:448 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:298 -msgid "_User name" -msgstr "ユーザー名" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:358 ../gnome/src/config/assistant.c:457 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:313 -msgid "_Password" -msgstr "パスワード(_P):" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:367 ../gnome/src/config/assistant.c:466 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:329 -msgid "Show password" -msgstr "パスワードを表示" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:372 ../gnome/src/config/assistant.c:471 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:343 -msgid "_Voicemail number" -msgstr "ボイスメールの番号" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:380 ../gnome/src/config/assistant.c:410 -msgid "Secure communications with _ZRTP" -msgstr "ZRTPセキュリティーで保護された通信" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "Optional email address" -msgstr "任意のメールアドレス" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." -msgstr "このメールアドレスはボイスメールメッセージに送られます" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:402 -msgid "_Email address" -msgstr "Eメールアドレス" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "IAX2 account settings" -msgstr "IAX2アカウント設定" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "Network Address Translation (NAT)" -msgstr "ネットワークアドレス変換(NAT)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." -msgstr "ファイアウォールの内側であれば接続できます" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:499 -msgid "E_nable STUN" -msgstr "STUN有効(E)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:506 -msgid "_STUN server" -msgstr "STUNサーバー" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Account Registration" -msgstr "アカウント登録" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Congratulations!" -msgstr "設定完了" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:169 -msgid "Desktop Notifications" -msgstr "デスクトップ通知" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:174 -msgid "_Enable notifications" -msgstr "通知可能" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:181 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "システムトレイアイコン" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:189 -msgid "Show SFLphone in the system tray" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:196 -msgid "_Popup main window on incoming call" -msgstr "着信通話のポップアップメインウィンドウ" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:202 -msgid "Ne_ver popup main window" -msgstr "ポップアップメインウィンドウ非表示" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:215 -msgid "Hide SFLphone window on _startup" -msgstr "起動SFLphoneウィンドウ非表示" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:229 -msgid "Calls History" -msgstr "着信履歴" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:233 -msgid "_Keep my history for at least" -msgstr "最後の着信履歴の保護" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:248 -msgid "days" -msgstr "曜日" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:253 -#, fuzzy -msgid "Instant Messaging" -msgstr "着信音可能" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:257 -#, fuzzy -msgid "Enable instant messaging" -msgstr "着信音可能" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 -msgid "Preferences" -msgstr "基本設定" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:422 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1070 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1208 -msgid "Audio" -msgstr "音声" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:427 -msgid "Hooks" -msgstr "フック" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:432 -msgid "Shortcuts" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:438 -msgid "Address Book" -msgstr "アドレス帳" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:231 -msgid "Account Parameters" -msgstr "アカウントパラメーター" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:260 -msgid "_Protocol" -msgstr "プロトコル" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:277 -msgid "Unknown" -msgstr "不明" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:334 -msgid "_Proxy" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:352 -msgid "_User-agent" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:413 -msgid "Authentication" -msgstr "認証" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:414 -msgid "Secret" -msgstr "シークレット" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:658 -msgid "Credential" -msgstr "資格情報" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:692 -msgid "Authentication name" -msgstr "名前の認証" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:703 -msgid "Password" -msgstr "パスワード" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1229 -msgid "Security" -msgstr "セキュリティ" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:767 -#, fuzzy -msgid "Use TLS transport(sips)" -msgstr "TLS トランスポートを使用" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:773 -msgid "SRTP key exchange" -msgstr "SRTP キー交換" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:779 -msgid "Disabled" -msgstr "無効" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:843 -msgid "Registration" -msgstr "登録" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:847 -msgid "Registration expire" -msgstr "登録期間切れ" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:856 -msgid "_Comply with RFC 3263" -msgstr "RFC 3263に準拠" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:876 -msgid "Network Interface" -msgstr "ネットワークインターフェース" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:887 -msgid "Local address" -msgstr "ローカルアドレス" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:918 -msgid "Local port" -msgstr "ローカルポート" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:960 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:994 -msgid "Published address" -msgstr "アドレス公開" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:964 -msgid "Using STUN" -msgstr "STUN使用" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:972 -msgid "STUN server URL" -msgstr "STUNサーバーのURL" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:980 -msgid "Same as local parameters" -msgstr "ローカルパラメータと同様" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:983 -msgid "Set published address and port:" -msgstr "公開アドレスとポートの設定" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1003 -msgid "Published port" -msgstr "公開ポート" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1084 -msgid "DTMF" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1095 -msgid "RTP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1099 -msgid "SIP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1107 -msgid "Ringtones" -msgstr "着信音" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1110 -msgid "Choose a ringtone" -msgstr "着信音選択" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1115 -msgid "_Enable ringtones" -msgstr "着信音可能" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1127 -msgid "Audio Files" -msgstr "音声ファイル" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1145 -msgid "" -"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a " -"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " -"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." -msgstr "" -"<b>sip:remotepeer</b>.のようなsip URI を入力し単にリモートピアに達成したい時" -"にこのプロファイルが使用可能\r\n" -"着信通話または発信通話を照合できないアカウントであれば設定も可能" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1182 -msgid "Account settings" -msgstr "アカウントの設定" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1202 -msgid "Basic" -msgstr "基本設定" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1224 -msgid "Advanced" -msgstr "詳細設定" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1235 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:117 -msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:202 -#, c-format -msgid "Server returned \"%s\" (%d)" -msgstr "サーバーが\"%s\" (%d)を返しました" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:494 -msgid "Protocol" -msgstr "プロトコル" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:502 -msgid "Status" -msgstr "状態" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:581 -msgid "Accounts" -msgstr "アカウント" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:590 -msgid "Configured Accounts" -msgstr "アカウント設定済み" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:608 -#, c-format -msgid "There is %d active account" -msgid_plural "There are %d active accounts" -msgstr[0] "%dアクティブアカウント" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:615 -msgid "You have no active account" -msgstr "アクティブアカウントが存在しません" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:41 -msgid "Advanced options for TLS" -msgstr "TLSの詳細設定オプション" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:58 -msgid "TLS transport" -msgstr "TLS転送" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:62 -msgid "" -"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n" -"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n" -"TLS transport for each account. However, each of them will run on a " -"dedicated\n" -"port, different one from each other\n" -msgstr "" -"通話はセキュリティーで保護されたSIPトランザクションの要求によりTLS転送はUDPを" -"使用できます。\n" -"それぞれのアカウントでTLS転送を確認してください。そうするとそれぞれ専用ポー" -"ト、異なったものに実行できます。\n" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:109 -msgid "Global TLS listener (all accounts)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:123 -msgid "Certificate of Authority list" -msgstr "j証明機関の一覧" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:126 -msgid "Choose a CA list file (optional)" -msgstr "CAリストファイルの選択" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:138 -msgid "Public endpoint certificate file" -msgstr "公式エンドポイント証明ファイル" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:141 -msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" -msgstr "公式エンドポイント証明の選択" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:159 -msgid "Choose a private key file (optional)" -msgstr "個人キーファイルの選択" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:174 -msgid "Password for the private key" -msgstr "プライベートキーのパスワード" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:189 -msgid "TLS protocol method" -msgstr "TLSプロトコルメソッド" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:217 -msgid "TLS cipher list" -msgstr "TLS暗号一覧" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:226 -msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" -msgstr "TLS接続発信サーバー名インスタンス" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:234 -msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" -msgstr "ネゴシエーションタイムアウト" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:251 -msgid "Verify incoming certificates, as a server" -msgstr "サーバーの証明受信の確認" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:257 -msgid "Verify certificates from answer, as a client" -msgstr "クライアント応答証明の確認" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:263 -msgid "Require certificate for incoming tls connections" -msgstr "受信tls接続のための証明要求" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:198 -msgid "Search all" -msgstr "すべて検索" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:199 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:214 -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:226 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:238 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "検索の種類を変更するにはここをクリックしてください" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:213 -msgid "Search by missed call" -msgstr "不在着信の検索" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:225 -msgid "Search by incoming call" -msgstr "受信通話の検索" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:237 -msgid "Search by outgoing call" -msgstr "発信通話の検索" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Speakers volume" -msgstr "スピーカーの音量" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Mic volume" -msgstr "マイク音量" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:127 -msgid "There is one call in progress." -msgstr "呼び出し中" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:129 -msgid "There are calls in progress." -msgstr "呼び出し中" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:133 -msgid "Do you still want to quit?" -msgstr "キャンセルしますか?" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:425 -#, c-format -msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" -msgstr "ZRTPが%sにサポートされていません。\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:427 -msgid "Secure Communication Unavailable" -msgstr "安全なコミュニケーションが利用できません。" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:430 ../gnome/src/mainwindow.c:456 -msgid "Continue" -msgstr "次へ" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:431 ../gnome/src/mainwindow.c:457 -#: ../gnome/src/mainwindow.c:474 -msgid "Stop Call" -msgstr "電話をやめてください" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:449 -#, c-format -msgid "" -"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" -"Exact reason: %s\n" -msgstr "" -"A %s エラーは非暗号化されているため%sの呼び出しを強制終了しました。\n" -"正確な理由:%s\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:453 -msgid "ZRTP negotiation failed" -msgstr "ZRTP交渉失敗" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:467 -#, c-format -msgid "" -"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " -"conversation without SRTP.\n" -msgstr "" -"%sはセキュリティーで保護された通信を使うのをやめてください。SRTPなしで会話が" -"再開するのを確認してください。\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:469 -msgid "Confirm Go Clear" -msgstr "クリアを確認してください。" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:472 -msgid "Confirm" -msgstr "確認" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:159 -msgid "No address book selected" -msgstr "アドレス帳が選択されていません" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:183 ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "Address book" -msgstr "アドレス帳" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:428 -#, fuzzy, c-format -msgid "Voicemail(%i)" -msgstr "ボイスメール(%i)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:507 -msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." -msgstr "SFLフォンはVoIPクライアントとSIP、IAX2プロトコルと互換性があります" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:510 -msgid "About SFLphone" -msgstr "SFLフォンに関して" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:931 ../gnome/src/uimanager.c:990 -msgid "Voicemail" -msgstr "ボイスメール" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:960 -msgid "Call" -msgstr "呼び出し" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:962 ../gnome/src/uimanager.c:1435 -msgid "_New call" -msgstr "通話先" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:963 -msgid "Place a new call" -msgstr "発信します" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:966 ../gnome/src/uimanager.c:1275 -msgid "_Pick up" -msgstr "選択" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:967 -msgid "Answer the call" -msgstr "応答する" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:971 -msgid "Finish the call" -msgstr "通話終了" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:974 -msgid "O_n hold" -msgstr "保留" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:975 -msgid "Place the call on hold" -msgstr "保留中" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:978 -msgid "O_ff hold" -msgstr "保留解除" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:979 -msgid "Place the call off hold" -msgstr "保留を解除する" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:982 ../gnome/src/uimanager.c:1331 -msgid "Send _message" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:983 -msgid "Send message" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:986 -msgid "Configuration _Assistant" -msgstr "構成アシスタント" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:987 -msgid "Run the configuration assistant" -msgstr "構成アシスタントを起動します" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:991 -msgid "Call your voicemail" -msgstr "ボイスメールに電話をしてください" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:994 -msgid "_Close" -msgstr "閉じる(_C)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:995 -msgid "Minimize to system tray" -msgstr "システムトレイを最小化する" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:998 -msgid "_Quit" -msgstr "終了(_Q)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:999 -msgid "Quit the program" -msgstr "プログラムの終了" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1002 -msgid "_Playback record" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1003 -msgid "Playback recorded file" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1006 -msgid "_Stop playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1007 -msgid "Stop recorded file playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1011 -msgid "_Edit" -msgstr "編集(_E)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1013 -msgid "_Copy" -msgstr "コピー(_C)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1014 -msgid "Copy the selection" -msgstr "選択範囲をコピー" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1017 -msgid "_Paste" -msgstr "貼り付け(_P)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1018 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "クリップボードに貼り付け" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1021 -msgid "Clear _history" -msgstr "履歴消去" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1022 -msgid "Clear the call history" -msgstr "通話履歴消去" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1025 -msgid "_Accounts" -msgstr "アカウント(_A)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1026 -msgid "Edit your accounts" -msgstr "アカウント編集" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1029 -msgid "_Preferences" -msgstr "基本設定" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1030 -msgid "Change your preferences" -msgstr "基本設定の変更" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1034 -msgid "_View" -msgstr "表示(_V)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1037 -msgid "_Help" -msgstr "ヘルプ(_H)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1038 -msgid "Contents" -msgstr "目次" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1039 -msgid "Open the manual" -msgstr "手動で開く" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1041 -msgid "About this application" -msgstr "アプリケーションについて" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "_Transfer" -msgstr "転送" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "Transfer the call" -msgstr "通話転送" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 ../gnome/src/uimanager.c:1308 -msgid "_Record" -msgstr "録音(_R)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 -msgid "Record the current conversation" -msgstr "現在の会話を録音中" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "_Show toolbar" -msgstr "ツールバーの表示" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "Show the toolbar" -msgstr "ツールバーの表示" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "_Dialpad" -msgstr "ダイアルパッド(_D)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "Show the dialpad" -msgstr "ダイヤルパッドの表示" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "_Volume controls" -msgstr "ボリュームコントロール" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "Show the volume controls" -msgstr "音量調整の表示" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "_History" -msgstr "履歴(_H)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "Calls history" -msgstr "通話履歴" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "_Address book" -msgstr "アドレス帳" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1297 ../gnome/src/uimanager.c:1355 -msgid "On _Hold" -msgstr "保留中" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1392 -msgid "_Call back" -msgstr "折り返し電話をする" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1488 -msgid "Edit phone number" -msgstr "電話番号の編集" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1499 -msgid "Edit the phone number before making a call" -msgstr "電話をする前に電話番号の編集をする" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:495 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening playback device" -msgstr "" -"ALSA通知\n" -"\n" -"再生デバイスエラー" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:498 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening capture device" -msgstr "" -"ALSA通知\n" -"\n" -"再生ディバイスエラー" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:501 -msgid "" -"Pulseaudio notification\n" -"\n" -"Pulseaudio is not running" -msgstr "" -"Pulseaudio通知\n" -"\n" -"Pulseaudioが動いていません。" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:504 -msgid "" -"Codecs notification\n" -"\n" -"Codecs not found" -msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to the SFLphone server.\n" -#~ "Make sure the daemon is running." -#~ msgstr "" -#~ "SFLphoneサーバに接続できません\n" -#~ "デーモンを確認してください。" - -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "コーデック" - -#~ msgid "Bandwidth" -#~ msgstr "帯域幅" - -#~ msgid "Custom commands on incoming calls with URL" -#~ msgstr "URL着信履歴ユーザー設定コマンド" - -#~ msgid "%s will be replaced with the passed URL." -#~ msgstr "%sはURLに置き換え" - -#~ msgid "IP call - %s" -#~ msgstr "IP 電話 -%s" - -#~ msgid "Codec" -#~ msgstr "コーデック" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Error: No audio codecs found.\n" -#~ "\n" -#~ "</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>." -#~ "sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )" -#~ msgstr "" -#~ "<b>エラー:音声コーデック見当たりません。\n" -#~ "\n" -#~ "</b>SFL音声コーデックはホームディレクトリー( <i>%s</i> )の<i>%s</i>か<b>." -#~ "sflphone</b>に 置いてください。" - -#~ msgid "%i account configured" -#~ msgid_plural "%i accounts configured" -#~ msgstr[0] "%iアカウント構成日" - -#~ msgid "_Voice Activity Detection" -#~ msgstr "ボイスアクティビティ検出" - -#~ msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)" -#~ msgstr "ノイズ除去" - -#~ msgid "Direct IP calls" -#~ msgstr "ダイレクトIPコール" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr " ,Launchpad Contributions:,DanyBoy" diff --git a/lang/ko.po b/lang/ko.po deleted file mode 100644 index 614ce0747659e3df3d15fa6f52632c2bdbf4c83a..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/lang/ko.po +++ /dev/null @@ -1,1282 +0,0 @@ -# Korean translation for sflphone -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the sflphone package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: sflphone\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-04 16:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-17 19:27+0000\n" -"Last-Translator: Bundo <bundo@bundo.biz>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-01 12:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:85 -#, c-format -msgid "%s says:" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:103 ../gnome/src/sflnotify.c:122 -#, c-format -msgid "%s account : %s" -msgstr "%s 계정 : %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:108 -#, c-format -msgid "<i>From</i> %s" -msgstr "<i>From</i> %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:125 -#, c-format -msgid "%d voice mail" -msgid_plural "%d voice mails" -msgstr[0] "%d 음성 메일" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:139 -#, c-format -msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" -msgstr "%s 계정 <i> %s </i>를 호출하는 동안" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:143 -msgid "Current account" -msgstr "현재 계정" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:154 -msgid "You have no accounts set up" -msgstr "계정이 설정되지 않았습니다" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:155 ../gnome/src/sflnotify.c:168 -#: ../gnome/src/accountlist.c:160 -msgid "Error" -msgstr "오류" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:167 -msgid "You have no registered accounts" -msgstr "계정이 등록되어 있지 않습니다" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:181 -#, c-format -msgid "" -"<i>With:</i> %s \n" -"using %s" -msgstr "" -"<i>작성자:</i> %s\n" -"%s을(를) 사용하세요." - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:194 -#, c-format -msgid "%s does not support ZRTP." -msgstr "%s ZRTP를 지원하지 않습니다." - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:207 -#, c-format -msgid "ZRTP negotiation failed with %s" -msgstr "ZRTP 협상 %s에서 실패했습니다." - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:220 -#, c-format -msgid "<i>With:</i> %s" -msgstr "<i>With:</i> %s" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:135 -msgid "_Show main window" -msgstr "메인 창 보기(_S)" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:142 ../gnome/src/uimanager.c:970 -#: ../gnome/src/uimanager.c:1286 ../gnome/src/uimanager.c:1346 -msgid "_Hang up" -msgstr "통화 끊기(_H)" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:193 -#, c-format -msgid "%i active account" -msgid_plural "%i active accounts" -msgstr[0] "%i 활성된 계정" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:194 -msgid "SFLphone" -msgstr "SFL폰" - -#: ../gnome/src/actions.c:176 -msgid "Using account" -msgstr "사용중인 계정" - -#: ../gnome/src/actions.c:180 -msgid "No registered accounts" -msgstr "등록되지 않은 계정" - -#: ../gnome/src/actions.c:609 ../gnome/src/actions.c:881 -msgid "Direct SIP call" -msgstr "직접 SIP 호출" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:340 -msgid "today at %R" -msgstr "%R 오늘" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:343 -msgid "yesterday at %R" -msgstr "%R 어제" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:345 -msgid "%A at %R" -msgstr "%A at %R" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:349 -msgid "%x at %R" -msgstr "%x 에 %R" - -#: ../gnome/src/main.c:96 ../gnome/src/dbus/dbus.c:515 -msgid "SFLphone Error" -msgstr "SFLphone 오류" - -#: ../gnome/src/eel-gconf-extensions.c:73 -msgid "" -"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n" -"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n" -"more info" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:151 -msgid "Registered" -msgstr "등록했습니다" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:154 -msgid "Not Registered" -msgstr "등록되지 않았습니다" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:157 -msgid "Trying..." -msgstr "시도중..." - -#: ../gnome/src/accountlist.c:163 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "인증이 실패했습니다" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:166 -msgid "Network unreachable" -msgstr "네트워크에 접근할 수 없습니다" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:169 -msgid "Host unreachable" -msgstr "호스트에 접근할 수 없습니다" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:172 -msgid "Stun configuration error" -msgstr "Stun 구성 오류" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:175 -msgid "Stun server invalid" -msgstr "Stun 서버 사용" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:178 -msgid "Ready" -msgstr "준비" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:181 -msgid "Invalid" -msgstr "무효" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:51 -msgid "ZRTP Options" -msgstr "ZRTP 설정" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:70 -msgid "Send Hello Hash in S_DP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75 -msgid "Ask User to Confirm SAS" -msgstr "사용자에 SAS 확인 질문" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 -msgid "_Warn if ZRTP not supported" -msgstr "ZRTP을 지원하는지 여부 경고(_W)" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:85 -msgid "Display SAS once for hold events" -msgstr "이벤트 관리를위한 SAS보기" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:124 -msgid "SDES Options" -msgstr "SDES 설정" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:142 -msgid "Fallback on RTP on SDES failure" -msgstr "RTP에 SDES 대체 실패" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:549 -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:425 -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:554 -msgid "Frequency" -msgstr "주파수" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:559 -msgid "Bitrate" -msgstr "전송률" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:669 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "ALSA 플러그인" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:691 -msgid "Output" -msgstr "출력" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:713 -msgid "Input" -msgstr "입력" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:734 -msgid "Ringtone" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:775 -msgid "Sound Manager" -msgstr "사운드 관리자" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:786 -msgid "_Pulseaudio" -msgstr "펄스오디오(_P)" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:790 -msgid "_ALSA" -msgstr "알사(_A)" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:796 -msgid "ALSA settings" -msgstr "알사 설정" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:807 -msgid "Recordings" -msgstr "녹화" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:811 -msgid "Destination folder" -msgstr "대상 폴더" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:815 -msgid "Select a folder" -msgstr "폴더 선택" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:827 -msgid "_Always recording" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:834 -msgid "Voice enhancement settings" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:837 -msgid "_Noise Reduction" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:851 -msgid "_Echo Cancellation" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:339 -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:416 -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:115 -msgid "General" -msgstr "일반" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:343 -msgid "_Use Evolution address books" -msgstr "에볼류션 주소록 사용(_U)" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:350 -msgid "Download limit :" -msgstr "다운로드 제한 :" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:358 -msgid "cards" -msgstr "카드" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:363 -msgid "_Display contact photo if available" -msgstr "가능하면 연락처의 사진보기(_D)" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:369 -msgid "Fields from Evolution's address books" -msgstr "에볼류션 주소록에서의 항목" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:372 -msgid "_Work" -msgstr "업무(_W)" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:378 -msgid "_Home" -msgstr "홈(_H)" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:384 -msgid "_Mobile" -msgstr "핸드폰(_M)" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:390 -msgid "Address Books" -msgstr "주소록" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:394 -msgid "Select which Evolution address books to use" -msgstr "에볼류션 주소록 사용하여 선택" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:149 -msgid "URL Argument" -msgstr "URL 인수" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:157 -msgid "Trigger on specific _SIP header" -msgstr "특정 SIP 헤더 트리거(_S)" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:166 -msgid "Trigger on _IAX2 URL" -msgstr "IAX2 URL 트리거(_I)" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:171 -msgid "Command to _run" -msgstr "실행 명령(_R)" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:181 -msgid "Phone number rewriting" -msgstr "전화 번호 재작성 중" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:185 -msgid "_Prefix dialed numbers with" -msgstr "접두사와 전화 번호를 다이얼(_P)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:78 -#, c-format -msgid "This assistant is now finished." -msgstr "지원자는 현재 종료되었습니다." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:80 -msgid "" -"You can at any time check your registration state or modify your accounts " -"parameters in the Options/Accounts window." -msgstr "등록 상황을 확인하거나 옵션/계정 창에서 계정 매개 변수를 변경합니다." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:83 -msgid "Alias" -msgstr "별명" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:87 -msgid "Server" -msgstr "서버" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:91 -msgid "Username" -msgstr "사용자 이름" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:95 -msgid "Security: " -msgstr "보안: " - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:98 -msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" -msgstr "SRTP/ZRTP 초안" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:100 -msgid "None" -msgstr "없음" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:244 -msgid "SFLphone account creation wizard" -msgstr "SFL폰 계정 만들기 마법사" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:271 -msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" -msgstr "SFL폰 계정 만들기 마법사에 오신걸 환영합니다!" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:272 -msgid "This installation wizard will help you configure an account." -msgstr "이 설치 마법사는 계정 생성을 돕습니다" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "VoIP Protocols" -msgstr "VoIP 프로토콜" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "Select an account type" -msgstr "계정 유형 선택" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:289 -msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" -msgstr "SIP (세션 초기화 프로토콜)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:291 -msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" -msgstr "IAX2 (별표 변환)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Account" -msgstr "계정" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Please select one of the following options" -msgstr "옵션에 따라서 1개를 선택" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:308 -#, fuzzy -msgid "" -"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n" -"(For testing purpose only)" -msgstr "무료 SIP/IAX2 계정을 sflphone.org에 만들기" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:310 -msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" -msgstr "SIP 또는 IAX2 계정이 등록되어 있습니다" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 -msgid "SIP account settings" -msgstr "SIP 계정 설정" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "Please fill the following information" -msgstr "정보를 입력하세요." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:332 ../gnome/src/config/assistant.c:432 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250 -msgid "_Alias" -msgstr "별칭(_A)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:340 ../gnome/src/config/assistant.c:440 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:289 -msgid "_Host name" -msgstr "호스트 이름(_H)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:348 ../gnome/src/config/assistant.c:448 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:298 -msgid "_User name" -msgstr "사용자 이름(_U)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:358 ../gnome/src/config/assistant.c:457 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:313 -msgid "_Password" -msgstr "암호(_P)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:367 ../gnome/src/config/assistant.c:466 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:329 -msgid "Show password" -msgstr "암호 보기" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:372 ../gnome/src/config/assistant.c:471 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:343 -msgid "_Voicemail number" -msgstr "음성메일 번호(_V)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:380 ../gnome/src/config/assistant.c:410 -msgid "Secure communications with _ZRTP" -msgstr "ZRTP 보안으로 보호된 통신(_Z)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "Optional email address" -msgstr "임의의 이메일 주소" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." -msgstr "이 이메일 주소는 음성메일 메시지로 보내집니다" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:402 -msgid "_Email address" -msgstr "이메일 주소(_E)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "IAX2 account settings" -msgstr "IAX2 계정 설정" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "Network Address Translation (NAT)" -msgstr "네트워크 주소 변환 (NAT)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." -msgstr "방화벽을 하고 있으면 연결할 수 있습니다" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:499 -msgid "E_nable STUN" -msgstr "STUN 가능(_N)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:506 -msgid "_STUN server" -msgstr "STUN 서버(_S)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Account Registration" -msgstr "계정 등록" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Congratulations!" -msgstr "축하합니다!" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:169 -msgid "Desktop Notifications" -msgstr "바탕 화면 알림" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:174 -msgid "_Enable notifications" -msgstr "알림 사용가능(_E)" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:181 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "시스템 트레이 아이콘" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:189 -msgid "Show SFLphone in the system tray" -msgstr "SFL폰을 시스탬 트레이에 보여줍니다" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:196 -msgid "_Popup main window on incoming call" -msgstr "착신 통화 메인 창 띄움(_P)" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:202 -msgid "Ne_ver popup main window" -msgstr "메인창을 절대 띄우지 않음(_V)" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:215 -msgid "Hide SFLphone window on _startup" -msgstr "시작 시에 SFL폰 창 숨기기(_S)" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:229 -msgid "Calls History" -msgstr "호출 기록" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:233 -msgid "_Keep my history for at least" -msgstr "마지막 통화 기록을 보호(_K)" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:248 -msgid "days" -msgstr "일" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:253 -#, fuzzy -msgid "Instant Messaging" -msgstr "착신음 가능(_E)" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:257 -#, fuzzy -msgid "Enable instant messaging" -msgstr "착신음 가능(_E)" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 -msgid "Preferences" -msgstr "기본 설정" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:422 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1070 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1208 -msgid "Audio" -msgstr "오디오" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:427 -msgid "Hooks" -msgstr "후크" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:432 -msgid "Shortcuts" -msgstr "바로 가기" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:438 -msgid "Address Book" -msgstr "주소록" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:231 -msgid "Account Parameters" -msgstr "계정 매개 변수" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:260 -msgid "_Protocol" -msgstr "프로토콜(_P)" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:277 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:334 -msgid "_Proxy" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:352 -msgid "_User-agent" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:413 -msgid "Authentication" -msgstr "인증" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:414 -msgid "Secret" -msgstr "비밀" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:658 -msgid "Credential" -msgstr "자격 증명" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:692 -msgid "Authentication name" -msgstr "이름 인증" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:703 -msgid "Password" -msgstr "암호" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1229 -msgid "Security" -msgstr "보안" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:767 -#, fuzzy -msgid "Use TLS transport(sips)" -msgstr "TLS 전송을 사용" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:773 -msgid "SRTP key exchange" -msgstr "SRTP 키 교환" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:779 -msgid "Disabled" -msgstr "사용 안 함" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:843 -msgid "Registration" -msgstr "등록" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:847 -msgid "Registration expire" -msgstr "등록 기간 없음" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:856 -msgid "_Comply with RFC 3263" -msgstr "RFC 3263 준수(_C)" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:876 -msgid "Network Interface" -msgstr "네트워크 인터페이스" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:887 -msgid "Local address" -msgstr "로컬 주소" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:918 -msgid "Local port" -msgstr "로컬 포트" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:960 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:994 -msgid "Published address" -msgstr "주소 공개" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:964 -msgid "Using STUN" -msgstr "STUN 사용" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:972 -msgid "STUN server URL" -msgstr "STUN 서버 URL" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:980 -msgid "Same as local parameters" -msgstr "몇개의 로컬 매개 변수" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:983 -msgid "Set published address and port:" -msgstr "공개 주소 및 포트 설정:" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1003 -msgid "Published port" -msgstr "공개된 포트" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1084 -msgid "DTMF" -msgstr "DTMF" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1095 -msgid "RTP" -msgstr "RTP" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1099 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1107 -msgid "Ringtones" -msgstr "착신음" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1110 -msgid "Choose a ringtone" -msgstr "착신음 선택" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1115 -msgid "_Enable ringtones" -msgstr "착신음 가능(_E)" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1127 -msgid "Audio Files" -msgstr "오디오 파일" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1145 -msgid "" -"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a " -"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " -"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." -msgstr "" -"<b>sip:remotepeer</b>. 같은 sip URI를 입력하여 간단하게 원격 피어를 달성하고 " -"싶을 때 이 프로필 사용 가능합니다. 걸려오는 전화 또는 발신 통화가 일치되지 않" -"는 계정이라도 설정이 가능합니다." - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1182 -msgid "Account settings" -msgstr "계정 설정" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1202 -msgid "Basic" -msgstr "기본 설정" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1224 -msgid "Advanced" -msgstr "고급 설정" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1235 -msgid "Network" -msgstr "네트워크" - -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:117 -msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts." -msgstr "주의: 이 단축키는 시스템-전체의 단축키를 무시할 수 있습니다." - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:202 -#, c-format -msgid "Server returned \"%s\" (%d)" -msgstr "서버에 \"%s\" (%d)가 발생했습니다" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:494 -msgid "Protocol" -msgstr "프로토콜" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:502 -msgid "Status" -msgstr "상태" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:581 -msgid "Accounts" -msgstr "계정" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:590 -msgid "Configured Accounts" -msgstr "계정을 설정했습니다" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:608 -#, c-format -msgid "There is %d active account" -msgid_plural "There are %d active accounts" -msgstr[0] "%d 활성 계정" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:615 -msgid "You have no active account" -msgstr "현재 계정이 존재하지 않습니다" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:41 -msgid "Advanced options for TLS" -msgstr "TLS의 고급설정" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:58 -msgid "TLS transport" -msgstr "TLS 전송" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:62 -msgid "" -"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n" -"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n" -"TLS transport for each account. However, each of them will run on a " -"dedicated\n" -"port, different one from each other\n" -msgstr "" -"통화는 보안으로 보호되는 SIP 트랜잭션의 요구에 따라\n" -"TLS 전송은 UDP를 사용할 수 있습니다.\n" -"각각의 계정에서 TLS 전송을 확인합니다.\n" -"그러면 각각 전용 포트, 다른 한개에 수행할 수 있습니다.\n" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:109 -msgid "Global TLS listener (all accounts)" -msgstr "글로벌 TLS를 수신기 (모든 계정)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:123 -msgid "Certificate of Authority list" -msgstr "인증 기관 목록" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:126 -msgid "Choose a CA list file (optional)" -msgstr "CA 목록 파일 선택 (임의의)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:138 -msgid "Public endpoint certificate file" -msgstr "공공의 끝점 인증서 파일" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:141 -msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" -msgstr "공공의 끝점 인증서 파일을 선택 (임의의)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:159 -msgid "Choose a private key file (optional)" -msgstr "개인 키 파일 선택(임의의)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:174 -msgid "Password for the private key" -msgstr "개인키를 위한 암호" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:189 -msgid "TLS protocol method" -msgstr "TLS 프로토콜 방법" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:217 -msgid "TLS cipher list" -msgstr "TLS 암호화 목록" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:226 -msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" -msgstr "TLS 연결 발신 서버 네임 인스턴스" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:234 -msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" -msgstr "협상 시간 초과(초:밀리초)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:251 -msgid "Verify incoming certificates, as a server" -msgstr "서버에서 인증서 수신 확인" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:257 -msgid "Verify certificates from answer, as a client" -msgstr "클라이언트에서 응답 증명서 확인" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:263 -msgid "Require certificate for incoming tls connections" -msgstr "수신 tls 연결에 대한 인증 요청" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:198 -msgid "Search all" -msgstr "전체 검색" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:199 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:214 -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:226 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:238 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "검색 종류를 바꾸려면 여기를 누르십시오" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:213 -msgid "Search by missed call" -msgstr "부재중 온 전화 검색" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:225 -msgid "Search by incoming call" -msgstr "수신 통화 검색" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:237 -msgid "Search by outgoing call" -msgstr "발신 통화 검색" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Speakers volume" -msgstr "스피커 볼륨" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Mic volume" -msgstr "마이크 볼륨" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:127 -msgid "There is one call in progress." -msgstr "호출 진행중" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:129 -msgid "There are calls in progress." -msgstr "호출 진행중" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:133 -msgid "Do you still want to quit?" -msgstr "종료 하시겠습니까?" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:425 -#, c-format -msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" -msgstr "ZRTP %s에서 지원되지 않습니다\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:427 -msgid "Secure Communication Unavailable" -msgstr "안전한 커뮤니케이션을 사용할 수 없습니다." - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:430 ../gnome/src/mainwindow.c:456 -msgid "Continue" -msgstr "계속" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:431 ../gnome/src/mainwindow.c:457 -#: ../gnome/src/mainwindow.c:474 -msgid "Stop Call" -msgstr "호출 정지" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:449 -#, c-format -msgid "" -"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" -"Exact reason: %s\n" -msgstr "" -"A %s 오류가 아닌 암호화된있어 %s에 대한 호출을 종료했습니다.\n" -"정확한 이유 : %s\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:453 -msgid "ZRTP negotiation failed" -msgstr "ZRTP 협상 실패" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:467 -#, c-format -msgid "" -"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " -"conversation without SRTP.\n" -msgstr "" -"%s는 보안으로 보호되는 통신을 사용하는 것을 금합니다. SRTP 없이 대화를 재개" -"할 것인지 확인하십시오.\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:469 -msgid "Confirm Go Clear" -msgstr "삭제를 확인하십시오." - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:472 -msgid "Confirm" -msgstr "확인" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:159 -msgid "No address book selected" -msgstr "주소록이 선택되어 있지 않습니다" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:183 ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "Address book" -msgstr "주소록" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:428 -#, fuzzy, c-format -msgid "Voicemail(%i)" -msgstr "음성 메일 (%i)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:507 -msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." -msgstr "SFL폰은 VoIP클라이언트와 SIP, IAX2 프로토콜과 호환 가능합니다." - -#: ../gnome/src/uimanager.c:510 -msgid "About SFLphone" -msgstr "SFL폰 정보" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:931 ../gnome/src/uimanager.c:990 -msgid "Voicemail" -msgstr "음성 메일" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:960 -msgid "Call" -msgstr "호출" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:962 ../gnome/src/uimanager.c:1435 -msgid "_New call" -msgstr "새 통화(_N)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:963 -msgid "Place a new call" -msgstr "새로 호출합니다" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:966 ../gnome/src/uimanager.c:1275 -msgid "_Pick up" -msgstr "선택(_P)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:967 -msgid "Answer the call" -msgstr "호출 응답" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:971 -msgid "Finish the call" -msgstr "호출 끝내기" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:974 -msgid "O_n hold" -msgstr "보류(_N)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:975 -msgid "Place the call on hold" -msgstr "호출을 보류합니다" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:978 -msgid "O_ff hold" -msgstr "보류 해제(_F)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:979 -msgid "Place the call off hold" -msgstr "보류를 해제합니다." - -#: ../gnome/src/uimanager.c:982 ../gnome/src/uimanager.c:1331 -msgid "Send _message" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:983 -msgid "Send message" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:986 -msgid "Configuration _Assistant" -msgstr "설정 도우미(_A)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:987 -msgid "Run the configuration assistant" -msgstr "설정 도우미를 실행합니다" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:991 -msgid "Call your voicemail" -msgstr "음성 전화를 합니다." - -#: ../gnome/src/uimanager.c:994 -msgid "_Close" -msgstr "닫기(_C)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:995 -msgid "Minimize to system tray" -msgstr "시스템 트레이에 최소화" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:998 -msgid "_Quit" -msgstr "끝내기(_Q)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:999 -msgid "Quit the program" -msgstr "프로그램을 끝냅니다" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1002 -msgid "_Playback record" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1003 -msgid "Playback recorded file" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1006 -msgid "_Stop playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1007 -msgid "Stop recorded file playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1011 -msgid "_Edit" -msgstr "편집(_E)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1013 -msgid "_Copy" -msgstr "복사(_C)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1014 -msgid "Copy the selection" -msgstr "선택한 사항을 복사합니다" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1017 -msgid "_Paste" -msgstr "붙여넣기(_P)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1018 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "클립보드의 내용을 붙여넣습니다" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1021 -msgid "Clear _history" -msgstr "기록 지우기(_H)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1022 -msgid "Clear the call history" -msgstr "호출 기록을 지웁니다" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1025 -msgid "_Accounts" -msgstr "계정(_A)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1026 -msgid "Edit your accounts" -msgstr "계정을 편집합니다" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1029 -msgid "_Preferences" -msgstr "기본 설정(_P)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1030 -msgid "Change your preferences" -msgstr "기본 설정을 바꿉니다" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1034 -msgid "_View" -msgstr "보기(_V)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1037 -msgid "_Help" -msgstr "도움말(_H)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1038 -msgid "Contents" -msgstr "차례" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1039 -msgid "Open the manual" -msgstr "설명서를 엽니다" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1041 -msgid "About this application" -msgstr "이 프로그램 정보" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "_Transfer" -msgstr "전송(_T)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "Transfer the call" -msgstr "호출 전송" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 ../gnome/src/uimanager.c:1308 -msgid "_Record" -msgstr "녹음(_R)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 -msgid "Record the current conversation" -msgstr "현재 대화를 녹음합니다" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "_Show toolbar" -msgstr "도구모음 표시(_S)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "Show the toolbar" -msgstr "도구모음 표시합니다" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "_Dialpad" -msgstr "다이얼패드(_D)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "Show the dialpad" -msgstr "숫자키패드 표시" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "_Volume controls" -msgstr "볼륨 조정(_V)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "Show the volume controls" -msgstr "볼륨 조정을 표시 합니다" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "_History" -msgstr "기록(_H)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "Calls history" -msgstr "호출 기록" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "_Address book" -msgstr "주소록(_A)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1297 ../gnome/src/uimanager.c:1355 -msgid "On _Hold" -msgstr "보류(_H)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1392 -msgid "_Call back" -msgstr "다시 호출(_C)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1488 -msgid "Edit phone number" -msgstr "폰 번호 편집" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1499 -msgid "Edit the phone number before making a call" -msgstr "전화를 하기 전에 전화 번호를 편집합니다" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:495 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening playback device" -msgstr "" -"ALSA 알림\n" -"\n" -"재생 장치 오류" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:498 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening capture device" -msgstr "" -"ALSA 알림\n" -"\n" -"캡쳐 장치 열기 중 오류" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:501 -msgid "" -"Pulseaudio notification\n" -"\n" -"Pulseaudio is not running" -msgstr "" -"Pulseaudio 알림\n" -"\n" -"펄스오디오가 실행중이지 않습니다" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:504 -msgid "" -"Codecs notification\n" -"\n" -"Codecs not found" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to the SFLphone server.\n" -#~ "Make sure the daemon is running." -#~ msgstr "" -#~ "SFLphone 서버에 연결할 수 없습니다.\n" -#~ "데몬이 실행중인지 확인하십시오." - -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "코덱" - -#~ msgid "Bandwidth" -#~ msgstr "대역폭" - -#~ msgid "Custom commands on incoming calls with URL" -#~ msgstr "URL 수신 기록 사용자 지정 명령" - -#~ msgid "%s will be replaced with the passed URL." -#~ msgstr "%s URL로 바꿉니다." - -#~ msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)" -#~ msgstr "노이즈 제거 (Narrow-Band Companding)(_N)" - -#~ msgid "_Voice Activity Detection" -#~ msgstr "음성 활성화 검색(_V)" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "" -#~ ",Launchpad Contributions:, ,Launchpad Contributions:,Emmanuel Milou," -#~ "Scion, ,Launchpad Contributions:,Emmanuel Milou,Scion, ,Launchpad " -#~ "Contributions:,Emmanuel Milou,Scion, ,Launchpad Contributions:,Bundo," -#~ "Emmanuel Milou,Scion, ,Launchpad Contributions:,Bundo,Emmanuel Milou,Scion" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "" -#~ ",,,,emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,,,,emmanuel." -#~ "milou@savoirfairelinux.com,,,,emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,,,," -#~ "bundo@bundo.biz,emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,,,,bundo@bundo.biz," -#~ "emmanuel.milou@savoirfairelinux.com," diff --git a/lang/nl.po b/lang/nl.po deleted file mode 100644 index 46640d10999f6fdccf773fd2fa8fbb41b2b6b460..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/lang/nl.po +++ /dev/null @@ -1,1272 +0,0 @@ -# SFLphone Dutch translation -# Copyright (C) 2011 Savoir-Faire Linux -# This file is distributed under the same license as the SFLphone package. -# -# Jan Middelkoop <jan@recreatie-zorg.nl>, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: 0.9.13\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-02 11:43-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-10 15:26+0100\n" -"Last-Translator: Jan Middelkoop <jan@recreatie-zorg.nl>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:85 -#, c-format -msgid "%s says:" -msgstr "%s zegt:" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:103 ../gnome/src/sflnotify.c:122 -#, c-format -msgid "%s account : %s" -msgstr "%s account : %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:108 -#, c-format -msgid "<i>From</i> %s" -msgstr "<i>Van</i> %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:125 -#, c-format -msgid "%d voice mail" -msgid_plural "%d voice mails" -msgstr[0] "%d voicemail" -msgstr[1] "%d voicemails" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:139 -#, c-format -msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" -msgstr "Oproep met %s account <i>%s</i>" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:143 -msgid "Current account" -msgstr "Huidige account" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:154 -msgid "You have no accounts set up" -msgstr "Er zijn geen accounts geconfigureerd" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:155 ../gnome/src/sflnotify.c:168 -#: ../gnome/src/accountlist.c:160 -msgid "Error" -msgstr "Fout" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:167 -msgid "You have no registered accounts" -msgstr "Er zijn geen accounts geregistreerd" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:181 -#, c-format -msgid "" -"<i>With:</i> %s \n" -"using %s" -msgstr "" -"<i>Met:</i> %s \n" -"gebruikt %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:194 -#, c-format -msgid "%s does not support ZRTP." -msgstr "%s ondersteunt geen ZRTP." - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:207 -#, c-format -msgid "ZRTP negotiation failed with %s" -msgstr "ZRTP onderhandeling mislukt met %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:220 -#, c-format -msgid "<i>With:</i> %s" -msgstr "<i>Met:</i> %s" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:135 -msgid "_Show main window" -msgstr "_Weergeven" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:142 ../gnome/src/uimanager.c:970 -#: ../gnome/src/uimanager.c:1286 ../gnome/src/uimanager.c:1346 -msgid "_Hang up" -msgstr "_Ophangen" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:193 -#, c-format -msgid "%i active account" -msgid_plural "%i active accounts" -msgstr[0] "%i actieve account" -msgstr[1] "%i actieve accounts" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:194 -msgid "SFLphone" -msgstr "SFLphone" - -#: ../gnome/src/actions.c:176 -msgid "Using account" -msgstr "Via account" - -#: ../gnome/src/actions.c:180 -msgid "No registered accounts" -msgstr "Geen account aangemeld" - -#: ../gnome/src/actions.c:609 ../gnome/src/actions.c:881 -msgid "Direct SIP call" -msgstr "Directe SIP oproep" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:340 -msgid "today at %R" -msgstr "vandaag om %R" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:343 -msgid "yesterday at %R" -msgstr "gisteren om %R" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:345 -msgid "%A at %R" -msgstr "%A om %R" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:349 -msgid "%x at %R" -msgstr "%x om %R" - -#: ../gnome/src/main.c:96 ../gnome/src/dbus/dbus.c:515 -msgid "SFLphone Error" -msgstr "SFLphone fout" - -#: ../gnome/src/eel-gconf-extensions.c:73 -msgid "" -"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n" -"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n" -"more info" -msgstr "" -"Geen schema gevonden voor gpdf voorkeuren. \n" -"Controleer de gconf instellingen. Bekijk de \n" -"gconf veelgestelde vragen voor meer informatie." - -#: ../gnome/src/accountlist.c:151 -msgid "Registered" -msgstr "Aangemeld" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:154 -msgid "Not Registered" -msgstr "Niet aangemeld" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:157 -msgid "Trying..." -msgstr "Proberen..." - -#: ../gnome/src/accountlist.c:163 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Authenticatie mislukt" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:166 -msgid "Network unreachable" -msgstr "Netwerk onbereikbaar" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:169 -msgid "Host unreachable" -msgstr "Server niet bereikbaar" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:172 -msgid "Stun configuration error" -msgstr "Stun configuratie fout" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:175 -msgid "Stun server invalid" -msgstr "Stun server ongeldig" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:178 -msgid "Ready" -msgstr "Gereed" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:181 -msgid "Invalid" -msgstr "Ongeldig" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:51 -msgid "ZRTP Options" -msgstr "ZRTP instellingen" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:70 -msgid "Send Hello Hash in S_DP" -msgstr "Verstuur Hello Hash in S_DP" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75 -msgid "Ask User to Confirm SAS" -msgstr "Vraag gebruiker om SAS te bevestigen" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 -msgid "_Warn if ZRTP not supported" -msgstr "_Waarschuw wanneer ZRTP niet ondersteund is" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:85 -msgid "Display SAS once for hold events" -msgstr "Geef SAS éénmalig weer voor wacht acties" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:124 -msgid "SDES Options" -msgstr "SDES opties" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:142 -msgid "Fallback on RTP on SDES failure" -msgstr "Terugvallen op RTP bij SDES fout" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:549 -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:425 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:554 -msgid "Frequency" -msgstr "Frequentie" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:559 -msgid "Bitrate" -msgstr "Bitsnelheid" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:669 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "ALSA plugin" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:691 -msgid "Output" -msgstr "Uitgaand" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:713 -msgid "Input" -msgstr "Inkomend" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:734 -msgid "Ringtone" -msgstr "Beltoon" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:775 -msgid "Sound Manager" -msgstr "Geluidsmanager" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:786 -msgid "_Pulseaudio" -msgstr "_PulseAudio" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:790 -msgid "_ALSA" -msgstr "_ALSA" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:796 -msgid "ALSA settings" -msgstr "ALSA instellingen" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:807 -msgid "Recordings" -msgstr "Opgenomen gesprekken" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:811 -msgid "Destination folder" -msgstr "Opslaan in" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:815 -msgid "Select a folder" -msgstr "Kies een map" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:827 -msgid "_Always recording" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:834 -msgid "Voice enhancement settings" -msgstr "Geluidsverbeterende instellingen" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:837 -msgid "_Noise Reduction" -msgstr "_Ruisonderdrukking" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:851 -msgid "_Echo Cancellation" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:339 -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:416 -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:115 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:343 -msgid "_Use Evolution address books" -msgstr "_Gebruik Evolution adresboek" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:350 -msgid "Download limit :" -msgstr "Download limiet:" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:358 -msgid "cards" -msgstr "contacten" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:363 -msgid "_Display contact photo if available" -msgstr "_Geef foto weer indien beschikbaar" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:369 -msgid "Fields from Evolution's address books" -msgstr "Velden uit Evolution adresboek" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:372 -msgid "_Work" -msgstr "_Werk" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:378 -msgid "_Home" -msgstr "_Thuis" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:384 -msgid "_Mobile" -msgstr "_Mobiel" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:390 -msgid "Address Books" -msgstr "Adresboeken" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:394 -msgid "Select which Evolution address books to use" -msgstr "Selecteer de te gebruiken Evolution adresboeken" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:149 -msgid "URL Argument" -msgstr "URL argument" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:157 -msgid "Trigger on specific _SIP header" -msgstr "Reageer op specifieke _SIP header" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:166 -msgid "Trigger on _IAX2 URL" -msgstr "Reageer op _IAX2 URL" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:171 -msgid "Command to _run" -msgstr "_Uit te voeren opdracht" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:181 -msgid "Phone number rewriting" -msgstr "Telefoonnummer herschrijving" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:185 -msgid "_Prefix dialed numbers with" -msgstr "_Begin ingevoerde nummers met" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:78 -#, c-format -msgid "This assistant is now finished." -msgstr "De assistent is nu klaar." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:80 -msgid "" -"You can at any time check your registration state or modify your accounts " -"parameters in the Options/Accounts window." -msgstr "" -"De status van een account of de account instellingen kunnen altijd " -"opgevraagd en gewijzigd worden in het Opties/Accounts scherm." