diff --git a/po/es.po b/po/es.po index c93aa17d8cc29ea3da55cecd66cb85554270dc00..7342207c88da7b30f9f6700bbe4e00b3adf4c13e 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Seguir" #: calltree.c:445 calltree.c:447 msgid "On Hold" -msgstr "Sostener" +msgstr "Retener" #: calltree.c:458 calltree.c:460 msgid "Transfer" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Configuración Audio" #: configwindow.c:625 msgid "Audio Settings" -msgstr "Configuración Audio" +msgstr "Configuración de audio" #: configwindow.c:649 msgid "Accounts" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Aceptar" #: sflnotify.c:53 msgid "Refuse" -msgstr "Renunciar" +msgstr "Rechazar" #: sflnotify.c:54 sflnotify.c:117 sflnotify.c:154 msgid "Ignore" diff --git a/po/es.po.orig b/po/es.po.orig new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c93aa17d8cc29ea3da55cecd66cb85554270dc00 --- /dev/null +++ b/po/es.po.orig @@ -0,0 +1,642 @@ +# Spanish translation of SFLphone. +# Copyright (C) 2008 The Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the GNU General Public License Version 3. +# +# Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com>, 2008. +# +# POT-Creation-Date: 2007-01-13 01:39+0100\n +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SFLphone 0.8.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-29 10:56-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-27 11:15\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n" +"Language-Team: SavoirFaireLinux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" + +#: accountlist.c:158 +msgid "Registered" +msgstr "Registrado" + +#: accountlist.c:161 +msgid "Not Registered" +msgstr "No registrado" + +#: accountlist.c:164 +msgid "Trying..." +msgstr "Tratando..." + +#: accountlist.c:167 sflnotify.c:171 sflnotify.c:210 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: accountlist.c:170 +msgid "Bad authentification" +msgstr "" + +#: accountlist.c:173 +msgid "Network unreachable" +msgstr "" + +#: accountlist.c:175 +#, fuzzy +msgid "Host unreachable" +msgstr "_Parte del servidor" + +#: accountlist.c:178 +msgid "Invalid" +msgstr "Inválido" + +#: accountwindow.c:143 +msgid "Account settings" +msgstr "Configuración de cuentas" + +#: accountwindow.c:155 +msgid "Account parameters" +msgstr "Parà metros de Cuenta" + +#: accountwindow.c:177 +msgid "_Enabled" +msgstr "_Activado" + +#: accountwindow.c:183 assistant.c:210 assistant.c:264 +msgid "_Alias" +msgstr "_Alias" + +#: accountwindow.c:191 +msgid "_Protocol" +msgstr "_Protocolo" + +#: accountwindow.c:209 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: accountwindow.c:219 assistant.c:218 assistant.c:272 +msgid "_Host name" +msgstr "_Parte del servidor" + +#: accountwindow.c:227 assistant.c:226 assistant.c:280 +msgid "_User name" +msgstr "_Usuario" + +#: accountwindow.c:238 assistant.c:236 assistant.c:290 +msgid "_Password" +msgstr "_Contraseña" + +#: accountwindow.c:249 +msgid "_Voicemail box #" +msgstr "_Numero de Caja de Voz" + +#: accountwindow.c:260 assistant.c:313 +msgid "Network Address Translation" +msgstr "Conversión de Dirección de Red" + +#: accountwindow.c:271 assistant.c:322 +msgid "E_nable STUN" +msgstr "A_ctivar STUN" + +#: accountwindow.c:275 +msgid "Enable it if you are behind a firewall, then restart SFLphone" +msgstr "Activar si esta atras un cortafuego, despues reiniciar SFLphone" + +#: accountwindow.c:279 +msgid "_STUN Server" +msgstr "_Servidor STUN" + +#: accountwindow.c:286 +msgid "Format: name.server:port" +msgstr "Formato: nombre.servidor:puerto" + +#: actions.c:57 sflnotify.c:103 +#, c-format +msgid "%d voice mails" +msgstr "%d mensajes" + +#: actions.c:59 +#, c-format +msgid "%d voice mail" +msgstr "%d mensaje" + +#: actions.c:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s account- %s" +msgstr "%s cuenta: %s" + +#: actions.c:214 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to connect to the SFLphone server.