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:83 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:87 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:91 -msgid "Username" -msgstr "Gebruikersnaam" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:95 -msgid "Security: " -msgstr "Beveiliging:" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:98 -msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" -msgstr "SRTP/ZRTP Zimmermann concept" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:100 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:244 -msgid "SFLphone account creation wizard" -msgstr "SFLphone wizard account aanmaken" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:271 -msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" -msgstr "Welkom bij de account aanmaken wizard van SFLphone!" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:272 -msgid "This installation wizard will help you configure an account." -msgstr "Deze installatiewizard helpt met het aanmaken van een account." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "VoIP Protocols" -msgstr "VoIP protocollen" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "Select an account type" -msgstr "Kies een type account" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:289 -msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" -msgstr "SIP (Sessie Initiatie Protocol) " - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:291 -msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" -msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Account" -msgstr "Account" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Please select one of the following options" -msgstr "Selecteer één van de volgende opties" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:308 -#, fuzzy -msgid "" -"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n" -"(For testing purpose only)" -msgstr "Maak een gratis SIP/IAX2 account op sflphone.org" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:310 -msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" -msgstr "Registreer een bestaande SIP of IAX2 account" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 -msgid "SIP account settings" -msgstr "SIP account instellingen" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "Please fill the following information" -msgstr "Vul de volgende velden in" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:332 ../gnome/src/config/assistant.c:432 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250 -msgid "_Alias" -msgstr "_Alias" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:340 ../gnome/src/config/assistant.c:440 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:289 -msgid "_Host name" -msgstr "_Hostnaam" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:348 ../gnome/src/config/assistant.c:448 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:298 -msgid "_User name" -msgstr "_Gebruikersnaam" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:358 ../gnome/src/config/assistant.c:457 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:313 -msgid "_Password" -msgstr "_Wachtwoord" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:367 ../gnome/src/config/assistant.c:466 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:329 -msgid "Show password" -msgstr "Wachtwoord tonen" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:372 ../gnome/src/config/assistant.c:471 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:343 -msgid "_Voicemail number" -msgstr "_Voicemail nummer" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:380 ../gnome/src/config/assistant.c:410 -msgid "Secure communications with _ZRTP" -msgstr "Beveiligde communicatie met _ZRTP" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "Optional email address" -msgstr "Optioneel e-mail adres" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." -msgstr "" -"Dit e-mail adres wordt gebruikt voor het versturen van voicemail berichten." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:402 -msgid "_Email address" -msgstr "_E-mail adres" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "IAX2 account settings" -msgstr "IAX2 account instellingen" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "Network Address Translation (NAT)" -msgstr "Netwerkadres maskering (NAT)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." -msgstr "" -"Dit moet waarschijnlijk aan staan als de verbinding via een router loopt." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:499 -msgid "E_nable STUN" -msgstr "STUN _inschakelen" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:506 -msgid "_STUN server" -msgstr "_STUN server" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Account Registration" -msgstr "Account registratie" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Gefeliciteerd!" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:169 -msgid "Desktop Notifications" -msgstr "Bureaublad notificaties" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:174 -msgid "_Enable notifications" -msgstr "_Notificaties inschakelen" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:181 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Systeemvak icoon" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:189 -msgid "Show SFLphone in the system tray" -msgstr "Geef SFLphone weer in het systeemvak" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:196 -msgid "_Popup main window on incoming call" -msgstr "_Popup hoofdvenster bij inkomende oproep" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:202 -msgid "Ne_ver popup main window" -msgstr "_Nooit het hoofdvenster naar voren brengen" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:215 -msgid "Hide SFLphone window on _startup" -msgstr "Verberg het hoofdvenster bij het opstarten" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:229 -msgid "Calls History" -msgstr "Gespreksgeschiedenis" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:233 -msgid "_Keep my history for at least" -msgstr "_Bewaar geschiedenis voor ten minste" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:248 -msgid "days" -msgstr "dagen" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:253 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Directe berichten (chat)" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:257 -msgid "Enable instant messaging" -msgstr "Directe berichten inschakelen" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 -msgid "Preferences" -msgstr "Instellingen" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:422 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1070 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1208 -msgid "Audio" -msgstr "Geluid" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:427 -msgid "Hooks" -msgstr "Acties" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:432 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Sneltoesten" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:438 -msgid "Address Book" -msgstr "Adresboek" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:231 -msgid "Account Parameters" -msgstr "Account opties" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:260 -msgid "_Protocol" -msgstr "_Protocol" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:277 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:334 -msgid "_Proxy" -msgstr "_Proxy" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:352 -msgid "_User-agent" -msgstr "_User-agent" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:413 -msgid "Authentication" -msgstr "Authenticatie" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:414 -msgid "Secret" -msgstr "Geheim" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:658 -msgid "Credential" -msgstr "Credentialen" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:692 -msgid "Authentication name" -msgstr "Authenticatie naam" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:703 -msgid "Password" -msgstr "Wachtwoord" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1229 -msgid "Security" -msgstr "Beveiliging" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:767 -#, fuzzy -msgid "Use TLS transport(sips)" -msgstr "Gebruik TLS verkeer (SIPS)" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:773 -msgid "SRTP key exchange" -msgstr "SRTP sleutel uitwisseling" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:779 -msgid "Disabled" -msgstr "Uitgeschakeld" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:843 -msgid "Registration" -msgstr "Registratie" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:847 -msgid "Registration expire" -msgstr "Registratie verloop" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:856 -msgid "_Comply with RFC 3263" -msgstr "_Voldoen aan RFC 3263" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:876 -msgid "Network Interface" -msgstr "Netwerk interface" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:887 -msgid "Local address" -msgstr "Lokaal adres" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:918 -msgid "Local port" -msgstr "Lokale poort" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:960 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:994 -msgid "Published address" -msgstr "Adres van buitenaf" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:964 -msgid "Using STUN" -msgstr "Gebruikt STUN" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:972 -msgid "STUN server URL" -msgstr "STUN server URL" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:980 -msgid "Same as local parameters" -msgstr "Zelfde als lokale opties" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:983 -msgid "Set published address and port:" -msgstr "Extern adres en poort instellen:" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1003 -msgid "Published port" -msgstr "Externe poort:" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1084 -msgid "DTMF" -msgstr "DTMF" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1095 -msgid "RTP" -msgstr "RTP" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1099 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1107 -msgid "Ringtones" -msgstr "Beltoon" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1110 -msgid "Choose a ringtone" -msgstr "Kies een beltoon" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1115 -msgid "_Enable ringtones" -msgstr "_Beltoon inschakelen" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1127 -msgid "Audio Files" -msgstr "Audio bestanden" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1145 -msgid "" -"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a " -"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " -"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." -msgstr "" -"Dit profiel wordt gebruikt voor het maken van een verbinding met een SIP " -"URI, zoals <b>sip:telefoon</b>. De instellingen die hier ingevoerd zijn, " -"worden gebruikt wanneer er geen account gevonden kan worden voor een " -"inkomende of uitgaande oproep." - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1182 -msgid "Account settings" -msgstr "Account instellingen" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1202 -msgid "Basic" -msgstr "Standaard" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1224 -msgid "Advanced" -msgstr "Geavanceerd" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1235 -msgid "Network" -msgstr "Netwerk" - -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:117 -msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts." -msgstr "" -"Waarschuwing: deze sneltoesten overschrijven mogelijk andere globale " -"sneltoetsen van het systeem." - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:202 -#, c-format -msgid "Server returned \"%s\" (%d)" -msgstr "Server zegt \"%s\" (%d)" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:494 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:502 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:581 -msgid "Accounts" -msgstr "Accounts" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:590 -msgid "Configured Accounts" -msgstr "Ingestelde accounts" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:608 -#, c-format -msgid "There is %d active account" -msgid_plural "There are %d active accounts" -msgstr[0] "Er is %d actieve account" -msgstr[1] "Er zijn %d actieve accounts" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:615 -msgid "You have no active account" -msgstr "Er is geen account actief" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:41 -msgid "Advanced options for TLS" -msgstr "Geavanceerde opties voor TLS" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:58 -msgid "TLS transport" -msgstr "TLS verkeer" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:62 -msgid "" -"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n" -"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n" -"TLS transport for each account. However, each of them will run on a " -"dedicated\n" -"port, different one from each other\n" -msgstr "" -"TLS verkeer kan gebruikt worden met UDP voor de gesprekken die\n" -"beveiligde SIP transacties (SIPS) nodig hebben. Voor elke account\n" -"kunnen verschillen TLS instellingen opgegeven worden. Echter,\n" -"elke account zal wel een eigen poort nodig hebben.\n" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:109 -msgid "Global TLS listener (all accounts)" -msgstr "Globale TLS poort (voor alle accounts)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:123 -msgid "Certificate of Authority list" -msgstr "Certificaat van authoriteit lijst" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:126 -msgid "Choose a CA list file (optional)" -msgstr " Kies een CA lijst bestand (optioneel)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:138 -msgid "Public endpoint certificate file" -msgstr "Public eindpunt certificaat bestand" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:141 -msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" -msgstr "Kies een public eindpunt certificaat (optioneel)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:159 -msgid "Choose a private key file (optional)" -msgstr "Kies een privé sleutel bestand (optioneel)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:174 -msgid "Password for the private key" -msgstr "Wachtwoord voor de privé sleutel" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:189 -msgid "TLS protocol method" -msgstr "TLS protocol methode" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:217 -msgid "TLS cipher list" -msgstr "TLS cipher lijst" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:226 -msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" -msgstr "Server naam instantie voor uitgaande TLS verbindingen" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:234 -msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" -msgstr "Onderhandeling timeout (sec:msec)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:251 -msgid "Verify incoming certificates, as a server" -msgstr "Controleer inkomende certificaten, wanneer server" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:257 -msgid "Verify certificates from answer, as a client" -msgstr "Controleer certificaat antwoorden, wanneer client" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:263 -msgid "Require certificate for incoming tls connections" -msgstr "Eis een certificaat voor inkomende TLS verbindingen" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:198 -msgid "Search all" -msgstr "Alles doorzoeken" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:199 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:214 -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:226 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:238 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Klik hier om het zoektype te wijzigen" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:213 -msgid "Search by missed call" -msgstr "Zoek op gemiste oproepen" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:225 -msgid "Search by incoming call" -msgstr "Zoek op inkomende oproepen" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:237 -msgid "Search by outgoing call" -msgstr "Zoek op uitgaande oproepen" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Speakers volume" -msgstr "Weergave volume" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Mic volume" -msgstr "Microfoon volume" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:127 -msgid "There is one call in progress." -msgstr "Er is 1 actief gesprek." - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:129 -msgid "There are calls in progress." -msgstr "Er zijn gesprekken actief." - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:133 -msgid "Do you still want to quit?" -msgstr "Wil je nog steeds afsluiten?" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:425 -#, c-format -msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" -msgstr "ZRTP wordt niet ondersteund door partij %s\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:427 -msgid "Secure Communication Unavailable" -msgstr "Versleutelde communicatie niet beschikbaar" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:430 ../gnome/src/mainwindow.c:456 -msgid "Continue" -msgstr "Doorgaan" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:431 ../gnome/src/mainwindow.c:457 -#: ../gnome/src/mainwindow.c:474 -msgid "Stop Call" -msgstr "Oproep beëindigen" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:449 -#, c-format -msgid "" -"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" -"Exact reason: %s\n" -msgstr "" -"Vanwege een %s fout is de oproep met %s teruggevallen naar onversleutelde " -"modus.\n" -"Specifieke reden: %s\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:453 -msgid "ZRTP negotiation failed" -msgstr "ZRTP onderhandeling mislukt" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:467 -#, c-format -msgid "" -"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " -"conversation without SRTP.\n" -msgstr "" -"%s wil stoppen met versleutelde communicatie. Bevestiging zal communicatie " -"voortzetten zonder SRTP.\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:469 -msgid "Confirm Go Clear" -msgstr "Bevestigen Ga Wissen" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:472 -msgid "Confirm" -msgstr "Bevestigen" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:159 -msgid "No address book selected" -msgstr "Geen adresboek geselecteerd" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:183 ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "Address book" -msgstr "Adresboek" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:428 -#, fuzzy, c-format -msgid "Voicemail(%i)" -msgstr "Voicemail (%i)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:507 -msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." -msgstr "SFLphone is een VoIP telefoon compatibel met SIP en IAX2 protocollen." - -#: ../gnome/src/uimanager.c:510 -msgid "About SFLphone" -msgstr "Over SFLphone" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:931 ../gnome/src/uimanager.c:990 -msgid "Voicemail" -msgstr "Voicemail" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:960 -msgid "Call" -msgstr "Oproep" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:962 ../gnome/src/uimanager.c:1435 -msgid "_New call" -msgstr "_Nieuwe oproep" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:963 -msgid "Place a new call" -msgstr "Nieuwe oproep beginnen" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:966 ../gnome/src/uimanager.c:1275 -msgid "_Pick up" -msgstr "_Opnemen" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:967 -msgid "Answer the call" -msgstr "Oproep beantwoorden" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:971 -msgid "Finish the call" -msgstr "Oproep beëindigen" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:974 -msgid "O_n hold" -msgstr "_In wacht" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:975 -msgid "Place the call on hold" -msgstr "Plaats de oproep in de wacht" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:978 -msgid "O_ff hold" -msgstr "_Uit wacht" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:979 -msgid "Place the call off hold" -msgstr "Haal de oproep uit de wacht" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:982 ../gnome/src/uimanager.c:1331 -msgid "Send _message" -msgstr "Verstuur _bericht" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:983 -msgid "Send message" -msgstr "Verstuur bericht" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:986 -msgid "Configuration _Assistant" -msgstr "Configuratie _assistent" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:987 -msgid "Run the configuration assistant" -msgstr "Start de configuratie assistent" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:991 -msgid "Call your voicemail" -msgstr "Bel je voicemail" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:994 -msgid "_Close" -msgstr "_Sluiten" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:995 -msgid "Minimize to system tray" -msgstr "Minimaliseren naar systeemvak" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:998 -msgid "_Quit" -msgstr "_Afsluiten" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:999 -msgid "Quit the program" -msgstr "Dit programma afsluiten" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1002 -msgid "_Playback record" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1003 -msgid "Playback recorded file" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1006 -msgid "_Stop playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1007 -msgid "Stop recorded file playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1011 -msgid "_Edit" -msgstr "_Bewerken" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1013 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiëren" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1014 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopieer selectie" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1017 -msgid "_Paste" -msgstr "_Plakken" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1018 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Plakken van klembord" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1021 -msgid "Clear _history" -msgstr "_Wis geschiedenis" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1022 -msgid "Clear the call history" -msgstr "Wis gesprek geschiedenis" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1025 -msgid "_Accounts" -msgstr "_Accounts" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1026 -msgid "Edit your accounts" -msgstr "Bewerken" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1029 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Voorkeuren" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1030 -msgid "Change your preferences" -msgstr "Voorkeuren instellen" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1034 -msgid "_View" -msgstr "_Weergeven" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1037 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1038 -msgid "Contents" -msgstr "Inhoud" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1039 -msgid "Open the manual" -msgstr "Open de handleiding" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1041 -msgid "About this application" -msgstr "Over deze software" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "_Transfer" -msgstr "_Doorverbinden" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "Transfer the call" -msgstr "Gesprek doorverbinden" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 ../gnome/src/uimanager.c:1308 -msgid "_Record" -msgstr "_Opnemen" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 -msgid "Record the current conversation" -msgstr "Het huidige gesprek opnemen" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "_Show toolbar" -msgstr "_Taakbalk weergeven" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "Show the toolbar" -msgstr "Geef de taakbalk weer" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "_Dialpad" -msgstr "_Nummerblok" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "Show the dialpad" -msgstr "Geef het nummerblok weer" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "_Volume controls" -msgstr "_Volume instellingen" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "Show the volume controls" -msgstr "Geeft de volume instellingen weer" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "_History" -msgstr "_Geschiedenis" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "Calls history" -msgstr "Gesprek geschiedenis" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "_Address book" -msgstr "_Adresboek" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1297 ../gnome/src/uimanager.c:1355 -msgid "On _Hold" -msgstr "In de _wacht" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1392 -msgid "_Call back" -msgstr "_Terugbellen" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1488 -msgid "Edit phone number" -msgstr "Telefoonnummer bewerken" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1499 -msgid "Edit the phone number before making a call" -msgstr "Telefoonnummer bewerken voor het bellen" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:495 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening playback device" -msgstr "" -"ALSA melding\n" -"\n" -"Fout bij het openen van afspeel apparaat" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:498 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening capture device" -msgstr "" -"ALSA melding\n" -"\n" -"Fout bij het openen van opname apparaat" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:501 -msgid "" -"Pulseaudio notification\n" -"\n" -"Pulseaudio is not running" -msgstr "" -"Pulseaudio melding\n" -"\n" -"Pulseaudio is niet gestart" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:504 -msgid "" -"Codecs notification\n" -"\n" -"Codecs not found" -msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "GConf error:\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "GConf fout:\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize.\n" -#~ "Make sure the daemon is running.\n" -#~ "Error: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Kan niet initialiseren.\n" -#~ "Controleer of het achtergrondproces gestart is.\n" -#~ "Fout: %s" - -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Codecs" - -#~ msgid "Bandwidth" -#~ msgstr "Bandbreedte" diff --git a/lang/oc.po b/lang/oc.po deleted file mode 100644 index 3343d43dd6b1fc1408331b2289ce93cfa855a542..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/lang/oc.po +++ /dev/null @@ -1,1236 +0,0 @@ -# Occitan (post 1500) translation for sflphone -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the sflphone package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: sflphone\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-04 16:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-17 19:25+0000\n" -"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n" -"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-01 12:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:85 -#, c-format -msgid "%s says:" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:103 ../gnome/src/sflnotify.c:122 -#, c-format -msgid "%s account : %s" -msgstr "%s account : %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:108 -#, c-format -msgid "<i>From</i> %s" -msgstr "<i>De</i> %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:125 -#, c-format -msgid "%d voice mail" -msgid_plural "%d voice mails" -msgstr[0] "%d messatge vocal" -msgstr[1] "%d messatges vocals" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:139 -#, c-format -msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:143 -msgid "Current account" -msgstr "Compte corrent" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:154 -msgid "You have no accounts set up" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:155 ../gnome/src/sflnotify.c:168 -#: ../gnome/src/accountlist.c:160 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:167 -msgid "You have no registered accounts" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:181 -#, c-format -msgid "" -"<i>With:</i> %s \n" -"using %s" -msgstr "" -"<i>Amb :</i> %s\n" -"using %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:194 -#, c-format -msgid "%s does not support ZRTP." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:207 -#, c-format -msgid "ZRTP negotiation failed with %s" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:220 -#, c-format -msgid "<i>With:</i> %s" -msgstr "<i>De :</i> %s" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:135 -msgid "_Show main window" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:142 ../gnome/src/uimanager.c:970 -#: ../gnome/src/uimanager.c:1286 ../gnome/src/uimanager.c:1346 -msgid "_Hang up" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:193 -#, c-format -msgid "%i active account" -msgid_plural "%i active accounts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:194 -msgid "SFLphone" -msgstr "SFLphone" - -#: ../gnome/src/actions.c:176 -msgid "Using account" -msgstr "Utiliza lo compte" - -#: ../gnome/src/actions.c:180 -msgid "No registered accounts" -msgstr "Pas de compte enregistrat" - -#: ../gnome/src/actions.c:609 ../gnome/src/actions.c:881 -msgid "Direct SIP call" -msgstr "Sonada dirècta SIP" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:340 -msgid "today at %R" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:343 -msgid "yesterday at %R" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:345 -msgid "%A at %R" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:349 -msgid "%x at %R" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/main.c:96 ../gnome/src/dbus/dbus.c:515 -msgid "SFLphone Error" -msgstr "Error SFLphone" - -#: ../gnome/src/eel-gconf-extensions.c:73 -msgid "" -"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n" -"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n" -"more info" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:151 -msgid "Registered" -msgstr "Enregistrat" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:154 -msgid "Not Registered" -msgstr "Pas Enregistrat" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:157 -msgid "Trying..." -msgstr "En cors..." - -#: ../gnome/src/accountlist.c:163 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Fracàs de l'autentificacion" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:166 -msgid "Network unreachable" -msgstr "Ret inaccessibla" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:169 -msgid "Host unreachable" -msgstr "Òste inaccessible" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:172 -msgid "Stun configuration error" -msgstr "Error de configuracion Stun" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:175 -msgid "Stun server invalid" -msgstr "Servidor Stun invalid" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:178 -msgid "Ready" -msgstr "Prèst" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:181 -msgid "Invalid" -msgstr "Invalid" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:51 -msgid "ZRTP Options" -msgstr "Opcions de ZRTP" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:70 -msgid "Send Hello Hash in S_DP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75 -msgid "Ask User to Confirm SAS" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 -msgid "_Warn if ZRTP not supported" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:85 -msgid "Display SAS once for hold events" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:124 -msgid "SDES Options" -msgstr "Opcions SDES" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:142 -msgid "Fallback on RTP on SDES failure" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:549 -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:425 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:554 -msgid "Frequency" -msgstr "Frequéncia" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:559 -msgid "Bitrate" -msgstr "Debit" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:669 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:691 -msgid "Output" -msgstr "Sortida" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:713 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:734 -msgid "Ringtone" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:775 -msgid "Sound Manager" -msgstr "Interfàcia Àudio" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:786 -msgid "_Pulseaudio" -msgstr "_Pulseaudio" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:790 -msgid "_ALSA" -msgstr "_ALSA" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:796 -msgid "ALSA settings" -msgstr "Paramètres ALSA" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:807 -msgid "Recordings" -msgstr "Enregistraments" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:811 -msgid "Destination folder" -msgstr "Dorsièr de destinacion" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:815 -msgid "Select a folder" -msgstr "Seleccionar un dorsièr" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:827 -msgid "_Always recording" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:834 -msgid "Voice enhancement settings" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:837 -msgid "_Noise Reduction" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:851 -msgid "_Echo Cancellation" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:339 -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:416 -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:115 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:343 -msgid "_Use Evolution address books" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:350 -msgid "Download limit :" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:358 -msgid "cards" -msgstr "cartas" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:363 -msgid "_Display contact photo if available" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:369 -msgid "Fields from Evolution's address books" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:372 -msgid "_Work" -msgstr "_Trabalh" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:378 -msgid "_Home" -msgstr "_Dorsièr personal" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:384 -msgid "_Mobile" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:390 -msgid "Address Books" -msgstr "Quasernets d'adreças" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:394 -msgid "Select which Evolution address books to use" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:149 -msgid "URL Argument" -msgstr "Argument URL" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:157 -msgid "Trigger on specific _SIP header" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:166 -msgid "Trigger on _IAX2 URL" -msgstr "Desenclavar en _IAX2" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:171 -msgid "Command to _run" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:181 -msgid "Phone number rewriting" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:185 -msgid "_Prefix dialed numbers with" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:78 -#, c-format -msgid "This assistant is now finished." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:80 -msgid "" -"You can at any time check your registration state or modify your accounts " -"parameters in the Options/Accounts window." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:83 -msgid "Alias" -msgstr "Aliàs" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:87 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:91 -msgid "Username" -msgstr "Nom d'utilizaire" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:95 -msgid "Security: " -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:98 -msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" -msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:100 -msgid "None" -msgstr "Pas cap" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:244 -msgid "SFLphone account creation wizard" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:271 -msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:272 -msgid "This installation wizard will help you configure an account." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "VoIP Protocols" -msgstr "Protocòls VoIP" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "Select an account type" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:289 -msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:291 -msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" -msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Account" -msgstr "Compte" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Please select one of the following options" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:308 -msgid "" -"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n" -"(For testing purpose only)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:310 -msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 -msgid "SIP account settings" -msgstr "Paramètres de compte SIP" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "Please fill the following information" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:332 ../gnome/src/config/assistant.c:432 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250 -msgid "_Alias" -msgstr "_Aliàs" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:340 ../gnome/src/config/assistant.c:440 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:289 -msgid "_Host name" -msgstr "_Servidor" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:348 ../gnome/src/config/assistant.c:448 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:298 -msgid "_User name" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:358 ../gnome/src/config/assistant.c:457 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:313 -msgid "_Password" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:367 ../gnome/src/config/assistant.c:466 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:329 -msgid "Show password" -msgstr "Afichar lo senhal" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:372 ../gnome/src/config/assistant.c:471 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:343 -msgid "_Voicemail number" -msgstr "_Bóstia vocala #" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:380 ../gnome/src/config/assistant.c:410 -msgid "Secure communications with _ZRTP" -msgstr "Comunicacions securizadas amb _ZRTP" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "Optional email address" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:402 -msgid "_Email address" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "IAX2 account settings" -msgstr "Paramètres de compte IAX2" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "Network Address Translation (NAT)" -msgstr "Network Address Translation (NAT)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:499 -msgid "E_nable STUN" -msgstr "A_ctivar STUN" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:506 -msgid "_STUN server" -msgstr "S_ervidor STUN" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Account Registration" -msgstr "Enregistrament del compte" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Òsca !" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:169 -msgid "Desktop Notifications" -msgstr "Notificacions de Burèu" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:174 -msgid "_Enable notifications" -msgstr "_Activar las notificacions" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:181 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Icòna de la barra d'estat sistèma" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:189 -msgid "Show SFLphone in the system tray" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:196 -msgid "_Popup main window on incoming call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:202 -msgid "Ne_ver popup main window" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:215 -msgid "Hide SFLphone window on _startup" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:229 -msgid "Calls History" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:233 -msgid "_Keep my history for at least" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:248 -msgid "days" -msgstr "jorns" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:253 -#, fuzzy -msgid "Instant Messaging" -msgstr "_Activar las sonariás" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:257 -#, fuzzy -msgid "Enable instant messaging" -msgstr "_Activar las sonariás" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferéncias" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:422 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1070 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1208 -msgid "Audio" -msgstr "Àudio" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:427 -msgid "Hooks" -msgstr "Ancoratge" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:432 -msgid "Shortcuts" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:438 -msgid "Address Book" -msgstr "Quasernet d'adreças" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:231 -msgid "Account Parameters" -msgstr "Paramètres del Compte" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:260 -msgid "_Protocol" -msgstr "P_rotocòl" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:277 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:334 -msgid "_Proxy" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:352 -msgid "_User-agent" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:413 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentificacion" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:414 -msgid "Secret" -msgstr "Secret" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:658 -msgid "Credential" -msgstr "Informacions" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:692 -msgid "Authentication name" -msgstr "Nom d'autentificacion" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:703 -msgid "Password" -msgstr "Senhal" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1229 -msgid "Security" -msgstr "Seguretat" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:767 -#, fuzzy -msgid "Use TLS transport(sips)" -msgstr "Transpòrt TLS" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:773 -msgid "SRTP key exchange" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:779 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivat" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:843 -msgid "Registration" -msgstr "Enregistrament" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:847 -msgid "Registration expire" -msgstr "Expiracion d'enregistrament" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:856 -msgid "_Comply with RFC 3263" -msgstr "Respectar RFC 3263" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:876 -msgid "Network Interface" -msgstr "Interfàcia de ret" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:887 -msgid "Local address" -msgstr "Adreça locala" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:918 -msgid "Local port" -msgstr "Pòrt local" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:960 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:994 -msgid "Published address" -msgstr "Adreça de publicacion" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:964 -msgid "Using STUN" -msgstr "Utilizar STUN" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:972 -msgid "STUN server URL" -msgstr "URL del servidor STUN" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:980 -msgid "Same as local parameters" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:983 -msgid "Set published address and port:" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1003 -msgid "Published port" -msgstr "Pòrt de publicacion" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1084 -msgid "DTMF" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1095 -msgid "RTP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1099 -msgid "SIP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1107 -msgid "Ringtones" -msgstr "Sonariás" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1110 -msgid "Choose a ringtone" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1115 -msgid "_Enable ringtones" -msgstr "_Activar las sonariás" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1127 -msgid "Audio Files" -msgstr "Fichièrs àudio" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1145 -msgid "" -"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a " -"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " -"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1182 -msgid "Account settings" -msgstr "Configuracion del compte" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1202 -msgid "Basic" -msgstr "Basic" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1224 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1235 -msgid "Network" -msgstr "Ret" - -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:117 -msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:202 -#, c-format -msgid "Server returned \"%s\" (%d)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:494 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocòl" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:502 -msgid "Status" -msgstr "Estatut" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:581 -msgid "Accounts" -msgstr "Comptes" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:590 -msgid "Configured Accounts" -msgstr "Comptes Configurats" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:608 -#, c-format -msgid "There is %d active account" -msgid_plural "There are %d active accounts" -msgstr[0] "%d compte actiu" -msgstr[1] "%d comptes actius" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:615 -msgid "You have no active account" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:41 -msgid "Advanced options for TLS" -msgstr "Opcions avançadas TLS" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:58 -msgid "TLS transport" -msgstr "Transpòrt TLS" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:62 -msgid "" -"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n" -"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n" -"TLS transport for each account. However, each of them will run on a " -"dedicated\n" -"port, different one from each other\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:109 -msgid "Global TLS listener (all accounts)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:123 -msgid "Certificate of Authority list" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:126 -msgid "Choose a CA list file (optional)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:138 -msgid "Public endpoint certificate file" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:141 -msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:159 -msgid "Choose a private key file (optional)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:174 -msgid "Password for the private key" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:189 -msgid "TLS protocol method" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:217 -msgid "TLS cipher list" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:226 -msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:234 -msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:251 -msgid "Verify incoming certificates, as a server" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:257 -msgid "Verify certificates from answer, as a client" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:263 -msgid "Require certificate for incoming tls connections" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:198 -msgid "Search all" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:199 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:214 -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:226 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:238 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Clicatz aicí per modificar lo tipe de recèrca" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:213 -msgid "Search by missed call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:225 -msgid "Search by incoming call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:237 -msgid "Search by outgoing call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Speakers volume" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Mic volume" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:127 -msgid "There is one call in progress." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:129 -msgid "There are calls in progress." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:133 -msgid "Do you still want to quit?" -msgstr "Volètz quitar ?" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:425 -#, c-format -msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:427 -msgid "Secure Communication Unavailable" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:430 ../gnome/src/mainwindow.c:456 -msgid "Continue" -msgstr "Contunhar" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:431 ../gnome/src/mainwindow.c:457 -#: ../gnome/src/mainwindow.c:474 -msgid "Stop Call" -msgstr "Arrestar la sonada" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:449 -#, c-format -msgid "" -"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" -"Exact reason: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:453 -msgid "ZRTP negotiation failed" -msgstr "Error d'autentificacion" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:467 -#, c-format -msgid "" -"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " -"conversation without SRTP.\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:469 -msgid "Confirm Go Clear" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:472 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:159 -msgid "No address book selected" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:183 ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "Address book" -msgstr "Quasernet d'adreças" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:428 -#, fuzzy, c-format -msgid "Voicemail(%i)" -msgstr "Messatjariá Vocala" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:507 -msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:510 -msgid "About SFLphone" -msgstr "A prepaus de SFLphone" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:931 ../gnome/src/uimanager.c:990 -msgid "Voicemail" -msgstr "Messatjariá Vocala" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:960 -msgid "Call" -msgstr "Sonar" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:962 ../gnome/src/uimanager.c:1435 -msgid "_New call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:963 -msgid "Place a new call" -msgstr "Efectuar una sonada novèla" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:966 ../gnome/src/uimanager.c:1275 -msgid "_Pick up" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:967 -msgid "Answer the call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:971 -msgid "Finish the call" -msgstr "Acabar la sonada" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:974 -msgid "O_n hold" -msgstr "Metre en espèra" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:975 -msgid "Place the call on hold" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:978 -msgid "O_ff hold" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:979 -msgid "Place the call off hold" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:982 ../gnome/src/uimanager.c:1331 -msgid "Send _message" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:983 -msgid "Send message" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:986 -msgid "Configuration _Assistant" -msgstr "_Assistent de configuracion" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:987 -msgid "Run the configuration assistant" -msgstr "Aviar l'assistent de configuracion" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:991 -msgid "Call your voicemail" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:994 -msgid "_Close" -msgstr "_Tampar" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:995 -msgid "Minimize to system tray" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:998 -msgid "_Quit" -msgstr "_Quitar" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:999 -msgid "Quit the program" -msgstr "Quitar lo programa" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1002 -msgid "_Playback record" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1003 -msgid "Playback recorded file" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1006 -msgid "_Stop playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1007 -msgid "Stop recorded file playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1011 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1013 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiar" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1014 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Copiar la seleccion" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1017 -msgid "_Paste" -msgstr "Em_pegar" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1018 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Empegar lo contengut del quichapapièr" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1021 -msgid "Clear _history" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1022 -msgid "Clear the call history" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1025 -msgid "_Accounts" -msgstr "_Comptes" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1026 -msgid "Edit your accounts" -msgstr "Modificar vòstres comptes" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1029 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferéncias" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1030 -msgid "Change your preferences" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1034 -msgid "_View" -msgstr "_Afichatge" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1037 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1038 -msgid "Contents" -msgstr "Ensenhador" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1039 -msgid "Open the manual" -msgstr "Dobrir lo manual" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1041 -msgid "About this application" -msgstr "A prepaus d'aquesta aplicacion" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "_Transfer" -msgstr "_Transferir" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "Transfer the call" -msgstr "Transferir a :" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 ../gnome/src/uimanager.c:1308 -msgid "_Record" -msgstr "En_registrar" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 -msgid "Record the current conversation" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "_Show toolbar" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "Show the toolbar" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "_Dialpad" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "Show the dialpad" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "_Volume controls" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "Show the volume controls" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "_History" -msgstr "_Istoric" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "Calls history" -msgstr "Istoric de las sonadas" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "_Address book" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1297 ../gnome/src/uimanager.c:1355 -msgid "On _Hold" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1392 -msgid "_Call back" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1488 -msgid "Edit phone number" -msgstr "Editar lo numèro" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1499 -msgid "Edit the phone number before making a call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:495 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening playback device" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:498 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening capture device" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:501 -msgid "" -"Pulseaudio notification\n" -"\n" -"Pulseaudio is not running" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:504 -msgid "" -"Codecs notification\n" -"\n" -"Codecs not found" -msgstr "" - -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Codecs" - -#~ msgid "Bandwidth" -#~ msgstr "Benda passanta" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr " ,Launchpad Contributions:,Cédric VALMARY (Tot en òc)" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr ",,cvalmary@yahoo.fr" diff --git a/lang/pl.po b/lang/pl.po deleted file mode 100644 index 30abb54db33c0be0cd7ef2308e07be2d16c21d7a..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/lang/pl.po +++ /dev/null @@ -1,1261 +0,0 @@ -# Polish translation for sflphone -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the sflphone package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: sflphone\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-04 16:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-06 13:49+0000\n" -"Last-Translator: Sebastian Bujwid <Unknown>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" -"Language: pl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-01 12:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:85 -#, c-format -msgid "%s says:" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:103 ../gnome/src/sflnotify.c:122 -#, c-format -msgid "%s account : %s" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:108 -#, c-format -msgid "<i>From</i> %s" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:125 -#, c-format -msgid "%d voice mail" -msgid_plural "%d voice mails" -msgstr[0] "%d głosowa wiadomość" -msgstr[1] "%d głosowych wiadomości" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:139 -#, c-format -msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:143 -msgid "Current account" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:154 -msgid "You have no accounts set up" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:155 ../gnome/src/sflnotify.c:168 -#: ../gnome/src/accountlist.c:160 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:167 -msgid "You have no registered accounts" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:181 -#, c-format -msgid "" -"<i>With:</i> %s \n" -"using %s" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:194 -#, c-format -msgid "%s does not support ZRTP." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:207 -#, c-format -msgid "ZRTP negotiation failed with %s" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:220 -#, c-format -msgid "<i>With:</i> %s" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:135 -msgid "_Show main window" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:142 ../gnome/src/uimanager.c:970 -#: ../gnome/src/uimanager.c:1286 ../gnome/src/uimanager.c:1346 -msgid "_Hang up" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:193 -#, c-format -msgid "%i active account" -msgid_plural "%i active accounts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:194 -msgid "SFLphone" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/actions.c:176 -msgid "Using account" -msgstr "Używane konto" - -#: ../gnome/src/actions.c:180 -msgid "No registered accounts" -msgstr "Brak zarejestrowanych kont" - -#: ../gnome/src/actions.c:609 ../gnome/src/actions.c:881 -msgid "Direct SIP call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:340 -msgid "today at %R" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:343 -msgid "yesterday at %R" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:345 -msgid "%A at %R" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:349 -msgid "%x at %R" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/main.c:96 ../gnome/src/dbus/dbus.c:515 -msgid "SFLphone Error" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/eel-gconf-extensions.c:73 -msgid "" -"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n" -"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n" -"more info" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:151 -msgid "Registered" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:154 -msgid "Not Registered" -msgstr "Nie zarejestrowany" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:157 -msgid "Trying..." -msgstr "Próbuję ..." - -#: ../gnome/src/accountlist.c:163 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Błąd autoryzacji" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:166 -msgid "Network unreachable" -msgstr "Sieć niedostępna" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:169 -msgid "Host unreachable" -msgstr "Wybrany host jest niedostępny" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:172 -msgid "Stun configuration error" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:175 -msgid "Stun server invalid" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:178 -msgid "Ready" -msgstr "Gotowy" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:181 -msgid "Invalid" -msgstr "Niepoprawny" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:51 -msgid "ZRTP Options" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:70 -msgid "Send Hello Hash in S_DP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75 -msgid "Ask User to Confirm SAS" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 -msgid "_Warn if ZRTP not supported" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:85 -msgid "Display SAS once for hold events" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:124 -msgid "SDES Options" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:142 -msgid "Fallback on RTP on SDES failure" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:549 -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:425 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:554 -msgid "Frequency" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:559 -msgid "Bitrate" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:669 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:691 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:713 -msgid "Input" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:734 -msgid "Ringtone" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:775 -msgid "Sound Manager" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:786 -msgid "_Pulseaudio" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:790 -msgid "_ALSA" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:796 -msgid "ALSA settings" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:807 -msgid "Recordings" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:811 -msgid "Destination folder" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:815 -msgid "Select a folder" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:827 -msgid "_Always recording" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:834 -msgid "Voice enhancement settings" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:837 -msgid "_Noise Reduction" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:851 -msgid "_Echo Cancellation" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:339 -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:416 -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:115 -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:343 -msgid "_Use Evolution address books" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:350 -msgid "Download limit :" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:358 -msgid "cards" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:363 -msgid "_Display contact photo if available" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:369 -msgid "Fields from Evolution's address books" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:372 -msgid "_Work" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:378 -msgid "_Home" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:384 -msgid "_Mobile" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:390 -msgid "Address Books" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:394 -msgid "Select which Evolution address books to use" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:149 -msgid "URL Argument" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:157 -msgid "Trigger on specific _SIP header" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:166 -msgid "Trigger on _IAX2 URL" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:171 -msgid "Command to _run" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:181 -msgid "Phone number rewriting" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:185 -msgid "_Prefix dialed numbers with" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:78 -#, c-format -msgid "This assistant is now finished." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:80 -msgid "" -"You can at any time check your registration state or modify your accounts " -"parameters in the Options/Accounts window." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:83 -msgid "Alias" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:87 -msgid "Server" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:91 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:95 -msgid "Security: " -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:98 -msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:100 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:244 -msgid "SFLphone account creation wizard" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:271 -msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:272 -msgid "This installation wizard will help you configure an account." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "VoIP Protocols" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "Select an account type" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:289 -msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:291 -msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Account" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Please select one of the following options" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:308 -msgid "" -"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n" -"(For testing purpose only)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:310 -msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 -msgid "SIP account settings" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "Please fill the following information" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:332 ../gnome/src/config/assistant.c:432 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250 -msgid "_Alias" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:340 ../gnome/src/config/assistant.c:440 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:289 -msgid "_Host name" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:348 ../gnome/src/config/assistant.c:448 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:298 -msgid "_User name" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:358 ../gnome/src/config/assistant.c:457 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:313 -msgid "_Password" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:367 ../gnome/src/config/assistant.c:466 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:329 -msgid "Show password" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:372 ../gnome/src/config/assistant.c:471 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:343 -msgid "_Voicemail number" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:380 ../gnome/src/config/assistant.c:410 -msgid "Secure communications with _ZRTP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "Optional email address" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:402 -msgid "_Email address" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "IAX2 account settings" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "Network Address Translation (NAT)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:499 -msgid "E_nable STUN" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:506 -msgid "_STUN server" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Account Registration" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Congratulations!" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:169 -msgid "Desktop Notifications" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:174 -msgid "_Enable notifications" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:181 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:189 -msgid "Show SFLphone in the system tray" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:196 -msgid "_Popup main window on incoming call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:202 -msgid "Ne_ver popup main window" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:215 -msgid "Hide SFLphone window on _startup" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:229 -msgid "Calls History" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:233 -msgid "_Keep my history for at least" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:248 -msgid "days" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:253 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:257 -msgid "Enable instant messaging" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:422 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1070 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1208 -msgid "Audio" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:427 -msgid "Hooks" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:432 -msgid "Shortcuts" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:438 -msgid "Address Book" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:231 -msgid "Account Parameters" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:260 -msgid "_Protocol" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:277 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:334 -msgid "_Proxy" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:352 -msgid "_User-agent" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:413 -msgid "Authentication" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:414 -msgid "Secret" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:658 -msgid "Credential" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:692 -msgid "Authentication name" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:703 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1229 -msgid "Security" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:767 -msgid "Use TLS transport(sips)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:773 -msgid "SRTP key exchange" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:779 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:843 -msgid "Registration" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:847 -msgid "Registration expire" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:856 -msgid "_Comply with RFC 3263" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:876 -msgid "Network Interface" -msgstr "Sieć niedostępna" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:887 -msgid "Local address" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:918 -msgid "Local port" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:960 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:994 -msgid "Published address" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:964 -msgid "Using STUN" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:972 -msgid "STUN server URL" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:980 -msgid "Same as local parameters" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:983 -msgid "Set published address and port:" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1003 -msgid "Published port" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1084 -msgid "DTMF" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1095 -msgid "RTP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1099 -msgid "SIP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1107 -msgid "Ringtones" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1110 -msgid "Choose a ringtone" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1115 -msgid "_Enable ringtones" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1127 -msgid "Audio Files" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1145 -msgid "" -"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a " -"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " -"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1182 -msgid "Account settings" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1202 -msgid "Basic" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1224 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1235 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:117 -msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:202 -#, c-format -msgid "Server returned \"%s\" (%d)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:494 -msgid "Protocol" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:502 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:581 -msgid "Accounts" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:590 -msgid "Configured Accounts" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:608 -#, c-format -msgid "There is %d active account" -msgid_plural "There are %d active accounts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:615 -msgid "You have no active account" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:41 -msgid "Advanced options for TLS" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:58 -msgid "TLS transport" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:62 -msgid "" -"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n" -"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n" -"TLS transport for each account. However, each of them will run on a " -"dedicated\n" -"port, different one from each other\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:109 -msgid "Global TLS listener (all accounts)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:123 -msgid "Certificate of Authority list" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:126 -msgid "Choose a CA list file (optional)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:138 -msgid "Public endpoint certificate file" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:141 -msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:159 -msgid "Choose a private key file (optional)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:174 -msgid "Password for the private key" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:189 -msgid "TLS protocol method" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:217 -msgid "TLS cipher list" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:226 -msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:234 -msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:251 -msgid "Verify incoming certificates, as a server" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:257 -msgid "Verify certificates from answer, as a client" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:263 -msgid "Require certificate for incoming tls connections" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:198 -msgid "Search all" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:199 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:214 -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:226 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:238 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:213 -msgid "Search by missed call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:225 -msgid "Search by incoming call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:237 -msgid "Search by outgoing call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Speakers volume" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Mic volume" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:127 -msgid "There is one call in progress." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:129 -msgid "There are calls in progress." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:133 -msgid "Do you still want to quit?" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:425 -#, c-format -msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:427 -msgid "Secure Communication Unavailable" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:430 ../gnome/src/mainwindow.c:456 -msgid "Continue" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:431 ../gnome/src/mainwindow.c:457 -#: ../gnome/src/mainwindow.c:474 -msgid "Stop Call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:449 -#, c-format -msgid "" -"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" -"Exact reason: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:453 -msgid "ZRTP negotiation failed" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:467 -#, c-format -msgid "" -"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " -"conversation without SRTP.\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:469 -msgid "Confirm Go Clear" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:472 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:159 -msgid "No address book selected" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:183 ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "Address book" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:428 -#, fuzzy, c-format -msgid "Voicemail(%i)" -msgstr "%d głosowa wiadomość" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:507 -msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:510 -msgid "About SFLphone" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:931 ../gnome/src/uimanager.c:990 -msgid "Voicemail" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:960 -msgid "Call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:962 ../gnome/src/uimanager.c:1435 -msgid "_New call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:963 -msgid "Place a new call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:966 ../gnome/src/uimanager.c:1275 -msgid "_Pick up" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:967 -msgid "Answer the call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:971 -msgid "Finish the call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:974 -msgid "O_n hold" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:975 -msgid "Place the call on hold" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:978 -msgid "O_ff hold" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:979 -msgid "Place the call off hold" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:982 ../gnome/src/uimanager.c:1331 -msgid "Send _message" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:983 -msgid "Send message" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:986 -msgid "Configuration _Assistant" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:987 -msgid "Run the configuration assistant" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:991 -msgid "Call your voicemail" -msgstr "%d głosowa wiadomość" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:994 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:995 -msgid "Minimize to system tray" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:998 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:999 -msgid "Quit the program" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1002 -msgid "_Playback record" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1003 -msgid "Playback recorded file" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1006 -msgid "_Stop playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1007 -msgid "Stop recorded file playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1011 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1013 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1014 -msgid "Copy the selection" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1017 -msgid "_Paste" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1018 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1021 -msgid "Clear _history" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1022 -msgid "Clear the call history" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1025 -msgid "_Accounts" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1026 -msgid "Edit your accounts" -msgstr "Brak zarejestrowanych kont" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1029 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1030 -msgid "Change your preferences" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1034 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1037 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1038 -msgid "Contents" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1039 -msgid "Open the manual" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1041 -msgid "About this application" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "_Transfer" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "Transfer the call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 ../gnome/src/uimanager.c:1308 -msgid "_Record" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 -msgid "Record the current conversation" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "_Show toolbar" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "Show the toolbar" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "_Dialpad" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "Show the dialpad" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "_Volume controls" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "Show the volume controls" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "_History" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "Calls history" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "_Address book" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1297 ../gnome/src/uimanager.c:1355 -msgid "On _Hold" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1392 -msgid "_Call back" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1488 -msgid "Edit phone number" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1499 -msgid "Edit the phone number before making a call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:495 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening playback device" -msgstr "" -"Informacja ALSA\n" -"Błąd otwarcia urządzenia do odtwarzania dźwięku" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:498 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening capture device" -msgstr "" -"Informacja ALSA\n" -"Błąd otwarcia urządzenia do przechwytywania" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:501 -msgid "" -"Pulseaudio notification\n" -"\n" -"Pulseaudio is not running" -msgstr "" -"Informacja Pulseaudio\n" -"Pulseaudio nie zostało uruchomione" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:504 -msgid "" -"Codecs notification\n" -"\n" -"Codecs not found" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to the SFLphone server.\n" -#~ "Make sure the daemon is running." -#~ msgstr "" -#~ "Nie można połączyć się z serwerem SFLphone.\n" -#~ "Upewnij się, że został uruchomiony daemon SFLphone" - -#, fuzzy -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Kodek" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Registered" -#~ msgstr "Zarejestrowany" - -#~ msgid "IP call - %s" -#~ msgstr "Telefonów IP - %s" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "" -#~ ",Launchpad Contributions:,Maxime Chambreuil, ,Launchpad Contributions:," -#~ "Maxime Chambreuil, ,Launchpad Contributions:,Maxime Chambreuil, ," -#~ "Launchpad Contributions:,Mariusz Bednarz,Maxime Chambreuil, ,Launchpad " -#~ "Contributions:,Mariusz Bednarz,Maxime Chambreuil, ,Launchpad " -#~ "Contributions:,Mariusz Bednarz,Maxime Chambreuil (http://www." -#~ "savoirfairelinux.com),Sebastian Bujwid" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "" -#~ ",,maxime.chambreuil@gmail.com,,,maxime.chambreuil@gmail.com,,,maxime." -#~ "chambreuil@gmail.com,,,mbednarz@bedmar.pl,maxime.chambreuil@gmail.com,,," -#~ "mbednarz@bedmar.pl,maxime.chambreuil@gmail.com,,,mbednarz@bedmar.pl," -#~ "maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com," diff --git a/lang/pt.po b/lang/pt.po deleted file mode 100644 index fa352d9cf5317102ceb955d7a7abe00cf1be134d..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/lang/pt.po +++ /dev/null @@ -1,1388 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-04 16:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-17 19:23+0000\n" -"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) <maxime." -"chambreuil@savoirfairelinux.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-01 12:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:85 -#, c-format -msgid "%s says:" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:103 ../gnome/src/sflnotify.c:122 -#, c-format -msgid "%s account : %s" -msgstr "conta %s : %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:108 -#, c-format -msgid "<i>From</i> %s" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:125 -#, c-format -msgid "%d voice mail" -msgid_plural "%d voice mails" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:139 -#, c-format -msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:143 -msgid "Current account" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:154 -msgid "You have no accounts set up" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:155 ../gnome/src/sflnotify.c:168 -#: ../gnome/src/accountlist.c:160 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:167 -msgid "You have no registered accounts" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:181 -#, c-format -msgid "" -"<i>With:</i> %s \n" -"using %s" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:194 -#, c-format -msgid "%s does not support ZRTP." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:207 -#, c-format -msgid "ZRTP negotiation failed with %s" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:220 -#, c-format -msgid "<i>With:</i> %s" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:135 -msgid "_Show main window" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:142 ../gnome/src/uimanager.c:970 -#: ../gnome/src/uimanager.c:1286 ../gnome/src/uimanager.c:1346 -msgid "_Hang up" -msgstr "_Desligar" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:193 -#, c-format -msgid "%i active account" -msgid_plural "%i active accounts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:194 -msgid "SFLphone" -msgstr "SFLphone" - -#: ../gnome/src/actions.c:176 -msgid "Using account" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/actions.c:180 -msgid "No registered accounts" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/actions.c:609 ../gnome/src/actions.c:881 -msgid "Direct SIP call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:340 -msgid "today at %R" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:343 -msgid "yesterday at %R" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:345 -msgid "%A at %R" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:349 -msgid "%x at %R" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/main.c:96 ../gnome/src/dbus/dbus.c:515 -msgid "SFLphone Error" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/eel-gconf-extensions.c:73 -msgid "" -"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n" -"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n" -"more info" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:151 -msgid "Registered" -msgstr "Registado" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:154 -msgid "Not Registered" -msgstr "Não Registado" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:157 -msgid "Trying..." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:163 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Autenticação Falhou" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:166 -msgid "Network unreachable" -msgstr "A rede está inacessível" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:169 -msgid "Host unreachable" -msgstr "A máquina está inacessível" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:172 -msgid "Stun configuration error" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:175 -msgid "Stun server invalid" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:178 -msgid "Ready" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:181 -msgid "Invalid" -msgstr "Inválido" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:51 -msgid "ZRTP Options" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:70 -msgid "Send Hello Hash in S_DP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75 -msgid "Ask User to Confirm SAS" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 -msgid "_Warn if ZRTP not supported" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:85 -msgid "Display SAS once for hold events" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:124 -msgid "SDES Options" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:142 -msgid "Fallback on RTP on SDES failure" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:549 -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:425 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:554 -msgid "Frequency" -msgstr "Frequência" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:559 -msgid "Bitrate" -msgstr "Taxa de Dados" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:669 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:691 -msgid "Output" -msgstr "Saída" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:713 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:734 -msgid "Ringtone" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:775 -msgid "Sound Manager" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:786 -msgid "_Pulseaudio" -msgstr "_Pulseaudio" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:790 -msgid "_ALSA" -msgstr "_ALSA" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:796 -msgid "ALSA settings" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:807 -msgid "Recordings" -msgstr "Gravações" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:811 -msgid "Destination folder" -msgstr "Pasta de destino" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:815 -msgid "Select a folder" -msgstr "Seleccione uma pasta" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:827 -msgid "_Always recording" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:834 -msgid "Voice enhancement settings" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:837 -msgid "_Noise Reduction" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:851 -msgid "_Echo Cancellation" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:339 -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:416 -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:115 -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:343 -msgid "_Use Evolution address books" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:350 -msgid "Download limit :" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:358 -msgid "cards" -msgstr "cartões" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:363 -msgid "_Display contact photo if available" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:369 -msgid "Fields from Evolution's address books" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:372 -msgid "_Work" -msgstr "_Emprego" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:378 -msgid "_Home" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:384 -msgid "_Mobile" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:390 -msgid "Address Books" -msgstr "Livros de Endereços" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:394 -msgid "Select which Evolution address books to use" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:149 -msgid "URL Argument" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:157 -msgid "Trigger on specific _SIP header" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:166 -msgid "Trigger on _IAX2 URL" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:171 -msgid "Command to _run" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:181 -msgid "Phone number rewriting" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:185 -msgid "_Prefix dialed numbers with" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:78 -#, c-format -msgid "This assistant is now finished." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:80 -msgid "" -"You can at any time check your registration state or modify your accounts " -"parameters in the Options/Accounts window." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:83 -msgid "Alias" -msgstr "Nome Alternativo" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:87 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:91 -msgid "Username" -msgstr "Utilizador" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:95 -msgid "Security: " -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:98 -msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:100 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:244 -msgid "SFLphone account creation wizard" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:271 -msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:272 -msgid "This installation wizard will help you configure an account." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "VoIP Protocols" -msgstr "Protocolos VoIP" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "Select an account type" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:289 -msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" -msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:291 -msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" -msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Account" -msgstr "Conta" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Please select one of the following options" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:308 -msgid "" -"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n" -"(For testing purpose only)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:310 -msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 -msgid "SIP account settings" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "Please fill the following information" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:332 ../gnome/src/config/assistant.c:432 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250 -msgid "_Alias" -msgstr "_Nomear" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:340 ../gnome/src/config/assistant.c:440 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:289 -msgid "_Host name" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:348 ../gnome/src/config/assistant.c:448 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:298 -msgid "_User name" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:358 ../gnome/src/config/assistant.c:457 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:313 -msgid "_Password" -msgstr "_Senha" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:367 ../gnome/src/config/assistant.c:466 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:329 -msgid "Show password" -msgstr "Senha" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:372 ../gnome/src/config/assistant.c:471 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:343 -msgid "_Voicemail number" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:380 ../gnome/src/config/assistant.c:410 -msgid "Secure communications with _ZRTP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "Optional email address" -msgstr "Endereço de email opcional" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:402 -msgid "_Email address" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "IAX2 account settings" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "Network Address Translation (NAT)" -msgstr "Network Address Translation (NAT)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:499 -msgid "E_nable STUN" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:506 -msgid "_STUN server" -msgstr "_Servidor STUN" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Account Registration" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Parabéns!" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:169 -msgid "Desktop Notifications" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:174 -msgid "_Enable notifications" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:181 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Ícone de Notificação" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:189 -msgid "Show SFLphone in the system tray" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:196 -msgid "_Popup main window on incoming call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:202 -msgid "Ne_ver popup main window" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:215 -msgid "Hide SFLphone window on _startup" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:229 -msgid "Calls History" -msgstr "Histórico de Chamadas" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:233 -msgid "_Keep my history for at least" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:248 -msgid "days" -msgstr "dias" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:253 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:257 -msgid "Enable instant messaging" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:422 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1070 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1208 -msgid "Audio" -msgstr "Áudio" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:427 -msgid "Hooks" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:432 -msgid "Shortcuts" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:438 -msgid "Address Book" -msgstr "Livro de Endereços" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:231 -msgid "Account Parameters" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:260 -msgid "_Protocol" -msgstr "_Protocolo" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:277 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:334 -msgid "_Proxy" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:352 -msgid "_User-agent" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:413 -msgid "Authentication" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:414 -msgid "Secret" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:658 -msgid "Credential" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:692 -msgid "Authentication name" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:703 -msgid "Password" -msgstr "Senha" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1229 -msgid "Security" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:767 -msgid "Use TLS transport(sips)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:773 -msgid "SRTP key exchange" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:779 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:843 -msgid "Registration" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:847 -msgid "Registration expire" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:856 -msgid "_Comply with RFC 3263" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:876 -msgid "Network Interface" -msgstr "A rede está inacessível" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:887 -msgid "Local address" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:918 -msgid "Local port" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:960 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:994 -msgid "Published address" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:964 -msgid "Using STUN" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:972 -msgid "STUN server URL" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:980 -msgid "Same as local parameters" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:983 -msgid "Set published address and port:" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1003 -msgid "Published port" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1084 -msgid "DTMF" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1095 -msgid "RTP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1099 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1107 -msgid "Ringtones" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1110 -msgid "Choose a ringtone" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1115 -msgid "_Enable ringtones" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1127 -msgid "Audio Files" -msgstr "Ficheiros Áudio" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1145 -msgid "" -"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a " -"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " -"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1182 -msgid "Account settings" -msgstr "Configurações da conta" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1202 -msgid "Basic" -msgstr "Básico" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1224 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1235 -msgid "Network" -msgstr "Rede" - -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:117 -msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:202 -#, c-format -msgid "Server returned \"%s\" (%d)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:494 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:502 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:581 -msgid "Accounts" -msgstr "Contas" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:590 -msgid "Configured Accounts" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:608 -#, c-format -msgid "There is %d active account" -msgid_plural "There are %d active accounts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:615 -msgid "You have no active account" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:41 -msgid "Advanced options for TLS" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:58 -msgid "TLS transport" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:62 -msgid "" -"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n" -"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n" -"TLS transport for each account. However, each of them will run on a " -"dedicated\n" -"port, different one from each other\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:109 -msgid "Global TLS listener (all accounts)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:123 -msgid "Certificate of Authority list" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:126 -msgid "Choose a CA list file (optional)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:138 -msgid "Public endpoint certificate file" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:141 -msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:159 -msgid "Choose a private key file (optional)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:174 -msgid "Password for the private key" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:189 -msgid "TLS protocol method" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:217 -msgid "TLS cipher list" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:226 -msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:234 -msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:251 -msgid "Verify incoming certificates, as a server" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:257 -msgid "Verify certificates from answer, as a client" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:263 -msgid "Require certificate for incoming tls connections" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:198 -msgid "Search all" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:199 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:214 -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:226 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:238 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Clique aqui para alterar o tipo de procura" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:213 -msgid "Search by missed call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:225 -msgid "Search by incoming call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:237 -msgid "Search by outgoing call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Speakers volume" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Mic volume" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:127 -msgid "There is one call in progress." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:129 -msgid "There are calls in progress." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:133 -msgid "Do you still want to quit?" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:425 -#, c-format -msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:427 -msgid "Secure Communication Unavailable" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:430 ../gnome/src/mainwindow.c:456 -msgid "Continue" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:431 ../gnome/src/mainwindow.c:457 -#: ../gnome/src/mainwindow.c:474 -msgid "Stop Call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:449 -#, c-format -msgid "" -"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" -"Exact reason: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:453 -msgid "ZRTP negotiation failed" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:467 -#, c-format -msgid "" -"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " -"conversation without SRTP.\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:469 -msgid "Confirm Go Clear" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:472 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:159 -msgid "No address book selected" -msgstr "Livro de endereços" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:183 ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "Address book" -msgstr "Livro de endereços" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:428 -#, fuzzy, c-format -msgid "Voicemail(%i)" -msgstr "Correio de voz (%i)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:507 -msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:510 -msgid "About SFLphone" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:931 ../gnome/src/uimanager.c:990 -msgid "Voicemail" -msgstr "Correio de voz" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:960 -msgid "Call" -msgstr "_Chamar" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:962 ../gnome/src/uimanager.c:1435 -msgid "_New call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:963 -msgid "Place a new call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:966 ../gnome/src/uimanager.c:1275 -msgid "_Pick up" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:967 -msgid "Answer the call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:971 -msgid "Finish the call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:974 -msgid "O_n hold" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:975 -msgid "Place the call on hold" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:978 -msgid "O_ff hold" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:979 -msgid "Place the call off hold" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:982 ../gnome/src/uimanager.c:1331 -msgid "Send _message" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:983 -msgid "Send message" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:986 -msgid "Configuration _Assistant" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:987 -msgid "Run the configuration assistant" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:991 -msgid "Call your voicemail" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:994 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:995 -msgid "Minimize to system tray" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:998 -msgid "_Quit" -msgstr "_Editar" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:999 -msgid "Quit the program" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1002 -msgid "_Playback record" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1003 -msgid "Playback recorded file" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1006 -msgid "_Stop playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1007 -msgid "Stop recorded file playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1011 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1013 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1014 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Remover a conta seleccionada" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1017 -msgid "_Paste" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1018 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1021 -msgid "Clear _history" -msgstr "Histórico de chamadas" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1022 -msgid "Clear the call history" -msgstr "Histórico de chamadas" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1025 -msgid "_Accounts" -msgstr "_Contas" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1026 -msgid "Edit your accounts" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1029 -msgid "_Preferences" -msgstr "Preferências" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1030 -msgid "Change your preferences" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1034 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1037 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1038 -msgid "Contents" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1039 -msgid "Open the manual" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1041 -msgid "About this application" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "_Transfer" -msgstr "Transferir" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "Transfer the call" -msgstr "Transferir" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 ../gnome/src/uimanager.c:1308 -msgid "_Record" -msgstr "_Gravar" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 -msgid "Record the current conversation" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "_Show toolbar" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "Show the toolbar" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "_Dialpad" -msgstr "Marca_dor" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "Show the dialpad" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "_Volume controls" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "Show the volume controls" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "_History" -msgstr "Histórico" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "Calls history" -msgstr "Histórico de chamadas" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "_Address book" -msgstr "Livro de endereços" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1297 ../gnome/src/uimanager.c:1355 -msgid "On _Hold" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1392 -msgid "_Call back" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1488 -msgid "Edit phone number" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1499 -msgid "Edit the phone number before making a call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:495 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening playback device" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:498 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening capture device" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:501 -msgid "" -"Pulseaudio notification\n" -"\n" -"Pulseaudio is not running" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:504 -msgid "" -"Codecs notification\n" -"\n" -"Codecs not found" -msgstr "" - -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Codecs" - -#~ msgid "Bandwidth" -#~ msgstr "Largura de Banda" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Registered" -#~ msgstr "Registado" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Invalid" -#~ msgstr "Inválido" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Host unreachable" -#~ msgstr "A máquina está inacessível" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Authentication Failed" -#~ msgstr "Autenticação Falhou" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Network unreachable" -#~ msgstr "A rede está inacessível" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Erro" - -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr "Endereço de correiro electrónico" - -#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux" -#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux" - -#~ msgid "Jérémy Quentin" -#~ msgstr "Jérémy Quentin" - -#~ msgid "Codec" -#~ msgstr "Codec" - -#~ msgid "Incoming call" -#~ msgstr "Chamada recebida" - -#~ msgid "Call history" -#~ msgstr "Histórico de chamadas" - -#~ msgid "Pick up" -#~ msgstr "Atender" - -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "Gravar" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Transferir" - -#~ msgid "Hang up" -#~ msgstr "Desligar" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Accounts" -#~ msgstr "Contas" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Audio" -#~ msgstr "Áudio" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Address Book" -#~ msgstr "Livro de endereços" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Recordings" -#~ msgstr "Gravações" - -#~ msgid "Remove the selected account" -#~ msgstr "Remover a conta seleccionada" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Geral" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Remover" - -#~ msgid "Add a new account" -#~ msgstr "Adicionar uma nova conta" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Adicionar" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Descer" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Subir" - -#~ msgid "IAX" -#~ msgstr "IAX" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Aplicar" - -#~ msgid "ALSA" -#~ msgstr "ALSA" - -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "Telemóvel" - -#~ msgid "PulseAudio" -#~ msgstr "PulseAudio" - -#~ msgid "Enable notifications" -#~ msgstr "Activar as notificações" - -#~ msgctxt "End of 'Keep my history for at least n days.'" -#~ msgid "days" -#~ msgstr "dias" - -#~ msgid "Connection" -#~ msgstr "Connecção" - -#~ msgid "History" -#~ msgstr "Histórico" - -#~ msgid "_Call" -#~ msgstr "_Chamar" - -#~ msgid "PulseAudio sound server" -#~ msgstr "Servidor de som PulseAudio" - -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "Porto" - -#~ msgid "Stun Server" -#~ msgstr "Servidor STUN" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Exibir" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Trabalho" - -#~ msgid "SIP Port" -#~ msgstr "Porta SIP" - -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "Configurações Avançadas" - -#~ msgid "NAT Traversal" -#~ msgstr "NAT Traversal" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "" -#~ ",Launchpad Contributions:,Maxime Chambreuil, ,Launchpad Contributions:," -#~ "Maxime Chambreuil,Tiago Silva, ,Launchpad Contributions:,Maxime " -#~ "Chambreuil,Tiago Silva, ,Launchpad Contributions:,Maxime Chambreuil,Tiago " -#~ "Silva, ,Launchpad Contributions:,Maxime Chambreuil,Tiago, ,Launchpad " -#~ "Contributions:,Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com),Tiago " -#~ "Silva" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "" -#~ ",,maxime.chambreuil@gmail.com,,,maxime.chambreuil@gmail.com,,,,maxime." -#~ "chambreuil@gmail.com,,,,maxime.chambreuil@gmail.com,,,,maxime." -#~ "chambreuil@gmail.com,,,,maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com," diff --git a/lang/pt_BR.po b/lang/pt_BR.po deleted file mode 100644 index 579ea783e9fca2b2637389a8ec86616e3941b7cc..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/lang/pt_BR.po +++ /dev/null @@ -1,1679 +0,0 @@ -# Brazilian Portuguese translation for sflphone -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the sflphone package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: sflphone\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-04 16:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 17:18+0000\n" -"Last-Translator: Claudio André <claudio.andre@correios.net.br>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-01 12:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:85 -#, c-format -msgid "%s says:" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:103 ../gnome/src/sflnotify.c:122 -#, c-format -msgid "%s account : %s" -msgstr "%s conta : %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:108 -#, c-format -msgid "<i>From</i> %s" -msgstr "<i>De</i> %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:125 -#, c-format -msgid "%d voice mail" -msgid_plural "%d voice mails" -msgstr[0] "%d mensagem de voz" -msgstr[1] "%d mensagens de voz" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:139 -#, c-format -msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" -msgstr "Ligando com %s conta <i>%s</i>" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:143 -msgid "Current account" -msgstr "Conta atual" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:154 -msgid "You have no accounts set up" -msgstr "Você não tem contas configuradas" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:155 ../gnome/src/sflnotify.c:168 -#: ../gnome/src/accountlist.c:160 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:167 -msgid "You have no registered accounts" -msgstr "Você não tem contas registradas" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:181 -#, c-format -msgid "" -"<i>With:</i> %s \n" -"using %s" -msgstr "" -"<i>Com:</i>%s \n" -"utilisando %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:194 -#, c-format -msgid "%s does not support ZRTP." -msgstr "%s não suporta ZRTP." - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:207 -#, c-format -msgid "ZRTP negotiation failed with %s" -msgstr "Negociação ZRTP falhou com %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:220 -#, c-format -msgid "<i>With:</i> %s" -msgstr "<i>Com:</i> %s" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:135 -msgid "_Show main window" -msgstr "_Apresentar janela principal" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:142 ../gnome/src/uimanager.c:970 -#: ../gnome/src/uimanager.c:1286 ../gnome/src/uimanager.c:1346 -msgid "_Hang up" -msgstr "_Desligar" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:193 -#, c-format -msgid "%i active account" -msgid_plural "%i active accounts" -msgstr[0] "%i conta ativa" -msgstr[1] "%i contas ativas" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:194 -msgid "SFLphone" -msgstr "SFLphone" - -#: ../gnome/src/actions.c:176 -msgid "Using account" -msgstr "Utilizando conta" - -#: ../gnome/src/actions.c:180 -msgid "No registered accounts" -msgstr "Sem contas registradas" - -#: ../gnome/src/actions.c:609 ../gnome/src/actions.c:881 -msgid "Direct SIP call" -msgstr "Ligações IP diretas" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:340 -msgid "today at %R" -msgstr "hoje às %R" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:343 -msgid "yesterday at %R" -msgstr "ontem às %R" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:345 -msgid "%A at %R" -msgstr "%A às %R" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:349 -msgid "%x at %R" -msgstr "%x às %R" - -#: ../gnome/src/main.c:96 ../gnome/src/dbus/dbus.c:515 -msgid "SFLphone Error" -msgstr "Erro no SFLphone" - -#: ../gnome/src/eel-gconf-extensions.c:73 -msgid "" -"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n" -"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n" -"more info" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:151 -msgid "Registered" -msgstr "Registrado" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:154 -msgid "Not Registered" -msgstr "Não Registrado" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:157 -msgid "Trying..." -msgstr "Tentando..." - -#: ../gnome/src/accountlist.c:163 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "A autenticação falhou" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:166 -msgid "Network unreachable" -msgstr "A rede está inacessível" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:169 -msgid "Host unreachable" -msgstr "A máquina está inacessível" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:172 -msgid "Stun configuration error" -msgstr "Erro de configuração no stun" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:175 -msgid "Stun server invalid" -msgstr "Servidor stun inválido" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:178 -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:181 -msgid "Invalid" -msgstr "Inválido" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:51 -msgid "ZRTP Options" -msgstr "Opções ZRTP" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:70 -msgid "Send Hello Hash in S_DP" -msgstr "Enviar um Hash Olá no S_DP" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75 -msgid "Ask User to Confirm SAS" -msgstr "Pergunta ao Usuário para Confirmar SAS" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 -msgid "_Warn if ZRTP not supported" -msgstr "_Alerta se o ZRTP não é suportado" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:85 -msgid "Display SAS once for hold events" -msgstr "Apresenta o SAS uma vez para realizar eventos" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:124 -msgid "SDES Options" -msgstr "Opções do SDES" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:142 -msgid "Fallback on RTP on SDES failure" -msgstr "Voltar para RTP se SDES falhar" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:549 -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:425 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:554 -msgid "Frequency" -msgstr "Frequência" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:559 -msgid "Bitrate" -msgstr "Taxa de bits" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:669 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "Plugin ALSA" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:691 -msgid "Output" -msgstr "Saída" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:713 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:734 -msgid "Ringtone" -msgstr "Toque de chamada" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:775 -msgid "Sound Manager" -msgstr "Gerenciador de Som" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:786 -msgid "_Pulseaudio" -msgstr "_Pulseaudio" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:790 -msgid "_ALSA" -msgstr "_ALSA" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:796 -msgid "ALSA settings" -msgstr "Configurações do ALSA" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:807 -msgid "Recordings" -msgstr "Gravações" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:811 -msgid "Destination folder" -msgstr "Pasta de destino" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:815 -msgid "Select a folder" -msgstr "Selecione uma pasta" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:827 -msgid "_Always recording" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:834 -msgid "Voice enhancement settings" -msgstr "Configurações de aprimoramento de voz" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:837 -msgid "_Noise Reduction" -msgstr "_Redução de Ruído" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:851 -msgid "_Echo Cancellation" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:339 -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:416 -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:115 -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:343 -msgid "_Use Evolution address books" -msgstr "_Use o catálogo de endereços do Evolution" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:350 -msgid "Download limit :" -msgstr "Limite de download :" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:358 -msgid "cards" -msgstr "cartões" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:363 -msgid "_Display contact photo if available" -msgstr "_Apresentar foto de contato caso disponível" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:369 -msgid "Fields from Evolution's address books" -msgstr "Campos do catálogo de endereços do Evolution" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:372 -msgid "_Work" -msgstr "_Trabalho" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:378 -msgid "_Home" -msgstr "_Casa" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:384 -msgid "_Mobile" -msgstr "_Celular" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:390 -msgid "Address Books" -msgstr "Catálogos de endereços" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:394 -msgid "Select which Evolution address books to use" -msgstr "Selecione qual catálogo de endereços do Evolution deseja utilizar" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:149 -msgid "URL Argument" -msgstr "Argumento da URL" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:157 -msgid "Trigger on specific _SIP header" -msgstr "Gancho em um cabeçalho _SIP específico" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:166 -msgid "Trigger on _IAX2 URL" -msgstr "Gancho em uma URL _IAX2" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:171 -msgid "Command to _run" -msgstr "Comando a _executar" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:181 -msgid "Phone number rewriting" -msgstr "Reescrevendo número do telefone" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:185 -msgid "_Prefix dialed numbers with" -msgstr "_Prefixo de números discados com" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:78 -#, c-format -msgid "This assistant is now finished." -msgstr "Este assistente está finalizado." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:80 -msgid "" -"You can at any time check your registration state or modify your accounts " -"parameters in the Options/Accounts window." -msgstr "" -"Você pode a qualquer momento checar seu estado de registro ou modificar seus " -"parâmetros de conta na janela Opções/Contas." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:83 -msgid "Alias" -msgstr "Apelido" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:87 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:91 -msgid "Username" -msgstr "Nome de usuário" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:95 -msgid "Security: " -msgstr "Segurança: " - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:98 -msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" -msgstr "SRTP/ZRTP rascunho-zimmermann" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:100 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:244 -msgid "SFLphone account creation wizard" -msgstr "Assistente de criação de contas do SFLphone" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:271 -msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" -msgstr "Bem vindo ao assistente de criação de contas do SFLphone!" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:272 -msgid "This installation wizard will help you configure an account." -msgstr "Este assistente de instalação irá lhe ajudar a configurar uma conta." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "VoIP Protocols" -msgstr "Protocolos VoIP" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "Select an account type" -msgstr "Selecione um tipo de conta" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:289 -msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" -msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:291 -msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" -msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Account" -msgstr "Conta" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Please select one of the following options" -msgstr "Por favor, selecione uma das seguintes opções" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:308 -#, fuzzy -msgid "" -"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n" -"(For testing purpose only)" -msgstr "Criar uma conta gratuita SIP/IAX2 em sflphone.org" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:310 -msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" -msgstr "Registrar uma conta SIP ou IAX2 existente" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 -msgid "SIP account settings" -msgstr "Configurações de conta SIP" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "Please fill the following information" -msgstr "Por favor, preencha as informações a seguir" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:332 ../gnome/src/config/assistant.c:432 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250 -msgid "_Alias" -msgstr "_Apelido" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:340 ../gnome/src/config/assistant.c:440 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:289 -msgid "_Host name" -msgstr "_Nome do host" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:348 ../gnome/src/config/assistant.c:448 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:298 -msgid "_User name" -msgstr "_Nome do usuário" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:358 ../gnome/src/config/assistant.c:457 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:313 -msgid "_Password" -msgstr "_Senha" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:367 ../gnome/src/config/assistant.c:466 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:329 -msgid "Show password" -msgstr "Senha" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:372 ../gnome/src/config/assistant.c:471 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:343 -msgid "_Voicemail number" -msgstr "_Senha da caixa postal de voz" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:380 ../gnome/src/config/assistant.c:410 -msgid "Secure communications with _ZRTP" -msgstr "Comunicações seguras com _ZRTP" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "Optional email address" -msgstr "Endereço de e-mail opcional" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." -msgstr "" -"Este endereço de email será utilizado para enviar as mensagens de voz em sua " -"caixa postal." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:402 -msgid "_Email address" -msgstr "_endereço de email" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "IAX2 account settings" -msgstr "Configurações de conta IAX2" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "Network Address Translation (NAT)" -msgstr "Network Address Translation (NAT)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." -msgstr "" -"Você provavelmente precise habilitar isto se estiver por trás de um firewall." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:499 -msgid "E_nable STUN" -msgstr "Ha_bilitar STUN" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:506 -msgid "_STUN server" -msgstr "_Servidor STUN" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Account Registration" -msgstr "Registro de conta" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Parabéns!" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:169 -msgid "Desktop Notifications" -msgstr "Notificações de Desktop" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:174 -msgid "_Enable notifications" -msgstr "_Habilitar notificações" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:181 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Ícone da bandeja do sistema" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:189 -msgid "Show SFLphone in the system tray" -msgstr "Exibir SFLphone na área de notificação" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:196 -msgid "_Popup main window on incoming call" -msgstr "_Popup na janela principal ao receber ligação" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:202 -msgid "Ne_ver popup main window" -msgstr "Nu_nca apresentar popup na janela principal" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:215 -msgid "Hide SFLphone window on _startup" -msgstr "Esconder o SFLphone na _inicialização" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:229 -msgid "Calls History" -msgstr "Histórico de Chamadas" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:233 -msgid "_Keep my history for at least" -msgstr "_Manter meu histórico por pelo ao menos" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:248 -msgid "days" -msgstr "dias" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:253 -#, fuzzy -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Habilitar ringtones" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:257 -#, fuzzy -msgid "Enable instant messaging" -msgstr "Habilitar ringtones" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:422 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1070 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1208 -msgid "Audio" -msgstr "Áudio" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:427 -msgid "Hooks" -msgstr "Ganchos" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:432 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Atalhos" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:438 -msgid "Address Book" -msgstr "Catálogo de endereços" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:231 -msgid "Account Parameters" -msgstr "Parâmetros de conta" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:260 -msgid "_Protocol" -msgstr "_Protocolo" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:277 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:334 -msgid "_Proxy" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:352 -msgid "_User-agent" -msgstr "Agente do usuário" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:413 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticação" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:414 -msgid "Secret" -msgstr "Segredo" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:658 -msgid "Credential" -msgstr "Credencial" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:692 -msgid "Authentication name" -msgstr "Nome de autenticação" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:703 -msgid "Password" -msgstr "Senha" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1229 -msgid "Security" -msgstr "Segurança" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:767 -#, fuzzy -msgid "Use TLS transport(sips)" -msgstr "Use transporte TLS (sips)" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:773 -msgid "SRTP key exchange" -msgstr "Troca de chave SRTP" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:779 -msgid "Disabled" -msgstr "Desabilitado" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:843 -msgid "Registration" -msgstr "Registro" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:847 -msgid "Registration expire" -msgstr "Registro expira" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:856 -msgid "_Comply with RFC 3263" -msgstr "_De acordo com RFC 3263" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:876 -msgid "Network Interface" -msgstr "A rede está inacessível" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:887 -msgid "Local address" -msgstr "Endereço local" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:918 -msgid "Local port" -msgstr "Porta local" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:960 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:994 -msgid "Published address" -msgstr "Endereço publicado" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:964 -msgid "Using STUN" -msgstr "Utilizando STUN" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:972 -msgid "STUN server URL" -msgstr "URL do servidor STUN" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:980 -msgid "Same as local parameters" -msgstr "Igual aos parâmetros locais" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:983 -msgid "Set published address and port:" -msgstr "Indique endereço e portas publicadas" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1003 -msgid "Published port" -msgstr "Porta publicada" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1084 -msgid "DTMF" -msgstr "DTMF" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1095 -msgid "RTP" -msgstr "RTP" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1099 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1107 -msgid "Ringtones" -msgstr "Ringtones" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1110 -msgid "Choose a ringtone" -msgstr "Escolha um ringtone" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1115 -msgid "_Enable ringtones" -msgstr "_Habilitar ringtones" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1127 -msgid "Audio Files" -msgstr "Arquivos de Áudio" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1145 -msgid "" -"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a " -"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " -"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." -msgstr "" -"Este perfil é utilizado quando você deseja alcançar um ponto remoto " -"simplesmente digitando um URI sip como <b>sip:remotepeer</b>. As " -"configurações que você definir aqui também serão utilizadas se nenhuma conta " -"puder ser combinada a uma chamada de entrada ou de saída." - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1182 -msgid "Account settings" -msgstr "Configurações da conta" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1202 -msgid "Basic" -msgstr "Básico" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1224 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1235 -msgid "Network" -msgstr "Rede" - -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:117 -msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts." -msgstr "" -"Tenha cuidado: estes atalhos podem predominar sobre atalhos definidos " -"globalmente." - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:202 -#, c-format -msgid "Server returned \"%s\" (%d)" -msgstr "O Servidor retornou \"%s\" (%d)" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:494 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:502 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:581 -msgid "Accounts" -msgstr "Contas" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:590 -msgid "Configured Accounts" -msgstr "Contas Configuradas" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:608 -#, c-format -msgid "There is %d active account" -msgid_plural "There are %d active accounts" -msgstr[0] "conta ativa" -msgstr[1] "conta ativa" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:615 -msgid "You have no active account" -msgstr "Você não possui uma conta ativa" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:41 -msgid "Advanced options for TLS" -msgstr "Opções avançadas para o TLS" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:58 -msgid "TLS transport" -msgstr "Transporte TLS" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:62 -msgid "" -"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n" -"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n" -"TLS transport for each account. However, each of them will run on a " -"dedicated\n" -"port, different one from each other\n" -msgstr "" -"Transporte TLS pode ser usado juntamente com o UDP para as chamadas que " -"iriam\n" -"requisitar uma transação sip segura (aka SIPS). Você pode configurar um\n" -"transporte TLS diferente para cada conta. Entretanto, cada um destes irá " -"funcionar em uma\n" -"porta dedicada, uma diferente da outra\n" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:109 -msgid "Global TLS listener (all accounts)" -msgstr "Listener global de TLS (todas as contas)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:123 -msgid "Certificate of Authority list" -msgstr "Certificado da lista de Autoridades" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:126 -msgid "Choose a CA list file (optional)" -msgstr "Escolha um arquivo de lista CA (opcional)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:138 -msgid "Public endpoint certificate file" -msgstr "Arquivo certificado endpoint público" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:141 -msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" -msgstr "Escolha um certificado endpoint público (opcional)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:159 -msgid "Choose a private key file (optional)" -msgstr "Escolha um arquivo de chave privada (opcional)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:174 -msgid "Password for the private key" -msgstr "Senha para a chave privada" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:189 -msgid "TLS protocol method" -msgstr "Método do protocolo TLS" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:217 -msgid "TLS cipher list" -msgstr "Lista de cifras TLS" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:226 -msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" -msgstr "Instância de nome do servidor para saída da conexão TLS" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:234 -msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" -msgstr "Tempo de negociação expirado (seg:mseg)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:251 -msgid "Verify incoming certificates, as a server" -msgstr "Verificar os certificados de entrada, como um servidor" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:257 -msgid "Verify certificates from answer, as a client" -msgstr "Verificar certificados de resposta, como um cliente" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:263 -msgid "Require certificate for incoming tls connections" -msgstr "Requer certificado para conexões tls entrantes" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:198 -msgid "Search all" -msgstr "Buscar todos" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:199 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:214 -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:226 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:238 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Clique aqui para alterar o tipo de pesquisa" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:213 -msgid "Search by missed call" -msgstr "Buscar por ligações perdidas" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:225 -msgid "Search by incoming call" -msgstr "Buscar por ligações recebidas" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:237 -msgid "Search by outgoing call" -msgstr "Buscar por ligações feitas" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Speakers volume" -msgstr "Volume dos auto-falantes" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Mic volume" -msgstr "Volume do microfone" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:127 -msgid "There is one call in progress." -msgstr "Existe uma ligação em progresso" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:129 -msgid "There are calls in progress." -msgstr "Existem ligações em progresso" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:133 -msgid "Do you still want to quit?" -msgstr "Você ainda deseja sair?" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:425 -#, c-format -msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" -msgstr "ZRTP não é suportado pelo peer %s\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:427 -msgid "Secure Communication Unavailable" -msgstr "Comunicação Segura Indisponível" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:430 ../gnome/src/mainwindow.c:456 -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:431 ../gnome/src/mainwindow.c:457 -#: ../gnome/src/mainwindow.c:474 -msgid "Stop Call" -msgstr "Finalizar Chamada" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:449 -#, c-format -msgid "" -"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" -"Exact reason: %s\n" -msgstr "" -"Um erro %s forçou a ligação com %s a mudar para um modo não encriptado.\n" -"Motivo exato: %s\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:453 -msgid "ZRTP negotiation failed" -msgstr "Negociação ZRTP falhou" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:467 -#, c-format -msgid "" -"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " -"conversation without SRTP.\n" -msgstr "" -"%s deseja finalizar a utilização de comunicação segura. A confirmação irá " -"retomar sem SRTP.\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:469 -msgid "Confirm Go Clear" -msgstr "Confirmar Vá Limpar" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:472 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:159 -msgid "No address book selected" -msgstr "Catálogo de endereços" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:183 ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "Address book" -msgstr "Catálogo de endereços" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:428 -#, fuzzy, c-format -msgid "Voicemail(%i)" -msgstr "Correio de voz (%i)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:507 -msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." -msgstr "SFLphone é um cliente VoIP compatível com os protocolos SIP e IAX2." - -#: ../gnome/src/uimanager.c:510 -msgid "About SFLphone" -msgstr "Sobre o SFLphone" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:931 ../gnome/src/uimanager.c:990 -msgid "Voicemail" -msgstr "Correio de voz" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:960 -msgid "Call" -msgstr "_Chamar" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:962 ../gnome/src/uimanager.c:1435 -msgid "_New call" -msgstr "_Nova ligação" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:963 -msgid "Place a new call" -msgstr "Faz uma nova chamada" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:966 ../gnome/src/uimanager.c:1275 -msgid "_Pick up" -msgstr "_Atender" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:967 -msgid "Answer the call" -msgstr "Responder a chamada" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:971 -msgid "Finish the call" -msgstr "Terminar a chamada" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:974 -msgid "O_n hold" -msgstr "Em _Espera" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:975 -msgid "Place the call on hold" -msgstr "Colocar a chamada em espera" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:978 -msgid "O_ff hold" -msgstr "Sair _da espera" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:979 -msgid "Place the call off hold" -msgstr "Encerrar a chamada em espera" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:982 ../gnome/src/uimanager.c:1331 -#, fuzzy -msgid "Send _message" -msgstr "Em mensagens" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:983 -#, fuzzy -msgid "Send message" -msgstr "Em mensagens" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:986 -msgid "Configuration _Assistant" -msgstr "Arquivo de Configuração" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:987 -msgid "Run the configuration assistant" -msgstr "Erro de configuração no stun" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:991 -msgid "Call your voicemail" -msgstr "%d mensagem de voz" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:994 -msgid "_Close" -msgstr "_Fechar" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:995 -msgid "Minimize to system tray" -msgstr "Minimizar para a bandeja do sistema" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:998 -msgid "_Quit" -msgstr "_Sair" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:999 -msgid "Quit the program" -msgstr "Sair do programa" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1002 -msgid "_Playback record" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1003 -msgid "Playback recorded file" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1006 -msgid "_Stop playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1007 -msgid "Stop recorded file playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1011 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1013 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiar" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1014 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Remover a conta selecionada" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1017 -msgid "_Paste" -msgstr "_Colar" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1018 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Colar o conteúdo da Área de Transferência" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1021 -msgid "Clear _history" -msgstr "Limpar _histórico" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1022 -msgid "Clear the call history" -msgstr "Limpar histórico" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1025 -msgid "_Accounts" -msgstr "_Contas" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1026 -msgid "Edit your accounts" -msgstr "Conta atual" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1029 -msgid "_Preferences" -msgstr "Preferências" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1030 -msgid "Change your preferences" -msgstr "Altera as suas preferências" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1034 -msgid "_View" -msgstr "_Exibir" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1037 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1038 -msgid "Contents" -msgstr "Continuar" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1039 -msgid "Open the manual" -msgstr "Abrir o manual" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1041 -msgid "About this application" -msgstr "Autenticação" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "_Transfer" -msgstr "Transferir" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "Transfer the call" -msgstr "Transfirir para:" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 ../gnome/src/uimanager.c:1308 -msgid "_Record" -msgstr "_Gravar" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 -msgid "Record the current conversation" -msgstr "Gravar a conversação atual" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "_Show toolbar" -msgstr "_Exibir barra de ferramentas" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "Show the toolbar" -msgstr "Mostra a barra de ferramentas" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "_Dialpad" -msgstr "Desabilitado" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "Show the dialpad" -msgstr "Exibir o teclado" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "_Volume controls" -msgstr "_Controle de Volumes" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "Show the volume controls" -msgstr "Exibir controles de volume" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "_History" -msgstr "Histórico" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "Calls history" -msgstr "Histórico de chamadas" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "_Address book" -msgstr "Catálogo de endereços" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1297 ../gnome/src/uimanager.c:1355 -msgid "On _Hold" -msgstr "Em _Espera" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1392 -msgid "_Call back" -msgstr "_Ligar de volta" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1488 -msgid "Edit phone number" -msgstr "Editar número de telefone" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1499 -msgid "Edit the phone number before making a call" -msgstr "Edite o número de telefone antes de fazer uma ligação" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:495 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening playback device" -msgstr "" -"Notificação do ALSA\n" -"\n" -"Erro ao abrir o dispositivo de reprodução" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:498 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening capture device" -msgstr "" -"Notificação do ALSA\n" -"\n" -"Erro ao abrir o dispositivo de captura" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:501 -msgid "" -"Pulseaudio notification\n" -"\n" -"Pulseaudio is not running" -msgstr "" -"Notificação do Pulseaudio\n" -"\n" -"Pulseaudio não está rodando" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:504 -msgid "" -"Codecs notification\n" -"\n" -"Codecs not found" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to the SFLphone server.\n" -#~ "Make sure the daemon is running." -#~ msgstr "" -#~ "Incapaz de conectar ao servidor SFLphone.\n" -#~ "Tenha certeza de que o daemon está rodando." - -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Codecs" - -#~ msgid "Bandwidth" -#~ msgstr "Largura de banda" - -#~ msgid "_Echo Suppression" -#~ msgstr "Supressão de _Eco" - -#~ msgid "Custom commands on incoming calls with URL" -#~ msgstr "Comandos padrões de ligações recebidas com URL" - -#~ msgid "%s will be replaced with the passed URL." -#~ msgstr "%s será substituído pela URL fornecida." - -#~ msgid "_Voice Activity Detection" -#~ msgstr "_Detecção de atividade de voz" - -#~ msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)" -#~ msgstr "_Redução de ruído (Utilização de banda-estreita)" - -#~ msgid "Stun Server" -#~ msgstr "Servidor STUN" - -#~ msgid "Codec" -#~ msgstr "Codec" - -#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux" -#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux" - -#~ msgid "Jérémy Quentin" -#~ msgstr "Jérémy Quentin" - -#~ msgid "Incoming call" -#~ msgstr "Chamada recebida" - -#~ msgid "Pick up" -#~ msgstr "Atender" - -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "Gravar" - -#~ msgid "Hang up" -#~ msgstr "Desligar" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Exibir" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Remover" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Aplicar" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Adicionar" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Abaixo" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Acima" - -#~ msgid "IAX" -#~ msgstr "IAX" - -#~ msgid "ALSA" -#~ msgstr "ALSA" - -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "Celular" - -#~ msgid "PulseAudio" -#~ msgstr "PulseAudio" - -#~ msgid "Enable notifications" -#~ msgstr "Habilitar notificações" - -#~ msgid "SIP Port" -#~ msgstr "Porta SIP" - -#~ msgid "NAT Traversal" -#~ msgstr "NAT Traversal" - -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "Porta" - -#~ msgid "Voicemail number" -#~ msgstr "Número do correio de voz" - -#~ msgid "Creation of account has failed for the reason" -#~ msgstr "A criação da conta falhou pelo motivo" - -#~ msgid "Account creation wizard" -#~ msgstr "Assistente para criação de conta" - -#~ msgid "" -#~ "After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the " -#~ "account." -#~ msgstr "" -#~ "Após checar as configurações que deseja, clique em \"Finalizar\" para " -#~ "criar a conta." - -#~ msgid "Enable STUN" -#~ msgstr "Habilitar STUN" - -#~ msgid "Default account" -#~ msgstr "Conta padrão" - -#~ msgid "SFLphone KDE Client" -#~ msgstr "Cliente KDE para o SFLphone" - -#~ msgid "Main screen" -#~ msgstr "Tela principal" - -#~ msgid "Configure SFLphone" -#~ msgstr "Configurar SFLphone" - -#~ msgid "Display dialpad" -#~ msgstr "Exibir discador" - -#~ msgid "You have an incoming call from" -#~ msgstr "Você tem uma chamada recebida de" - -#~ msgid "Click to accept or refuse it." -#~ msgstr "Clique para aceitar ou recusar." - -#~ msgid "Address book loading..." -#~ msgstr "Carregando catálogo de endereços..." - -#~ msgid "Edit before call" -#~ msgstr "Edite antes de ligar" - -#~ msgid "Hold on" -#~ msgstr "Aguardar" - -#~ msgid "New call" -#~ msgstr "Nova ligação" - -#~ msgid "Call back" -#~ msgstr "Ligar de volta" - -#~ msgid "Give up transfer" -#~ msgstr "Desistir de transferência" - -#~ msgid "Hold off" -#~ msgstr "Recusar" - -#~ msgid "" -#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " -#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " -#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/" -#~ "unchecking them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" " -#~ "and \"Sub\" buttons. Edit the selected account with the form on the right." -#~ msgstr "" -#~ "Por padrão, quando você realiza uma ligação, sflphone utilizará a prieira " -#~ "conta desta lista que estiver \"registrada\". Modifique a ordem das " -#~ "contas utilizando as setas de \"Cima\" e \"Baixo\". Habilite/desabilite " -#~ "as marcando/desmarcando à esquerda de cada item. Adicione ou remova " -#~ "algumas com os botões \"Adicionar\" e \"Remover\". Edite a conta " -#~ "selecionada com o formulário à direita." - -#~ msgid "" -#~ "This button will remove the selected account in the list below. Be sure " -#~ "you really don't need it anymore. If you think you might use it again " -#~ "later, just uncheck it." -#~ msgstr "" -#~ "Este botão irá remover a conta selecionada na lista apresentada. Tenha " -#~ "certeza de que você não precisa mais dela. Se você acha que você irá " -#~ "utilizar ela novamente, apenas desmarque a opção." - -#~ msgid "" -#~ "This button enables you to initialize a new account. You will then be " -#~ "able to edit it using the form on the right." -#~ msgstr "" -#~ "Este botão lhe permite iniciar uma nova conta. Em seguida você poderá " -#~ "edita-la utilizando o formulário à direita." - -#~ msgid "Get this account down" -#~ msgstr "Desabilitar esta conta" - -#~ msgid "" -#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " -#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " -#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows." -#~ msgstr "" -#~ "Por padrão, quando você inicia uma ligação, o sflphone irá utilizar a " -#~ "primeira conta desta lista que estiver \"registrada\". Modifique a ordem " -#~ "das contas utilizando as setas para \"Cima\" e para \"Baixo\"." - -#~ msgid "Get this account up" -#~ msgstr "Habilite esta conta" - -#~ msgid "Maximum results" -#~ msgstr "Resultados máximos" - -#~ msgid "Display photo if available" -#~ msgstr "Apresentar foto caso disponível" - -#~ msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created." -#~ msgstr "Parâmetros do Stun serão aplicados em cada conta SIP criada." - -#~ msgid "Enable Stun" -#~ msgstr "Habilitar Stun" - -#~ msgid "Format : name.server:port" -#~ msgstr "Formato: nome.servidor:porta" - -#~ msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)" -#~ msgstr "escolha o servidor Stun (exemplo : servidorstun.org" - -#~ msgid "Display phone numbers of these types :" -#~ msgstr "Apresentar os números telefônicos destes tipos :" - -#~ msgid "Conform to RFC 3263" -#~ msgstr "De acordo com a RFC 3263" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Casa" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Trabalho" - -#~ msgid "Sound manager" -#~ msgstr "Gerenciador de som" - -#~ msgid "Keep my history for at least" -#~ msgstr "Mantenha meu histórico por pelo ao menos" - -#~ msgid "Mute other applications during a call" -#~ msgstr "Silenciar outras aplicações durante uma ligação" - -#~ msgid "PulseAudio settings" -#~ msgstr "Configurações do PulseAudio" - -#~ msgid "Show main window" -#~ msgstr "Apresentar janela principal" - -#~ msgid "On start" -#~ msgstr "Em início" - -#~ msgid "On incoming calls" -#~ msgstr "Em chamadas recebidas" - -#~ msgid "Command to run" -#~ msgstr "Comando a executar" - -#~ msgid "Trigger on IAX2 URL" -#~ msgstr "Gancho na URL IAX2" - -#~ msgid "Trigger on specific SIP header" -#~ msgstr "Gancho no cabeçalho SIP específico" - -#~ msgid "Attention:number of results exceeds max displayed." -#~ msgstr "Atencão:número de resultados excede o máximo de exibição" - -#~ msgid "Prefix dialed numbers with" -#~ msgstr "Números discado com o prefixo" - -#~ msgid "IP call - %s" -#~ msgstr "Ligação IP - %s" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Error: No audio codecs found.\n" -#~ "\n" -#~ "</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>." -#~ "sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Erro: Não foram encontrados codecs de áudio.\n" -#~ "\n" -#~ "</b> Os codecs de áudio do SFL tem de ser movidos para o diretório <i>%s</" -#~ "i> ou para o diretório <b>.sflphone</b> em seu home( <i>%s</i> )" - -#~ msgid "_Account creation wizard" -#~ msgstr "_Assistante de criação de conta" - -#~ msgid "_Enable this account" -#~ msgstr "_Habilitar esta conta" - -#~ msgid "Registration _expire" -#~ msgstr "Registro _expirou" - -#~ msgid "" -#~ "STUN will apply to each SIP account created.\n" -#~ "It will be effective only after pressing \"apply\", closing all sessions." -#~ msgstr "" -#~ "STUN será aplicado em cada conta SIP criada.\n" -#~ "Será efetivado apenas apoós pressionar \"aplicar\", fechando todas as " -#~ "sessões." - -#~ msgid "" -#~ "Pressing \"apply\" will restart the network layer. Otherwise, SFLPhone " -#~ "would have to be restarted." -#~ msgstr "" -#~ "Pressionando \"aplicar\" a camada de rede será reiniciada. De outra forma " -#~ "o SFKPhone teria que ser reiniciado." - -#~ msgid "Enable voicemail _notifications" -#~ msgstr "Habilitar _notificações de correio de voz" - -#~ msgid "PulseAudio sound server" -#~ msgstr "Servidor de som PulseAudio" - -#~ msgid "_Mute other applications during a call" -#~ msgstr "_Silenciar outras aplicações durante uma ligação" - -#~ msgid "%i account configured" -#~ msgid_plural "%i accounts configured" -#~ msgstr[0] "%i conta configurada" -#~ msgstr[1] "%i contas configuradas" - -#~ msgid "Manually" -#~ msgstr "Manualmente" - -#~ msgid "There " -#~ msgstr "Ali " - -#~ msgid "are " -#~ msgstr "estão " - -#~ msgid "is " -#~ msgstr "está " - -#~ msgid "s" -#~ msgstr "s" - -#~ msgid "UDP Transport" -#~ msgstr "Transporte UDP" - -#~ msgid "Store SIP credentials as MD5 hash" -#~ msgstr "Armazenar as credenciais SIP como hash MD5" - -#~ msgid "Direct IP calls" -#~ msgstr "Ligações IP diretas" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "" -#~ ",Launchpad Contributions:,Maxime Chambreuil,kalib, ,Launchpad " -#~ "Contributions:,Maxime Chambreuil,kalib, ,Launchpad Contributions:,Maxime " -#~ "Chambreuil,kalib, ,Launchpad Contributions:,Maxime Chambreuil,kalib, ," -#~ "Launchpad Contributions:,André Gondim,Gustavo Guidorizzi,Maxime " -#~ "Chambreuil,Ricardo Martins,Thaynã Moretti,kalib, ,Launchpad " -#~ "Contributions:,André Gondim,Claudio André,Emmanuel Milou,Glauco Vinicius," -#~ "Gustavo Guidorizzi,Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com)," -#~ "Ricardo Martins,Thaynã Moretti,kalib" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "" -#~ ",,maxime.chambreuil@gmail.com,kalibslack@gmail.com,,,maxime." -#~ "chambreuil@gmail.com,kalibslack@gmail.com,,,maxime.chambreuil@gmail.com," -#~ "kalibslack@gmail.com,,,maxime.chambreuil@gmail.com,kalibslack@gmail.com,,," -#~ "andregondim@ubuntu.com,,maxime.chambreuil@gmail.com,ricardo.macedo@yahoo." -#~ "com.br,,kalibslack@gmail.com,,,andregondim@ubuntu.com,claudio." -#~ "andre@correios.net.br,emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,gl4uc0@gmail." -#~ "com,,maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com,ricardo.macedo@yahoo.com.br,," -#~ "kalibslack@gmail.com" - -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr "Endereço de e-mail" - -#~ msgid "Call history" -#~ msgstr "Histórico de chamadas" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Transferir" - -#~ msgid "Remove the selected account" -#~ msgstr "Remover a conta selecionada" - -#~ msgid "Connection" -#~ msgstr "Conexão" - -#~ msgid "History" -#~ msgstr "Histórico" - -#~ msgid "_Call" -#~ msgstr "_Chamar" - -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "Configurações Avançadas" - -#~ msgid "Transfer to : " -#~ msgstr "Transfirir para: " - -#~ msgid "Display volume controls" -#~ msgstr "Exibir controles de volume" - -#~ msgid "Add a new account" -#~ msgstr "Adicionar uma nova conta" - -#~ msgid "Enable address book" -#~ msgstr "Habilitar catálogo de endereços" - -#~ msgid "Clear history" -#~ msgstr "Limpar histórico" - -#~ msgid "_Volume Controls" -#~ msgstr "_Controle de Volumes" - -#~ msgid "_Conform to RFC 3263" -#~ msgstr "_Segundo a RFC 3263" - -#~ msgid "Using STUN " -#~ msgstr "Utilizando STUN " - -#~ msgid "Server returned \"" -#~ msgstr "Servidor retornou \"" - -#~ msgid " active account" -#~ msgstr " conta ativa" - -#~ msgid "Configuration File" -#~ msgstr "Arquivo de Configuração" diff --git a/lang/ru.po b/lang/ru.po deleted file mode 100644 index bea458d1d1349f2a38f5bf117541ddcd037196fa..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/lang/ru.po +++ /dev/null @@ -1,1658 +0,0 @@ -# Russian Translation. -# Copyright (C) 2009 Savoir-Faire Linux Inc. -# This file is distributed under the same license as the sflphone package. -# Hussein Abdallah <hussein.abdallah@savoirfairelinux.com>. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: SFLphone 0.9.6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-04 16:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-01 20:28+0000\n" -"Last-Translator: DMG <Unknown>\n" -"Language-Team: Savoir-Faire Linux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-01 12:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:85 -#, c-format -msgid "%s says:" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:103 ../gnome/src/sflnotify.c:122 -#, c-format -msgid "%s account : %s" -msgstr "%s аккаунт: %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:108 -#, c-format -msgid "<i>From</i> %s" -msgstr "<i>От:</i> %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:125 -#, c-format -msgid "%d voice mail" -msgid_plural "%d voice mails" -msgstr[0] "%d голосовое письмо" -msgstr[1] "%d голосовые письма" -msgstr[2] "%d голосовые письма" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:139 -#, c-format -msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" -msgstr "Вызов %s с помощью аккаунта <i>%s</i>" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:143 -msgid "Current account" -msgstr "Текущий аккаунт" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:154 -msgid "You have no accounts set up" -msgstr "У вас нет настроенных аккаунтов" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:155 ../gnome/src/sflnotify.c:168 -#: ../gnome/src/accountlist.c:160 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:167 -msgid "You have no registered accounts" -msgstr "У вас нет зарегистрированных аккаунтов" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:181 -#, c-format -msgid "" -"<i>With:</i> %s \n" -"using %s" -msgstr "" -"<i>с:</i> %s\n" -"используя %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:194 -#, c-format -msgid "%s does not support ZRTP." -msgstr "%s не поддерживает ZRTP." - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:207 -#, c-format -msgid "ZRTP negotiation failed with %s" -msgstr "Обмен информации ZRTP не удался (%s)" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:220 -#, c-format -msgid "<i>With:</i> %s" -msgstr "<i>с</i> %s" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:135 -msgid "_Show main window" -msgstr "_Показать главное окно" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:142 ../gnome/src/uimanager.c:970 -#: ../gnome/src/uimanager.c:1286 ../gnome/src/uimanager.c:1346 -msgid "_Hang up" -msgstr "_Положить трубку" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:193 -#, c-format -msgid "%i active account" -msgid_plural "%i active accounts" -msgstr[0] "%i активный аккаунт" -msgstr[1] "%i активных аккаунтов" -msgstr[2] "%i active accounts" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:194 -msgid "SFLphone" -msgstr "SFLphone" - -#: ../gnome/src/actions.c:176 -msgid "Using account" -msgstr "Использовать аккаунт" - -#: ../gnome/src/actions.c:180 -msgid "No registered accounts" -msgstr "У вас нет зарегистрированных аккаунтов" - -#: ../gnome/src/actions.c:609 ../gnome/src/actions.c:881 -msgid "Direct SIP call" -msgstr "Прямые IP-звонки" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:340 -msgid "today at %R" -msgstr "сегодня в %R" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:343 -msgid "yesterday at %R" -msgstr "вчера в %R" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:345 -msgid "%A at %R" -msgstr "%A в %R" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:349 -msgid "%x at %R" -msgstr "%x в %R" - -#: ../gnome/src/main.c:96 ../gnome/src/dbus/dbus.c:515 -msgid "SFLphone Error" -msgstr "Ошибка SFLphone." - -#: ../gnome/src/eel-gconf-extensions.c:73 -msgid "" -"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n" -"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n" -"more info" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:151 -msgid "Registered" -msgstr "Зарегистрирован" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:154 -msgid "Not Registered" -msgstr "Не зарегистрирован" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:157 -msgid "Trying..." -msgstr "Пытаюсь..." - -#: ../gnome/src/accountlist.c:163 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Аутентификация не удалась" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:166 -msgid "Network unreachable" -msgstr "Сеть недоступна" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:169 -msgid "Host unreachable" -msgstr "Узел недоступен" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:172 -msgid "Stun configuration error" -msgstr "Ошибка конфигурации Stun" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:175 -msgid "Stun server invalid" -msgstr "Неверный сервер Stun" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:178 -msgid "Ready" -msgstr "Готово" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:181 -msgid "Invalid" -msgstr "Неверный" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:51 -msgid "ZRTP Options" -msgstr "Опции ZRTP" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:70 -msgid "Send Hello Hash in S_DP" -msgstr "Послать hello-хэш в S_DP" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75 -msgid "Ask User to Confirm SAS" -msgstr "Попросить пользователя подтвердить пароль SAS" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 -msgid "_Warn if ZRTP not supported" -msgstr "_Предупредить если ZRTP не пддерживается" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:85 -msgid "Display SAS once for hold events" -msgstr "Показать SAS один раз" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:124 -msgid "SDES Options" -msgstr "Настройка SDES" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:142 -msgid "Fallback on RTP on SDES failure" -msgstr "Использовать RTP при сбое SDES" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:549 -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:425 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:554 -msgid "Frequency" -msgstr "Частота" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:559 -msgid "Bitrate" -msgstr "Битрейт" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:669 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "ALSA-плагин" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:691 -msgid "Output" -msgstr "Аудиовыход" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:713 -msgid "Input" -msgstr "Аудиовход" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:734 -msgid "Ringtone" -msgstr "Мелодия" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:775 -msgid "Sound Manager" -msgstr "Менеджер звука" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:786 -msgid "_Pulseaudio" -msgstr "_Pulseaudio" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:790 -msgid "_ALSA" -msgstr "_ALSA" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:796 -msgid "ALSA settings" -msgstr "Настройка ALSA" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:807 -msgid "Recordings" -msgstr "Записи" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:811 -msgid "Destination folder" -msgstr "Сохранять в" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:815 -msgid "Select a folder" -msgstr "Выберите каталог" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:827 -msgid "_Always recording" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:834 -msgid "Voice enhancement settings" -msgstr "Расширенные настройки голоса" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:837 -msgid "_Noise Reduction" -msgstr "_Подавление шума" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:851 -msgid "_Echo Cancellation" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:339 -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:416 -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:115 -msgid "General" -msgstr "Общие настройки" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:343 -msgid "_Use Evolution address books" -msgstr "_Использовать адресную книгу Evolution" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:350 -msgid "Download limit :" -msgstr "Ограничение скорости скачивания:" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:358 -msgid "cards" -msgstr "карточек" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:363 -msgid "_Display contact photo if available" -msgstr "_Показать фотографию контакта (если имеется):" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:369 -msgid "Fields from Evolution's address books" -msgstr "Использовать следующие поля из адресной книги Evolution:" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:372 -msgid "_Work" -msgstr "_Рабочий" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:378 -msgid "_Home" -msgstr "_Домашний" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:384 -msgid "_Mobile" -msgstr "_Мобильный" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:390 -msgid "Address Books" -msgstr "Адресная книга" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:394 -msgid "Select which Evolution address books to use" -msgstr "Выбрать адресную книгу Evolution:" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:149 -msgid "URL Argument" -msgstr "Передача URL" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:157 -msgid "Trigger on specific _SIP header" -msgstr "Запустить при определëнном SIP-заголовке" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:166 -msgid "Trigger on _IAX2 URL" -msgstr "Запустить при наличии URL _IAX2" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:171 -msgid "Command to _run" -msgstr "_Выполнить команду:" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:181 -msgid "Phone number rewriting" -msgstr "Префикс" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:185 -msgid "_Prefix dialed numbers with" -msgstr "Добавить префикс перед номером" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:78 -#, c-format -msgid "This assistant is now finished." -msgstr "Мастер закончил настройку." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:80 -msgid "" -"You can at any time check your registration state or modify your accounts " -"parameters in the Options/Accounts window." -msgstr "" -"Вы можете в любое время проверить статус регистрации или изменить параметры " -"ваших аккаунтов в меню Правка / Аккаунты." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:83 -msgid "Alias" -msgstr "Псевдоним" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:87 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:91 -msgid "Username" -msgstr "Имя пользователя" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:95 -msgid "Security: " -msgstr "Шифрование: " - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:98 -msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" -msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:100 -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:244 -msgid "SFLphone account creation wizard" -msgstr "Мастер создания аккаунта SFLphone" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:271 -msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" -msgstr "Добро пожаловать в мастер создания аккаунта SFLphone!" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:272 -msgid "This installation wizard will help you configure an account." -msgstr "Этот мастер установки поможет вам настроить ваш аккаунт." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "VoIP Protocols" -msgstr "VoIP-протоколы" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "Select an account type" -msgstr "Выберите тип аккаунта" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:289 -msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" -msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:291 -msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" -msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Account" -msgstr "Аккаунт" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Please select one of the following options" -msgstr "Выберите одну из следующих возможностей" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:308 -#, fuzzy -msgid "" -"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n" -"(For testing purpose only)" -msgstr "Создать бесплатный SIP/IAX2-аккаунт на sflphone.org" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:310 -msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" -msgstr "Использовать существующий SIP или IAX2 аккаунт" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 -msgid "SIP account settings" -msgstr "Настройка SIP-аккаунта" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "Please fill the following information" -msgstr "Введите пожалуйста следующие данные" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:332 ../gnome/src/config/assistant.c:432 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250 -msgid "_Alias" -msgstr "_Псевдоним" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:340 ../gnome/src/config/assistant.c:440 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:289 -msgid "_Host name" -msgstr "Имя или IP-адрес _сервера" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:348 ../gnome/src/config/assistant.c:448 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:298 -msgid "_User name" -msgstr "Имя пользователя" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:358 ../gnome/src/config/assistant.c:457 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:313 -msgid "_Password" -msgstr "Па_роль" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:367 ../gnome/src/config/assistant.c:466 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:329 -msgid "Show password" -msgstr "Показать пароль" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:372 ../gnome/src/config/assistant.c:471 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:343 -msgid "_Voicemail number" -msgstr "Номер _голосовой почты" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:380 ../gnome/src/config/assistant.c:410 -msgid "Secure communications with _ZRTP" -msgstr "Защищëнная связь с _ZRTP" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "Optional email address" -msgstr "e-mail" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." -msgstr "" -"Этот электронный адрес будет использоваться для отправки сообщений голосовой " -"почты" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:402 -msgid "_Email address" -msgstr "_Адрес эл. почты" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "IAX2 account settings" -msgstr "Настройка IAX2-аккаунта" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "Network Address Translation (NAT)" -msgstr "Network Address Translation (NAT)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." -msgstr "" -"Возможно нужно выбрать эту опцию если вы находитесь за сетевым экраном." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:499 -msgid "E_nable STUN" -msgstr "Включить STUN" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:506 -msgid "_STUN server" -msgstr "_STUN-сервер" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Account Registration" -msgstr "Регистрация аккаунта" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Поздравляем!" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:169 -msgid "Desktop Notifications" -msgstr "Всплывающие уведомления" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:174 -msgid "_Enable notifications" -msgstr "Показывать всплывающие уведомления" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:181 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Значок в системном трее" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:189 -msgid "Show SFLphone in the system tray" -msgstr "Показывать SFLphone в системном трее" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:196 -msgid "_Popup main window on incoming call" -msgstr "_Показать главное окно при входящем вызове" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:202 -msgid "Ne_ver popup main window" -msgstr "_Никогда не показывать главное окно" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:215 -msgid "Hide SFLphone window on _startup" -msgstr "Скрывать SFLphone при запуске в трей" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:229 -msgid "Calls History" -msgstr "Журнал вызовов" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:233 -msgid "_Keep my history for at least" -msgstr "_Хранить журнал вызовов в течении" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:248 -msgid "days" -msgstr "дней" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:253 -#, fuzzy -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Задействовать мелодии вызова" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:257 -#, fuzzy -msgid "Enable instant messaging" -msgstr "Задействовать мелодии вызова" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 -msgid "Preferences" -msgstr "Настройка" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:422 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1070 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1208 -msgid "Audio" -msgstr "Аудио" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:427 -msgid "Hooks" -msgstr "Прочее" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:432 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Горячие клавиши" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:438 -msgid "Address Book" -msgstr "Адресная книга" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:231 -msgid "Account Parameters" -msgstr "Параметры учетной записи" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:260 -msgid "_Protocol" -msgstr "Пр_отокол" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:277 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестный" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:334 -msgid "_Proxy" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:352 -msgid "_User-agent" -msgstr "_Агент-пользователя" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:413 -msgid "Authentication" -msgstr "Аутентификация" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:414 -msgid "Secret" -msgstr "Пароль" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:658 -msgid "Credential" -msgstr "Параметры доступа" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:692 -msgid "Authentication name" -msgstr "Имя для аутентификации" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:703 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1229 -msgid "Security" -msgstr "Шифрование" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:767 -#, fuzzy -msgid "Use TLS transport(sips)" -msgstr "Использовать протокол TLS" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:773 -msgid "SRTP key exchange" -msgstr "Обмен ключами SRTP" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:779 -msgid "Disabled" -msgstr "Отключен" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:843 -msgid "Registration" -msgstr "Регистрация" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:847 -msgid "Registration expire" -msgstr "Устаревание" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:856 -msgid "_Comply with RFC 3263" -msgstr "_Соотвествует RFC 3263" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:876 -msgid "Network Interface" -msgstr "Сетевой интерфейс" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:887 -msgid "Local address" -msgstr "Локальный адрес" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:918 -msgid "Local port" -msgstr "Локальный порт" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:960 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:994 -msgid "Published address" -msgstr "Публичный адрес" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:964 -msgid "Using STUN" -msgstr "Использовать STUN" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:972 -msgid "STUN server URL" -msgstr "URL STUN-сервера" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:980 -msgid "Same as local parameters" -msgstr "Использовать локальный адрес и порт" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:983 -msgid "Set published address and port:" -msgstr "Настроить публичный адрес и порт:" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1003 -msgid "Published port" -msgstr "Публичный порт" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1084 -msgid "DTMF" -msgstr "DTMF" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1095 -msgid "RTP" -msgstr "RTP" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1099 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1107 -msgid "Ringtones" -msgstr "Рингтоны" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1110 -msgid "Choose a ringtone" -msgstr "Выберать рингтон" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1115 -msgid "_Enable ringtones" -msgstr "Включить рингтон" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1127 -msgid "Audio Files" -msgstr "Аудио файлы" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1145 -msgid "" -"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a " -"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " -"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." -msgstr "" -"Эти настройки используется, когда вы хотите совершить вызов просто набрав " -"SIP URI-адрес вида <b>sip:удалëнное устройство</b>. Эти настройки так-же " -"будут использованы если не будет подходящего аккаунта для входящего или " -"исходящего вызова." - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1182 -msgid "Account settings" -msgstr "Настройки аккаунта" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1202 -msgid "Basic" -msgstr "Основные" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1224 -msgid "Advanced" -msgstr "Дополнительно" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1235 -msgid "Network" -msgstr "Сеть" - -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:117 -msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts." -msgstr "ВНИМАНИЕ: эти комбинации могут заменить системные комбинации клавиш" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:202 -#, c-format -msgid "Server returned \"%s\" (%d)" -msgstr "Ответ сервера \"%s\" (%d)" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:494 -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:502 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:581 -msgid "Accounts" -msgstr "Аккаунты" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:590 -msgid "Configured Accounts" -msgstr "Настройка аккаунтов" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:608 -#, c-format -msgid "There is %d active account" -msgid_plural "There are %d active accounts" -msgstr[0] "%d активный аккаунт" -msgstr[1] "%d активных аккаунтов" -msgstr[2] "действующий аккаунт" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:615 -msgid "You have no active account" -msgstr "У вас нет активного аккаунта" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:41 -msgid "Advanced options for TLS" -msgstr "Дополнительные настройки для TLS" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:58 -msgid "TLS transport" -msgstr "Транспорт TLS" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:62 -msgid "" -"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n" -"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n" -"TLS transport for each account. However, each of them will run on a " -"dedicated\n" -"port, different one from each other\n" -msgstr "" -"TLS-транспорт может использоваться вместе с UDP для звонков которые\n" -"требуют защищенный SIP (SIPS). Вы можете настроить разные TLS для\n" -"каждого аккаунта (но каждый из них будет использовать свой выделенный " -"порт).\n" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:109 -msgid "Global TLS listener (all accounts)" -msgstr "Global TLS listener (для всех аккаунтов)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:123 -msgid "Certificate of Authority list" -msgstr "Список центров сертификации" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:126 -msgid "Choose a CA list file (optional)" -msgstr "Выберите файл Центра сертификации (необязательно)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:138 -msgid "Public endpoint certificate file" -msgstr "Файл с публичным сертификатом" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:141 -msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" -msgstr "Выберите публичный сертификат (необязательно)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:159 -msgid "Choose a private key file (optional)" -msgstr "Выберите файл с приватным ключом (необязательно)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:174 -msgid "Password for the private key" -msgstr "Пароль для приватного ключа" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:189 -msgid "TLS protocol method" -msgstr "Метод протокола TLS" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:217 -msgid "TLS cipher list" -msgstr "Список шифров TLS" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:226 -msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" -msgstr "Имя сервера для исходящих TLS-подключений" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:234 -msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" -msgstr "Время ожидания соединения (сек:мсек)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:251 -msgid "Verify incoming certificates, as a server" -msgstr "Проверять входящие сертификаты как сервер" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:257 -msgid "Verify certificates from answer, as a client" -msgstr "Проверять входящие сертификаты как клиент" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:263 -msgid "Require certificate for incoming tls connections" -msgstr "Требовать сертификат для входящих TLS-подключений" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:198 -msgid "Search all" -msgstr "Искать все" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:199 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:214 -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:226 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:238 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Нажмите сюда, чтобы изменить тип поиска" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:213 -msgid "Search by missed call" -msgstr "Поиск в пропущенных вызовах" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:225 -msgid "Search by incoming call" -msgstr "Поиск в входящих вызовах" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:237 -msgid "Search by outgoing call" -msgstr "Поиск в исходящих вызовах" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Speakers volume" -msgstr "Громкость" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Mic volume" -msgstr "Чувствительность микрофона" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:127 -msgid "There is one call in progress." -msgstr "Звонок ещё не окончен." - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:129 -msgid "There are calls in progress." -msgstr "Несколько звонков ещё не окончены." - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:133 -msgid "Do you still want to quit?" -msgstr "Вы уверенны что хотите выйти?" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:425 -#, c-format -msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" -msgstr "ZRTP не поддерживается устройством %s\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:427 -msgid "Secure Communication Unavailable" -msgstr "Зашифрованная связь недоступна." - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:430 ../gnome/src/mainwindow.c:456 -msgid "Continue" -msgstr "Продолжить" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:431 ../gnome/src/mainwindow.c:457 -#: ../gnome/src/mainwindow.c:474 -msgid "Stop Call" -msgstr "Завершить вызов" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:449 -#, c-format -msgid "" -"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" -"Exact reason: %s\n" -msgstr "" -"Из-за возникновения ошибки %s разговор с %s перейдëт в не зашифрованный " -"режим.\n" -"Точная причина: %s\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:453 -msgid "ZRTP negotiation failed" -msgstr "Неудачный обмен информации ZRTP" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:467 -#, c-format -msgid "" -"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " -"conversation without SRTP.\n" -msgstr "" -"%s хочет отказаться от использования зашифрованной связи. В случае " -"подтверждения разговор продолжится без SRTP.\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:469 -msgid "Confirm Go Clear" -msgstr "Подтвердить переход на незашифрованную связь" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:472 -msgid "Confirm" -msgstr "Подтвердить" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:159 -msgid "No address book selected" -msgstr "Адресная книга не выбрана" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:183 ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "Address book" -msgstr "Адресная книга" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:428 -#, fuzzy, c-format -msgid "Voicemail(%i)" -msgstr "Голосовая почта (%i)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:507 -msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." -msgstr "SFLphone - SIP и IAX2-совместимый VoIP-клиент" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:510 -msgid "About SFLphone" -msgstr "О программе SFLphone" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:931 ../gnome/src/uimanager.c:990 -msgid "Voicemail" -msgstr "Голосовая почта" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:960 -msgid "Call" -msgstr "_Вызов" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:962 ../gnome/src/uimanager.c:1435 -msgid "_New call" -msgstr "_Новый вызов" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:963 -msgid "Place a new call" -msgstr "Сделать новый вызов" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:966 ../gnome/src/uimanager.c:1275 -msgid "_Pick up" -msgstr "_Взять трубку" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:967 -msgid "Answer the call" -msgstr "Ответить на вызов" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:971 -msgid "Finish the call" -msgstr "Завершить вызов" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:974 -msgid "O_n hold" -msgstr "_Удерживать вызов" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:975 -msgid "Place the call on hold" -msgstr "Поставить вызов на удержание" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:978 -msgid "O_ff hold" -msgstr "_Снять вызов с удержания" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:979 -msgid "Place the call off hold" -msgstr "Поставить вызов на удержание" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:982 ../gnome/src/uimanager.c:1331 -#, fuzzy -msgid "Send _message" -msgstr "При сообщениях" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:983 -#, fuzzy -msgid "Send message" -msgstr "При сообщениях" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:986 -msgid "Configuration _Assistant" -msgstr "Мастер настройки" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:987 -msgid "Run the configuration assistant" -msgstr "Запустить мастер настройки" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:991 -msgid "Call your voicemail" -msgstr "Прослушивание голосовой почты" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:994 -msgid "_Close" -msgstr "_Закрыть" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:995 -msgid "Minimize to system tray" -msgstr "Свернуть в трей" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:998 -msgid "_Quit" -msgstr "В_ыход" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:999 -msgid "Quit the program" -msgstr "Выйти из программы" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1002 -msgid "_Playback record" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1003 -msgid "Playback recorded file" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1006 -msgid "_Stop playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1007 -msgid "Stop recorded file playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1011 -msgid "_Edit" -msgstr "_Правка" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1013 -msgid "_Copy" -msgstr "_Копировать" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1014 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Копировать выделенное" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1017 -msgid "_Paste" -msgstr "В_ставить" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1018 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Вставить из буфера обмена" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1021 -msgid "Clear _history" -msgstr "Очистить журнал" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1022 -msgid "Clear the call history" -msgstr "Очистить журнал вызовов" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1025 -msgid "_Accounts" -msgstr "_Аккаунты" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1026 -msgid "Edit your accounts" -msgstr "Нстройка аккаунта" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1029 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Настройки" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1030 -msgid "Change your preferences" -msgstr "Изменить ваши настройки" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1034 -msgid "_View" -msgstr "_Вид" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1037 -msgid "_Help" -msgstr "_Помощь" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1038 -msgid "Contents" -msgstr "Содержание" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1039 -msgid "Open the manual" -msgstr "Открыть руководство пользователя" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1041 -msgid "About this application" -msgstr "О программе" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "_Transfer" -msgstr "Переадресация вызова" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "Transfer the call" -msgstr "Переадресовать вызов" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 ../gnome/src/uimanager.c:1308 -msgid "_Record" -msgstr "_Запись" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 -msgid "Record the current conversation" -msgstr "Записать текущий разговор" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "_Show toolbar" -msgstr "Показать _панель инструментов" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "Show the toolbar" -msgstr "Показывать панель инструментов" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "_Dialpad" -msgstr "_Номеронабиратель" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "Show the dialpad" -msgstr "Показывать _номеронабиратель" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "_Volume controls" -msgstr "Настройки _громкости" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "Show the volume controls" -msgstr "Показывать настройки _громкости" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "_History" -msgstr "Журнал вызовов" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "Calls history" -msgstr "История вызовов" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "_Address book" -msgstr "Адресная книга" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1297 ../gnome/src/uimanager.c:1355 -msgid "On _Hold" -msgstr "_Удерживать звонок" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1392 -msgid "_Call back" -msgstr "Обратный вызов" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1488 -msgid "Edit phone number" -msgstr "Изменить номер телефона" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1499 -msgid "Edit the phone number before making a call" -msgstr "Изменить номер телефона перед вызовом" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:495 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening playback device" -msgstr "" -"<b>Предупреждение ALSA</b>\n" -"\n" -"Ошибка при попытке открытия устройства воспроизведения звука" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:498 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening capture device" -msgstr "" -"<b>Предупреждение ALSA</b>\n" -"\n" -"Ошибка при попытке открытия устройства захвата звука" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:501 -msgid "" -"Pulseaudio notification\n" -"\n" -"Pulseaudio is not running" -msgstr "" -"<b>Предупреждение Pulseaudio</b>\n" -"\n" -"Pulseaudio не запущен" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:504 -msgid "" -"Codecs notification\n" -"\n" -"Codecs not found" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to the SFLphone server.