\n" +"Make sure the daemon is running." +msgstr "" +"Incapaz e conectar con el servidor SFLphone.\n" +" Checa que el demonio está funcionando." + +# r sflphone-gtk/src/actions.c: 632 +#: actions.c:741 +#, c-format +msgid "" +"<b>Error: No audio codecs found.\n" +"\n" +"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>.sflphone</" +"b> directory in your home( <i>%s</i> )" +msgstr "" +"<b>Error: No codec audio encontrado.\n" +"\n" +"</b> Los codecs audio de SFLphone deben estar en <i>%s</i> o en el " +"directorio <b>.sflphone</b> de su home( <i>%s</i> )" + +#: assistant.c:138 +msgid "SFLphone account configuration wizard" +msgstr "Asistante de Configuración de Cuenta SFLphone" + +#: assistant.c:165 +#, fuzzy +msgid "SFLphone 0.8" +msgstr "Sobre SFLphone" + +#: assistant.c:165 +msgid "Welcome to SFLphone!" +msgstr "Bienvenido en SFLphone!" + +#: assistant.c:167 +msgid "This installation wizard will help you configure an account." +msgstr "Ese asistante de instalaciòn ayuda usted a configurar una cuenta." + +#: assistant.c:182 +msgid "VoIP Protocols" +msgstr "Protocolos VoIP" + +#: assistant.c:182 +msgid "Select an account type:" +msgstr "Escoje un tipo de cuenta:" + +#: assistant.c:202 +msgid "SIP account configuration" +msgstr "Configuraciòn de cuenta SIP" + +#: assistant.c:202 assistant.c:256 +msgid "Please fill the following information:" +msgstr "Por favor de llenar esas informaciones:" + +#: assistant.c:256 +msgid "IAX2 account configuration" +msgstr "Configuraciòn de cuenta IAX2" + +#: assistant.c:313 +msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." +msgstr "" +"Probablemente, tiene que activar eso si usted esta atras de un cortafuego." + +#: assistant.c:329 +#, fuzzy +msgid "_STUN server" +msgstr "_Servidor STUN" + +#: assistant.c:346 +msgid "Account Registration" +msgstr "Registraciòn de Cuenta" + +#: assistant.c:346 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Felicitaciones!" + +#: assistant.c:348 +msgid "" +"This assistant is now finished.\n" +"\n" +" You can at any time check your registration state or modify your accounts " +"parameters in the Options/Accounts window." +msgstr "" +"Ese asistante esta terminado.\n" +"\n" +" Usted puede checar su estado de registraciòn o cambiar sus parametros de " +"cuentas en cualquier momento en la ventana de Opciones/Cuentas." + +#: audioconf.c:150 +#, c-format +msgid "audio device index for output = %d\n" +msgstr "" + +#: audioconf.c:558 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: audioconf.c:563 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequencia" + +#: audioconf.c:568 +msgid "Bitrate" +msgstr "Bitrato" + +#: audioconf.c:573 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Ancho de banda" + +#: audioconf.c:633 +msgid "Pulseaudio" +msgstr "" + +#: audioconf.c:636 +msgid "ALSA" +msgstr "" + +#: audioconf.c:662 +msgid "ALSA plugin" +msgstr "Plugin ALSA" + +#: audioconf.c:684 +msgid "Output" +msgstr "" + +#: audioconf.c:706 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: audioconf.c:739 +msgid "_Enable ringtones" +msgstr "_Permitir los ringtones" + +#: audioconf.c:744 +msgid "Choose a ringtone" +msgstr "Elija un ringtones" + +#: audioconf.c:749 +msgid "Audio Files" +msgstr "Archivos Audio" + +#: audioconf.c:774 +msgid "Sound Manager" +msgstr "" + +#: audioconf.c:781 +#, fuzzy +msgid "ALSA configuration" +msgstr "Configuraciòn de cuenta SIP" + +#: audioconf.c:791 +msgid "Codecs" +msgstr "" + +#: audioconf.c:799 +#, fuzzy +msgid "Ringtones" +msgstr "_Permitir los ringtones" + +#: calltree.