\n" -#~ "Make sure the daemon is running." -#~ msgstr "" -#~ "Невозможно подключиться к SFLphone-серверу.\n" -#~ "Убедитесь что он работает." - -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Кодеки" - -#~ msgid "Bandwidth" -#~ msgstr "Полоса пропускания" - -#~ msgid "_Echo Suppression" -#~ msgstr "Борьба с _эхо" - -#~ msgid "Custom commands on incoming calls with URL" -#~ msgstr "Пользовательская команда при входящих вызовах с URL" - -#~ msgid "%s will be replaced with the passed URL." -#~ msgstr "%s будет заменена на переданную URL" - -#~ msgid "_Voice Activity Detection" -#~ msgstr "Детектор тишины (VAD)" - -#~ msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)" -#~ msgstr "Шумоподавление" - -#~ msgid "Account creation wizard" -#~ msgstr "Мастер настройки SFLphone" - -#~ msgid "Voicemail number" -#~ msgstr "Номер автоответчика #" - -#~ msgid "Codec" -#~ msgstr "Codec" - -#~ msgid "Display volume controls" -#~ msgstr "_Настройки громкости" - -#~ msgid "New call" -#~ msgstr "Новый звонок" - -#~ msgid "Hang up" -#~ msgstr "Положить трубку" - -#~ msgid "Hold on" -#~ msgstr "Удержать звонок" - -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "Записать переговор" - -#~ msgid "Pick up" -#~ msgstr "Взять трубку" - -#~ msgid "Hold off" -#~ msgstr "Снова взять" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Применить" - -#~ msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created." -#~ msgstr "STUN-параметры будут эффективны для каждого созданного SIP-аккаунта" - -#~ msgid "Format : name.server:port" -#~ msgstr "Формат: имя.сервер:порт" - -#~ msgid "Display photo if available" -#~ msgstr "_Показать фотографию контакта (если имеется):" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Рабочий" - -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "Мобильный" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Домашний" - -#~ msgid "Sound manager" -#~ msgstr "Менеджер звука" - -#~ msgid "SIP Port" -#~ msgstr "SIP-порт" - -#~ msgid "Command to run" -#~ msgstr "Выполнить команду:" - -#~ msgid "Prefix dialed numbers with" -#~ msgstr "Добавить перед на набранными номерами" - -#~ msgid "IP call - %s" -#~ msgstr "IP звонок - %s" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Error: No audio codecs found.\n" -#~ "\n" -#~ "</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>." -#~ "sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Ошибка: звуковые кодеки не найдены.\n" -#~ "\n" -#~ "</b> Звуковые кодеки SFL должны находиться в <i>%s</i> или в <b>." -#~ "sflphone</b> каталоге в вашем домашнем каталоге( <i>%s</i> )" - -#~ msgid "_Account creation wizard" -#~ msgstr "Мастер настройки SFLphone" - -#~ msgid "_Enable this account" -#~ msgstr "_Включить" - -#~ msgid "Enable voicemail _notifications" -#~ msgstr "Включить предупреждения о речевых сообщениях" - -#~ msgid "PulseAudio sound server" -#~ msgstr "Сервер звука PulseAudio" - -#~ msgid "_Mute other applications during a call" -#~ msgstr "Приглушать звук других програм во время звонка" - -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "Порт" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Ошибка" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Общие настройки" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Пользователь" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Статус" - -#~ msgid "Stun settings will be applied on each account" -#~ msgstr "STUN-параметры будут эффективны для каждого созданного SIP-аккаунта" - -#~ msgid "Audio device" -#~ msgstr "Звуковые файлы" - -#~ msgid "&Codecs" -#~ msgstr "Кодеки" - -#~ msgid "Out" -#~ msgstr "Выход" - -#~ msgid "Custom commands with URL %s will be replaced with the passed URL." -#~ msgstr "%s будет заменена на переданную URL" - -#~ msgid "Phone number formatting" -#~ msgstr "Переписка номера телефона" - -#~ msgid "Add phone number prefix" -#~ msgstr "Мобильный телефон" - -#~ msgid "Hold" -#~ msgstr "Удержать звонок" - -#~ msgctxt "Action record a call" -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "Записать переговор" - -#~ msgid "accounr state" -#~ msgstr "Настройки аккаунта" - -#~ msgid "" -#~ "After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the " -#~ "account." -#~ msgstr "" -#~ "После проверки выбранных настроек, нажмите \"Завершить\" для создания " -#~ "учетной записи" - -#~ msgid "Stun Server" -#~ msgstr "Сервер Stun" - -#~ msgid "Enable STUN" -#~ msgstr "Задействовать STUN" - -#~ msgid "Default account" -#~ msgstr "Учетная запись по умолчанию" - -#~ msgid "SFLphone KDE Client" -#~ msgstr "SFLphone клиент для KDE" - -#~ msgid "Main screen" -#~ msgstr "Основной экран" - -#~ msgid "Address book loading..." -#~ msgstr "Загружается адресная книга..." - -#~ msgid "You have an incoming call from" -#~ msgstr "Имеется входящий вызов" - -#~ msgid "Display dialpad" -#~ msgstr "Отобразить панель набора номера" - -#~ msgid "Configure SFLphone" -#~ msgstr "Настроить SFLphone" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Отобразить" - -#~ msgid "Edit before call" -#~ msgstr "Редактировать перед вызовом" - -#~ msgid "Give up transfer" -#~ msgstr "Прекратить передачу" - -#~ msgid "" -#~ "This button enables you to initialize a new account. You will then be " -#~ "able to edit it using the form on the right." -#~ msgstr "" -#~ "Эта кнопка позволяет инициализировать новую учетную запись. Редактировать " -#~ "данные будет возможно в форме справа." - -#~ msgid "Get this account down" -#~ msgstr "Переместить учетную запись вниз" - -#~ msgid "Get this account up" -#~ msgstr "Переместить учетную запись вверх" - -#~ msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)" -#~ msgstr "выберите Stun сервер (например : stunserver.org)" - -#~ msgid "Enable Stun" -#~ msgstr "Задействовать Stun" - -#~ msgid "Maximum results" -#~ msgstr "Максимальное количество результатов" - -#~ msgid "Mute other applications during a call" -#~ msgstr "Приглушить другие приложения на время вызова" - -#~ msgid "On incoming calls" -#~ msgstr "При входящих вызовах" - -#~ msgid "PulseAudio settings" -#~ msgstr "Настройки PulseAudio" - -#~ msgid "Show main window" -#~ msgstr "Отобразить главное окно" - -#~ msgid "Display phone numbers of these types :" -#~ msgstr "Отобразить телефонные номера следующих типов:" - -#~ msgid "On start" -#~ msgstr "При запуске" - -#~ msgid "Attention:number of results exceeds max displayed." -#~ msgstr "" -#~ "Внимание: количество результатов превышает максимально возможное для " -#~ "отображения." - -#~ msgid "Keep my history for at least" -#~ msgstr "По крайней мере хранить историю" - -#~ msgid "Incoming call" -#~ msgstr "Входящий звонок" - -#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux" -#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux" - -#~ msgid "Jérémy Quentin" -#~ msgstr "Jérémy Quentin" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Удалить" - -#~ msgid "ALSA" -#~ msgstr "ALSA" - -#~ msgid "IAX" -#~ msgstr "IAX" - -#~ msgid "PulseAudio" -#~ msgstr "PulseAudio" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Добавить" - -#~ msgid "Enable notifications" -#~ msgstr "Включить уведомления" - -#~ msgid "Manually" -#~ msgstr "Вручную" - -#~ msgid "UDP Transport" -#~ msgstr "Транспорт UDP" - -#~ msgid "There " -#~ msgstr "Здесь " - -#~ msgid "Store SIP credentials as MD5 hash" -#~ msgstr "Записать параметры доступа SIP с шифровкой MD5." - -#~ msgid "s" -#~ msgstr "a" - -#~ msgid "are " -#~ msgstr "Зарегестрированны " - -#~ msgid "is " -#~ msgstr "Зарегестрирован " - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "" -#~ ",Launchpad Contributions:,Hussein Abdallah, ,Launchpad Contributions:," -#~ "Emmanuel Milou,Hussein Abdallah,Maxime Chambreuil,Pavlo Kucheriavyi," -#~ "Sergei Sedov, ,Launchpad Contributions:,Emmanuel Milou,Hussein Abdallah," -#~ "Hussein Abdallah,Maxime Chambreuil,Pavlo Kucheriavyi,Sergei Sedov, ," -#~ "Launchpad Contributions:,Emmanuel Milou,Hussein Abdallah,Hussein Abdallah," -#~ "Maxime Chambreuil,Pavlo Kucheriavyi,Sergey Sedov, ,Launchpad " -#~ "Contributions:,DMG,Emmanuel Milou,Hussein Abdallah,Hussein Abdallah," -#~ "Lortonix,Maxime Chambreuil,Pavlo Kucheriavyi,Sergey Sedov, ,Launchpad " -#~ "Contributions:,DMG,Emmanuel Milou,Hussein Abdallah,Hussein Abdallah," -#~ "Lortonix,Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com),Pavlo " -#~ "Kucheriavyi,Sergey Sedov" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "" -#~ ",,,,,emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,,maxime.chambreuil@gmail.com,,,,," -#~ "emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,,,maxime.chambreuil@gmail.com,,,,," -#~ "emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,,,maxime.chambreuil@gmail.com,,,,,," -#~ "emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,,,,maxime.chambreuil@gmail.com,,,,,," -#~ "emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,,,,maxime.chambreuil@savoirfairelinux." -#~ "com,,sedov@webmail.perm.ru" - -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr "Адрес эл. почты" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Переслать звонок на другой номер" - -#~ msgid "Enable address book" -#~ msgstr "Адресная книга" - -#~ msgid "_Call" -#~ msgstr "_Звонок" - -#~ msgid "History" -#~ msgstr "Журнал" - -#~ msgid "Configure accounts" -#~ msgstr "Нынешний аккаунт" - -#~ msgid "Configure audio" -#~ msgstr "Нынешний аккаунт" - -#~ msgid "Transfer to : " -#~ msgstr "Передать : " - -#~ msgid "Remove the selected account" -#~ msgstr "Удалить выбранную учетную запись" - -#~ msgid "Conform to RFC 3263" -#~ msgstr "Соответствует RFC 3263" - -#~ msgid "Clear history" -#~ msgstr "Очистить историю" - -#~ msgid "Call history" -#~ msgstr "История звонков" - -#~ msgid "Call back" -#~ msgstr "Обратный вызов" - -#~ msgid "Add a new account" -#~ msgstr "Добавить новую учётную запись" - -#~ msgid "Connection" -#~ msgstr "Подключение" - -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "Дополнительные параметры" - -#~ msgid "Server returned \"" -#~ msgstr "Сервер ответил \"" - -#~ msgid "Using STUN " -#~ msgstr "Использует STUN " - -#~ msgid " active account" -#~ msgstr " действующий аккаунт" - -#~ msgid "Configuration File" -#~ msgstr "Файл конфигурации" - -#~ msgid "%i account configured" -#~ msgid_plural "%i accounts configured" -#~ msgstr[0] "%i аккаунт настроен" -#~ msgstr[1] "%i аккаунтов настроено" -#~ msgstr[2] "%i аккаунтов настроены" - -#~ msgid "Direct IP calls" -#~ msgstr "Прямые IP-вызовы" diff --git a/lang/sflphone.pot b/lang/sflphone.pot deleted file mode 100644 index c5f871b297ee80c38926fdab2924e680ac4d9c93..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/lang/sflphone.pot +++ /dev/null @@ -1,1216 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-04 16:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:85 -#, c-format -msgid "%s says:" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:103 ../gnome/src/sflnotify.c:122 -#, c-format -msgid "%s account : %s" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:108 -#, c-format -msgid "<i>From</i> %s" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:125 -#, c-format -msgid "%d voice mail" -msgid_plural "%d voice mails" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:139 -#, c-format -msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:143 -msgid "Current account" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:154 -msgid "You have no accounts set up" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:155 ../gnome/src/sflnotify.c:168 -#: ../gnome/src/accountlist.c:160 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:167 -msgid "You have no registered accounts" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:181 -#, c-format -msgid "" -"<i>With:</i> %s \n" -"using %s" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:194 -#, c-format -msgid "%s does not support ZRTP." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:207 -#, c-format -msgid "ZRTP negotiation failed with %s" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:220 -#, c-format -msgid "<i>With:</i> %s" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:135 -msgid "_Show main window" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:142 ../gnome/src/uimanager.c:970 -#: ../gnome/src/uimanager.c:1286 ../gnome/src/uimanager.c:1346 -msgid "_Hang up" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:193 -#, c-format -msgid "%i active account" -msgid_plural "%i active accounts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:194 -msgid "SFLphone" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/actions.c:176 -msgid "Using account" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/actions.c:180 -msgid "No registered accounts" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/actions.c:609 ../gnome/src/actions.c:881 -msgid "Direct SIP call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:340 -msgid "today at %R" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:343 -msgid "yesterday at %R" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:345 -msgid "%A at %R" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:349 -msgid "%x at %R" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/main.c:96 ../gnome/src/dbus/dbus.c:515 -msgid "SFLphone Error" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/eel-gconf-extensions.c:73 -msgid "" -"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n" -"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n" -"more info" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:151 -msgid "Registered" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:154 -msgid "Not Registered" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:157 -msgid "Trying..." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:163 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:166 -msgid "Network unreachable" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:169 -msgid "Host unreachable" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:172 -msgid "Stun configuration error" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:175 -msgid "Stun server invalid" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:178 -msgid "Ready" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:181 -msgid "Invalid" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:51 -msgid "ZRTP Options" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:70 -msgid "Send Hello Hash in S_DP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75 -msgid "Ask User to Confirm SAS" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 -msgid "_Warn if ZRTP not supported" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:85 -msgid "Display SAS once for hold events" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:124 -msgid "SDES Options" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:142 -msgid "Fallback on RTP on SDES failure" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:549 -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:425 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:554 -msgid "Frequency" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:559 -msgid "Bitrate" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:669 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:691 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:713 -msgid "Input" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:734 -msgid "Ringtone" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:775 -msgid "Sound Manager" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:786 -msgid "_Pulseaudio" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:790 -msgid "_ALSA" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:796 -msgid "ALSA settings" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:807 -msgid "Recordings" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:811 -msgid "Destination folder" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:815 -msgid "Select a folder" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:827 -msgid "_Always recording" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:834 -msgid "Voice enhancement settings" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:837 -msgid "_Noise Reduction" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:851 -msgid "_Echo Cancellation" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:339 -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:416 -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:115 -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:343 -msgid "_Use Evolution address books" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:350 -msgid "Download limit :" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:358 -msgid "cards" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:363 -msgid "_Display contact photo if available" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:369 -msgid "Fields from Evolution's address books" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:372 -msgid "_Work" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:378 -msgid "_Home" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:384 -msgid "_Mobile" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:390 -msgid "Address Books" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:394 -msgid "Select which Evolution address books to use" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:149 -msgid "URL Argument" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:157 -msgid "Trigger on specific _SIP header" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:166 -msgid "Trigger on _IAX2 URL" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:171 -msgid "Command to _run" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:181 -msgid "Phone number rewriting" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:185 -msgid "_Prefix dialed numbers with" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:78 -#, c-format -msgid "This assistant is now finished." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:80 -msgid "" -"You can at any time check your registration state or modify your accounts " -"parameters in the Options/Accounts window." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:83 -msgid "Alias" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:87 -msgid "Server" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:91 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:95 -msgid "Security: " -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:98 -msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:100 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:244 -msgid "SFLphone account creation wizard" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:271 -msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:272 -msgid "This installation wizard will help you configure an account." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "VoIP Protocols" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "Select an account type" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:289 -msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:291 -msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Account" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Please select one of the following options" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:308 -msgid "" -"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n" -"(For testing purpose only)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:310 -msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 -msgid "SIP account settings" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "Please fill the following information" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:332 ../gnome/src/config/assistant.c:432 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250 -msgid "_Alias" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:340 ../gnome/src/config/assistant.c:440 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:289 -msgid "_Host name" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:348 ../gnome/src/config/assistant.c:448 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:298 -msgid "_User name" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:358 ../gnome/src/config/assistant.c:457 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:313 -msgid "_Password" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:367 ../gnome/src/config/assistant.c:466 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:329 -msgid "Show password" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:372 ../gnome/src/config/assistant.c:471 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:343 -msgid "_Voicemail number" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:380 ../gnome/src/config/assistant.c:410 -msgid "Secure communications with _ZRTP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "Optional email address" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:402 -msgid "_Email address" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "IAX2 account settings" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "Network Address Translation (NAT)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:499 -msgid "E_nable STUN" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:506 -msgid "_STUN server" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Account Registration" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Congratulations!" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:169 -msgid "Desktop Notifications" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:174 -msgid "_Enable notifications" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:181 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:189 -msgid "Show SFLphone in the system tray" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:196 -msgid "_Popup main window on incoming call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:202 -msgid "Ne_ver popup main window" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:215 -msgid "Hide SFLphone window on _startup" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:229 -msgid "Calls History" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:233 -msgid "_Keep my history for at least" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:248 -msgid "days" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:253 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:257 -msgid "Enable instant messaging" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:422 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1070 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1208 -msgid "Audio" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:427 -msgid "Hooks" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:432 -msgid "Shortcuts" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:438 -msgid "Address Book" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:231 -msgid "Account Parameters" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:260 -msgid "_Protocol" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:277 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:334 -msgid "_Proxy" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:352 -msgid "_User-agent" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:413 -msgid "Authentication" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:414 -msgid "Secret" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:658 -msgid "Credential" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:692 -msgid "Authentication name" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:703 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1229 -msgid "Security" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:767 -msgid "Use TLS transport(sips)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:773 -msgid "SRTP key exchange" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:779 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:843 -msgid "Registration" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:847 -msgid "Registration expire" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:856 -msgid "_Comply with RFC 3263" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:876 -msgid "Network Interface" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:887 -msgid "Local address" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:918 -msgid "Local port" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:960 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:994 -msgid "Published address" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:964 -msgid "Using STUN" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:972 -msgid "STUN server URL" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:980 -msgid "Same as local parameters" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:983 -msgid "Set published address and port:" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1003 -msgid "Published port" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1084 -msgid "DTMF" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1095 -msgid "RTP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1099 -msgid "SIP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1107 -msgid "Ringtones" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1110 -msgid "Choose a ringtone" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1115 -msgid "_Enable ringtones" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1127 -msgid "Audio Files" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1145 -msgid "" -"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a " -"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " -"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1182 -msgid "Account settings" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1202 -msgid "Basic" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1224 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1235 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:117 -msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:202 -#, c-format -msgid "Server returned \"%s\" (%d)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:494 -msgid "Protocol" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:502 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:581 -msgid "Accounts" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:590 -msgid "Configured Accounts" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:608 -#, c-format -msgid "There is %d active account" -msgid_plural "There are %d active accounts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:615 -msgid "You have no active account" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:41 -msgid "Advanced options for TLS" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:58 -msgid "TLS transport" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:62 -msgid "" -"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n" -"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n" -"TLS transport for each account. However, each of them will run on a " -"dedicated\n" -"port, different one from each other\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:109 -msgid "Global TLS listener (all accounts)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:123 -msgid "Certificate of Authority list" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:126 -msgid "Choose a CA list file (optional)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:138 -msgid "Public endpoint certificate file" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:141 -msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:159 -msgid "Choose a private key file (optional)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:174 -msgid "Password for the private key" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:189 -msgid "TLS protocol method" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:217 -msgid "TLS cipher list" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:226 -msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:234 -msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:251 -msgid "Verify incoming certificates, as a server" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:257 -msgid "Verify certificates from answer, as a client" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:263 -msgid "Require certificate for incoming tls connections" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:198 -msgid "Search all" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:199 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:214 -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:226 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:238 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:213 -msgid "Search by missed call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:225 -msgid "Search by incoming call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:237 -msgid "Search by outgoing call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Speakers volume" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Mic volume" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:127 -msgid "There is one call in progress." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:129 -msgid "There are calls in progress." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:133 -msgid "Do you still want to quit?" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:425 -#, c-format -msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:427 -msgid "Secure Communication Unavailable" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:430 ../gnome/src/mainwindow.c:456 -msgid "Continue" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:431 ../gnome/src/mainwindow.c:457 -#: ../gnome/src/mainwindow.c:474 -msgid "Stop Call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:449 -#, c-format -msgid "" -"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" -"Exact reason: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:453 -msgid "ZRTP negotiation failed" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:467 -#, c-format -msgid "" -"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " -"conversation without SRTP.\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:469 -msgid "Confirm Go Clear" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:472 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:159 -msgid "No address book selected" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:183 ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "Address book" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:428 -#, c-format -msgid "Voicemail(%i)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:507 -msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:510 -msgid "About SFLphone" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:931 ../gnome/src/uimanager.c:990 -msgid "Voicemail" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:960 -msgid "Call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:962 ../gnome/src/uimanager.c:1435 -msgid "_New call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:963 -msgid "Place a new call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:966 ../gnome/src/uimanager.c:1275 -msgid "_Pick up" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:967 -msgid "Answer the call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:971 -msgid "Finish the call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:974 -msgid "O_n hold" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:975 -msgid "Place the call on hold" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:978 -msgid "O_ff hold" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:979 -msgid "Place the call off hold" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:982 ../gnome/src/uimanager.c:1331 -msgid "Send _message" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:983 -msgid "Send message" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:986 -msgid "Configuration _Assistant" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:987 -msgid "Run the configuration assistant" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:991 -msgid "Call your voicemail" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:994 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:995 -msgid "Minimize to system tray" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:998 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:999 -msgid "Quit the program" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1002 -msgid "_Playback record" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1003 -msgid "Playback recorded file" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1006 -msgid "_Stop playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1007 -msgid "Stop recorded file playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1011 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1013 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1014 -msgid "Copy the selection" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1017 -msgid "_Paste" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1018 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1021 -msgid "Clear _history" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1022 -msgid "Clear the call history" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1025 -msgid "_Accounts" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1026 -msgid "Edit your accounts" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1029 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1030 -msgid "Change your preferences" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1034 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1037 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1038 -msgid "Contents" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1039 -msgid "Open the manual" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1041 -msgid "About this application" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "_Transfer" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "Transfer the call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 ../gnome/src/uimanager.c:1308 -msgid "_Record" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 -msgid "Record the current conversation" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "_Show toolbar" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "Show the toolbar" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "_Dialpad" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "Show the dialpad" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "_Volume controls" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "Show the volume controls" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "_History" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "Calls history" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "_Address book" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1297 ../gnome/src/uimanager.c:1355 -msgid "On _Hold" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1392 -msgid "_Call back" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1488 -msgid "Edit phone number" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1499 -msgid "Edit the phone number before making a call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:495 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening playback device" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:498 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening capture device" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:501 -msgid "" -"Pulseaudio notification\n" -"\n" -"Pulseaudio is not running" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:504 -msgid "" -"Codecs notification\n" -"\n" -"Codecs not found" -msgstr "" diff --git a/lang/sv.po b/lang/sv.po deleted file mode 100644 index f7d745a477ec814781cee121591450c9d220170d..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/lang/sv.po +++ /dev/null @@ -1,1281 +0,0 @@ -# Swedish translation for sflphone -# Copyright (c) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the sflphone package. -# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: sflphone\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-04 16:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-14 09:51+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n" -"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" -"Language: sv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-01 12:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:85 -#, c-format -msgid "%s says:" -msgstr "%s säger:" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:103 ../gnome/src/sflnotify.c:122 -#, c-format -msgid "%s account : %s" -msgstr "%s-konto : %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:108 -#, c-format -msgid "<i>From</i> %s" -msgstr "<i>Från</i> %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:125 -#, c-format -msgid "%d voice mail" -msgid_plural "%d voice mails" -msgstr[0] "%d röstmeddelande" -msgstr[1] "%d röstmeddelanden" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:139 -#, c-format -msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" -msgstr "Ringer med %s-kontot <i>%s</i>" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:143 -msgid "Current account" -msgstr "Aktuellt konto" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:154 -msgid "You have no accounts set up" -msgstr "Du har inga konton konfigurerade" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:155 ../gnome/src/sflnotify.c:168 -#: ../gnome/src/accountlist.c:160 -msgid "Error" -msgstr "Fel" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:167 -msgid "You have no registered accounts" -msgstr "Du har inga registrerade konton" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:181 -#, c-format -msgid "" -"<i>With:</i> %s \n" -"using %s" -msgstr "" -"<i>Med:</i> %s \n" -"använder %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:194 -#, c-format -msgid "%s does not support ZRTP." -msgstr "%s saknar stöd för ZRTP." - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:207 -#, c-format -msgid "ZRTP negotiation failed with %s" -msgstr "ZRTP-förhandling misslyckades med %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:220 -#, c-format -msgid "<i>With:</i> %s" -msgstr "<i>Med:</i> %s" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:135 -msgid "_Show main window" -msgstr "_Visa huvudfönstret" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:142 ../gnome/src/uimanager.c:970 -#: ../gnome/src/uimanager.c:1286 ../gnome/src/uimanager.c:1346 -msgid "_Hang up" -msgstr "_Lägg på" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:193 -#, c-format -msgid "%i active account" -msgid_plural "%i active accounts" -msgstr[0] "%i aktivt konto" -msgstr[1] "%i aktiva konton" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:194 -msgid "SFLphone" -msgstr "SFLphone" - -#: ../gnome/src/actions.c:176 -msgid "Using account" -msgstr "Använder konto" - -#: ../gnome/src/actions.c:180 -msgid "No registered accounts" -msgstr "Inga registrerade konton" - -#: ../gnome/src/actions.c:609 ../gnome/src/actions.c:881 -msgid "Direct SIP call" -msgstr "Direkt SIP-samtal" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:340 -msgid "today at %R" -msgstr "idag klockan %R" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:343 -msgid "yesterday at %R" -msgstr "igår klockan %R" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:345 -msgid "%A at %R" -msgstr "%A klockan %R" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:349 -msgid "%x at %R" -msgstr "%x klockan %R" - -#: ../gnome/src/main.c:96 ../gnome/src/dbus/dbus.c:515 -msgid "SFLphone Error" -msgstr "Fel i SFLphone" - -#: ../gnome/src/eel-gconf-extensions.c:73 -msgid "" -"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n" -"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n" -"more info" -msgstr "" -"Kan inte hitta ett schema för gpdf-inställningar. \n" -"Kontrollera din gconf-konfiguration. Se gpdf \n" -"FAQ för mer information" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:151 -msgid "Registered" -msgstr "Registrerad" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:154 -msgid "Not Registered" -msgstr "Inte registrerad" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:157 -msgid "Trying..." -msgstr "Försöker..." - -#: ../gnome/src/accountlist.c:163 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Autentisering misslyckades" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:166 -msgid "Network unreachable" -msgstr "Nätverket kan inte nås" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:169 -msgid "Host unreachable" -msgstr "Värden är inte nåbar" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:172 -msgid "Stun configuration error" -msgstr "Fel i STUN -konfigurering" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:175 -msgid "Stun server invalid" -msgstr "STUN-servern är inte giltig" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:178 -msgid "Ready" -msgstr "Redo" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:181 -msgid "Invalid" -msgstr "Ogiltigt" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:51 -msgid "ZRTP Options" -msgstr "ZRTP-alternativ" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:70 -msgid "Send Hello Hash in S_DP" -msgstr "Skicka Hello Hash i S_DP" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75 -msgid "Ask User to Confirm SAS" -msgstr "Fråga användare att bekräfta SAS" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 -msgid "_Warn if ZRTP not supported" -msgstr "_Varna om ZRTP inte stöds" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:85 -msgid "Display SAS once for hold events" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:124 -msgid "SDES Options" -msgstr "SDES-alternativ" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:142 -msgid "Fallback on RTP on SDES failure" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:549 -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:425 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:554 -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvens" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:559 -msgid "Bitrate" -msgstr "Bitfrekvens" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:669 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:691 -msgid "Output" -msgstr "Utgång" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:713 -msgid "Input" -msgstr "Ingång" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:734 -msgid "Ringtone" -msgstr "Ringsignal" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:775 -msgid "Sound Manager" -msgstr "Ljudhanterare" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:786 -msgid "_Pulseaudio" -msgstr "_Pulseaudio" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:790 -msgid "_ALSA" -msgstr "_ALSA" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:796 -msgid "ALSA settings" -msgstr "ALSA-inställningar" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:807 -msgid "Recordings" -msgstr "Inspelningar" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:811 -msgid "Destination folder" -msgstr "Målmapp" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:815 -msgid "Select a folder" -msgstr "Välj en mapp" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:827 -msgid "_Always recording" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:834 -msgid "Voice enhancement settings" -msgstr "Inställningar för röstförbättring" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:837 -msgid "_Noise Reduction" -msgstr "_Brusreducering" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:851 -msgid "_Echo Cancellation" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:339 -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:416 -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:115 -msgid "General" -msgstr "Allmänt" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:343 -msgid "_Use Evolution address books" -msgstr "A_nvänd Evolutions adressböcker" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:350 -msgid "Download limit :" -msgstr "Hämtningsgräns :" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:358 -msgid "cards" -msgstr "kort" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:363 -msgid "_Display contact photo if available" -msgstr "_Visa kontaktfoto om tillgängligt" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:369 -msgid "Fields from Evolution's address books" -msgstr "Fält från Evolutions adressböcker" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:372 -msgid "_Work" -msgstr "A_rbete" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:378 -msgid "_Home" -msgstr "_Hem" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:384 -msgid "_Mobile" -msgstr "_Mobiltelefon" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:390 -msgid "Address Books" -msgstr "Adressböcker" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:394 -msgid "Select which Evolution address books to use" -msgstr "Välj vilka Evolution-adressböcker att använda" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:149 -msgid "URL Argument" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:157 -msgid "Trigger on specific _SIP header" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:166 -msgid "Trigger on _IAX2 URL" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:171 -msgid "Command to _run" -msgstr "Kommando att _köra" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:181 -msgid "Phone number rewriting" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:185 -msgid "_Prefix dialed numbers with" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:78 -#, c-format -msgid "This assistant is now finished." -msgstr "Denna guide är nu färdig." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:80 -msgid "" -"You can at any time check your registration state or modify your accounts " -"parameters in the Options/Accounts window." -msgstr "" -"Du kan när som helst kontrollera din registreringsstatus eller ändra " -"kontoparametrar i fönstret Alternativ/Konton." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:83 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:87 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:91 -msgid "Username" -msgstr "Användarnamn" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:95 -msgid "Security: " -msgstr "Säkerhet: " - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:98 -msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" -msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:100 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:244 -msgid "SFLphone account creation wizard" -msgstr "Guide för att skapa SFLphone-konto" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:271 -msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" -msgstr "Välkommen till guiden för att skapa konto för SFLphone!" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:272 -msgid "This installation wizard will help you configure an account." -msgstr "Denna installationsguide hjälper dig att konfigurera ett konto." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "VoIP Protocols" -msgstr "VoIP-protokoll" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "Select an account type" -msgstr "Välj en kontotyp" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:289 -msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" -msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:291 -msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" -msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Please select one of the following options" -msgstr "Välj ett av följande alternativ" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:308 -#, fuzzy -msgid "" -"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n" -"(For testing purpose only)" -msgstr "Skapa ett kostnadsfritt SIP/IAX2-konto på sflphone.org" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:310 -msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" -msgstr "Registrera ett befintligt SIP eller IAX2-konto" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 -msgid "SIP account settings" -msgstr "Inställningar för SIP-konto" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "Please fill the following information" -msgstr "Fyll i följande information" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:332 ../gnome/src/config/assistant.c:432 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250 -msgid "_Alias" -msgstr "A_lias" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:340 ../gnome/src/config/assistant.c:440 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:289 -msgid "_Host name" -msgstr "Vä_rdnamn" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:348 ../gnome/src/config/assistant.c:448 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:298 -msgid "_User name" -msgstr "Använ_darnamn" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:358 ../gnome/src/config/assistant.c:457 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:313 -msgid "_Password" -msgstr "_Lösenord" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:367 ../gnome/src/config/assistant.c:466 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:329 -msgid "Show password" -msgstr "Visa lösenordet" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:372 ../gnome/src/config/assistant.c:471 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:343 -msgid "_Voicemail number" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:380 ../gnome/src/config/assistant.c:410 -msgid "Secure communications with _ZRTP" -msgstr "Säker kommunikation med _ZRTP" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "Optional email address" -msgstr "Valfri e-postadress" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." -msgstr "" -"Denna e-postadress kommer att användas för att skicka dig dina " -"röstmeddelanden." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:402 -msgid "_Email address" -msgstr "_E-postadress" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "IAX2 account settings" -msgstr "Inställningar för IAX2-konto" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "Network Address Translation (NAT)" -msgstr "Network Address Translation (NAT)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." -msgstr "" -"Du bör antagligen aktivera detta om du befinner dig bakom en brandvägg." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:499 -msgid "E_nable STUN" -msgstr "Ak_tivera STUN" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:506 -msgid "_STUN server" -msgstr "_STUN-server" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Account Registration" -msgstr "Kontoregistrering" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Gratulerar!" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:169 -msgid "Desktop Notifications" -msgstr "Skrivbordsnotifieringar" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:174 -msgid "_Enable notifications" -msgstr "_Aktivera notifieringar" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:181 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Ikon i aktivitetsfält" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:189 -msgid "Show SFLphone in the system tray" -msgstr "Visa SFLphone i aktivitetsfältet" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:196 -msgid "_Popup main window on incoming call" -msgstr "_Visa huvudfönstret vid inkommande samtal" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:202 -msgid "Ne_ver popup main window" -msgstr "Visa a_ldrig huvudfönstret" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:215 -msgid "Hide SFLphone window on _startup" -msgstr "Dölj SFLphone-fönstret vid up_pstart" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:229 -msgid "Calls History" -msgstr "Samtalshistorik" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:233 -msgid "_Keep my history for at least" -msgstr "_Behåll min historik i minst" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:248 -msgid "days" -msgstr "dagar" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:253 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Snabbmeddelanden" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:257 -msgid "Enable instant messaging" -msgstr "Aktivera snabbmeddelanden" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 -msgid "Preferences" -msgstr "Inställningar" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:422 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1070 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1208 -msgid "Audio" -msgstr "Ljud" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:427 -msgid "Hooks" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:432 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Genvägar" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:438 -msgid "Address Book" -msgstr "Adressbok" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:231 -msgid "Account Parameters" -msgstr "Kontoparametrar" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:260 -msgid "_Protocol" -msgstr "_Protokoll" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:277 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:334 -msgid "_Proxy" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:352 -msgid "_User-agent" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:413 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentisering" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:414 -msgid "Secret" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:658 -msgid "Credential" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:692 -msgid "Authentication name" -msgstr "Autentiseringsnamn" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:703 -msgid "Password" -msgstr "Lösenord" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1229 -msgid "Security" -msgstr "Säkerhet" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:767 -#, fuzzy -msgid "Use TLS transport(sips)" -msgstr "Använd TLS-transport (sips)" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:773 -msgid "SRTP key exchange" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:779 -msgid "Disabled" -msgstr "Inaktiverad" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:843 -msgid "Registration" -msgstr "Registrering" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:847 -msgid "Registration expire" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:856 -msgid "_Comply with RFC 3263" -msgstr "_Följ RFC 3263" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:876 -msgid "Network Interface" -msgstr "Nätverksgränssnitt" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:887 -msgid "Local address" -msgstr "Lokal adress" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:918 -msgid "Local port" -msgstr "Lokal port" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:960 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:994 -msgid "Published address" -msgstr "Publicerad adress" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:964 -msgid "Using STUN" -msgstr "Använder STUN" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:972 -msgid "STUN server URL" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:980 -msgid "Same as local parameters" -msgstr "Samma som lokala parametrar" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:983 -msgid "Set published address and port:" -msgstr "Ställ in publicerad adress och port:" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1003 -msgid "Published port" -msgstr "Publicerad port" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1084 -msgid "DTMF" -msgstr "DTMF" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1095 -msgid "RTP" -msgstr "RTP" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1099 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1107 -msgid "Ringtones" -msgstr "Ringsignaler" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1110 -msgid "Choose a ringtone" -msgstr "Välj en ringsignal" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1115 -msgid "_Enable ringtones" -msgstr "A_ktivera ringsignaler" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1127 -msgid "Audio Files" -msgstr "Ljudfiler" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1145 -msgid "" -"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a " -"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " -"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." -msgstr "" -"Denna profil används när du vill nå en fjärrpart genom att skriva in en SIP " -"URI såsom <b>sip:fjärrpart</b>. Inställningarna som du definierar här kommer " -"även att användas om inget konto kan matchas till ett inkommande eller " -"utgående samtal." - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1182 -msgid "Account settings" -msgstr "Kontoinställningar" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1202 -msgid "Basic" -msgstr "Grundläggande" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1224 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancerat" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1235 -msgid "Network" -msgstr "Nätverk" - -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:117 -msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts." -msgstr "Var försiktig: dessa genvägar kan åsidosätta systemets genvägar." - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:202 -#, c-format -msgid "Server returned \"%s\" (%d)" -msgstr "Servern returnerade \"%s\" (%d)" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:494 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:502 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:581 -msgid "Accounts" -msgstr "Konton" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:590 -msgid "Configured Accounts" -msgstr "Konfigurerade konton" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:608 -#, c-format -msgid "There is %d active account" -msgid_plural "There are %d active accounts" -msgstr[0] "Det finns %d aktivt konto" -msgstr[1] "Det finns %d aktiva konton" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:615 -msgid "You have no active account" -msgstr "Du har inget aktivt konto" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:41 -msgid "Advanced options for TLS" -msgstr "Avancerade alternativ för TLS" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:58 -msgid "TLS transport" -msgstr "TLS-transport" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:62 -msgid "" -"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n" -"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n" -"TLS transport for each account. However, each of them will run on a " -"dedicated\n" -"port, different one from each other\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:109 -msgid "Global TLS listener (all accounts)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:123 -msgid "Certificate of Authority list" -msgstr "Lista över certifikatutfärdare" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:126 -msgid "Choose a CA list file (optional)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:138 -msgid "Public endpoint certificate file" -msgstr "Fil för publikt användarcertifikat" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:141 -msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" -msgstr "Välj ett publikt användarcertifikat (valfritt)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:159 -msgid "Choose a private key file (optional)" -msgstr "Välj en privat nyckelfil (valfritt)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:174 -msgid "Password for the private key" -msgstr "Lösenord för den privata nyckeln" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:189 -msgid "TLS protocol method" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:217 -msgid "TLS cipher list" -msgstr "Lista över TLS-skiffer" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:226 -msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" -msgstr "Servernamninstans för utgående TLS-anslutning" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:234 -msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" -msgstr "Tidsgräns för förhandling (sek:msek)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:251 -msgid "Verify incoming certificates, as a server" -msgstr "Verifiera inkommande certifikat, som en server" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:257 -msgid "Verify certificates from answer, as a client" -msgstr "Verifiera certifikat från svar, som en klient" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:263 -msgid "Require certificate for incoming tls connections" -msgstr "Kräv certifikat för inkommande TLS-anslutningar" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:198 -msgid "Search all" -msgstr "Sök i alla" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:199 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:214 -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:226 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:238 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Klicka här för att ändra söktypen" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:213 -msgid "Search by missed call" -msgstr "Sök efter missade samtal" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:225 -msgid "Search by incoming call" -msgstr "Sök efter inkommande samtal" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:237 -msgid "Search by outgoing call" -msgstr "Sök efter utgående samtal" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Speakers volume" -msgstr "Högtalarvolym" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Mic volume" -msgstr "Mikrofonvolym" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:127 -msgid "There is one call in progress." -msgstr "Det finns ett pågående samtal." - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:129 -msgid "There are calls in progress." -msgstr "Det finns pågående samtal." - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:133 -msgid "Do you still want to quit?" -msgstr "Vill du fortfarande avsluta?" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:425 -#, c-format -msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" -msgstr "ZRTP stöds inte av parten %s\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:427 -msgid "Secure Communication Unavailable" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:430 ../gnome/src/mainwindow.c:456 -msgid "Continue" -msgstr "Fortsätt" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:431 ../gnome/src/mainwindow.c:457 -#: ../gnome/src/mainwindow.c:474 -msgid "Stop Call" -msgstr "Avsluta samtalet" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:449 -#, c-format -msgid "" -"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" -"Exact reason: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:453 -msgid "ZRTP negotiation failed" -msgstr "ZRTP-förhandling misslyckades" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:467 -#, c-format -msgid "" -"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " -"conversation without SRTP.\n" -msgstr "" -"%s vill sluta använda säker kommunikation. Bekräfta att du vill återgå till " -"samtal utan SRTP.