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"Voicemail\" <%s>" +msgstr "_Numero de Caja de Voz" + +#: calltree.c:405 calltree.c:407 +msgid "Place a call" +msgstr "Llamar" + +#: calltree.c:414 calltree.c:416 +msgid "Pick up" +msgstr "Colgar" + +#: calltree.c:424 calltree.c:426 +msgid "Hang up" +msgstr "Descolgar" + +#: calltree.c:434 calltree.c:436 +msgid "Off Hold" +msgstr "Seguir" + +#: calltree.c:445 calltree.c:447 +msgid "On Hold" +msgstr "Sostener" + +#: calltree.c:458 calltree.c:460 +msgid "Transfer" +msgstr "Transferir" + +#: calltree.c:470 calltree.c:472 +#, fuzzy +msgid "History" +msgstr "Historia de Llamada" + +#: calltree.c:480 calltree.c:484 +#, fuzzy +msgid "Voicemail" +msgstr "%d mensaje" + +#: configwindow.c:371 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" + +#: configwindow.c:378 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: configwindow.c:470 +msgid "Desktop Notification" +msgstr "Notificación de Escritorio" + +#: configwindow.c:478 +msgid "_Enable" +msgstr "_Activar" + +#: configwindow.c:483 +#, fuzzy +msgid "_Notify voice mails" +msgstr "_Notificar Mensajes Vocales" + +#: configwindow.c:489 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Icono de Bandeja del Sistema" + +#: configwindow.c:497 +#, fuzzy +msgid "_Popup main window on incoming call" +msgstr "_Popup Ventana Principal por las Llamadas Recibidas" + +#: configwindow.c:502 +#, fuzzy +msgid "Ne_ver popup main window" +msgstr "_Jamas Popup Ventana Principal" + +#: configwindow.c:506 +#, fuzzy +msgid "_Start hidden" +msgstr "_Iniciar Escondido" + +#: configwindow.c:512 +msgid "Calls History" +msgstr "Historia de Llamada" + +#: configwindow.c:520 +msgid "_Maximum number of calls" +msgstr "_Numero Maximo de Llamadas" + +#: configwindow.c:536 +msgid "PulseAudio sound server" +msgstr "" + +#: configwindow.c:544 +msgid "_Control running applications volume" +msgstr "" + +#: configwindow.c:557 +msgid "SIP Port" +msgstr "" + +#: configwindow.c:566 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: configwindow.c:570 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: configwindow.c:600 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: configwindow.c:620 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "Configuración Audio" + +#: configwindow.c:625 +msgid "Audio Settings" +msgstr "Configuración Audio" + +#: configwindow.c:649 +msgid "Accounts" +msgstr "Cuentas" + +#: configwindow.c:661 +msgid "Accounts previously setup" +msgstr "Cuentas existentes" + +#: errors.c:28 +msgid "" +"<b>ALSA notification</b>\n" +"\n" +"Error while opening playback device" +msgstr "" +"<b>Notificación ALSA</b>\n" +"\n" +"Error abriendo el dispositivo del aparato de lectura" + +#: errors.c:31 +msgid "" +"<b>ALSA notification</b>\n" +"\n" +"Error while opening capture device" +msgstr "" +"<b>Notificación ALSA</b>\n" +"\n" +"Error abriendo el dispositivo de captura" + +#: historyfilter.c:45 historyfilter.c:63 historyfilter.c:78 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: mainwindow.c:69 +msgid "" +"<b>There is one call in progress.</b>\n" +"Do you still want to quit?" +msgstr "" + +#: mainwindow.c:73 +msgid "" +"<b>There are calls in progress.</b>\n" +"Do you still want to quit?" +msgstr "" + +#: menus.c:129 +msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." +msgstr "" +"SFLphone es un telefono por Internet compatible con los protocolos SIP y IAX2" + +#: menus.c:132 +msgid "About SFLphone" +msgstr "Sobre SFLphone" + +#: menus.c:155 +msgid "_Help" +msgstr "_Ayuda" + +#: menus.c:272 +msgid "_New call" +msgstr "_Nueva llamada" + +#: menus.c:284 menus.c:768 +msgid "_Pick up" +msgstr "_Colgar" + +#: menus.c:294 menus.c:780 +msgid "_Hang up" +msgstr "_Descolgar" + +#: menus.c:304 menus.c:792 +msgid "On _Hold" +msgstr "_Sostener" + +#: menus.c:320 +msgid "_Account Assistant" +msgstr "_Asistente de Cuenta" + +#: menus.c:350 +msgid "_Call" +msgstr "_Llamar" + +#: menus.c:496 +msgid "History empty" +msgstr "" + +#: menus.c:537 +#, fuzzy +msgid "_Clear history" +msgstr "Historia de Llamada" + +#: menus.c:549 +msgid "_Accounts" +msgstr "_Cuentas" + +#: menus.c:564 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edición" + +#: menus.c:624 +msgid "_Dialpad" +msgstr "_Pantalla de numero" + +#: menus.c:636 +msgid "_Volume controls" +msgstr "_Controles de volumen" + +#: menus.c:645 +msgid "_Search history" +msgstr "" + +#: menus.c:653 