\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:469 -msgid "Confirm Go Clear" -msgstr "Bekräfta okrypterat" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:472 -msgid "Confirm" -msgstr "Bekräfta" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:159 -msgid "No address book selected" -msgstr "Ingen adressbok har valts" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:183 ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "Address book" -msgstr "Adressbok" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:428 -#, fuzzy, c-format -msgid "Voicemail(%i)" -msgstr "Röstbrevlåda (%i)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:507 -msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." -msgstr "SFLphone är en VoIP-klient kompatibel med SIP och IAX2-protokollen." - -#: ../gnome/src/uimanager.c:510 -msgid "About SFLphone" -msgstr "Om SFLphone" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:931 ../gnome/src/uimanager.c:990 -msgid "Voicemail" -msgstr "Röstbrevlåda" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:960 -msgid "Call" -msgstr "Samtal" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:962 ../gnome/src/uimanager.c:1435 -msgid "_New call" -msgstr "_Nytt samtal" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:963 -msgid "Place a new call" -msgstr "Ring ett nytt samtal" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:966 ../gnome/src/uimanager.c:1275 -msgid "_Pick up" -msgstr "Sva_ra" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:967 -msgid "Answer the call" -msgstr "Lyft på luren" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:971 -msgid "Finish the call" -msgstr "Lägg på" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:974 -msgid "O_n hold" -msgstr "Par_kera" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:975 -msgid "Place the call on hold" -msgstr "Parkera samtalet" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:978 -msgid "O_ff hold" -msgstr "F_ortsätt samtal" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:979 -msgid "Place the call off hold" -msgstr "Fortsätt ett parkerat samtal" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:982 ../gnome/src/uimanager.c:1331 -msgid "Send _message" -msgstr "Skicka _meddelande" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:983 -msgid "Send message" -msgstr "Skicka meddelande" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:986 -msgid "Configuration _Assistant" -msgstr "Konfigurations_guide" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:987 -msgid "Run the configuration assistant" -msgstr "Kör konfigurationsguiden" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:991 -msgid "Call your voicemail" -msgstr "Ring din röstbrevlåda" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:994 -msgid "_Close" -msgstr "S_täng" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:995 -msgid "Minimize to system tray" -msgstr "Minimera till aktivitetsfältet" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:998 -msgid "_Quit" -msgstr "A_vsluta" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:999 -msgid "Quit the program" -msgstr "Avsluta programmet" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1002 -msgid "_Playback record" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1003 -msgid "Playback recorded file" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1006 -msgid "_Stop playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1007 -msgid "Stop recorded file playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1011 -msgid "_Edit" -msgstr "R_edigera" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1013 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiera" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1014 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopiera markeringen" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1017 -msgid "_Paste" -msgstr "Klistra i_n" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1018 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Klistra in urklipp" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1021 -msgid "Clear _history" -msgstr "Töm _historik" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1022 -msgid "Clear the call history" -msgstr "Töm samtalshistoriken" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1025 -msgid "_Accounts" -msgstr "K_onton" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1026 -msgid "Edit your accounts" -msgstr "Redigera dina konton" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1029 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Inställningar" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1030 -msgid "Change your preferences" -msgstr "Ändra dina inställningar" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1034 -msgid "_View" -msgstr "_Visa" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1037 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjälp" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1038 -msgid "Contents" -msgstr "Innehåll" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1039 -msgid "Open the manual" -msgstr "Öppna handboken" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1041 -msgid "About this application" -msgstr "Om programmet" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "_Transfer" -msgstr "_Koppla vidare" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "Transfer the call" -msgstr "Koppla vidare samtalet" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 ../gnome/src/uimanager.c:1308 -msgid "_Record" -msgstr "Spela _in" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 -msgid "Record the current conversation" -msgstr "Spela in aktuellt samtal" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "_Show toolbar" -msgstr "_Visa verktygsrad" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "Show the toolbar" -msgstr "Visa verktygsraden" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "_Dialpad" -msgstr "Knappsa_ts" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "Show the dialpad" -msgstr "Visa knappsats" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "_Volume controls" -msgstr "Volym_kontroller" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "Show the volume controls" -msgstr "Visa volymkontroller" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "_History" -msgstr "_Historik" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "Calls history" -msgstr "Samtalshistorik" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "_Address book" -msgstr "_Adressbok" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1297 ../gnome/src/uimanager.c:1355 -msgid "On _Hold" -msgstr "_Parkerat" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1392 -msgid "_Call back" -msgstr "Ring _tillbaka" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1488 -msgid "Edit phone number" -msgstr "Redigera telefonnummer" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1499 -msgid "Edit the phone number before making a call" -msgstr "Redigera telefonnumret innan du ringer" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:495 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening playback device" -msgstr "" -"Notifiering från ALSA\n" -"\n" -"Fel vid öppnande av uppspelningsenhet" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:498 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening capture device" -msgstr "" -"Notifering från ALSA\n" -"\n" -"Fel vid öppnande av fångstenhet" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:501 -msgid "" -"Pulseaudio notification\n" -"\n" -"Pulseaudio is not running" -msgstr "" -"Notifiering från Pulseaudio\n" -"\n" -"Pulseaudio är inte igång" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:504 -msgid "" -"Codecs notification\n" -"\n" -"Codecs not found" -msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to the SFLphone server.\n" -#~ "Make sure the daemon is running." -#~ msgstr "" -#~ "Kan inte ansluta till SFLphone-servern.\n" -#~ "Se till att daemonen är igång." - -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Kodekar" - -#~ msgid "Bandwidth" -#~ msgstr "Bandbredd" - -#~ msgid "" -#~ "GConf error:\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "GConf-fel:\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize.\n" -#~ "Make sure the daemon is running.\n" -#~ "Error: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Kunde inte initiera.\n" -#~ "Försäkra dig om att demonen är igång.\n" -#~ "Fel: %s" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr " ,Launchpad Contributions:,Daniel Nylander,Gabriel Thörnblad" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr ",,yeager@ubuntu.com," diff --git a/lang/te.po b/lang/te.po deleted file mode 100644 index a0533e46444ca1746efdb401048d914b21b62e80..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/lang/te.po +++ /dev/null @@ -1,1225 +0,0 @@ -# Telugu translation for sflphone -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the sflphone package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: sflphone\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-04 16:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-07 16:09+0000\n" -"Last-Translator: వీవెన్ (Veeven) <Unknown>\n" -"Language-Team: Telugu <te@li.org>\n" -"Language: te\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-01 12:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:85 -#, c-format -msgid "%s says:" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:103 ../gnome/src/sflnotify.c:122 -#, c-format -msgid "%s account : %s" -msgstr "%s ఖాతా : %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:108 -#, c-format -msgid "<i>From</i> %s" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:125 -#, c-format -msgid "%d voice mail" -msgid_plural "%d voice mails" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:139 -#, c-format -msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:143 -msgid "Current account" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:154 -msgid "You have no accounts set up" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:155 ../gnome/src/sflnotify.c:168 -#: ../gnome/src/accountlist.c:160 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:167 -msgid "You have no registered accounts" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:181 -#, c-format -msgid "" -"<i>With:</i> %s \n" -"using %s" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:194 -#, c-format -msgid "%s does not support ZRTP." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:207 -#, c-format -msgid "ZRTP negotiation failed with %s" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:220 -#, c-format -msgid "<i>With:</i> %s" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:135 -msgid "_Show main window" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:142 ../gnome/src/uimanager.c:970 -#: ../gnome/src/uimanager.c:1286 ../gnome/src/uimanager.c:1346 -msgid "_Hang up" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:193 -#, c-format -msgid "%i active account" -msgid_plural "%i active accounts" -msgstr[0] "%i క్రియాశీల ఖాతా" -msgstr[1] "%i క్రియాశీల ఖాతాలు" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:194 -msgid "SFLphone" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/actions.c:176 -msgid "Using account" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/actions.c:180 -msgid "No registered accounts" -msgstr "నమోదైన ఖాతాలు లేవు" - -#: ../gnome/src/actions.c:609 ../gnome/src/actions.c:881 -msgid "Direct SIP call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:340 -msgid "today at %R" -msgstr "ఈరోజు %Rకి" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:343 -msgid "yesterday at %R" -msgstr "నిన్న %Rకి" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:345 -msgid "%A at %R" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:349 -msgid "%x at %R" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/main.c:96 ../gnome/src/dbus/dbus.c:515 -msgid "SFLphone Error" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/eel-gconf-extensions.c:73 -msgid "" -"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n" -"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n" -"more info" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:151 -msgid "Registered" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:154 -msgid "Not Registered" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:157 -msgid "Trying..." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:163 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "అధీకరణ విఫలమైంది" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:166 -msgid "Network unreachable" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:169 -msgid "Host unreachable" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:172 -msgid "Stun configuration error" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:175 -msgid "Stun server invalid" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:178 -msgid "Ready" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:181 -msgid "Invalid" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:51 -msgid "ZRTP Options" -msgstr "ZRTP ఎంపికలు" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:70 -msgid "Send Hello Hash in S_DP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75 -msgid "Ask User to Confirm SAS" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 -msgid "_Warn if ZRTP not supported" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:85 -msgid "Display SAS once for hold events" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:124 -msgid "SDES Options" -msgstr "SDES ఎంపికలు" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:142 -msgid "Fallback on RTP on SDES failure" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:549 -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:425 -msgid "Name" -msgstr "పేరు" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:554 -msgid "Frequency" -msgstr "తరచుదనం" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:559 -msgid "Bitrate" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:669 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:691 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:713 -msgid "Input" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:734 -msgid "Ringtone" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:775 -msgid "Sound Manager" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:786 -msgid "_Pulseaudio" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:790 -msgid "_ALSA" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:796 -msgid "ALSA settings" -msgstr "ALSA అమరికలు" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:807 -msgid "Recordings" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:811 -msgid "Destination folder" -msgstr "గమ్యస్థాన సంచయం" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:815 -msgid "Select a folder" -msgstr "ఒక సంచయాన్ని ఎంచుకోండి" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:827 -msgid "_Always recording" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:834 -msgid "Voice enhancement settings" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:837 -msgid "_Noise Reduction" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:851 -msgid "_Echo Cancellation" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:339 -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:416 -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:115 -msgid "General" -msgstr "సాధారణ" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:343 -msgid "_Use Evolution address books" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:350 -msgid "Download limit :" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:358 -msgid "cards" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:363 -msgid "_Display contact photo if available" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:369 -msgid "Fields from Evolution's address books" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:372 -msgid "_Work" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:378 -msgid "_Home" -msgstr "ముంగిలి (_H)" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:384 -msgid "_Mobile" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:390 -msgid "Address Books" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:394 -msgid "Select which Evolution address books to use" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:149 -msgid "URL Argument" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:157 -msgid "Trigger on specific _SIP header" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:166 -msgid "Trigger on _IAX2 URL" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:171 -msgid "Command to _run" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:181 -msgid "Phone number rewriting" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:185 -msgid "_Prefix dialed numbers with" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:78 -#, c-format -msgid "This assistant is now finished." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:80 -msgid "" -"You can at any time check your registration state or modify your accounts " -"parameters in the Options/Accounts window." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:83 -msgid "Alias" -msgstr "మారుపేరు" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:87 -msgid "Server" -msgstr "సేవిక" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:91 -msgid "Username" -msgstr "వాడుకరిపేరు" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:95 -msgid "Security: " -msgstr "భద్రత: " - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:98 -msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:100 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:244 -msgid "SFLphone account creation wizard" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:271 -msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:272 -msgid "This installation wizard will help you configure an account." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "VoIP Protocols" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "Select an account type" -msgstr "ఖాతా రకాన్ని ఎంచుకోండి" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:289 -msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:291 -msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Account" -msgstr "ఖాతా" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Please select one of the following options" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:308 -msgid "" -"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n" -"(For testing purpose only)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:310 -msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 -msgid "SIP account settings" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "Please fill the following information" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:332 ../gnome/src/config/assistant.c:432 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250 -msgid "_Alias" -msgstr "మారుపేరు (_A)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:340 ../gnome/src/config/assistant.c:440 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:289 -msgid "_Host name" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:348 ../gnome/src/config/assistant.c:448 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:298 -msgid "_User name" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:358 ../gnome/src/config/assistant.c:457 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:313 -msgid "_Password" -msgstr "సంకేతపదం (_P)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:367 ../gnome/src/config/assistant.c:466 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:329 -msgid "Show password" -msgstr "సంకేతపదాన్ని చూపించు" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:372 ../gnome/src/config/assistant.c:471 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:343 -msgid "_Voicemail number" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:380 ../gnome/src/config/assistant.c:410 -msgid "Secure communications with _ZRTP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "Optional email address" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:402 -msgid "_Email address" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "IAX2 account settings" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "Network Address Translation (NAT)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:499 -msgid "E_nable STUN" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:506 -msgid "_STUN server" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Account Registration" -msgstr "ఖాతా నమోదు" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Congratulations!" -msgstr "అభినందనలు!" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:169 -msgid "Desktop Notifications" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:174 -msgid "_Enable notifications" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:181 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:189 -msgid "Show SFLphone in the system tray" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:196 -msgid "_Popup main window on incoming call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:202 -msgid "Ne_ver popup main window" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:215 -msgid "Hide SFLphone window on _startup" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:229 -msgid "Calls History" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:233 -msgid "_Keep my history for at least" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:248 -msgid "days" -msgstr "రోజులు" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:253 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:257 -msgid "Enable instant messaging" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 -msgid "Preferences" -msgstr "అభీష్టాలు" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:422 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1070 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1208 -msgid "Audio" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:427 -msgid "Hooks" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:432 -msgid "Shortcuts" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:438 -msgid "Address Book" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:231 -msgid "Account Parameters" -msgstr "ఖాతా పరామితులు" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:260 -msgid "_Protocol" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:277 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:334 -msgid "_Proxy" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:352 -msgid "_User-agent" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:413 -msgid "Authentication" -msgstr "అధీకరణ" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:414 -msgid "Secret" -msgstr "రహస్యం" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:658 -msgid "Credential" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:692 -msgid "Authentication name" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:703 -msgid "Password" -msgstr "సంకేతపదం" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1229 -msgid "Security" -msgstr "భద్రత" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:767 -msgid "Use TLS transport(sips)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:773 -msgid "SRTP key exchange" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:779 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:843 -msgid "Registration" -msgstr "నమోదు" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:847 -msgid "Registration expire" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:856 -msgid "_Comply with RFC 3263" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:876 -msgid "Network Interface" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:887 -msgid "Local address" -msgstr "స్థానిక చిరునామా" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:918 -msgid "Local port" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:960 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:994 -msgid "Published address" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:964 -msgid "Using STUN" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:972 -msgid "STUN server URL" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:980 -msgid "Same as local parameters" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:983 -msgid "Set published address and port:" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1003 -msgid "Published port" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1084 -msgid "DTMF" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1095 -msgid "RTP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1099 -msgid "SIP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1107 -msgid "Ringtones" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1110 -msgid "Choose a ringtone" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1115 -msgid "_Enable ringtones" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1127 -msgid "Audio Files" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1145 -msgid "" -"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a " -"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " -"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1182 -msgid "Account settings" -msgstr "ఖాతా అమరికలు" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1202 -msgid "Basic" -msgstr "ప్రాధమిక" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1224 -msgid "Advanced" -msgstr "ఉన్నత" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1235 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:117 -msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:202 -#, c-format -msgid "Server returned \"%s\" (%d)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:494 -msgid "Protocol" -msgstr "ప్రొటోకాల్" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:502 -msgid "Status" -msgstr "స్థితి" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:581 -msgid "Accounts" -msgstr "ఖాతాలు" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:590 -msgid "Configured Accounts" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:608 -#, c-format -msgid "There is %d active account" -msgid_plural "There are %d active accounts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:615 -msgid "You have no active account" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:41 -msgid "Advanced options for TLS" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:58 -msgid "TLS transport" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:62 -msgid "" -"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n" -"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n" -"TLS transport for each account. However, each of them will run on a " -"dedicated\n" -"port, different one from each other\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:109 -msgid "Global TLS listener (all accounts)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:123 -msgid "Certificate of Authority list" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:126 -msgid "Choose a CA list file (optional)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:138 -msgid "Public endpoint certificate file" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:141 -msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:159 -msgid "Choose a private key file (optional)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:174 -msgid "Password for the private key" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:189 -msgid "TLS protocol method" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:217 -msgid "TLS cipher list" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:226 -msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:234 -msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:251 -msgid "Verify incoming certificates, as a server" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:257 -msgid "Verify certificates from answer, as a client" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:263 -msgid "Require certificate for incoming tls connections" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:198 -msgid "Search all" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:199 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:214 -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:226 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:238 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:213 -msgid "Search by missed call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:225 -msgid "Search by incoming call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:237 -msgid "Search by outgoing call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Speakers volume" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Mic volume" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:127 -msgid "There is one call in progress." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:129 -msgid "There are calls in progress." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:133 -msgid "Do you still want to quit?" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:425 -#, c-format -msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:427 -msgid "Secure Communication Unavailable" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:430 ../gnome/src/mainwindow.c:456 -msgid "Continue" -msgstr "కొనసాగించు" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:431 ../gnome/src/mainwindow.c:457 -#: ../gnome/src/mainwindow.c:474 -msgid "Stop Call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:449 -#, c-format -msgid "" -"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" -"Exact reason: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:453 -msgid "ZRTP negotiation failed" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:467 -#, c-format -msgid "" -"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " -"conversation without SRTP.\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:469 -msgid "Confirm Go Clear" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:472 -msgid "Confirm" -msgstr "నిర్ధారించు" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:159 -msgid "No address book selected" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:183 ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "Address book" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:428 -#, c-format -msgid "Voicemail(%i)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:507 -msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:510 -msgid "About SFLphone" -msgstr "SFLphone గురించి" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:931 ../gnome/src/uimanager.c:990 -msgid "Voicemail" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:960 -msgid "Call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:962 ../gnome/src/uimanager.c:1435 -msgid "_New call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:963 -msgid "Place a new call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:966 ../gnome/src/uimanager.c:1275 -msgid "_Pick up" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:967 -msgid "Answer the call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:971 -msgid "Finish the call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:974 -msgid "O_n hold" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:975 -msgid "Place the call on hold" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:978 -msgid "O_ff hold" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:979 -msgid "Place the call off hold" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:982 ../gnome/src/uimanager.c:1331 -msgid "Send _message" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:983 -msgid "Send message" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:986 -msgid "Configuration _Assistant" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:987 -msgid "Run the configuration assistant" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:991 -msgid "Call your voicemail" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:994 -msgid "_Close" -msgstr "మూసివేయి (_C)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:995 -msgid "Minimize to system tray" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:998 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:999 -msgid "Quit the program" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1002 -msgid "_Playback record" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1003 -msgid "Playback recorded file" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1006 -msgid "_Stop playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1007 -msgid "Stop recorded file playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1011 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1013 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1014 -msgid "Copy the selection" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1017 -msgid "_Paste" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1018 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1021 -msgid "Clear _history" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1022 -msgid "Clear the call history" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1025 -msgid "_Accounts" -msgstr "ఖాతాలు (_A)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1026 -msgid "Edit your accounts" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1029 -msgid "_Preferences" -msgstr "అభీష్టాలు (_P)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1030 -msgid "Change your preferences" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1034 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1037 -msgid "_Help" -msgstr "సహాయం (_H)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1038 -msgid "Contents" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1039 -msgid "Open the manual" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1041 -msgid "About this application" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "_Transfer" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "Transfer the call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 ../gnome/src/uimanager.c:1308 -msgid "_Record" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 -msgid "Record the current conversation" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "_Show toolbar" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "Show the toolbar" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "_Dialpad" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "Show the dialpad" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "_Volume controls" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "Show the volume controls" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "_History" -msgstr "చరిత్ర (_H)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "Calls history" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "_Address book" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1297 ../gnome/src/uimanager.c:1355 -msgid "On _Hold" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1392 -msgid "_Call back" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1488 -msgid "Edit phone number" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1499 -msgid "Edit the phone number before making a call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:495 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening playback device" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:498 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening capture device" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:501 -msgid "" -"Pulseaudio notification\n" -"\n" -"Pulseaudio is not running" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:504 -msgid "" -"Codecs notification\n" -"\n" -"Codecs not found" -msgstr "" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr " ,Launchpad Contributions:,వీవెన్ (Veeven)" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr ",," diff --git a/lang/tr.po b/lang/tr.po deleted file mode 100644 index 059beaac35560b25d2ca420a5393b8a9d3f4d634..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/lang/tr.po +++ /dev/null @@ -1,1232 +0,0 @@ -# Turkish translation for sflphone -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the sflphone package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: sflphone\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-04 16:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-31 18:09+0000\n" -"Last-Translator: Translate it <Unknown>\n" -"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" -"Language: tr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-01 12:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:85 -#, c-format -msgid "%s says:" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:103 ../gnome/src/sflnotify.c:122 -#, c-format -msgid "%s account : %s" -msgstr "%s hesap : %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:108 -#, c-format -msgid "<i>From</i> %s" -msgstr "%s <i>Dan</i>" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:125 -#, c-format -msgid "%d voice mail" -msgid_plural "%d voice mails" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:139 -#, c-format -msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:143 -msgid "Current account" -msgstr "Geçerli hesap" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:154 -msgid "You have no accounts set up" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:155 ../gnome/src/sflnotify.c:168 -#: ../gnome/src/accountlist.c:160 -msgid "Error" -msgstr "Hata" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:167 -msgid "You have no registered accounts" -msgstr "Kayıtlı hesabınız bulunmamaktadır" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:181 -#, c-format -msgid "" -"<i>With:</i> %s \n" -"using %s" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:194 -#, c-format -msgid "%s does not support ZRTP." -msgstr "%s ZRTP'yi desteklememektedir" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:207 -#, c-format -msgid "ZRTP negotiation failed with %s" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:220 -#, c-format -msgid "<i>With:</i> %s" -msgstr "%s <i>İle:</i>" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:135 -msgid "_Show main window" -msgstr "Ana pencereyi _Göster" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:142 ../gnome/src/uimanager.c:970 -#: ../gnome/src/uimanager.c:1286 ../gnome/src/uimanager.c:1346 -msgid "_Hang up" -msgstr "_Askıya al" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:193 -#, c-format -msgid "%i active account" -msgid_plural "%i active accounts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:194 -msgid "SFLphone" -msgstr "SFLphone" - -#: ../gnome/src/actions.c:176 -msgid "Using account" -msgstr "Hesap kullanımı" - -#: ../gnome/src/actions.c:180 -msgid "No registered accounts" -msgstr "Kayıtlı hesap yok" - -#: ../gnome/src/actions.c:609 ../gnome/src/actions.c:881 -msgid "Direct SIP call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:340 -msgid "today at %R" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:343 -msgid "yesterday at %R" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:345 -msgid "%A at %R" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:349 -msgid "%x at %R" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/main.c:96 ../gnome/src/dbus/dbus.c:515 -msgid "SFLphone Error" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/eel-gconf-extensions.c:73 -msgid "" -"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n" -"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n" -"more info" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:151 -msgid "Registered" -msgstr "Kayıtlı" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:154 -msgid "Not Registered" -msgstr "Kayıtlı Değil" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:157 -msgid "Trying..." -msgstr "Deniyor" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:163 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Kimlik Doğrulama Başarısız" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:166 -msgid "Network unreachable" -msgstr "Ağ erişilemez durumda" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:169 -msgid "Host unreachable" -msgstr "Makine erişilemez" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:172 -msgid "Stun configuration error" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:175 -msgid "Stun server invalid" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:178 -msgid "Ready" -msgstr "Hazır" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:181 -msgid "Invalid" -msgstr "Geçersiz" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:51 -msgid "ZRTP Options" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:70 -msgid "Send Hello Hash in S_DP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75 -msgid "Ask User to Confirm SAS" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 -msgid "_Warn if ZRTP not supported" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:85 -msgid "Display SAS once for hold events" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:124 -msgid "SDES Options" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:142 -msgid "Fallback on RTP on SDES failure" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:549 -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:425 -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:554 -msgid "Frequency" -msgstr "Frekans" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:559 -msgid "Bitrate" -msgstr "Veri akış hızı" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:669 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:691 -msgid "Output" -msgstr "Çıkış" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:713 -msgid "Input" -msgstr "Giriş" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:734 -msgid "Ringtone" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:775 -msgid "Sound Manager" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:786 -msgid "_Pulseaudio" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:790 -msgid "_ALSA" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:796 -msgid "ALSA settings" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:807 -msgid "Recordings" -msgstr "Kayıtlar" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:811 -msgid "Destination folder" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:815 -msgid "Select a folder" -msgstr "Bir klasör seç" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:827 -msgid "_Always recording" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:834 -msgid "Voice enhancement settings" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:837 -msgid "_Noise Reduction" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:851 -msgid "_Echo Cancellation" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:339 -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:416 -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:115 -msgid "General" -msgstr "Genel" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:343 -msgid "_Use Evolution address books" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:350 -msgid "Download limit :" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:358 -msgid "cards" -msgstr "kartlar" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:363 -msgid "_Display contact photo if available" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:369 -msgid "Fields from Evolution's address books" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:372 -msgid "_Work" -msgstr "_İş" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:378 -msgid "_Home" -msgstr "_Başlangıç" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:384 -msgid "_Mobile" -msgstr "_Hareketli" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:390 -msgid "Address Books" -msgstr "Adres Defterleri" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:394 -msgid "Select which Evolution address books to use" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:149 -msgid "URL Argument" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:157 -msgid "Trigger on specific _SIP header" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:166 -msgid "Trigger on _IAX2 URL" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:171 -msgid "Command to _run" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:181 -msgid "Phone number rewriting" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:185 -msgid "_Prefix dialed numbers with" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:78 -#, c-format -msgid "This assistant is now finished." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:80 -msgid "" -"You can at any time check your registration state or modify your accounts " -"parameters in the Options/Accounts window." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:83 -msgid "Alias" -msgstr "Rumuz" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:87 -msgid "Server" -msgstr "Sunucu" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:91 -msgid "Username" -msgstr "Kullanıcı adı" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:95 -msgid "Security: " -msgstr "Güvenlik: " - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:98 -msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:100 -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:244 -msgid "SFLphone account creation wizard" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:271 -msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:272 -msgid "This installation wizard will help you configure an account." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "VoIP Protocols" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "Select an account type" -msgstr "Bir hesap tipi seçin" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:289 -msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:291 -msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Account" -msgstr "Hesap" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Please select one of the following options" -msgstr "Lütfen aşağıdaki ayarlardan birini seçiniz" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:308 -#, fuzzy -msgid "" -"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n" -"(For testing purpose only)" -msgstr "sflphone.org üzerinden bedava SIP/IAX2 hesabı oluşturun" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:310 -msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" -msgstr "Var olan SIP ya da IAX2 hesabını kaydedin" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 -msgid "SIP account settings" -msgstr "SIP hesap ayarları" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "Please fill the following information" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:332 ../gnome/src/config/assistant.c:432 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250 -msgid "_Alias" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:340 ../gnome/src/config/assistant.c:440 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:289 -msgid "_Host name" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:348 ../gnome/src/config/assistant.c:448 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:298 -msgid "_User name" -msgstr "_Kullanıcı adı" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:358 ../gnome/src/config/assistant.c:457 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:313 -msgid "_Password" -msgstr "_Parola" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:367 ../gnome/src/config/assistant.c:466 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:329 -msgid "Show password" -msgstr "Parolayı göster" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:372 ../gnome/src/config/assistant.c:471 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:343 -msgid "_Voicemail number" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:380 ../gnome/src/config/assistant.c:410 -msgid "Secure communications with _ZRTP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "Optional email address" -msgstr "isteğe bağlı e-posta adresi" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." -msgstr "Bu e-posta adresi, sesli mesajlarınızı göndermek için kullanılacak." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:402 -msgid "_Email address" -msgstr "_E-Posta adresi" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "IAX2 account settings" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "Network Address Translation (NAT)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:499 -msgid "E_nable STUN" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:506 -msgid "_STUN server" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Account Registration" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Tebrikler!" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:169 -msgid "Desktop Notifications" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:174 -msgid "_Enable notifications" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:181 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Sistem Tepsisi Simgesi" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:189 -msgid "Show SFLphone in the system tray" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:196 -msgid "_Popup main window on incoming call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:202 -msgid "Ne_ver popup main window" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:215 -msgid "Hide SFLphone window on _startup" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:229 -msgid "Calls History" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:233 -msgid "_Keep my history for at least" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:248 -msgid "days" -msgstr "gün" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:253 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:257 -msgid "Enable instant messaging" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 -msgid "Preferences" -msgstr "Tercihler" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:422 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1070 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1208 -msgid "Audio" -msgstr "Ses" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:427 -msgid "Hooks" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:432 -msgid "Shortcuts" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:438 -msgid "Address Book" -msgstr "Adres Defteri" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:231 -msgid "Account Parameters" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:260 -msgid "_Protocol" -msgstr "_Protokol" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:277 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmiyor" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:334 -msgid "_Proxy" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:352 -msgid "_User-agent" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:413 -msgid "Authentication" -msgstr "Kimlik Doğrulama" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:414 -msgid "Secret" -msgstr "Gizli" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:658 -msgid "Credential" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:692 -msgid "Authentication name" -msgstr "Kimlik doğrulama ismi" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:703 -msgid "Password" -msgstr "Parola" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1229 -msgid "Security" -msgstr "Güvenlik" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:767 -msgid "Use TLS transport(sips)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:773 -msgid "SRTP key exchange" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:779 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:843 -msgid "Registration" -msgstr "Kayıt" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:847 -msgid "Registration expire" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:856 -msgid "_Comply with RFC 3263" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:876 -msgid "Network Interface" -msgstr "Ağ Arayüzü" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:887 -msgid "Local address" -msgstr "Yerel adres" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:918 -msgid "Local port" -msgstr "Yerel port" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:960 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:994 -msgid "Published address" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:964 -msgid "Using STUN" -msgstr "STUN kullanımı" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:972 -msgid "STUN server URL" -msgstr "STUN sunucu adresi" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:980 -msgid "Same as local parameters" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:983 -msgid "Set published address and port:" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1003 -msgid "Published port" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1084 -msgid "DTMF" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1095 -msgid "RTP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1099 -msgid "SIP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1107 -msgid "Ringtones" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1110 -msgid "Choose a ringtone" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1115 -msgid "_Enable ringtones" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1127 -msgid "Audio Files" -msgstr "Ses Dosyaları" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1145 -msgid "" -"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a " -"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " -"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1182 -msgid "Account settings" -msgstr "Hesap ayarları" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1202 -msgid "Basic" -msgstr "Basit" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1224 -msgid "Advanced" -msgstr "Gelişmiş" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1235 -msgid "Network" -msgstr "Ağ" - -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:117 -msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:202 -#, c-format -msgid "Server returned \"%s\" (%d)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:494 -msgid "Protocol" -msgstr "İletişim Kuralları" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:502 -msgid "Status" -msgstr "Durum" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:581 -msgid "Accounts" -msgstr "Hesaplar" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:590 -msgid "Configured Accounts" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:608 -#, c-format -msgid "There is %d active account" -msgid_plural "There are %d active accounts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:615 -msgid "You have no active account" -msgstr "Aktif hesabınız bulunmamaktadır" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:41 -msgid "Advanced options for TLS" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:58 -msgid "TLS transport" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:62 -msgid "" -"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n" -"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n" -"TLS transport for each account. However, each of them will run on a " -"dedicated\n" -"port, different one from each other\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:109 -msgid "Global TLS listener (all accounts)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:123 -msgid "Certificate of Authority list" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:126 -msgid "Choose a CA list file (optional)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:138 -msgid "Public endpoint certificate file" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:141 -msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:159 -msgid "Choose a private key file (optional)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:174 -msgid "Password for the private key" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:189 -msgid "TLS protocol method" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:217 -msgid "TLS cipher list" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:226 -msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:234 -msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:251 -msgid "Verify incoming certificates, as a server" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:257 -msgid "Verify certificates from answer, as a client" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:263 -msgid "Require certificate for incoming tls connections" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:198 -msgid "Search all" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:199 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:214 -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:226 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:238 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Arama türünü değiştirmek için buraya tıklayın" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:213 -msgid "Search by missed call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:225 -msgid "Search by incoming call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:237 -msgid "Search by outgoing call" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Speakers volume" -msgstr "Hoparlör ses ayarı" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Mic volume" -msgstr "Mikrofon ses ayarı" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:127 -msgid "There is one call in progress." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:129 -msgid "There are calls in progress." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:133 -msgid "Do you still want to quit?" -msgstr "Hala çıkmak istiyor musunuz?" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:425 -#, c-format -msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:427 -msgid "Secure Communication Unavailable" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:430 ../gnome/src/mainwindow.c:456 -msgid "Continue" -msgstr "Devam et" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:431 ../gnome/src/mainwindow.c:457 -#: ../gnome/src/mainwindow.c:474 -msgid "Stop Call" -msgstr "Aramayı Bitir" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:449 -#, c-format -msgid "" -"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" -"Exact reason: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:453 -msgid "ZRTP negotiation failed" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:467 -#, c-format -msgid "" -"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " -"conversation without SRTP.\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:469 -msgid "Confirm Go Clear" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:472 -msgid "Confirm" -msgstr "Onayla" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:159 -msgid "No address book selected" -msgstr "Hiçbir adres defteri seçilmedi" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:183 ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "Address book" -msgstr "Adres Defteri" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:428 -#, fuzzy, c-format -msgid "Voicemail(%i)" -msgstr "Sesli mesaj (%i)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:507 -msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:510 -msgid "About SFLphone" -msgstr "SFLphone Hakkında" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:931 ../gnome/src/uimanager.c:990 -msgid "Voicemail" -msgstr "Sesli mesaj" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:960 -msgid "Call" -msgstr "Çağrı" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:962 ../gnome/src/uimanager.c:1435 -msgid "_New call" -msgstr "_Yeni çağrı" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:963 -msgid "Place a new call" -msgstr "Yeni bir arama yap" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:966 ../gnome/src/uimanager.c:1275 -msgid "_Pick up" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:967 -msgid "Answer the call" -msgstr "Aramayı cevapla" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:971 -msgid "Finish the call" -msgstr "Aramayı sonlandır" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:974 -msgid "O_n hold" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:975 -msgid "Place the call on hold" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:978 -msgid "O_ff hold" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:979 -msgid "Place the call off hold" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:982 ../gnome/src/uimanager.c:1331 -msgid "Send _message" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:983 -msgid "Send message" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:986 -msgid "Configuration _Assistant" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:987 -msgid "Run the configuration assistant" -msgstr "Yapılandırma sihirbazını çalıştır" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:991 -msgid "Call your voicemail" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:994 -msgid "_Close" -msgstr "_Kapat" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:995 -msgid "Minimize to system tray" -msgstr "Sistem çubuğuna küçült" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:998 -msgid "_Quit" -msgstr "_Çık" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:999 -msgid "Quit the program" -msgstr "Programdan çık" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1002 -msgid "_Playback record" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1003 -msgid "Playback recorded file" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1006 -msgid "_Stop playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1007 -msgid "Stop recorded file playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1011 -msgid "_Edit" -msgstr "_Düzenle" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1013 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopyala" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1014 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Seçimi kopyala" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1017 -msgid "_Paste" -msgstr "_Yapıştır" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1018 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Panoya yapıştır" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1021 -msgid "Clear _history" -msgstr "_Geçmişi sil" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1022 -msgid "Clear the call history" -msgstr "Arama geçmişini sil" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1025 -msgid "_Accounts" -msgstr "_Hesaplar" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1026 -msgid "Edit your accounts" -msgstr "Hesaplarınızı düzenleyin" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1029 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Tercihler" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1030 -msgid "Change your preferences" -msgstr "Tercihlerinizi değiştirin" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1034 -msgid "_View" -msgstr "_Göster" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1037 -msgid "_Help" -msgstr "_Yardım" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1038 -msgid "Contents" -msgstr "İçerikler" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1039 -msgid "Open the manual" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1041 -msgid "About this application" -msgstr "Bu uygulama hakkında" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "_Transfer" -msgstr "_Transfer" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "Transfer the call" -msgstr "Aramayı aktar" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 ../gnome/src/uimanager.c:1308 -msgid "_Record" -msgstr "_Kayıt" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 -msgid "Record the current conversation" -msgstr "Şuanki görüşmeyi kaydet" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "_Show toolbar" -msgstr "_Araç çubuğunu göster" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "Show the toolbar" -msgstr "Araç çubuğunu göster" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "_Dialpad" -msgstr "_Dialpad" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "Show the dialpad" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "_Volume controls" -msgstr "_Ses ayarları" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "Show the volume controls" -msgstr "_Ses ayarlarını göster" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "_History" -msgstr "_Geçmiş" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "Calls history" -msgstr "Arama geçmişi" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "_Address book" -msgstr "_Adres defteri" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1297 ../gnome/src/uimanager.c:1355 -msgid "On _Hold" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1392 -msgid "_Call back" -msgstr "_Tekrar ara" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1488 -msgid "Edit phone number" -msgstr "Telefon numarasını düzelt" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1499 -msgid "Edit the phone number before making a call" -msgstr "Arama yapmadan önce telefon numarasını düzelt" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:495 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening playback device" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:498 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening capture device" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:501 -msgid "" -"Pulseaudio notification\n" -"\n" -"Pulseaudio is not running" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:504 -msgid "" -"Codecs notification\n" -"\n" -"Codecs not found" -msgstr "" - -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Çözücüler" - -#~ msgid "Bandwidth" -#~ msgstr "Band Genişliği" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr " ,Launchpad Contributions:,Translate it,can kaçan,zeugma" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr ",,,cankacan.47@gmail.com," diff --git a/lang/update.sh b/lang/update.sh deleted file mode 100755 index 6da2ae25644afef1ae20634a424150c72408197e..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/lang/update.sh +++ /dev/null @@ -1,12 +0,0 @@ -#!/bin/bash - -# Parse the GNOME client only to build the langage template - -xgettext --from-code=utf-8 --language=C -k_ -kN_ -kc_:1c,2 -kn_:1,2 -ktr2i18n -ktr2i18n:2c,1 -kki18nc:1c,2 -kki18n -ki18n -ki18nc:1c,2 -o sflphone.pot `find ../gnome/src -name \*.c` - -# Merge template into the existing po files - -for file in *.po -do - msgmerge --update $file sflphone.pot -done diff --git a/lang/zh_CN.po b/lang/zh_CN.po deleted file mode 100644 index 8f07eac3d86fb3b9502f9e8e8f5f6cb4d280c064..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/lang/zh_CN.po +++ /dev/null @@ -1,1883 +0,0 @@ -# Chinese translation of SFLphone. -# Copyright (C) 2008 The Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the GNU General Public License Version 3. -# -# Yun Liu <yun.liu@savoirfairelinux.com>, 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: SFLphone 0.9.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-04 16:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-08 13:53+0000\n" -"Last-Translator: 英华 <wantinghard@gmail.com>\n" -"Language-Team: SavoirFaireLinux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-01 12:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:85 -#, c-format -msgid "%s says:" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:103 ../gnome/src/sflnotify.c:122 -#, c-format -msgid "%s account : %s" -msgstr "%s 帐户: %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:108 -#, c-format -msgid "<i>From</i> %s" -msgstr "<i>拨入方</i> %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:125 -#, c-format -msgid "%d voice mail" -msgid_plural "%d voice mails" -msgstr[0] "%d 个语音信息" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:139 -#, c-format -msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" -msgstr "使用%s帐户<i>%s</i>呼叫" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:143 -msgid "Current account" -msgstr "当前帐户" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:154 -msgid "You have no accounts set up" -msgstr "你没有设置任何账户" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:155 ../gnome/src/sflnotify.c:168 -#: ../gnome/src/accountlist.c:160 -msgid "Error" -msgstr "注册失败" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:167 -msgid "You have no registered accounts" -msgstr "未发现已注册帐户" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:181 -#, c-format -msgid "" -"<i>With:</i> %s \n" -"using %s" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:194 -#, c-format -msgid "%s does not support ZRTP." -msgstr "%s 不支持 ZRTP。" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:207 -#, c-format -msgid "ZRTP negotiation failed with %s" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:220 -#, c-format -msgid "<i>With:</i> %s" -msgstr "<i>使用:</i> %s" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:135 -msgid "_Show main window" -msgstr "显示主窗口(S)" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:142 ../gnome/src/uimanager.c:970 -#: ../gnome/src/uimanager.c:1286 ../gnome/src/uimanager.c:1346 -msgid "_Hang up" -msgstr "挂断(_H)" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:193 -#, c-format -msgid "%i active account" -msgid_plural "%i active accounts" -msgstr[0] "%i 个活动帐号" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:194 -msgid "SFLphone" -msgstr "SFLphone" - -#: ../gnome/src/actions.c:176 -msgid "Using account" -msgstr "使用账户" - -#: ../gnome/src/actions.c:180 -msgid "No registered accounts" -msgstr "没有已注册帐户" - -#: ../gnome/src/actions.c:609 ../gnome/src/actions.c:881 -msgid "Direct SIP call" -msgstr "SIP 直接呼叫" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:340 -msgid "today at %R" -msgstr "今天 %R" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:343 -msgid "yesterday at %R" -msgstr "昨天 %R" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:345 -msgid "%A at %R" -msgstr "%A %R" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:349 -msgid "%x at %R" -msgstr "%x %R" - -#: ../gnome/src/main.c:96 ../gnome/src/dbus/dbus.c:515 -msgid "SFLphone Error" -msgstr "SFLphone出错" - -#: ../gnome/src/eel-gconf-extensions.c:73 -msgid "" -"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n" -"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n" -"more info" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:151 -msgid "Registered" -msgstr "已注册" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:154 -msgid "Not Registered" -msgstr "未注册" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:157 -msgid "Trying..." -msgstr "正在连接..." - -#: ../gnome/src/accountlist.c:163 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "认证失败" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:166 -msgid "Network unreachable" -msgstr "网络连接失败" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:169 -msgid "Host unreachable" -msgstr "服务器连接失败" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:172 -msgid "Stun configuration error" -msgstr "Stun配置有误" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:175 -msgid "Stun server invalid" -msgstr "Stun服务器无效" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:178 -msgid "Ready" -msgstr "就绪" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:181 -msgid "Invalid" -msgstr "无效" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:51 -msgid "ZRTP Options" -msgstr "ZRTP 选项" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:70 -msgid "Send Hello Hash in S_DP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75 -msgid "Ask User to Confirm SAS" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 -msgid "_Warn if ZRTP not supported" -msgstr "不支持 ZRTP 时显示警告(_W)" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:85 -msgid "Display SAS once for hold events" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:124 -msgid "SDES Options" -msgstr "SDES 选项" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:142 -msgid "Fallback on RTP on SDES failure" -msgstr "SDES 失败时会滚为使用 RTP" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:549 -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:425 -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:554 -msgid "Frequency" -msgstr "频率" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:559 -msgid "Bitrate" -msgstr "比率" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:669 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "ALSA插件" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:691 -msgid "Output" -msgstr "输出" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:713 -msgid "Input" -msgstr "输入" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:734 -msgid "Ringtone" -msgstr "铃声" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:775 -msgid "Sound Manager" -msgstr "音频管理器" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:786 -msgid "_Pulseaudio" -msgstr "Pulseaudio" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:790 -msgid "_ALSA" -msgstr "ALSA" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:796 -msgid "ALSA settings" -msgstr "ALSA设置" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:807 -msgid "Recordings" -msgstr "记录" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:811 -msgid "Destination folder" -msgstr "目标文件夹" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:815 -msgid "Select a folder" -msgstr "选择文件夹" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:827 -msgid "_Always recording" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:834 -msgid "Voice enhancement settings" -msgstr "声音增强设置" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:837 -msgid "_Noise Reduction" -msgstr "噪音抑制(_N)" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:851 -msgid "_Echo Cancellation" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:339 -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:416 -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:115 -msgid "General" -msgstr "常用配置" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:343 -msgid "_Use Evolution address books" -msgstr "使用Evolution地址薄(U)" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:350 -msgid "Download limit :" -msgstr "下载上限:" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:358 -msgid "cards" -msgstr "卡" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:363 -msgid "_Display contact photo if available" -msgstr "如果可行则显示联系人照片(D)" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:369 -msgid "Fields from Evolution's address books" -msgstr "使用Evolution地址薄中的如下字段:" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:372 -msgid "_Work" -msgstr "单位电话(W)" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:378 -msgid "_Home" -msgstr "家庭电话(H)" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:384 -msgid "_Mobile" -msgstr "移动电话(M)" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:390 -msgid "Address Books" -msgstr "地址簿" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:394 -msgid "Select which Evolution address books to use" -msgstr "选择使用如下Evolution地址薄" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:149 -msgid "URL Argument" -msgstr "URL参数" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:157 -msgid "Trigger on specific _SIP header" -msgstr "激活指定的SIP头(S)" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:166 -msgid "Trigger on _IAX2 URL" -msgstr "激活IAX2 URL(I)" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:171 -msgid "Command to _run" -msgstr "运行命令(r)" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:181 -msgid "Phone number rewriting" -msgstr "重设电话号码" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:185 -msgid "_Prefix dialed numbers with" -msgstr "号码前缀(P)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:78 -#, c-format -msgid "This assistant is now finished." -msgstr "配置完成." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:80 -msgid "" -"You can at any time check your registration state or modify your accounts " -"parameters in the Options/Accounts window." -msgstr "你可以随时在 选项/帐户 窗口中查看注册状态或者修改帐户参数." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:83 -msgid "Alias" -msgstr "别名" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:87 -msgid "Server" -msgstr "服务器" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:91 -msgid "Username" -msgstr "用户名" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:95 -msgid "Security: " -msgstr "安全: " - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:98 -msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:100 -msgid "None" -msgstr "无" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:244 -msgid "SFLphone account creation wizard" -msgstr "SFLphone账户创建向导" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:271 -msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" -msgstr "欢迎使用SFLphone帐户创建向导!" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:272 -msgid "This installation wizard will help you configure an account." -msgstr "安装向导将帮助您配置帐户" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "VoIP Protocols" -msgstr "VoIP协议" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "Select an account type" -msgstr "选择帐户类型" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:289 -msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" -msgstr "SIP(会话初始化协议)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:291 -msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" -msgstr "IAX2(Asterisk内部交换协议)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Account" -msgstr "帐户" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Please select one of the following options" -msgstr "请选择以下选项中的一个" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:308 -#, fuzzy -msgid "" -"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n" -"(For testing purpose only)" -msgstr "在sflphone.org上创建免费的SIP/IAX2帐户" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:310 -msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" -msgstr "注册已存在的SIP或IAX2帐户" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 -msgid "SIP account settings" -msgstr "SIP帐户设置" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "Please fill the following information" -msgstr "请填写以下信息" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:332 ../gnome/src/config/assistant.c:432 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250 -msgid "_Alias" -msgstr "别名(A)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:340 ../gnome/src/config/assistant.c:440 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:289 -msgid "_Host name" -msgstr "主机名(H)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:348 ../gnome/src/config/assistant.c:448 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:298 -msgid "_User name" -msgstr "用户名(U)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:358 ../gnome/src/config/assistant.c:457 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:313 -msgid "_Password" -msgstr "密码(P)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:367 ../gnome/src/config/assistant.c:466 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:329 -msgid "Show password" -msgstr "密码" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:372 ../gnome/src/config/assistant.c:471 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:343 -msgid "_Voicemail number" -msgstr "语音信箱号码(V)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:380 ../gnome/src/config/assistant.c:410 -msgid "Secure communications with _ZRTP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "Optional email address" -msgstr "可选邮件地址" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." -msgstr "这个邮件地址将被用来发送您的语音邮箱消息" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:402 -msgid "_Email address" -msgstr "邮件地址(E)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "IAX2 account settings" -msgstr "IAX2帐户设置" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "Network Address Translation (NAT)" -msgstr "网络地址解析(NAT)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." -msgstr "如果你使用网络使用防火墙,你很有可能需要设定此项." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:499 -msgid "E_nable STUN" -msgstr "使用STUN(n)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:506 -msgid "_STUN server" -msgstr "STUN服务器(S)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Account Registration" -msgstr "帐户注册" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Congratulations!" -msgstr "恭喜!" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:169 -msgid "Desktop Notifications" -msgstr "桌面提示" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:174 -msgid "_Enable notifications" -msgstr "启用提示(E)" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:181 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "系统托盘图标" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:189 -msgid "Show SFLphone in the system tray" -msgstr "在系统托盘显示 SFLphone" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:196 -msgid "_Popup main window on incoming call" -msgstr "来电时弹出主窗口(P)" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:202 -msgid "Ne_ver popup main window" -msgstr "从不弹出主窗口(v)" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:215 -msgid "Hide SFLphone window on _startup" -msgstr "在启动时隐藏SFLphone主窗口" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:229 -msgid "Calls History" -msgstr "拨号历史" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:233 -msgid "_Keep my history for at least" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:248 -msgid "days" -msgstr "天" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:253 -#, fuzzy -msgid "Instant Messaging" -msgstr "启用铃声" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:257 -#, fuzzy -msgid "Enable instant messaging" -msgstr "启用铃声" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 -msgid "Preferences" -msgstr "首选项" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:422 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1070 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1208 -msgid "Audio" -msgstr "音频" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:427 -msgid "Hooks" -msgstr "钩键" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:432 -msgid "Shortcuts" -msgstr "快捷键" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:438 -msgid "Address Book" -msgstr "地址簿" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:231 -msgid "Account Parameters" -msgstr "帐户相关参数" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:260 -msgid "_Protocol" -msgstr "协议(P)" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:277 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:334 -msgid "_Proxy" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:352 -msgid "_User-agent" -msgstr "_User-agent" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:413 -msgid "Authentication" -msgstr "身份验证" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:414 -msgid "Secret" -msgstr "秘密" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:658 -msgid "Credential" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:692 -msgid "Authentication name" -msgstr "认证名称" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:703 -msgid "Password" -msgstr "密码" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1229 -msgid "Security" -msgstr "安全" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:767 -#, fuzzy -msgid "Use TLS transport(sips)" -msgstr "使用 TLS 传输(SIP)" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:773 -msgid "SRTP key exchange" -msgstr "SRTP 密钥交换" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:779 -msgid "Disabled" -msgstr "禁用" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:843 -msgid "Registration" -msgstr "注册" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:847 -msgid "Registration expire" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:856 -msgid "_Comply with RFC 3263" -msgstr "符合 RFC 3263 (_C)" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:876 -msgid "Network Interface" -msgstr "网络连接失败" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:887 -msgid "Local address" -msgstr "本地地址" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:918 -msgid "Local port" -msgstr "本地端口" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:960 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:994 -msgid "Published address" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:964 -msgid "Using STUN" -msgstr "使用 STUN" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:972 -msgid "STUN server URL" -msgstr "STUN 服务器 URL" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:980 -msgid "Same as local parameters" -msgstr "和本地参数相同" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:983 -msgid "Set published address and port:" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1003 -msgid "Published port" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1084 -msgid "DTMF" -msgstr "DTMF" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1095 -msgid "RTP" -msgstr "RTP" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1099 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1107 -msgid "Ringtones" -msgstr "铃声" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1110 -msgid "Choose a ringtone" -msgstr "选择铃声" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1115 -msgid "_Enable ringtones" -msgstr "启用铃声(E)" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1127 -msgid "Audio Files" -msgstr "音频文件" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1145 -msgid "" -"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a " -"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " -"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1182 -msgid "Account settings" -msgstr "帐户设置" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1202 -msgid "Basic" -msgstr "基本" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1224 -msgid "Advanced" -msgstr "高级" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1235 -msgid "Network" -msgstr "网络" - -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:117 -msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:202 -#, c-format -msgid "Server returned \"%s\" (%d)" -msgstr "服务器返回了“%s”(%d)" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:494 -msgid "Protocol" -msgstr "协议" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:502 -msgid "Status" -msgstr "状态" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:581 -msgid "Accounts" -msgstr "帐户" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:590 -msgid "Configured Accounts" -msgstr "已配置帐户" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:608 -#, c-format -msgid "There is %d active account" -msgid_plural "There are %d active accounts" -msgstr[0] "有 %d 个活动帐号" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:615 -msgid "You have no active account" -msgstr "没有活动帐号" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:41 -msgid "Advanced options for TLS" -msgstr "TLS 高级选项" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:58 -msgid "TLS transport" -msgstr "TLS 传输" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:62 -msgid "" -"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n" -"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n" -"TLS transport for each account. However, each of them will run on a " -"dedicated\n" -"port, different one from each other\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:109 -msgid "Global TLS listener (all accounts)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:123 -msgid "Certificate of Authority list" -msgstr "证书机构列表" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:126 -msgid "Choose a CA list file (optional)" -msgstr "选择 CA 列表文件(可选)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:138 -msgid "Public endpoint certificate file" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:141 -msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:159 -msgid "Choose a private key file (optional)" -msgstr "选择私钥文件(可选)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:174 -msgid "Password for the private key" -msgstr "私钥密码" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:189 -msgid "TLS protocol method" -msgstr "TLS 协议方法" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:217 -msgid "TLS cipher list" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:226 -msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:234 -msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:251 -msgid "Verify incoming certificates, as a server" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:257 -msgid "Verify certificates from answer, as a client" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:263 -msgid "Require certificate for incoming tls connections" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:198 -msgid "Search all" -msgstr "查询所有" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:199 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:214 -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:226 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:238 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "请点击此处改变查询方式" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:213 -msgid "Search by missed call" -msgstr "从未接电话中查询" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:225 -msgid "Search by incoming call" -msgstr "从来电中查询" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:237 -msgid "Search by outgoing call" -msgstr "从拨出电话中查询" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Speakers volume" -msgstr "扬声器音量" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Mic volume" -msgstr "话筒音量" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:127 -msgid "There is one call in progress." -msgstr "有一个电话正在处理" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:129 -msgid "There are calls in progress." -msgstr "有电话正在处理中" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:133 -msgid "Do you still want to quit?" -msgstr "确认要退出?" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:425 -#, c-format -msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" -msgstr "%s 不支持 ZRTP\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:427 -msgid "Secure Communication Unavailable" -msgstr "安全通信不可用" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:430 ../gnome/src/mainwindow.c:456 -msgid "Continue" -msgstr "继续" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:431 ../gnome/src/mainwindow.c:457 -#: ../gnome/src/mainwindow.c:474 -msgid "Stop Call" -msgstr "停止呼叫" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:449 -#, c-format -msgid "" -"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" -"Exact reason: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:453 -msgid "ZRTP negotiation failed" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:467 -#, c-format -msgid "" -"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " -"conversation without SRTP.\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:469 -msgid "Confirm Go Clear" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:472 -msgid "Confirm" -msgstr "确认" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:159 -msgid "No address book selected" -msgstr "地址簿" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:183 ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "Address book" -msgstr "地址簿" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:428 -#, fuzzy, c-format -msgid "Voicemail(%i)" -msgstr "语音信箱 (%i)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:507 -msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." -msgstr "SFLphone是一个VoIP客户端,它兼容SIP和IAX2协议." - -#: ../gnome/src/uimanager.c:510 -msgid "About SFLphone" -msgstr "关于SFLphone" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:931 ../gnome/src/uimanager.c:990 -msgid "Voicemail" -msgstr "语音信箱" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:960 -msgid "Call" -msgstr "电话(_C)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:962 ../gnome/src/uimanager.c:1435 -msgid "_New call" -msgstr "新电话(_N)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:963 -msgid "Place a new call" -msgstr "打一通电话" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:966 ../gnome/src/uimanager.c:1275 -msgid "_Pick up" -msgstr "接听(_P)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:967 -msgid "Answer the call" -msgstr "接听" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:971 -msgid "Finish the call" -msgstr "完成呼叫" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:974 -msgid "O_n hold" -msgstr "保持(_H)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:975 -msgid "Place the call on hold" -msgstr "挂起" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:978 -msgid "O_ff hold" -msgstr "恢复通话" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:979 -msgid "Place the call off hold" -msgstr "挂断" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:982 ../gnome/src/uimanager.c:1331 -#, fuzzy -msgid "Send _message" -msgstr "有新消息" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:983 -#, fuzzy -msgid "Send message" -msgstr "有新消息" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:986 -msgid "Configuration _Assistant" -msgstr "配置助手(_A)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:987 -msgid "Run the configuration assistant" -msgstr "Stun配置有误" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:991 -msgid "Call your voicemail" -msgstr "%d 个语音信息" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:994 -msgid "_Close" -msgstr "关闭(_C)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:995 -msgid "Minimize to system tray" -msgstr "最小化到系统托盘" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:998 -msgid "_Quit" -msgstr "退出(_Q)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:999 -msgid "Quit the program" -msgstr "退出程序" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1002 -msgid "_Playback record" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1003 -msgid "Playback recorded file" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1006 -msgid "_Stop playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1007 -msgid "Stop recorded file playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1011 -msgid "_Edit" -msgstr "编辑(_E)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1013 -msgid "_Copy" -msgstr "复制(_C)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1014 -msgid "Copy the selection" -msgstr "删除所选账户" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1017 -msgid "_Paste" -msgstr "粘贴(_P)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1018 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "粘贴剪贴板中的内容" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1021 -msgid "Clear _history" -msgstr "清空历史记录(_H)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1022 -msgid "Clear the call history" -msgstr "清空历史记录" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1025 -msgid "_Accounts" -msgstr "账户(_A)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1026 -msgid "Edit your accounts" -msgstr "当前帐户" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1029 -msgid "_Preferences" -msgstr "首选项(_P)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1030 -msgid "Change your preferences" -msgstr "更改您的首选项" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1034 -msgid "_View" -msgstr "查看(_V)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1037 -msgid "_Help" -msgstr "帮助(_H)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1038 -msgid "Contents" -msgstr "继续" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1039 -msgid "Open the manual" -msgstr "打开手册" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1041 -msgid "About this application" -msgstr "关于本程序" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "_Transfer" -msgstr "转接" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "Transfer the call" -msgstr "转给:" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 ../gnome/src/uimanager.c:1308 -msgid "_Record" -msgstr "录音(_R)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 -msgid "Record the current conversation" -msgstr "记录当前会话" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "_Show toolbar" -msgstr "显示工具栏(_S)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "Show the toolbar" -msgstr "显示工具栏" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "_Dialpad" -msgstr "禁用" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "Show the dialpad" -msgstr "显示拨号键盘" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "_Volume controls" -msgstr "音量控制(V)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "Show the volume controls" -msgstr "音量控制(V)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "_History" -msgstr "历史" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "Calls history" -msgstr "呼叫记录" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "_Address book" -msgstr "地址簿" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1297 ../gnome/src/uimanager.c:1355 -msgid "On _Hold" -msgstr "保持(_H)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1392 -msgid "_Call back" -msgstr "回叫(_C)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1488 -msgid "Edit phone number" -msgstr "编辑电话号码" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1499 -msgid "Edit the phone number before making a call" -msgstr "拨出电话前编辑电话号码" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:495 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening playback device" -msgstr "" -"ALSA提示\n" -"\n" -"打开回放设备时出错" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:498 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening capture device" -msgstr "" -"ALSA提示\n" -"\n" -"打开采集设备时出错" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:501 -msgid "" -"Pulseaudio notification\n" -"\n" -"Pulseaudio is not running" -msgstr "" -"Pulseaudio提示\n" -"\n" -"Pulseaudio未运行" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:504 -msgid "" -"Codecs notification\n" -"\n" -"Codecs not found" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to the SFLphone server.\n" -#~ "Make sure the daemon is running." -#~ msgstr "" -#~ "连接SFLphone服务器失败.\n" -#~ "请检查daemon是否还在运行." - -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Codecs编码" - -#~ msgid "Bandwidth" -#~ msgstr "带宽" - -#~ msgid "_Echo Suppression" -#~ msgstr "回声抑制(_E)" - -#~ msgid "Custom commands on incoming calls with URL" -#~ msgstr "定制对带有URL的来电的处理" - -#~ msgid "%s will be replaced with the passed URL." -#~ msgstr "传输的URL会被替换成%s." - -#~ msgid "_Voice Activity Detection" -#~ msgstr "声音状态检测(V)" - -#~ msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)" -#~ msgstr "降噪处理-窄频压缩(N)" - -#~ msgid "Account creation wizard" -#~ msgstr "帐户创建向导" - -#~ msgid "Voicemail number" -#~ msgstr "语音信箱号码" - -#~ msgid "Enable STUN" -#~ msgstr "使用STUN" - -#~ msgid "Stun Server" -#~ msgstr "STUN服务器" - -#~ msgid "" -#~ "After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the " -#~ "account." -#~ msgstr "当您检查完选定的设置, 请点击\"结束\"来创建帐户" - -#~ msgid "Codec" -#~ msgstr "编码" - -#~ msgid "SFLphone KDE Client" -#~ msgstr "SFLphone KDE客户端" - -#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux" -#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux" - -#~ msgid "Jérémy Quentin" -#~ msgstr "Jérémy Quentin" - -#~ msgid "Main screen" -#~ msgstr "主屏幕" - -#~ msgid "Configure SFLphone" -#~ msgstr "配置SFLphone" - -#~ msgid "Display volume controls" -#~ msgstr "显示音量控制" - -#~ msgid "Display dialpad" -#~ msgstr "显示拨号键盘" - -#~ msgid "Incoming call" -#~ msgstr "来电" - -#~ msgid "You have an incoming call from" -#~ msgstr "您有一个电话,来自于" - -#~ msgid "Click to accept or refuse it." -#~ msgstr "请点击接听或拒绝" - -#~ msgid "Address book loading..." -#~ msgstr "载入地址簿......" - -#~ msgid "Edit before call" -#~ msgstr "呼叫前进行编辑" - -#~ msgid "New call" -#~ msgstr "新电话" - -#~ msgid "Hang up" -#~ msgstr "放电话" - -#~ msgid "Hold on" -#~ msgstr "呼叫保持" - -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "记录" - -#~ msgid "Pick up" -#~ msgstr "接电话" - -#~ msgid "Hold off" -#~ msgstr "恢复通话" - -#~ msgid "Give up transfer" -#~ msgstr "取消转接" - -#~ msgid "Call back" -#~ msgstr "回叫" - -#~ msgid "" -#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " -#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " -#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/" -#~ "unchecking them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" " -#~ "and \"Sub\" buttons. Edit the selected account with the form on the right." -#~ msgstr "" -#~ "在默认情况下,当你打电话时,sflphone会使用列表当中第一个已注册的帐户。使用" -#~ "箭头\"上\"和\"下\"可以改变账户的顺序。选择账户名称左边的方框可以启用帐户," -#~ "取消选择则会禁用该账户。通过\"加\"\"减\"按钮可以添加或删除账户。点击\"编辑" -#~ "\"按钮可以改变账户的设置。" - -#~ msgid "" -#~ "This button will remove the selected account in the list below. Be sure " -#~ "you really don't need it anymore. If you think you might use it again " -#~ "later, just uncheck it." -#~ msgstr "" -#~ "该按钮会删除列表中被选定的账户。请确认你的操作。如果你希望继续使用某个账" -#~ "户,请取消对该账户的选择" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "删除" - -#~ msgid "" -#~ "This button enables you to initialize a new account. You will then be " -#~ "able to edit it using the form on the right." -#~ msgstr "" -#~ "通过该按钮可以创建一个新账户。添加该账户之后你还可以通过编辑按钮来修改设" -#~ "置。" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "添加" - -#~ msgid "Get this account down" -#~ msgstr "将该账户向下移动" - -#~ msgid "" -#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " -#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " -#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows." -#~ msgstr "" -#~ "在默认情况下,当你打电话时,sflphone会使用列表当中第一个已注册的帐户。使用" -#~ "箭头\"上\"和\"下\"可以改变账户的顺序。选择账户名称左边的方框可以启用帐户," -#~ "取消选择则会禁用该账户。通过\"加\"\"减\"按钮可以添加或删除账户。" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "下" - -#~ msgid "Get this account up" -#~ msgstr "把该账户向上移动" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "上" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "应用" - -#~ msgid "IAX" -#~ msgstr "IAX" - -#~ msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created." -#~ msgstr "STUN参数将应用于每一个注册的SIP帐户" - -#~ msgid "Enable Stun" -#~ msgstr "使用STUN" - -#~ msgid "Format : name.server:port" -#~ msgstr "格式:名称.服务器:端口" - -#~ msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)" -#~ msgstr "选择STUN服务器(例如:stunserver.org)" - -#~ msgid "Maximum results" -#~ msgstr "结果最大值" - -#~ msgid "Display photo if available" -#~ msgstr "如果可行则显示联系人照片" - -#~ msgid "Display phone numbers of these types :" -#~ msgstr "显示这些格式的电话号码" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "单位电话" - -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "移动电话" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "家庭电话" - -#~ msgid "Sound manager" -#~ msgstr "声音管理器" - -#~ msgid "ALSA" -#~ msgstr "ALSA" - -#~ msgid "PulseAudio" -#~ msgstr "PulseAudio" - -#~ msgid "PulseAudio settings" -#~ msgstr "PulseAudio设置" - -#~ msgid "Mute other applications during a call" -#~ msgstr "当有来电时静音其它应用程序" - -#~ msgid "Enable notifications" -#~ msgstr "启用提示" - -#~ msgid "On incoming calls" -#~ msgstr "有新来电" - -#~ msgid "Show main window" -#~ msgstr "显示主窗口" - -#~ msgid "On start" -#~ msgstr "正在启动" - -#~ msgid "SIP Port" -#~ msgstr "SIP端口号" - -#~ msgid "Trigger on specific SIP header" -#~ msgstr "激活指定的SIP头" - -#~ msgid "Trigger on IAX2 URL" -#~ msgstr "激活IAX2 URL" - -#~ msgid "Command to run" -#~ msgstr "要运行的命令" - -#~ msgid "Prefix dialed numbers with" -#~ msgstr "号码前缀" - -#~ msgid "Attention:number of results exceeds max displayed." -#~ msgstr "注意:结果超过可显示的最大值" - -#~ msgid "IP call - %s" -#~ msgstr "IP 电话 - %s" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Error: No audio codecs found.\n" -#~ "\n" -#~ "</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>." -#~ "sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )" -#~ msgstr "" -#~ "<b>错误:无法找到codecs编码文件.\n" -#~ "\n" -#~ "</b> SFL声音codecs文件应位于<i>%s</i> 或 位于主目录( <i>%s</i> )的<b>." -#~ "sflphone</b>目录下" - -#~ msgid "%i account configured" -#~ msgid_plural "%i accounts configured" -#~ msgstr[0] "已配置了%i个账户" - -#~ msgid "_Enable this account" -#~ msgstr "启用该账户(E)" - -#~ msgid "Enable voicemail _notifications" -#~ msgstr "启用语音邮箱提示(n)" - -#~ msgid "PulseAudio sound server" -#~ msgstr "PulseAudio服务器" - -#~ msgid "_Mute other applications during a call" -#~ msgstr "当有来电时静音其它应用程序(c)" - -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "端口" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Accounts" -#~ msgstr "帐户" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Registered" -#~ msgstr "已注册" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Not Registered" -#~ msgstr "未注册" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Trying..." -#~ msgstr "正在连接..." - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "注册失败" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Network unreachable" -#~ msgstr "网络连接失败" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Host unreachable" -#~ msgstr "服务器连接失败" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Stun configuration error" -#~ msgstr "STUN配置有误" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Stun server invalid" -#~ msgstr "STUN服务器无效" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Invalid" -#~ msgstr "无效" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "常用配置" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Address Book" -#~ msgstr "地址簿" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Recordings" -#~ msgstr "记录" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Hooks" -#~ msgstr "钩键" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "用户名" - -#~ msgid "Mailbox" -#~ msgstr "语音邮件" - -#~ msgctxt "Action record a call" -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "记录" - -#~ msgid "%s - %s" -#~ msgstr "%s - %s" - -#~ msgid "%d voice mails" -#~ msgstr "%d 个语音信息" - -#~ msgid "No registered account" -#~ msgstr "未发现已注册帐户" - -#~ msgid "" -#~ "This assistant is now finished.\n" -#~ "You can at any time check your registration state or modify your accounts " -#~ "parameters in the Options/Accounts window.\n" -#~ "\n" -#~ "Alias : %s\n" -#~ "Server : %s\n" -#~ "Username : %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "配置完成.\n" -#~ "你可以随时在 选项/帐户 窗口中查看注册状态或者修改帐户参数.\n" -#~ "\n" -#~ "别名: %s\n" -#~ "服务器: %s\n" -#~ "用户名: %s\n" - -#~ msgid "SFLphone account configuration wizard" -#~ msgstr "SFLphone 帐户设置向导" - -#~ msgid "Welcome to SFLphone!" -#~ msgstr "欢迎使用SFLphone!" - -#~ msgid "Select an account type:" -#~ msgstr "选择帐户类型:" - -#~ msgid "Please select one of the following option:" -#~ msgstr "请选择以下选项中的一个:" - -#~ msgid "SIP account configuration" -#~ msgstr "SIP帐户配置" - -#~ msgid "Please fill the following information:" -#~ msgstr "请填写以下信息:" - -#~ msgid "Optional Email Address " -#~ msgstr "可选邮件地址 " - -#~ msgid "This email address will be use to send your voicemail messages" -#~ msgstr "这个邮件地址将被用来发送您的语音邮箱消息" - -#~ msgid "_Email" -#~ msgstr "邮件(E)" - -#~ msgid "IAX2 account configuration" -#~ msgstr "IAX2帐户配置" - -#~ msgid "Network Address Translation" -#~ msgstr "网络地址解析" - -#~ msgid "Edit phone" -#~ msgstr "编辑电话" - -#~ msgid "%s account: %s" -#~ msgstr "%s 帐户: %s" - -#~ msgid "You haven't setup any accounts" -#~ msgstr "你没有设置任何帐户" - -#~ msgid "SFLphone - %i accounts configured" -#~ msgstr "SFLphone - %i 个帐户已配置" - -#~ msgid "\"Voicemail\" <%s>" -#~ msgstr "\"语音邮件\" <%s>" - -#~ msgid "Record a call" -#~ msgstr "记录通话" - -#~ msgid "Download limit:" -#~ msgstr "下载上限:" - -#~ msgid "_Business phone" -#~ msgstr "商务电话(B)" - -#~ msgid "_Home phone" -#~ msgstr "家庭电话(H)" - -#~ msgid "_Mobile phone" -#~ msgstr "移动电话(M)" - -#~ msgid "Select which Evolution address books to use:" -#~ msgstr "选择使用如下Evolution地址薄:" - -#~ msgid "audio device index for output = %d" -#~ msgstr "音频设备输出索引 = %d" - -#~ msgid "ALSA configuration" -#~ msgstr "ALSA 配置" - -#~ msgid "Stun parameters will apply to each SIP account created." -#~ msgstr "Stun参数将应用于每一个注册的SIP帐户" - -#~ msgid "Enable it if you are behind a firewall" -#~ msgstr "当使用防火墙时,启用该项" - -#~ msgid "Format: name.server:port" -#~ msgstr "格式:name.server:port" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "端口:" - -#~ msgid "Recordings folder" -#~ msgstr "记录文件夹(R)" - -#~ msgid "General Settings" -#~ msgstr "常用配置" - -#~ msgid "Audio Settings" -#~ msgstr "音频配置" - -#~ msgid "URL Passing" -#~ msgstr "传输URL" - -#~ msgid "Phone Number Rewriting" -#~ msgstr "重设电话号码" - -#~ msgid "_Prefix dialed numbers with:" -#~ msgstr "号码前缀:" - -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "接受" - -#~ msgid "Refuse" -#~ msgstr "拒绝" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "忽略" - -#~ msgid "<small>Missed call</small>" -#~ msgstr "<small>未接电话</small>" - -#~ msgid "<small>Duration:</small> %s" -#~ msgstr "<small>时长:</small> %s" - -#~ msgid "Fields" -#~ msgstr "字段" - -#~ msgid "_History size limit" -#~ msgstr "历史记录上限(H)" - -#~ msgid "" -#~ "SFLphone can run custom commands if incoming calls come with an URL " -#~ "attached.\n" -#~ "In this case, %s will be replaced with the passed URL." -#~ msgstr "" -#~ "当来电有附加的URL时,SFLphone可运行客户命令.\n" -#~ "在此情况下,传输的URL会被替换成%s." - -#~ msgid "Search history" -#~ msgstr "查找历史记录" - -#~ msgid "Search contact" -#~ msgstr "查找联系人(S)" - -#~ msgid "Registered to %s (%s)" -#~ msgstr "注册到 %s (%s)" - -#~ msgid "%s account- %s %s" -#~ msgstr "%s 帐户- %s %s" - -#~ msgid "Books" -#~ msgstr "钩键" - -#~ msgid "_Enable" -#~ msgstr "启用(E)" - -#~ msgid "_Notify voice mails" -#~ msgstr "通知语音邮件(N)" - -#~ msgid "_Start hidden" -#~ msgstr "启动时隐藏(S)" - -#~ msgid "_Maximum number of calls" -#~ msgstr "最大拨号数(M)" - -#~ msgid "_Control running applications volume" -#~ msgstr "控制正在运行的应用程序的音量(C)" - -#~ msgid "Account previously setup" -#~ msgstr "帐户以前设置" - -#~ msgid "URL argument" -#~ msgstr "URL参数" - -#~ msgid "_SIP Header: " -#~ msgstr "SIP消息头(S): " - -#~ msgid "_IAX2 protocol" -#~ msgstr "IAX2 协议(I)" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "查找" - -#~ msgid "_Enabled" -#~ msgstr "启用(E)" - -#~ msgid "%s account- %s" -#~ msgstr "%s 帐户- %s" - -#~ msgid "_Destination folder" -#~ msgstr "目标文件夹(D)" - -#~ msgid "Maximum result number for a request: " -#~ msgstr "最大拨号数 " - -#~ msgid "Search for and display: " -#~ msgstr "查找并显示: " - -#~ msgid "_STUN Server" -#~ msgstr "STUN服务器(S)" - -#~ msgid "_Account creation wizard" -#~ msgstr "帐户创建向导(_A)" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "" -#~ "Yun Liu, ,Launchpad Contributions:,Aron Xu,Yun Liu, ,Launchpad " -#~ "Contributions:,Aron Xu,Yinghua Wang,Yun Liu,rainofchaos, ,Launchpad " -#~ "Contributions:,Aron Xu,Yinghua Wang,Yun Liu,冯超, ,Launchpad " -#~ "Contributions:,Aron Xu,Emmanuel Milou,Yun Liu,冯超,王英华, ,Launchpad " -#~ "Contributions:,Aron Xu,Emmanuel Milou,Yun Liu,YunQiang Su,冯超,英华, ," -#~ "Launchpad Contributions:,Aron Xu,Emmanuel Milou,Yun Liu,YunQiang Su,冯超," -#~ "英华" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "" -#~ "yunliu2000@gmail.com,,,happyaron.xu@gmail.com,,,,happyaron.xu@gmail.com,,," -#~ "rainofchaos@gmail.com,,,happyaron.xu@gmail.com,,,rainofchaos@gmail.com,,,," -#~ "emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,,rainofchaos@gmail.com," -#~ "wantinghard@gmail.com,,,,emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,," -#~ "wzssyqa@gmail.com,rainofchaos@gmail.com,wantinghard@gmail.com,,,happyaron." -#~ "xu@gmail.com,emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,,wzssyqa@gmail.com," -#~ "rainofchaos@gmail.com,wantinghard@gmail.com" - -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr "邮件地址" - -#~ msgid "Default account" -#~ msgstr "默认帐户" - -#~ msgid "Transfer to : " -#~ msgstr "转给: " - -#~ msgid "Call history" -#~ msgstr "呼叫记录" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "转接" - -#~ msgid "Remove the selected account" -#~ msgstr "删除所选账户" - -#~ msgid "Add a new account" -#~ msgstr "增加新帐户" - -#~ msgid "Enable address book" -#~ msgstr "启用地址簿" - -#~ msgid "Clear history" -#~ msgstr "清空历史记录" - -#~ msgid "Connection" -#~ msgstr "连接" - -#~ msgid "History" -#~ msgstr "历史" - -#~ msgid "Bad authentification" -#~ msgstr "认证错误" - -#~ msgid "<i>From:</i> %s" -#~ msgstr "<i>拨入方:</i> %s" - -#~ msgid "Place a call" -#~ msgstr "拨号" - -#~ msgid "Off Hold" -#~ msgstr "恢复通话" - -#~ msgid "On Hold" -#~ msgstr "待机" - -#~ msgid "_SIP protocol" -#~ msgstr "SIP 协议(S)" - -#~ msgid "Noise reduction" -#~ msgstr "降噪" - -#~ msgid "_Account Assistant" -#~ msgstr "帐户向导(A)" - -#~ msgid "Setup Accounts" -#~ msgstr "设定帐户" - -#~ msgid "Search Parameters" -#~ msgstr "查找相关参数" - -#~ msgid "_Call" -#~ msgstr "电话(_C)" diff --git a/lang/zh_HK.po b/lang/zh_HK.po deleted file mode 100644 index 4bad78f69288201bcfbec768b61f2f8decb15a3f..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/lang/zh_HK.po +++ /dev/null @@ -1,1887 +0,0 @@ -# Chinese translation of SFLphone. -# Copyright (C) 2008 The Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the GNU General Public License Version 3. -# -# Yun Liu <yun.liu@savoirfairelinux.com>, 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: SFLphone 0.9.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-04 16:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-08 13:53+0000\n" -"Last-Translator: 英华 <wantinghard@gmail.com>\n" -"Language-Team: SavoirFaireLinux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-01 12:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:85 -#, c-format -msgid "%s says:" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:103 ../gnome/src/sflnotify.c:122 -#, c-format -msgid "%s account : %s" -msgstr "%s 帐户: %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:108 -#, c-format -msgid "<i>From</i> %s" -msgstr "<i>拨入方</i> %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:125 -#, c-format -msgid "%d voice mail" -msgid_plural "%d voice mails" -msgstr[0] "%d 个语音信息" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:139 -#, c-format -msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" -msgstr "使用%s帐户<i>%s</i>呼叫" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:143 -msgid "Current account" -msgstr "当前帐户" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:154 -msgid "You have no accounts set up" -msgstr "你没有设置任何账户" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:155 ../gnome/src/sflnotify.c:168 -#: ../gnome/src/accountlist.c:160 -msgid "Error" -msgstr "注册失败" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:167 -msgid "You have no registered accounts" -msgstr "未发现已注册帐户" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:181 -#, c-format -msgid "" -"<i>With:</i> %s \n" -"using %s" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:194 -#, c-format -msgid "%s does not support ZRTP." -msgstr "%s 不支持 ZRTP。" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:207 -#, c-format -msgid "ZRTP negotiation failed with %s" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:220 -#, c-format -msgid "<i>With:</i> %s" -msgstr "<i>使用:</i> %s" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:135 -msgid "_Show main window" -msgstr "显示主窗口(S)" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:142 ../gnome/src/uimanager.c:970 -#: ../gnome/src/uimanager.c:1286 ../gnome/src/uimanager.c:1346 -msgid "_Hang up" -msgstr "挂断(_H)" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:193 -#, c-format -msgid "%i active account" -msgid_plural "%i active accounts" -msgstr[0] "%i 个活动帐号" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:194 -msgid "SFLphone" -msgstr "SFLphone" - -#: ../gnome/src/actions.c:176 -msgid "Using account" -msgstr "使用账户" - -#: ../gnome/src/actions.c:180 -msgid "No registered accounts" -msgstr "没有已注册帐户" - -#: ../gnome/src/actions.c:609 ../gnome/src/actions.c:881 -msgid "Direct SIP call" -msgstr "SIP 直接呼叫" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:340 -msgid "today at %R" -msgstr "今天 %R" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:343 -msgid "yesterday at %R" -msgstr "昨天 %R" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:345 -msgid "%A at %R" -msgstr "%A %R" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:349 -msgid "%x at %R" -msgstr "%x %R" - -#: ../gnome/src/main.c:96 ../gnome/src/dbus/dbus.c:515 -msgid "SFLphone Error" -msgstr "SFLphone出错" - -#: ../gnome/src/eel-gconf-extensions.c:73 -msgid "" -"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n" -"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n" -"more info" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:151 -msgid "Registered" -msgstr "已注册" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:154 -msgid "Not Registered" -msgstr "未注册" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:157 -msgid "Trying..." -msgstr "正在连接..." - -#: ../gnome/src/accountlist.c:163 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "认证失败" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:166 -msgid "Network unreachable" -msgstr "网络连接失败" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:169 -msgid "Host unreachable" -msgstr "服务器连接失败" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:172 -msgid "Stun configuration error" -msgstr "Stun配置有误" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:175 -msgid "Stun server invalid" -msgstr "Stun服务器无效" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:178 -msgid "Ready" -msgstr "就绪" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:181 -msgid "Invalid" -msgstr "无效" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:51 -msgid "ZRTP Options" -msgstr "ZRTP 选项" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:70 -msgid "Send Hello Hash in S_DP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75 -msgid "Ask User to Confirm SAS" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 -msgid "_Warn if ZRTP not supported" -msgstr "不支持 ZRTP 时显示警告(_W)" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:85 -msgid "Display SAS once for hold events" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:124 -msgid "SDES Options" -msgstr "SDES 选项" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:142 -msgid "Fallback on RTP on SDES failure" -msgstr "SDES 失败时会滚为使用 RTP" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:549 -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:425 -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:554 -msgid "Frequency" -msgstr "频率" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:559 -msgid "Bitrate" -msgstr "比率" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:669 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "ALSA插件" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:691 -msgid "Output" -msgstr "输出" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:713 -msgid "Input" -msgstr "输入" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:734 -msgid "Ringtone" -msgstr "铃声" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:775 -msgid "Sound Manager" -msgstr "音频管理器" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:786 -msgid "_Pulseaudio" -msgstr "Pulseaudio" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:790 -msgid "_ALSA" -msgstr "ALSA" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:796 -msgid "ALSA settings" -msgstr "ALSA设置" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:807 -msgid "Recordings" -msgstr "记录" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:811 -msgid "Destination folder" -msgstr "目标文件夹" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:815 -msgid "Select a folder" -msgstr "选择文件夹" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:827 -msgid "_Always recording" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:834 -msgid "Voice enhancement settings" -msgstr "声音增强设置" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:837 -msgid "_Noise Reduction" -msgstr "噪音抑制(_N)" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:851 -msgid "_Echo Cancellation" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:339 -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:416 -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:115 -msgid "General" -msgstr "常用配置" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:343 -msgid "_Use Evolution address books" -msgstr "使用Evolution地址薄(U)" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:350 -msgid "Download limit :" -msgstr "下载上限:" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:358 -msgid "cards" -msgstr "卡" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:363 -msgid "_Display contact photo if available" -msgstr "如果可行则显示联系人照片(D)" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:369 -msgid "Fields from Evolution's address books" -msgstr "使用Evolution地址薄中的如下字段:" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:372 -msgid "_Work" -msgstr "单位电话(W)" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:378 -msgid "_Home" -msgstr "家庭电话(H)" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:384 -msgid "_Mobile" -msgstr "移动电话(M)" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:390 -msgid "Address Books" -msgstr "地址簿" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:394 -msgid "Select which Evolution address books to use" -msgstr "选择使用如下Evolution地址薄" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:149 -msgid "URL Argument" -msgstr "URL参数" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:157 -msgid "Trigger on specific _SIP header" -msgstr "激活指定的SIP头(S)" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:166 -msgid "Trigger on _IAX2 URL" -msgstr "激活IAX2 URL(I)" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:171 -msgid "Command to _run" -msgstr "运行命令(r)" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:181 -msgid "Phone number rewriting" -msgstr "重设电话号码" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:185 -msgid "_Prefix dialed numbers with" -msgstr "号码前缀(P)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:78 -#, c-format -msgid "This assistant is now finished." -msgstr "配置完成." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:80 -msgid "" -"You can at any time check your registration state or modify your accounts " -"parameters in the Options/Accounts window." -msgstr "你可以随时在 选项/帐户 窗口中查看注册状态或者修改帐户参数." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:83 -msgid "Alias" -msgstr "别名" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:87 -msgid "Server" -msgstr "服务器" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:91 -msgid "Username" -msgstr "用户名" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:95 -msgid "Security: " -msgstr "安全: " - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:98 -msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:100 -msgid "None" -msgstr "无" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:244 -msgid "SFLphone account creation wizard" -msgstr "SFLphone账户创建向导" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:271 -msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" -msgstr "欢迎使用SFLphone帐户创建向导!" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:272 -msgid "This installation wizard will help you configure an account." -msgstr "安装向导将帮助您配置帐户" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "VoIP Protocols" -msgstr "VoIP协议" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "Select an account type" -msgstr "选择帐户类型" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:289 -msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" -msgstr "SIP(会话初始化协议)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:291 -msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" -msgstr "IAX2(Asterisk内部交换协议)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Account" -msgstr "帐户" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Please select one of the following options" -msgstr "请选择以下选项中的一个" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:308 -#, fuzzy -msgid "" -"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n" -"(For testing purpose only)" -msgstr "在sflphone.org上创建免费的SIP/IAX2帐户" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:310 -msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" -msgstr "注册已存在的SIP或IAX2帐户" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 -msgid "SIP account settings" -msgstr "SIP帐户设置" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "Please fill the following information" -msgstr "请填写以下信息" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:332 ../gnome/src/config/assistant.c:432 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250 -msgid "_Alias" -msgstr "别名(A)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:340 ../gnome/src/config/assistant.c:440 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:289 -msgid "_Host name" -msgstr "主机名(H)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:348 ../gnome/src/config/assistant.c:448 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:298 -msgid "_User name" -msgstr "用户名(U)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:358 ../gnome/src/config/assistant.c:457 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:313 -msgid "_Password" -msgstr "密码(P)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:367 ../gnome/src/config/assistant.c:466 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:329 -msgid "Show password" -msgstr "密码" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:372 ../gnome/src/config/assistant.c:471 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:343 -msgid "_Voicemail number" -msgstr "语音信箱号码(V)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:380 ../gnome/src/config/assistant.c:410 -msgid "Secure communications with _ZRTP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "Optional email address" -msgstr "可选邮件地址" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." -msgstr "这个邮件地址将被用来发送您的语音邮箱消息" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:402 -msgid "_Email address" -msgstr "邮件地址(E)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "IAX2 account settings" -msgstr "IAX2帐户设置" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "Network Address Translation (NAT)" -msgstr "网络地址解析(NAT)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." -msgstr "如果你使用网络使用防火墙,你很有可能需要设定此项." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:499 -msgid "E_nable STUN" -msgstr "使用STUN(n)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:506 -msgid "_STUN server" -msgstr "STUN服务器(S)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Account Registration" -msgstr "帐户注册" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Congratulations!" -msgstr "恭喜!" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:169 -msgid "Desktop Notifications" -msgstr "桌面提示" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:174 -msgid "_Enable notifications" -msgstr "启用提示(E)" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:181 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "系统托盘图标" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:189 -msgid "Show SFLphone in the system tray" -msgstr "在系统托盘显示 SFLphone" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:196 -msgid "_Popup main window on incoming call" -msgstr "来电时弹出主窗口(P)" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:202 -msgid "Ne_ver popup main window" -msgstr "从不弹出主窗口(v)" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:215 -msgid "Hide SFLphone window on _startup" -msgstr "在启动时隐藏SFLphone主窗口" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:229 -msgid "Calls History" -msgstr "拨号历史" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:233 -msgid "_Keep my history for at least" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:248 -msgid "days" -msgstr "天" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:253 -#, fuzzy -msgid "Instant Messaging" -msgstr "启用铃声" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:257 -#, fuzzy -msgid "Enable instant messaging" -msgstr "启用铃声" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 -msgid "Preferences" -msgstr "首选项" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:422 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1070 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1208 -msgid "Audio" -msgstr "音频" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:427 -msgid "Hooks" -msgstr "钩键" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:432 -msgid "Shortcuts" -msgstr "快捷键" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:438 -msgid "Address Book" -msgstr "地址簿" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:231 -msgid "Account Parameters" -msgstr "帐户相关参数" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:260 -msgid "_Protocol" -msgstr "协议(P)" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:277 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:334 -msgid "_Proxy" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:352 -msgid "_User-agent" -msgstr "_User-agent" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:413 -msgid "Authentication" -msgstr "身份验证" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:414 -msgid "Secret" -msgstr "秘密" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:658 -msgid "Credential" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:692 -msgid "Authentication name" -msgstr "认证名称" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:703 -msgid "Password" -msgstr "密码" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1229 -msgid "Security" -msgstr "安全" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:767 -#, fuzzy -msgid "Use TLS transport(sips)" -msgstr "使用 TLS 传输(SIP)" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:773 -msgid "SRTP key exchange" -msgstr "SRTP 密钥交换" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:779 -msgid "Disabled" -msgstr "禁用" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:843 -msgid "Registration" -msgstr "注册" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:847 -msgid "Registration expire" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:856 -msgid "_Comply with RFC 3263" -msgstr "符合 RFC 3263 (_C)" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:876 -msgid "Network Interface" -msgstr "网络连接失败" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:887 -msgid "Local address" -msgstr "本地地址" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:918 -msgid "Local port" -msgstr "本地端口" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:960 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:994 -msgid "Published address" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:964 -msgid "Using STUN" -msgstr "使用 STUN" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:972 -msgid "STUN server URL" -msgstr "STUN 服务器 URL" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:980 -msgid "Same as local parameters" -msgstr "和本地参数相同" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:983 -msgid "Set published address and port:" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1003 -msgid "Published port" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1084 -msgid "DTMF" -msgstr "DTMF" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1095 -msgid "RTP" -msgstr "RTP" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1099 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1107 -msgid "Ringtones" -msgstr "铃声" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1110 -msgid "Choose a ringtone" -msgstr "选择铃声" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1115 -msgid "_Enable ringtones" -msgstr "启用铃声(E)" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1127 -msgid "Audio Files" -msgstr "音频文件" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1145 -msgid "" -"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a " -"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " -"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1182 -msgid "Account settings" -msgstr "帐户设置" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1202 -msgid "Basic" -msgstr "基本" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1224 -msgid "Advanced" -msgstr "高级" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1235 -msgid "Network" -msgstr "网络" - -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:117 -msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:202 -#, c-format -msgid "Server returned \"%s\" (%d)" -msgstr "服务器返回了“%s”(%d)" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:494 -msgid "Protocol" -msgstr "协议" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:502 -msgid "Status" -msgstr "状态" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:581 -msgid "Accounts" -msgstr "帐户" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:590 -msgid "Configured Accounts" -msgstr "已配置帐户" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:608 -#, c-format -msgid "There is %d active account" -msgid_plural "There are %d active accounts" -msgstr[0] "有 %d 个活动帐号" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:615 -msgid "You have no active account" -msgstr "没有活动帐号" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:41 -msgid "Advanced options for TLS" -msgstr "TLS 高级选项" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:58 -msgid "TLS transport" -msgstr "TLS 传输" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:62 -msgid "" -"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n" -"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n" -"TLS transport for each account. However, each of them will run on a " -"dedicated\n" -"port, different one from each other\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:109 -msgid "Global TLS listener (all accounts)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:123 -msgid "Certificate of Authority list" -msgstr "证书机构列表" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:126 -msgid "Choose a CA list file (optional)" -msgstr "选择 CA 列表文件(可选)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:138 -msgid "Public endpoint certificate file" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:141 -msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:159 -msgid "Choose a private key file (optional)" -msgstr "选择私钥文件(可选)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:174 -msgid "Password for the private key" -msgstr "私钥密码" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:189 -msgid "TLS protocol method" -msgstr "TLS 协议方法" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:217 -msgid "TLS cipher list" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:226 -msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:234 -msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:251 -msgid "Verify incoming certificates, as a server" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:257 -msgid "Verify certificates from answer, as a client" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:263 -msgid "Require certificate for incoming tls connections" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:198 -msgid "Search all" -msgstr "查询所有" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:199 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:214 -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:226 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:238 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "请点击此处改变查询方式" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:213 -msgid "Search by missed call" -msgstr "从未接电话中查询" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:225 -msgid "Search by incoming call" -msgstr "从来电中查询" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:237 -msgid "Search by outgoing call" -msgstr "从拨出电话中查询" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Speakers volume" -msgstr "扬声器音量" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Mic volume" -msgstr "话筒音量" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:127 -msgid "There is one call in progress." -msgstr "有一个电话正在处理" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:129 -msgid "There are calls in progress." -msgstr "有电话正在处理中" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:133 -msgid "Do you still want to quit?" -msgstr "确认要退出?" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:425 -#, c-format -msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" -msgstr "%s 不支持 ZRTP\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:427 -msgid "Secure Communication Unavailable" -msgstr "安全通信不可用" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:430 ../gnome/src/mainwindow.c:456 -msgid "Continue" -msgstr "继续" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:431 ../gnome/src/mainwindow.c:457 -#: ../gnome/src/mainwindow.c:474 -msgid "Stop Call" -msgstr "停止呼叫" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:449 -#, c-format -msgid "" -"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" -"Exact reason: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:453 -msgid "ZRTP negotiation failed" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:467 -#, c-format -msgid "" -"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " -"conversation without SRTP.\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:469 -msgid "Confirm Go Clear" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:472 -msgid "Confirm" -msgstr "确认" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:159 -msgid "No address book selected" -msgstr "地址簿" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:183 ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "Address book" -msgstr "地址簿" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:428 -#, fuzzy, c-format -msgid "Voicemail(%i)" -msgstr "语音信箱 (%i)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:507 -msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." -msgstr "SFLphone是一个VoIP客户端,它兼容SIP和IAX2协议." - -#: ../gnome/src/uimanager.c:510 -msgid "About SFLphone" -msgstr "关于SFLphone" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:931 ../gnome/src/uimanager.c:990 -msgid "Voicemail" -msgstr "语音信箱" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:960 -msgid "Call" -msgstr "电话(_C)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:962 ../gnome/src/uimanager.c:1435 -msgid "_New call" -msgstr "新电话(_N)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:963 -msgid "Place a new call" -msgstr "打一通电话" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:966 ../gnome/src/uimanager.c:1275 -msgid "_Pick up" -msgstr "接听(_P)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:967 -msgid "Answer the call" -msgstr "接听" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:971 -msgid "Finish the call" -msgstr "完成呼叫" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:974 -msgid "O_n hold" -msgstr "保持(_H)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:975 -msgid "Place the call on hold" -msgstr "挂起" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:978 -msgid "O_ff hold" -msgstr "恢复通话" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:979 -msgid "Place the call off hold" -msgstr "挂断" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:982 ../gnome/src/uimanager.c:1331 -#, fuzzy -msgid "Send _message" -msgstr "有新消息" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:983 -#, fuzzy -msgid "Send message" -msgstr "有新消息" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:986 -msgid "Configuration _Assistant" -msgstr "配置助手(_A)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:987 -msgid "Run the configuration assistant" -msgstr "Stun配置有误" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:991 -msgid "Call your voicemail" -msgstr "%d 个语音信息" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:994 -msgid "_Close" -msgstr "关闭(_C)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:995 -msgid "Minimize to system tray" -msgstr "最小化到系统托盘" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:998 -msgid "_Quit" -msgstr "退出(_Q)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:999 -msgid "Quit the program" -msgstr "退出程序" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1002 -msgid "_Playback record" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1003 -msgid "Playback recorded file" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1006 -msgid "_Stop playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1007 -msgid "Stop recorded file playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1011 -msgid "_Edit" -msgstr "编辑(_E)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1013 -msgid "_Copy" -msgstr "复制(_C)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1014 -msgid "Copy the selection" -msgstr "删除所选账户" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1017 -msgid "_Paste" -msgstr "粘贴(_P)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1018 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "粘贴剪贴板中的内容" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1021 -msgid "Clear _history" -msgstr "清空历史记录(_H)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1022 -msgid "Clear the call history" -msgstr "清空历史记录" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1025 -msgid "_Accounts" -msgstr "账户(_A)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1026 -msgid "Edit your accounts" -msgstr "当前帐户" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1029 -msgid "_Preferences" -msgstr "首选项(_P)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1030 -msgid "Change your preferences" -msgstr "更改您的首选项" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1034 -msgid "_View" -msgstr "查看(_V)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1037 -msgid "_Help" -msgstr "帮助(_H)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1038 -msgid "Contents" -msgstr "继续" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1039 -msgid "Open the manual" -msgstr "打开手册" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1041 -msgid "About this application" -msgstr "关于本程序" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "_Transfer" -msgstr "转接" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "Transfer the call" -msgstr "转给:" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 ../gnome/src/uimanager.c:1308 -msgid "_Record" -msgstr "录音(_R)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 -msgid "Record the current conversation" -msgstr "记录当前会话" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "_Show toolbar" -msgstr "显示工具栏(_S)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "Show the toolbar" -msgstr "显示工具栏" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "_Dialpad" -msgstr "禁用" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "Show the dialpad" -msgstr "显示拨号键盘" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "_Volume controls" -msgstr "音量控制(V)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "Show the volume controls" -msgstr "音量控制(V)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "_History" -msgstr "历史" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "Calls history" -msgstr "呼叫记录" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "_Address book" -msgstr "地址簿" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1297 ../gnome/src/uimanager.c:1355 -msgid "On _Hold" -msgstr "保持(_H)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1392 -msgid "_Call back" -msgstr "回叫(_C)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1488 -msgid "Edit phone number" -msgstr "编辑电话号码" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1499 -msgid "Edit the phone number before making a call" -msgstr "拨出电话前编辑电话号码" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:495 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening playback device" -msgstr "" -"ALSA提示\n" -"\n" -"打开回放设备时出错" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:498 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening capture device" -msgstr "" -"ALSA提示\n" -"\n" -"打开采集设备时出错" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:501 -msgid "" -"Pulseaudio notification\n" -"\n" -"Pulseaudio is not running" -msgstr "" -"Pulseaudio提示\n" -"\n" -"Pulseaudio未运行" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:504 -msgid "" -"Codecs notification\n" -"\n" -"Codecs not found" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to the SFLphone server.\n" -#~ "Make sure the daemon is running." -#~ msgstr "" -#~ "连接SFLphone服务器失败.\n" -#~ "请检查daemon是否还在运行." - -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Codecs编码" - -#~ msgid "Bandwidth" -#~ msgstr "带宽" - -#~ msgid "_Echo Suppression" -#~ msgstr "回声抑制(_E)" - -#~ msgid "Custom commands on incoming calls with URL" -#~ msgstr "定制对带有URL的来电的处理" - -#~ msgid "%s will be replaced with the passed URL." -#~ msgstr "传输的URL会被替换成%s." - -#~ msgid "_Voice Activity Detection" -#~ msgstr "声音状态检测(V)" - -#~ msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)" -#~ msgstr "降噪处理-窄频压缩(N)" - -#~ msgid "Account creation wizard" -#~ msgstr "帐户创建向导" - -#~ msgid "Voicemail number" -#~ msgstr "语音信箱号码" - -#~ msgid "Enable STUN" -#~ msgstr "使用STUN" - -#~ msgid "Stun Server" -#~ msgstr "STUN服务器" - -#~ msgid "" -#~ "After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the " -#~ "account." -#~ msgstr "当您检查完选定的设置, 请点击\"结束\"来创建帐户" - -#~ msgid "Codec" -#~ msgstr "编码" - -#~ msgid "SFLphone KDE Client" -#~ msgstr "SFLphone KDE客户端" - -#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux" -#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux" - -#~ msgid "Jérémy Quentin" -#~ msgstr "Jérémy Quentin" - -#~ msgid "Main screen" -#~ msgstr "主屏幕" - -#~ msgid "Configure SFLphone" -#~ msgstr "配置SFLphone" - -#~ msgid "Display volume controls" -#~ msgstr "显示音量控制" - -#~ msgid "Incoming call" -#~ msgstr "来电" - -#~ msgid "You have an incoming call from" -#~ msgstr "您有一个电话,来自于" - -#~ msgid "Click to accept or refuse it." -#~ msgstr "请点击接听或拒绝" - -#~ msgid "Address book loading..." -#~ msgstr "载入地址簿......" - -#~ msgid "Edit before call" -#~ msgstr "呼叫前进行编辑" - -#~ msgid "New call" -#~ msgstr "新电话" - -#~ msgid "Hang up" -#~ msgstr "放电话" - -#~ msgid "Hold on" -#~ msgstr "呼叫保持" - -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "记录" - -#~ msgid "Pick up" -#~ msgstr "接电话" - -#~ msgid "Hold off" -#~ msgstr "恢复通话" - -#~ msgid "Give up transfer" -#~ msgstr "取消转接" - -#~ msgid "Call back" -#~ msgstr "回叫" - -#~ msgid "" -#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " -#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " -#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/" -#~ "unchecking them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" " -#~ "and \"Sub\" buttons. Edit the selected account with the form on the right." -#~ msgstr "" -#~ "在默认情况下,当你打电话时,sflphone会使用列表当中第一个已注册的帐户。使用" -#~ "箭头\"上\"和\"下\"可以改变账户的顺序。选择账户名称左边的方框可以启用帐户," -#~ "取消选择则会禁用该账户。通过\"加\"\"减\"按钮可以添加或删除账户。点击\"编辑" -#~ "\"按钮可以改变账户的设置。" - -#~ msgid "" -#~ "This button will remove the selected account in the list below. Be sure " -#~ "you really don't need it anymore. If you think you might use it again " -#~ "later, just uncheck it." -#~ msgstr "" -#~ "该按钮会删除列表中被选定的账户。请确认你的操作。如果你希望继续使用某个账" -#~ "户,请取消对该账户的选择" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "删除" - -#~ msgid "" -#~ "This button enables you to initialize a new account. You will then be " -#~ "able to edit it using the form on the right." -#~ msgstr "" -#~ "通过该按钮可以创建一个新账户。添加该账户之后你还可以通过编辑按钮来修改设" -#~ "置。" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "添加" - -#~ msgid "Get this account down" -#~ msgstr "将该账户向下移动" - -#~ msgid "" -#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " -#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " -#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows." -#~ msgstr "" -#~ "在默认情况下,当你打电话时,sflphone会使用列表当中第一个已注册的帐户。使用" -#~ "箭头\"上\"和\"下\"可以改变账户的顺序。选择账户名称左边的方框可以启用帐户," -#~ "取消选择则会禁用该账户。通过\"加\"\"减\"按钮可以添加或删除账户。" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "下" - -#~ msgid "Get this account up" -#~ msgstr "把该账户向上移动" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "上" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "应用" - -#~ msgid "IAX" -#~ msgstr "IAX" - -#~ msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created." -#~ msgstr "STUN参数将应用于每一个注册的SIP帐户" - -#~ msgid "Enable Stun" -#~ msgstr "使用STUN" - -#~ msgid "Format : name.server:port" -#~ msgstr "格式:名称.服务器:端口" - -#~ msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)" -#~ msgstr "选择STUN服务器(例如:stunserver.org)" - -#~ msgid "Maximum results" -#~ msgstr "结果最大值" - -#~ msgid "Display photo if available" -#~ msgstr "如果可行则显示联系人照片" - -#~ msgid "Display phone numbers of these types :" -#~ msgstr "显示这些格式的电话号码" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "单位电话" - -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "移动电话" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "家庭电话" - -#~ msgid "Sound manager" -#~ msgstr "声音管理器" - -#~ msgid "ALSA" -#~ msgstr "ALSA" - -#~ msgid "PulseAudio" -#~ msgstr "PulseAudio" - -#~ msgid "PulseAudio settings" -#~ msgstr "PulseAudio设置" - -#~ msgid "Mute other applications during a call" -#~ msgstr "当有来电时静音其它应用程序" - -#~ msgid "Enable notifications" -#~ msgstr "启用提示" - -#~ msgid "On incoming calls" -#~ msgstr "有新来电" - -#~ msgid "Show main window" -#~ msgstr "显示主窗口" - -#~ msgid "On start" -#~ msgstr "正在启动" - -#~ msgid "SIP Port" -#~ msgstr "SIP端口号" - -#~ msgid "Trigger on specific SIP header" -#~ msgstr "激活指定的SIP头" - -#~ msgid "Trigger on IAX2 URL" -#~ msgstr "激活IAX2 URL" - -#~ msgid "Command to run" -#~ msgstr "要运行的命令" - -#~ msgid "Prefix dialed numbers with" -#~ msgstr "号码前缀" - -#~ msgid "Attention:number of results exceeds max displayed." -#~ msgstr "注意:结果超过可显示的最大值" - -#~ msgid "IP call - %s" -#~ msgstr "IP 电话 - %s" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Error: No audio codecs found.\n" -#~ "\n" -#~ "</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>." -#~ "sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )" -#~ msgstr "" -#~ "<b>错误:无法找到codecs编码文件.\n" -#~ "\n" -#~ "</b> SFL声音codecs文件应位于<i>%s</i> 或 位于主目录( <i>%s</i> )的<b>." -#~ "sflphone</b>目录下" - -#~ msgid "_Account creation wizard" -#~ msgstr "帐户创建向导(_A)" - -#~ msgid "%i account configured" -#~ msgid_plural "%i accounts configured" -#~ msgstr[0] "已配置了%i个账户" - -#~ msgid "_Enable this account" -#~ msgstr "启用该账户(E)" - -#~ msgid "Enable voicemail _notifications" -#~ msgstr "启用语音邮箱提示(n)" - -#~ msgid "PulseAudio sound server" -#~ msgstr "PulseAudio服务器" - -#~ msgid "_Mute other applications during a call" -#~ msgstr "当有来电时静音其它应用程序(c)" - -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "端口" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Accounts" -#~ msgstr "帐户" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Registered" -#~ msgstr "已注册" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Not Registered" -#~ msgstr "未注册" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Trying..." -#~ msgstr "正在连接..." - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "注册失败" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Network unreachable" -#~ msgstr "网络连接失败" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Host unreachable" -#~ msgstr "服务器连接失败" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Stun configuration error" -#~ msgstr "STUN配置有误" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Stun server invalid" -#~ msgstr "STUN服务器无效" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Invalid" -#~ msgstr "无效" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "常用配置" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Address Book" -#~ msgstr "地址簿" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Recordings" -#~ msgstr "记录" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Hooks" -#~ msgstr "钩键" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "用户名" - -#~ msgid "Mailbox" -#~ msgstr "语音邮件" - -#~ msgctxt "Action record a call" -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "记录" - -#~ msgid "%s - %s" -#~ msgstr "%s - %s" - -#~ msgid "%d voice mails" -#~ msgstr "%d 个语音信息" - -#~ msgid "No registered account" -#~ msgstr "未发现已注册帐户" - -#~ msgid "" -#~ "This assistant is now finished.\n" -#~ "You can at any time check your registration state or modify your accounts " -#~ "parameters in the Options/Accounts window.\n" -#~ "\n" -#~ "Alias : %s\n" -#~ "Server : %s\n" -#~ "Username : %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "配置完成.\n" -#~ "你可以随时在 选项/帐户 窗口中查看注册状态或者修改帐户参数.\n" -#~ "\n" -#~ "别名: %s\n" -#~ "服务器: %s\n" -#~ "用户名: %s\n" - -#~ msgid "SFLphone account configuration wizard" -#~ msgstr "SFLphone 帐户设置向导" - -#~ msgid "Welcome to SFLphone!" -#~ msgstr "欢迎使用SFLphone!" - -#~ msgid "Select an account type:" -#~ msgstr "选择帐户类型:" - -#~ msgid "Please select one of the following option:" -#~ msgstr "请选择以下选项中的一个:" - -#~ msgid "SIP account configuration" -#~ msgstr "SIP帐户配置" - -#~ msgid "Please fill the following information:" -#~ msgstr "请填写以下信息:" - -#~ msgid "Optional Email Address " -#~ msgstr "可选邮件地址 " - -#~ msgid "This email address will be use to send your voicemail messages" -#~ msgstr "这个邮件地址将被用来发送您的语音邮箱消息" - -#~ msgid "_Email" -#~ msgstr "邮件(E)" - -#~ msgid "IAX2 account configuration" -#~ msgstr "IAX2帐户配置" - -#~ msgid "Network Address Translation" -#~ msgstr "网络地址解析" - -#~ msgid "Edit phone" -#~ msgstr "编辑电话" - -#~ msgid "%s account: %s" -#~ msgstr "%s 帐户: %s" - -#~ msgid "You haven't setup any accounts" -#~ msgstr "你没有设置任何帐户" - -#~ msgid "SFLphone - %i accounts configured" -#~ msgstr "SFLphone - %i 个帐户已配置" - -#~ msgid "\"Voicemail\" <%s>" -#~ msgstr "\"语音邮件\" <%s>" - -#~ msgid "Record a call" -#~ msgstr "记录通话" - -#~ msgid "Download limit:" -#~ msgstr "下载上限:" - -#~ msgid "_Business phone" -#~ msgstr "商务电话(B)" - -#~ msgid "_Home phone" -#~ msgstr "家庭电话(H)" - -#~ msgid "_Mobile phone" -#~ msgstr "移动电话(M)" - -#~ msgid "Select which Evolution address books to use:" -#~ msgstr "选择使用如下Evolution地址薄:" - -#~ msgid "audio device index for output = %d" -#~ msgstr "音频设备输出索引 = %d" - -#~ msgid "ALSA configuration" -#~ msgstr "ALSA 配置" - -#~ msgid "Stun parameters will apply to each SIP account created." -#~ msgstr "Stun参数将应用于每一个注册的SIP帐户" - -#~ msgid "Enable it if you are behind a firewall" -#~ msgstr "当使用防火墙时,启用该项" - -#~ msgid "Format: name.server:port" -#~ msgstr "格式:name.server:port" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "端口:" - -#~ msgid "Recordings folder" -#~ msgstr "记录文件夹(R)" - -#~ msgid "General Settings" -#~ msgstr "常用配置" - -#~ msgid "Audio Settings" -#~ msgstr "音频配置" - -#~ msgid "URL Passing" -#~ msgstr "传输URL" - -#, fuzzy -#~ msgid "Command to _run: " -#~ msgstr "运行命令(r)" - -#~ msgid "Phone Number Rewriting" -#~ msgstr "重设电话号码" - -#~ msgid "_Prefix dialed numbers with:" -#~ msgstr "号码前缀:" - -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "接受" - -#~ msgid "Refuse" -#~ msgstr "拒绝" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "忽略" - -#~ msgid "<small>Missed call</small>" -#~ msgstr "<small>未接电话</small>" - -#~ msgid "<small>Duration:</small> %s" -#~ msgstr "<small>时长:</small> %s" - -#~ msgid "Fields" -#~ msgstr "字段" - -#~ msgid "_History size limit" -#~ msgstr "历史记录上限(H)" - -#~ msgid "" -#~ "SFLphone can run custom commands if incoming calls come with an URL " -#~ "attached.\n" -#~ "In this case, %s will be replaced with the passed URL." -#~ msgstr "" -#~ "当来电有附加的URL时,SFLphone可运行客户命令.\n" -#~ "在此情况下,传输的URL会被替换成%s." - -#~ msgid "Search history" -#~ msgstr "查找历史记录" - -#~ msgid "Search contact" -#~ msgstr "查找联系人(S)" - -#~ msgid "Registered to %s (%s)" -#~ msgstr "注册到 %s (%s)" - -#~ msgid "%s account- %s %s" -#~ msgstr "%s 帐户- %s %s" - -#~ msgid "Books" -#~ msgstr "钩键" - -#~ msgid "_Enable" -#~ msgstr "启用(E)" - -#~ msgid "_Notify voice mails" -#~ msgstr "通知语音邮件(N)" - -#~ msgid "_Start hidden" -#~ msgstr "启动时隐藏(S)" - -#~ msgid "_Maximum number of calls" -#~ msgstr "最大拨号数(M)" - -#~ msgid "_Control running applications volume" -#~ msgstr "控制正在运行的应用程序的音量(C)" - -#~ msgid "Account previously setup" -#~ msgstr "帐户以前设置" - -#~ msgid "URL argument" -#~ msgstr "URL参数" - -#~ msgid "_SIP Header: " -#~ msgstr "SIP消息头(S): " - -#~ msgid "_IAX2 protocol" -#~ msgstr "IAX2 协议(I)" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "查找" - -#~ msgid "_Enabled" -#~ msgstr "启用(E)" - -#~ msgid "%s account- %s" -#~ msgstr "%s 帐户- %s" - -#~ msgid "_Destination folder" -#~ msgstr "目标文件夹(D)" - -#~ msgid "Maximum result number for a request: " -#~ msgstr "最大拨号数 " - -#~ msgid "Search for and display: " -#~ msgstr "查找并显示: " - -#~ msgid "_STUN Server" -#~ msgstr "STUN服务器(S)" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "" -#~ "Yun Liu, ,Launchpad Contributions:,Aron Xu,Yun Liu, ,Launchpad " -#~ "Contributions:,Aron Xu,Yinghua Wang,Yun Liu,rainofchaos, ,Launchpad " -#~ "Contributions:,Aron Xu,Yinghua Wang,Yun Liu,冯超, ,Launchpad " -#~ "Contributions:,Aron Xu,Emmanuel Milou,Yun Liu,冯超,王英华, ,Launchpad " -#~ "Contributions:,Aron Xu,Emmanuel Milou,Yun Liu,YunQiang Su,冯超,英华, ," -#~ "Launchpad Contributions:,Aron Xu,Emmanuel Milou,Yun Liu,YunQiang Su,冯超," -#~ "英华" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "" -#~ "yunliu2000@gmail.com,,,happyaron.xu@gmail.com,,,,happyaron.xu@gmail.com,,," -#~ "rainofchaos@gmail.com,,,happyaron.xu@gmail.com,,,rainofchaos@gmail.com,,,," -#~ "emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,,rainofchaos@gmail.com," -#~ "wantinghard@gmail.com,,,,emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,," -#~ "wzssyqa@gmail.com,rainofchaos@gmail.com,wantinghard@gmail.com,,,happyaron." -#~ "xu@gmail.com,emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,,wzssyqa@gmail.com," -#~ "rainofchaos@gmail.com,wantinghard@gmail.com" - -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr "邮件地址" - -#~ msgid "Default account" -#~ msgstr "默认帐户" - -#~ msgid "Transfer to : " -#~ msgstr "转给: " - -#~ msgid "Call history" -#~ msgstr "呼叫记录" - -#~ msgid "Display dialpad" -#~ msgstr "显示拨号键盘" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "转接" - -#~ msgid "Remove the selected account" -#~ msgstr "删除所选账户" - -#~ msgid "Add a new account" -#~ msgstr "增加新帐户" - -#~ msgid "Enable address book" -#~ msgstr "启用地址簿" - -#~ msgid "Clear history" -#~ msgstr "清空历史记录" - -#~ msgid "Connection" -#~ msgstr "连接" - -#~ msgid "History" -#~ msgstr "历史" - -#~ msgid "Bad authentification" -#~ msgstr "认证错误" - -#~ msgid "<i>From:</i> %s" -#~ msgstr "<i>拨入方:</i> %s" - -#~ msgid "Place a call" -#~ msgstr "拨号" - -#~ msgid "Off Hold" -#~ msgstr "恢复通话" - -#~ msgid "On Hold" -#~ msgstr "待机" - -#~ msgid "_SIP protocol" -#~ msgstr "SIP 协议(S)" - -#~ msgid "Noise reduction" -#~ msgstr "降噪" - -#~ msgid "_Account Assistant" -#~ msgstr "帐户向导(A)" - -#~ msgid "Setup Accounts" -#~ msgstr "设定帐户" - -#~ msgid "Search Parameters" -#~ msgstr "查找相关参数" - -#~ msgid "_Call" -#~ msgstr "电话(_C)" diff --git a/lang/zh_TW.po b/lang/zh_TW.po deleted file mode 100644 index b3f3bc45628fca68937c17f49bb7218bed319186..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/lang/zh_TW.po +++ /dev/null @@ -1,1883 +0,0 @@ -# Chinese translation of SFLphone. -# Copyright (C) 2008 The Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the GNU General Public License Version 3. -# -# Yun Liu <yun.liu@savoirfairelinux.com>, 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: SFLphone 0.9.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-04 16:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-08 13:53+0000\n" -"Last-Translator: 英华 <wantinghard@gmail.com>\n" -"Language-Team: SavoirFaireLinux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-01 12:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:85 -#, c-format -msgid "%s says:" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:103 ../gnome/src/sflnotify.c:122 -#, c-format -msgid "%s account : %s" -msgstr "%s 帐户: %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:108 -#, c-format -msgid "<i>From</i> %s" -msgstr "<i>拨入方</i> %s" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:125 -#, c-format -msgid "%d voice mail" -msgid_plural "%d voice mails" -msgstr[0] "%d 个语音信息" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:139 -#, c-format -msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" -msgstr "使用%s帐户<i>%s</i>呼叫" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:143 -msgid "Current account" -msgstr "当前帐户" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:154 -msgid "You have no accounts set up" -msgstr "你没有设置任何账户" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:155 ../gnome/src/sflnotify.c:168 -#: ../gnome/src/accountlist.c:160 -msgid "Error" -msgstr "注册失败" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:167 -msgid "You have no registered accounts" -msgstr "未发现已注册帐户" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:181 -#, c-format -msgid "" -"<i>With:</i> %s \n" -"using %s" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:194 -#, c-format -msgid "%s does not support ZRTP." -msgstr "%s 不支持 ZRTP。" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:207 -#, c-format -msgid "ZRTP negotiation failed with %s" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/sflnotify.c:220 -#, c-format -msgid "<i>With:</i> %s" -msgstr "<i>使用:</i> %s" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:135 -msgid "_Show main window" -msgstr "显示主窗口(S)" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:142 ../gnome/src/uimanager.c:970 -#: ../gnome/src/uimanager.c:1286 ../gnome/src/uimanager.c:1346 -msgid "_Hang up" -msgstr "挂断(_H)" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:193 -#, c-format -msgid "%i active account" -msgid_plural "%i active accounts" -msgstr[0] "%i 个活动帐号" - -#: ../gnome/src/statusicon.c:194 -msgid "SFLphone" -msgstr "SFLphone" - -#: ../gnome/src/actions.c:176 -msgid "Using account" -msgstr "使用账户" - -#: ../gnome/src/actions.c:180 -msgid "No registered accounts" -msgstr "没有已注册帐户" - -#: ../gnome/src/actions.c:609 ../gnome/src/actions.c:881 -msgid "Direct SIP call" -msgstr "SIP 直接呼叫" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:340 -msgid "today at %R" -msgstr "今天 %R" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:343 -msgid "yesterday at %R" -msgstr "昨天 %R" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:345 -msgid "%A at %R" -msgstr "%A %R" - -#: ../gnome/src/callable_obj.c:349 -msgid "%x at %R" -msgstr "%x %R" - -#: ../gnome/src/main.c:96 ../gnome/src/dbus/dbus.c:515 -msgid "SFLphone Error" -msgstr "SFLphone出错" - -#: ../gnome/src/eel-gconf-extensions.c:73 -msgid "" -"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n" -"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n" -"more info" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:151 -msgid "Registered" -msgstr "已注册" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:154 -msgid "Not Registered" -msgstr "未注册" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:157 -msgid "Trying..." -msgstr "正在连接..." - -#: ../gnome/src/accountlist.c:163 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "认证失败" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:166 -msgid "Network unreachable" -msgstr "网络连接失败" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:169 -msgid "Host unreachable" -msgstr "服务器连接失败" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:172 -msgid "Stun configuration error" -msgstr "Stun配置有误" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:175 -msgid "Stun server invalid" -msgstr "Stun服务器无效" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:178 -msgid "Ready" -msgstr "就绪" - -#: ../gnome/src/accountlist.c:181 -msgid "Invalid" -msgstr "无效" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:51 -msgid "ZRTP Options" -msgstr "ZRTP 选项" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:70 -msgid "Send Hello Hash in S_DP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75 -msgid "Ask User to Confirm SAS" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 -msgid "_Warn if ZRTP not supported" -msgstr "不支持 ZRTP 时显示警告(_W)" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:85 -msgid "Display SAS once for hold events" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:124 -msgid "SDES Options" -msgstr "SDES 选项" - -#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:142 -msgid "Fallback on RTP on SDES failure" -msgstr "SDES 失败时会滚为使用 RTP" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:549 -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:425 -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:554 -msgid "Frequency" -msgstr "频率" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:559 -msgid "Bitrate" -msgstr "比率" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:669 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "ALSA插件" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:691 -msgid "Output" -msgstr "输出" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:713 -msgid "Input" -msgstr "输入" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:734 -msgid "Ringtone" -msgstr "铃声" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:775 -msgid "Sound Manager" -msgstr "音频管理器" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:786 -msgid "_Pulseaudio" -msgstr "Pulseaudio" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:790 -msgid "_ALSA" -msgstr "ALSA" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:796 -msgid "ALSA settings" -msgstr "ALSA设置" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:807 -msgid "Recordings" -msgstr "记录" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:811 -msgid "Destination folder" -msgstr "目标文件夹" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:815 -msgid "Select a folder" -msgstr "选择文件夹" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:827 -msgid "_Always recording" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:834 -msgid "Voice enhancement settings" -msgstr "声音增强设置" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:837 -msgid "_Noise Reduction" -msgstr "噪音抑制(_N)" - -#: ../gnome/src/config/audioconf.c:851 -msgid "_Echo Cancellation" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:339 -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:416 -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:115 -msgid "General" -msgstr "常用配置" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:343 -msgid "_Use Evolution address books" -msgstr "使用Evolution地址薄(U)" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:350 -msgid "Download limit :" -msgstr "下载上限:" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:358 -msgid "cards" -msgstr "卡" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:363 -msgid "_Display contact photo if available" -msgstr "如果可行则显示联系人照片(D)" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:369 -msgid "Fields from Evolution's address books" -msgstr "使用Evolution地址薄中的如下字段:" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:372 -msgid "_Work" -msgstr "单位电话(W)" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:378 -msgid "_Home" -msgstr "家庭电话(H)" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:384 -msgid "_Mobile" -msgstr "移动电话(M)" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:390 -msgid "Address Books" -msgstr "地址簿" - -#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:394 -msgid "Select which Evolution address books to use" -msgstr "选择使用如下Evolution地址薄" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:149 -msgid "URL Argument" -msgstr "URL参数" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:157 -msgid "Trigger on specific _SIP header" -msgstr "激活指定的SIP头(S)" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:166 -msgid "Trigger on _IAX2 URL" -msgstr "激活IAX2 URL(I)" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:171 -msgid "Command to _run" -msgstr "运行命令(r)" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:181 -msgid "Phone number rewriting" -msgstr "重设电话号码" - -#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:185 -msgid "_Prefix dialed numbers with" -msgstr "号码前缀(P)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:78 -#, c-format -msgid "This assistant is now finished." -msgstr "配置完成." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:80 -msgid "" -"You can at any time check your registration state or modify your accounts " -"parameters in the Options/Accounts window." -msgstr "你可以随时在 选项/帐户 窗口中查看注册状态或者修改帐户参数." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:83 -msgid "Alias" -msgstr "别名" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:87 -msgid "Server" -msgstr "服务器" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:91 -msgid "Username" -msgstr "用户名" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:95 -msgid "Security: " -msgstr "安全: " - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:98 -msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:100 -msgid "None" -msgstr "无" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:244 -msgid "SFLphone account creation wizard" -msgstr "SFLphone账户创建向导" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:271 -msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" -msgstr "欢迎使用SFLphone帐户创建向导!" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:272 -msgid "This installation wizard will help you configure an account." -msgstr "安装向导将帮助您配置帐户" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "VoIP Protocols" -msgstr "VoIP协议" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:287 -msgid "Select an account type" -msgstr "选择帐户类型" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:289 -msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" -msgstr "SIP(会话初始化协议)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:291 -msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" -msgstr "IAX2(Asterisk内部交换协议)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Account" -msgstr "帐户" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:306 -msgid "Please select one of the following options" -msgstr "请选择以下选项中的一个" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:308 -#, fuzzy -msgid "" -"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n" -"(For testing purpose only)" -msgstr "在sflphone.org上创建免费的SIP/IAX2帐户" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:310 -msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" -msgstr "注册已存在的SIP或IAX2帐户" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 -msgid "SIP account settings" -msgstr "SIP帐户设置" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "Please fill the following information" -msgstr "请填写以下信息" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:332 ../gnome/src/config/assistant.c:432 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250 -msgid "_Alias" -msgstr "别名(A)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:340 ../gnome/src/config/assistant.c:440 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:289 -msgid "_Host name" -msgstr "主机名(H)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:348 ../gnome/src/config/assistant.c:448 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:298 -msgid "_User name" -msgstr "用户名(U)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:358 ../gnome/src/config/assistant.c:457 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:313 -msgid "_Password" -msgstr "密码(P)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:367 ../gnome/src/config/assistant.c:466 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:329 -msgid "Show password" -msgstr "密码" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:372 ../gnome/src/config/assistant.c:471 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:343 -msgid "_Voicemail number" -msgstr "语音信箱号码(V)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:380 ../gnome/src/config/assistant.c:410 -msgid "Secure communications with _ZRTP" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "Optional email address" -msgstr "可选邮件地址" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:394 -msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." -msgstr "这个邮件地址将被用来发送您的语音邮箱消息" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:402 -msgid "_Email address" -msgstr "邮件地址(E)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:424 -msgid "IAX2 account settings" -msgstr "IAX2帐户设置" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "Network Address Translation (NAT)" -msgstr "网络地址解析(NAT)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:490 -msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." -msgstr "如果你使用网络使用防火墙,你很有可能需要设定此项." - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:499 -msgid "E_nable STUN" -msgstr "使用STUN(n)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:506 -msgid "_STUN server" -msgstr "STUN服务器(S)" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Account Registration" -msgstr "帐户注册" - -#: ../gnome/src/config/assistant.c:521 -msgid "Congratulations!" -msgstr "恭喜!" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:169 -msgid "Desktop Notifications" -msgstr "桌面提示" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:174 -msgid "_Enable notifications" -msgstr "启用提示(E)" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:181 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "系统托盘图标" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:189 -msgid "Show SFLphone in the system tray" -msgstr "在系统托盘显示 SFLphone" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:196 -msgid "_Popup main window on incoming call" -msgstr "来电时弹出主窗口(P)" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:202 -msgid "Ne_ver popup main window" -msgstr "从不弹出主窗口(v)" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:215 -msgid "Hide SFLphone window on _startup" -msgstr "在启动时隐藏SFLphone主窗口" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:229 -msgid "Calls History" -msgstr "拨号历史" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:233 -msgid "_Keep my history for at least" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:248 -msgid "days" -msgstr "天" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:253 -#, fuzzy -msgid "Instant Messaging" -msgstr "启用铃声" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:257 -#, fuzzy -msgid "Enable instant messaging" -msgstr "启用铃声" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 -msgid "Preferences" -msgstr "首选项" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:422 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1070 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1208 -msgid "Audio" -msgstr "音频" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:427 -msgid "Hooks" -msgstr "钩键" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:432 -msgid "Shortcuts" -msgstr "快捷键" - -#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:438 -msgid "Address Book" -msgstr "地址簿" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:231 -msgid "Account Parameters" -msgstr "帐户相关参数" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:260 -msgid "_Protocol" -msgstr "协议(P)" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:277 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:334 -msgid "_Proxy" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:352 -msgid "_User-agent" -msgstr "_User-agent" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:413 -msgid "Authentication" -msgstr "身份验证" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:414 -msgid "Secret" -msgstr "秘密" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:658 -msgid "Credential" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:692 -msgid "Authentication name" -msgstr "认证名称" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:703 -msgid "Password" -msgstr "密码" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1229 -msgid "Security" -msgstr "安全" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:767 -#, fuzzy -msgid "Use TLS transport(sips)" -msgstr "使用 TLS 传输(SIP)" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:773 -msgid "SRTP key exchange" -msgstr "SRTP 密钥交换" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:779 -msgid "Disabled" -msgstr "禁用" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:843 -msgid "Registration" -msgstr "注册" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:847 -msgid "Registration expire" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:856 -msgid "_Comply with RFC 3263" -msgstr "符合 RFC 3263 (_C)" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:876 -msgid "Network Interface" -msgstr "网络连接失败" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:887 -msgid "Local address" -msgstr "本地地址" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:918 -msgid "Local port" -msgstr "本地端口" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:960 -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:994 -msgid "Published address" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:964 -msgid "Using STUN" -msgstr "使用 STUN" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:972 -msgid "STUN server URL" -msgstr "STUN 服务器 URL" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:980 -msgid "Same as local parameters" -msgstr "和本地参数相同" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:983 -msgid "Set published address and port:" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1003 -msgid "Published port" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1084 -msgid "DTMF" -msgstr "DTMF" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1095 -msgid "RTP" -msgstr "RTP" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1099 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1107 -msgid "Ringtones" -msgstr "铃声" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1110 -msgid "Choose a ringtone" -msgstr "选择铃声" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1115 -msgid "_Enable ringtones" -msgstr "启用铃声(E)" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1127 -msgid "Audio Files" -msgstr "音频文件" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1145 -msgid "" -"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a " -"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " -"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1182 -msgid "Account settings" -msgstr "帐户设置" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1202 -msgid "Basic" -msgstr "基本" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1224 -msgid "Advanced" -msgstr "高级" - -#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1235 -msgid "Network" -msgstr "网络" - -#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:117 -msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts." -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:202 -#, c-format -msgid "Server returned \"%s\" (%d)" -msgstr "服务器返回了“%s”(%d)" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:494 -msgid "Protocol" -msgstr "协议" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:502 -msgid "Status" -msgstr "状态" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:581 -msgid "Accounts" -msgstr "帐户" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:590 -msgid "Configured Accounts" -msgstr "已配置帐户" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:608 -#, c-format -msgid "There is %d active account" -msgid_plural "There are %d active accounts" -msgstr[0] "有 %d 个活动帐号" - -#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:615 -msgid "You have no active account" -msgstr "没有活动帐号" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:41 -msgid "Advanced options for TLS" -msgstr "TLS 高级选项" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:58 -msgid "TLS transport" -msgstr "TLS 传输" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:62 -msgid "" -"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n" -"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n" -"TLS transport for each account. However, each of them will run on a " -"dedicated\n" -"port, different one from each other\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:109 -msgid "Global TLS listener (all accounts)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:123 -msgid "Certificate of Authority list" -msgstr "证书机构列表" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:126 -msgid "Choose a CA list file (optional)" -msgstr "选择 CA 列表文件(可选)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:138 -msgid "Public endpoint certificate file" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:141 -msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:159 -msgid "Choose a private key file (optional)" -msgstr "选择私钥文件(可选)" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:174 -msgid "Password for the private key" -msgstr "私钥密码" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:189 -msgid "TLS protocol method" -msgstr "TLS 协议方法" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:217 -msgid "TLS cipher list" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:226 -msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:234 -msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:251 -msgid "Verify incoming certificates, as a server" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:257 -msgid "Verify certificates from answer, as a client" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:263 -msgid "Require certificate for incoming tls connections" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:198 -msgid "Search all" -msgstr "查询所有" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:199 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:214 -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:226 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:238 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "请点击此处改变查询方式" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:213 -msgid "Search by missed call" -msgstr "从未接电话中查询" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:225 -msgid "Search by incoming call" -msgstr "从来电中查询" - -#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:237 -msgid "Search by outgoing call" -msgstr "从拨出电话中查询" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Speakers volume" -msgstr "扬声器音量" - -#: ../gnome/src/sliders.c:174 -msgid "Mic volume" -msgstr "话筒音量" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:127 -msgid "There is one call in progress." -msgstr "有一个电话正在处理" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:129 -msgid "There are calls in progress." -msgstr "有电话正在处理中" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:133 -msgid "Do you still want to quit?" -msgstr "确认要退出?" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:425 -#, c-format -msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" -msgstr "%s 不支持 ZRTP\n" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:427 -msgid "Secure Communication Unavailable" -msgstr "安全通信不可用" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:430 ../gnome/src/mainwindow.c:456 -msgid "Continue" -msgstr "继续" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:431 ../gnome/src/mainwindow.c:457 -#: ../gnome/src/mainwindow.c:474 -msgid "Stop Call" -msgstr "停止呼叫" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:449 -#, c-format -msgid "" -"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" -"Exact reason: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:453 -msgid "ZRTP negotiation failed" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:467 -#, c-format -msgid "" -"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " -"conversation without SRTP.\n" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:469 -msgid "Confirm Go Clear" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/mainwindow.c:472 -msgid "Confirm" -msgstr "确认" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:159 -msgid "No address book selected" -msgstr "地址簿" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:183 ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "Address book" -msgstr "地址簿" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:428 -#, fuzzy, c-format -msgid "Voicemail(%i)" -msgstr "语音信箱 (%i)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:507 -msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." -msgstr "SFLphone是一个VoIP客户端,它兼容SIP和IAX2协议." - -#: ../gnome/src/uimanager.c:510 -msgid "About SFLphone" -msgstr "关于SFLphone" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:931 ../gnome/src/uimanager.c:990 -msgid "Voicemail" -msgstr "语音信箱" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:960 -msgid "Call" -msgstr "电话(_C)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:962 ../gnome/src/uimanager.c:1435 -msgid "_New call" -msgstr "新电话(_N)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:963 -msgid "Place a new call" -msgstr "打一通电话" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:966 ../gnome/src/uimanager.c:1275 -msgid "_Pick up" -msgstr "接听(_P)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:967 -msgid "Answer the call" -msgstr "接听" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:971 -msgid "Finish the call" -msgstr "完成呼叫" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:974 -msgid "O_n hold" -msgstr "保持(_H)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:975 -msgid "Place the call on hold" -msgstr "挂起" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:978 -msgid "O_ff hold" -msgstr "恢复通话" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:979 -msgid "Place the call off hold" -msgstr "挂断" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:982 ../gnome/src/uimanager.c:1331 -#, fuzzy -msgid "Send _message" -msgstr "有新消息" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:983 -#, fuzzy -msgid "Send message" -msgstr "有新消息" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:986 -msgid "Configuration _Assistant" -msgstr "配置助手(_A)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:987 -msgid "Run the configuration assistant" -msgstr "Stun配置有误" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:991 -msgid "Call your voicemail" -msgstr "%d 个语音信息" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:994 -msgid "_Close" -msgstr "关闭(_C)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:995 -msgid "Minimize to system tray" -msgstr "最小化到系统托盘" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:998 -msgid "_Quit" -msgstr "退出(_Q)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:999 -msgid "Quit the program" -msgstr "退出程序" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1002 -msgid "_Playback record" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1003 -msgid "Playback recorded file" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1006 -msgid "_Stop playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1007 -msgid "Stop recorded file playback" -msgstr "" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1011 -msgid "_Edit" -msgstr "编辑(_E)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1013 -msgid "_Copy" -msgstr "复制(_C)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1014 -msgid "Copy the selection" -msgstr "删除所选账户" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1017 -msgid "_Paste" -msgstr "粘贴(_P)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1018 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "粘贴剪贴板中的内容" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1021 -msgid "Clear _history" -msgstr "清空历史记录(_H)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1022 -msgid "Clear the call history" -msgstr "清空历史记录" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1025 -msgid "_Accounts" -msgstr "账户(_A)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1026 -msgid "Edit your accounts" -msgstr "当前帐户" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1029 -msgid "_Preferences" -msgstr "首选项(_P)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1030 -msgid "Change your preferences" -msgstr "更改您的首选项" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1034 -msgid "_View" -msgstr "查看(_V)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1037 -msgid "_Help" -msgstr "帮助(_H)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1038 -msgid "Contents" -msgstr "继续" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1039 -msgid "Open the manual" -msgstr "打开手册" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1041 -msgid "About this application" -msgstr "关于本程序" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "_Transfer" -msgstr "转接" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1045 -msgid "Transfer the call" -msgstr "转给:" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 ../gnome/src/uimanager.c:1308 -msgid "_Record" -msgstr "录音(_R)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 -msgid "Record the current conversation" -msgstr "记录当前会话" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "_Show toolbar" -msgstr "显示工具栏(_S)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1047 -msgid "Show the toolbar" -msgstr "显示工具栏" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "_Dialpad" -msgstr "禁用" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1048 -msgid "Show the dialpad" -msgstr "显示拨号键盘" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "_Volume controls" -msgstr "音量控制(V)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1049 -msgid "Show the volume controls" -msgstr "音量控制(V)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "_History" -msgstr "历史" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1050 -msgid "Calls history" -msgstr "呼叫记录" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1051 -msgid "_Address book" -msgstr "地址簿" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1297 ../gnome/src/uimanager.c:1355 -msgid "On _Hold" -msgstr "保持(_H)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1392 -msgid "_Call back" -msgstr "回叫(_C)" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1488 -msgid "Edit phone number" -msgstr "编辑电话号码" - -#: ../gnome/src/uimanager.c:1499 -msgid "Edit the phone number before making a call" -msgstr "拨出电话前编辑电话号码" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:495 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening playback device" -msgstr "" -"ALSA提示\n" -"\n" -"打开回放设备时出错" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:498 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening capture device" -msgstr "" -"ALSA提示\n" -"\n" -"打开采集设备时出错" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:501 -msgid "" -"Pulseaudio notification\n" -"\n" -"Pulseaudio is not running" -msgstr "" -"Pulseaudio提示\n" -"\n" -"Pulseaudio未运行" - -#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:504 -msgid "" -"Codecs notification\n" -"\n" -"Codecs not found" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to the SFLphone server.\n" -#~ "Make sure the daemon is running." -#~ msgstr "" -#~ "连接SFLphone服务器失败.\n" -#~ "请检查daemon是否还在运行." - -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Codecs编码" - -#~ msgid "Bandwidth" -#~ msgstr "带宽" - -#~ msgid "_Echo Suppression" -#~ msgstr "回声抑制(_E)" - -#~ msgid "Custom commands on incoming calls with URL" -#~ msgstr "定制对带有URL的来电的处理" - -#~ msgid "%s will be replaced with the passed URL." -#~ msgstr "传输的URL会被替换成%s." - -#~ msgid "Account creation wizard" -#~ msgstr "帐户创建向导" - -#~ msgid "Voicemail number" -#~ msgstr "语音信箱号码" - -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr "邮件地址" - -#~ msgid "Enable STUN" -#~ msgstr "使用STUN" - -#~ msgid "Stun Server" -#~ msgstr "STUN服务器" - -#~ msgid "" -#~ "After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the " -#~ "account." -#~ msgstr "当您检查完选定的设置, 请点击\"结束\"来创建帐户" - -#~ msgid "Default account" -#~ msgstr "默认帐户" - -#~ msgid "Transfer to : " -#~ msgstr "转给: " - -#~ msgid "Codec" -#~ msgstr "编码" - -#~ msgid "SFLphone KDE Client" -#~ msgstr "SFLphone KDE客户端" - -#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux" -#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux" - -#~ msgid "Jérémy Quentin" -#~ msgstr "Jérémy Quentin" - -#~ msgid "Main screen" -#~ msgstr "主屏幕" - -#~ msgid "Call history" -#~ msgstr "呼叫记录" - -#~ msgid "Configure SFLphone" -#~ msgstr "配置SFLphone" - -#~ msgid "Display volume controls" -#~ msgstr "显示音量控制" - -#~ msgid "Display dialpad" -#~ msgstr "显示拨号键盘" - -#~ msgid "Incoming call" -#~ msgstr "来电" - -#~ msgid "You have an incoming call from" -#~ msgstr "您有一个电话,来自于" - -#~ msgid "Click to accept or refuse it." -#~ msgstr "请点击接听或拒绝" - -#~ msgid "Address book loading..." -#~ msgstr "载入地址簿......" - -#~ msgid "Edit before call" -#~ msgstr "呼叫前进行编辑" - -#~ msgid "New call" -#~ msgstr "新电话" - -#~ msgid "Hang up" -#~ msgstr "放电话" - -#~ msgid "Hold on" -#~ msgstr "呼叫保持" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "转接" - -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "记录" - -#~ msgid "Pick up" -#~ msgstr "接电话" - -#~ msgid "Hold off" -#~ msgstr "恢复通话" - -#~ msgid "Give up transfer" -#~ msgstr "取消转接" - -#~ msgid "Call back" -#~ msgstr "回叫" - -#~ msgid "" -#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " -#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " -#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/" -#~ "unchecking them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" " -#~ "and \"Sub\" buttons. Edit the selected account with the form on the right." -#~ msgstr "" -#~ "在默认情况下,当你打电话时,sflphone会使用列表当中第一个已注册的帐户。使用" -#~ "箭头\"上\"和\"下\"可以改变账户的顺序。选择账户名称左边的方框可以启用帐户," -#~ "取消选择则会禁用该账户。通过\"加\"\"减\"按钮可以添加或删除账户。点击\"编辑" -#~ "\"按钮可以改变账户的设置。" - -#~ msgid "Remove the selected account" -#~ msgstr "删除所选账户" - -#~ msgid "" -#~ "This button will remove the selected account in the list below. Be sure " -#~ "you really don't need it anymore. If you think you might use it again " -#~ "later, just uncheck it." -#~ msgstr "" -#~ "该按钮会删除列表中被选定的账户。请确认你的操作。如果你希望继续使用某个账" -#~ "户,请取消对该账户的选择" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "删除" - -#~ msgid "Add a new account" -#~ msgstr "增加新帐户" - -#~ msgid "" -#~ "This button enables you to initialize a new account. You will then be " -#~ "able to edit it using the form on the right." -#~ msgstr "" -#~ "通过该按钮可以创建一个新账户。添加该账户之后你还可以通过编辑按钮来修改设" -#~ "置。" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "添加" - -#~ msgid "Get this account down" -#~ msgstr "将该账户向下移动" - -#~ msgid "" -#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " -#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " -#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows." -#~ msgstr "" -#~ "在默认情况下,当你打电话时,sflphone会使用列表当中第一个已注册的帐户。使用" -#~ "箭头\"上\"和\"下\"可以改变账户的顺序。选择账户名称左边的方框可以启用帐户," -#~ "取消选择则会禁用该账户。通过\"加\"\"减\"按钮可以添加或删除账户。" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "下" - -#~ msgid "Get this account up" -#~ msgstr "把该账户向上移动" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "上" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "应用" - -#~ msgid "IAX" -#~ msgstr "IAX" - -#~ msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created." -#~ msgstr "STUN参数将应用于每一个注册的SIP帐户" - -#~ msgid "Enable Stun" -#~ msgstr "使用STUN" - -#~ msgid "Format : name.server:port" -#~ msgstr "格式:名称.服务器:端口" - -#~ msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)" -#~ msgstr "选择STUN服务器(例如:stunserver.org)" - -#~ msgid "Enable address book" -#~ msgstr "启用地址簿" - -#~ msgid "Maximum results" -#~ msgstr "结果最大值" - -#~ msgid "Display photo if available" -#~ msgstr "如果可行则显示联系人照片" - -#~ msgid "Display phone numbers of these types :" -#~ msgstr "显示这些格式的电话号码" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "单位电话" - -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "移动电话" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "家庭电话" - -#~ msgid "Sound manager" -#~ msgstr "声音管理器" - -#~ msgid "ALSA" -#~ msgstr "ALSA" - -#~ msgid "PulseAudio" -#~ msgstr "PulseAudio" - -#~ msgid "PulseAudio settings" -#~ msgstr "PulseAudio设置" - -#~ msgid "Mute other applications during a call" -#~ msgstr "当有来电时静音其它应用程序" - -#~ msgid "Enable notifications" -#~ msgstr "启用提示" - -#~ msgid "On incoming calls" -#~ msgstr "有新来电" - -#~ msgid "Show main window" -#~ msgstr "显示主窗口" - -#~ msgid "On start" -#~ msgstr "正在启动" - -#~ msgid "Clear history" -#~ msgstr "清空历史记录" - -#~ msgid "Connection" -#~ msgstr "连接" - -#~ msgid "SIP Port" -#~ msgstr "SIP端口号" - -#~ msgid "Trigger on specific SIP header" -#~ msgstr "激活指定的SIP头" - -#~ msgid "Trigger on IAX2 URL" -#~ msgstr "激活IAX2 URL" - -#~ msgid "Command to run" -#~ msgstr "要运行的命令" - -#~ msgid "Prefix dialed numbers with" -#~ msgstr "号码前缀" - -#~ msgid "Attention:number of results exceeds max displayed." -#~ msgstr "注意:结果超过可显示的最大值" - -#~ msgid "IP call - %s" -#~ msgstr "IP 电话 - %s" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Error: No audio codecs found.\n" -#~ "\n" -#~ "</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>." -#~ "sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )" -#~ msgstr "" -#~ "<b>错误:无法找到codecs编码文件.\n" -#~ "\n" -#~ "</b> SFL声音codecs文件应位于<i>%s</i> 或 位于主目录( <i>%s</i> )的<b>." -#~ "sflphone</b>目录下" - -#~ msgid "%i account configured" -#~ msgid_plural "%i accounts configured" -#~ msgstr[0] "已配置了%i个账户" - -#~ msgid "History" -#~ msgstr "历史" - -#~ msgid "_Enable this account" -#~ msgstr "启用该账户(E)" - -#~ msgid "_Voice Activity Detection" -#~ msgstr "声音状态检测(V)" - -#~ msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)" -#~ msgstr "降噪处理-窄频压缩(N)" - -#~ msgid "Enable voicemail _notifications" -#~ msgstr "启用语音邮箱提示(n)" - -#~ msgid "PulseAudio sound server" -#~ msgstr "PulseAudio服务器" - -#~ msgid "_Mute other applications during a call" -#~ msgstr "当有来电时静音其它应用程序(c)" - -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "端口" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Accounts" -#~ msgstr "帐户" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Registered" -#~ msgstr "已注册" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Not Registered" -#~ msgstr "未注册" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Trying..." -#~ msgstr "正在连接..." - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "注册失败" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Network unreachable" -#~ msgstr "网络连接失败" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Host unreachable" -#~ msgstr "服务器连接失败" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Stun configuration error" -#~ msgstr "STUN配置有误" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Stun server invalid" -#~ msgstr "STUN服务器无效" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Invalid" -#~ msgstr "无效" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "常用配置" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Address Book" -#~ msgstr "地址簿" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Recordings" -#~ msgstr "记录" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Hooks" -#~ msgstr "钩键" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "用户名" - -#~ msgid "Mailbox" -#~ msgstr "语音邮件" - -#~ msgctxt "Action record a call" -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "记录" - -#~ msgid "%s - %s" -#~ msgstr "%s - %s" - -#~ msgid "Bad authentification" -#~ msgstr "认证错误" - -#~ msgid "%d voice mails" -#~ msgstr "%d 个语音信息" - -#~ msgid "No registered account" -#~ msgstr "未发现已注册帐户" - -#~ msgid "" -#~ "This assistant is now finished.\n" -#~ "You can at any time check your registration state or modify your accounts " -#~ "parameters in the Options/Accounts window.\n" -#~ "\n" -#~ "Alias : %s\n" -#~ "Server : %s\n" -#~ "Username : %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "配置完成.\n" -#~ "你可以随时在 选项/帐户 窗口中查看注册状态或者修改帐户参数.\n" -#~ "\n" -#~ "别名: %s\n" -#~ "服务器: %s\n" -#~ "用户名: %s\n" - -#~ msgid "SFLphone account configuration wizard" -#~ msgstr "SFLphone 帐户设置向导" - -#~ msgid "Welcome to SFLphone!" -#~ msgstr "欢迎使用SFLphone!" - -#~ msgid "Select an account type:" -#~ msgstr "选择帐户类型:" - -#~ msgid "Please select one of the following option:" -#~ msgstr "请选择以下选项中的一个:" - -#~ msgid "SIP account configuration" -#~ msgstr "SIP帐户配置" - -#~ msgid "Please fill the following information:" -#~ msgstr "请填写以下信息:" - -#~ msgid "Optional Email Address " -#~ msgstr "可选邮件地址 " - -#~ msgid "This email address will be use to send your voicemail messages" -#~ msgstr "这个邮件地址将被用来发送您的语音邮箱消息" - -#~ msgid "_Email" -#~ msgstr "邮件(E)" - -#~ msgid "IAX2 account configuration" -#~ msgstr "IAX2帐户配置" - -#~ msgid "Network Address Translation" -#~ msgstr "网络地址解析" - -#~ msgid "Edit phone" -#~ msgstr "编辑电话" - -#~ msgid "%s account: %s" -#~ msgstr "%s 帐户: %s" - -#~ msgid "<i>From:</i> %s" -#~ msgstr "<i>拨入方:</i> %s" - -#~ msgid "You haven't setup any accounts" -#~ msgstr "你没有设置任何帐户" - -#~ msgid "SFLphone - %i accounts configured" -#~ msgstr "SFLphone - %i 个帐户已配置" - -#~ msgid "\"Voicemail\" <%s>" -#~ msgstr "\"语音邮件\" <%s>" - -#~ msgid "Place a call" -#~ msgstr "拨号" - -#~ msgid "Off Hold" -#~ msgstr "恢复通话" - -#~ msgid "On Hold" -#~ msgstr "待机" - -#~ msgid "Record a call" -#~ msgstr "记录通话" - -#~ msgid "Download limit:" -#~ msgstr "下载上限:" - -#~ msgid "_Business phone" -#~ msgstr "商务电话(B)" - -#~ msgid "_Home phone" -#~ msgstr "家庭电话(H)" - -#~ msgid "_Mobile phone" -#~ msgstr "移动电话(M)" - -#~ msgid "Select which Evolution address books to use:" -#~ msgstr "选择使用如下Evolution地址薄:" - -#~ msgid "audio device index for output = %d" -#~ msgstr "音频设备输出索引 = %d" - -#~ msgid "ALSA configuration" -#~ msgstr "ALSA 配置" - -#~ msgid "Stun parameters will apply to each SIP account created." -#~ msgstr "Stun参数将应用于每一个注册的SIP帐户" - -#~ msgid "Enable it if you are behind a firewall" -#~ msgstr "当使用防火墙时,启用该项" - -#~ msgid "Format: name.server:port" -#~ msgstr "格式:name.server:port" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "端口:" - -#~ msgid "Recordings folder" -#~ msgstr "记录文件夹(R)" - -#~ msgid "General Settings" -#~ msgstr "常用配置" - -#~ msgid "Audio Settings" -#~ msgstr "音频配置" - -#~ msgid "URL Passing" -#~ msgstr "传输URL" - -#~ msgid "Phone Number Rewriting" -#~ msgstr "重设电话号码" - -#~ msgid "_Prefix dialed numbers with:" -#~ msgstr "号码前缀:" - -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "接受" - -#~ msgid "Refuse" -#~ msgstr "拒绝" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "忽略" - -#~ msgid "<small>Missed call</small>" -#~ msgstr "<small>未接电话</small>" - -#~ msgid "<small>Duration:</small> %s" -#~ msgstr "<small>时长:</small> %s" - -#~ msgid "Fields" -#~ msgstr "字段" - -#~ msgid "_History size limit" -#~ msgstr "历史记录上限(H)" - -#~ msgid "" -#~ "SFLphone can run custom commands if incoming calls come with an URL " -#~ "attached.\n" -#~ "In this case, %s will be replaced with the passed URL." -#~ msgstr "" -#~ "当来电有附加的URL时,SFLphone可运行客户命令.\n" -#~ "在此情况下,传输的URL会被替换成%s." - -#~ msgid "Search history" -#~ msgstr "查找历史记录" - -#~ msgid "Search contact" -#~ msgstr "查找联系人(S)" - -#~ msgid "Registered to %s (%s)" -#~ msgstr "注册到 %s (%s)" - -#~ msgid "%s account- %s %s" -#~ msgstr "%s 帐户- %s %s" - -#~ msgid "Books" -#~ msgstr "钩键" - -#~ msgid "_Enable" -#~ msgstr "启用(E)" - -#~ msgid "_Notify voice mails" -#~ msgstr "通知语音邮件(N)" - -#~ msgid "_Start hidden" -#~ msgstr "启动时隐藏(S)" - -#~ msgid "_Maximum number of calls" -#~ msgstr "最大拨号数(M)" - -#~ msgid "_Control running applications volume" -#~ msgstr "控制正在运行的应用程序的音量(C)" - -#~ msgid "Account previously setup" -#~ msgstr "帐户以前设置" - -#~ msgid "URL argument" -#~ msgstr "URL参数" - -#~ msgid "_SIP protocol" -#~ msgstr "SIP 协议(S)" - -#~ msgid "_SIP Header: " -#~ msgstr "SIP消息头(S): " - -#~ msgid "_IAX2 protocol" -#~ msgstr "IAX2 协议(I)" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "查找" - -#~ msgid "_Enabled" -#~ msgstr "启用(E)" - -#~ msgid "%s account- %s" -#~ msgstr "%s 帐户- %s" - -#~ msgid "Noise reduction" -#~ msgstr "降噪" - -#~ msgid "_Destination folder" -#~ msgstr "目标文件夹(D)" - -#~ msgid "_Account Assistant" -#~ msgstr "帐户向导(A)" - -#~ msgid "Setup Accounts" -#~ msgstr "设定帐户" - -#~ msgid "Search Parameters" -#~ msgstr "查找相关参数" - -#~ msgid "Maximum result number for a request: " -#~ msgstr "最大拨号数 " - -#~ msgid "Search for and display: " -#~ msgstr "查找并显示: " - -#~ msgid "_STUN Server" -#~ msgstr "STUN服务器(S)" - -#~ msgid "_Account creation wizard" -#~ msgstr "帐户创建向导(_A)" - -#~ msgid "_Call" -#~ msgstr "电话(_C)" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "" -#~ "Yun Liu, ,Launchpad Contributions:,Aron Xu,Yun Liu, ,Launchpad " -#~ "Contributions:,Aron Xu,Yinghua Wang,Yun Liu,rainofchaos, ,Launchpad " -#~ "Contributions:,Aron Xu,Yinghua Wang,Yun Liu,冯超, ,Launchpad " -#~ "Contributions:,Aron Xu,Emmanuel Milou,Yun Liu,冯超,王英华, ,Launchpad " -#~ "Contributions:,Aron Xu,Emmanuel Milou,Yun Liu,YunQiang Su,冯超,英华, ," -#~ "Launchpad Contributions:,Aron Xu,Emmanuel Milou,Yun Liu,YunQiang Su,冯超," -#~ "英华" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "" -#~ "yunliu2000@gmail.com,,,happyaron.xu@gmail.com,,,,happyaron.xu@gmail.com,,," -#~ "rainofchaos@gmail.com,,,happyaron.xu@gmail.com,,,rainofchaos@gmail.com,,,," -#~ "emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,,rainofchaos@gmail.com," -#~ "wantinghard@gmail.com,,,,emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,," -#~ "wzssyqa@gmail.com,rainofchaos@gmail.com,wantinghard@gmail.com,,,happyaron." -#~ "xu@gmail.com,emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,,wzssyqa@gmail.com," -#~ "rainofchaos@gmail.com,wantinghard@gmail.com" diff --git a/tools/build-system/launchpad/sflphone-client-kde/debian/rules b/tools/build-system/launchpad/sflphone-client-kde/debian/rules index f31dd2fb77fbeca9db609ef474066414e69d6c0a..084d00f39e1d4bde43e8b8302c00a59de977b8d7 100755 --- a/tools/build-system/launchpad/sflphone-client-kde/debian/rules +++ b/tools/build-system/launchpad/sflphone-client-kde/debian/rules @@ -7,3 +7,4 @@ include /usr/share/cdbs/1/rules/debhelper.mk include /usr/share/cdbs/1/class/cmake.mk +