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: menus.c:875 +#, fuzzy +msgid "_Call back" +msgstr "_Llamar" + +#: sflnotify.c:34 sflnotify.c:100 +#, c-format +msgid "%s account: %s" +msgstr "%s cuenta: %s" + +#: sflnotify.c:37 +#, c-format +msgid "<i>From:</i> %s" +msgstr "<i>De:</i> %s" + +#: sflnotify.c:52 +msgid "Accept" +msgstr "Aceptar" + +#: sflnotify.c:53 +msgid "Refuse" +msgstr "Renunciar" + +#: sflnotify.c:54 sflnotify.c:117 sflnotify.c:154 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" + +#: sflnotify.c:136 +#, c-format +msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" +msgstr "" + +#: sflnotify.c:140 +msgid "Current account" +msgstr "" + +#: sflnotify.c:169 +msgid "You haven't setup any accounts" +msgstr "" + +#: sflnotify.c:185 sflnotify.c:224 +#, fuzzy +msgid "Setup Accounts" +msgstr "Cuentas" + +#: sflnotify.c:208 +msgid "You have no registered accounts" +msgstr "" + +#: sliders.c:161 +msgid "Speakers volume" +msgstr "Volumen de altavoces" + +#: sliders.c:163 +msgid "Mic volume" +msgstr "Volumen del micrófono" + +#: statusicon.c:91 +#, fuzzy +msgid "_Show main window" +msgstr "Mostrar Ventana Principal" + +#: statusicon.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "SFLphone - %i accounts registered" +msgstr "SFLphone - %i cuenta registrada" + +#: timestamp.c:45 +msgid "<small>Missed call</small>" +msgstr "" + +#: timestamp.c:63 +#, c-format +msgid "<small>Duration:</small> %s" +msgstr "" + +#~ msgid "Error while opening capture device " +#~ msgstr "Error abriendo el dispositivo de captura " + +#~ msgid "Error while opening playback device " +#~ msgstr "Error abriendo el dispositivo del aparato de lectura " + +#~ msgid "_Toolbar" +#~ msgstr "_Herramientas" + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Defecto" + +#~ msgid "Set the selected account as the default one to make calls" +#~ msgstr "Fije la cuenta seleccionada como el defecto para llamar" + +#~ msgid "Devices" +#~ msgstr "Dispositivos" + +#~ msgid "Output peripheral" +#~ msgstr "Periférico de salida" + +#~ msgid "Input peripheral" +#~ msgstr "Periférico de entrada" + +#~ msgid "Detect all" +#~ msgstr "Detecte todos" + +#~ msgid "The account selected as default is not registered." +#~ msgstr "La cuenta seleccionada como defecto no es registrada." + +#~ msgid "There is no registered account to make this call with." +#~ msgstr "No hay cuenta registrada para hacer esta llamada" + +#~ msgid "" +#~ "<b><big>Welcome to SFLphone!</big></b>\n" +#~ "\n" +#~ "There is no VoIP account configured.\n" +#~ " Would you like to create one now?" +#~ msgstr "" +#~ "<b><big>Bienvenido en SFLphone!</big></b>\n" +#~ "\n" +#~ "No hay cuenta VoIP configurada.\n" +#~ " Usted quiere crear una ?" diff --git a/po/es.po.rej b/po/es.po.rej new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7679722900139c631b29d031f6faa07d8a2729fa --- /dev/null +++ b/po/es.po.rej @@ -0,0 +1,636 @@ +*************** msgid "" +*** 11,17 **** + msgstr "" + "Project-Id-Version: SFLphone 0.8.2\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com >\n" +- "PO-Revision-Date: 2008-03-27 11:15\n" + "Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n" + "Language-Team: SavoirFaireLinux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n" + "MIME-Version: 1.0\n" +--- 11,17 ---- + msgstr "" + "Project-Id-Version: SFLphone 0.8.2\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com >\n" ++ "PO-Revision-Date: 2008-08-13 11:53+0200\n" + "Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n" + "Language-Team: SavoirFaireLinux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n" + "MIME-Version: 1.0\n" +*************** msgstr "" +*** 21,39 **** + + #: src/audio/audiolayer.cpp: 318 + msgid "Error while opening capture device " +- msgstr "Error abriendo el dispositivo de captura " + + #: src/audio/audiolayer.cpp: 349 + msgid "Error while opening playback device " +- msgstr "Error abriendo el dispositivo del aparato de lectura " + + #: sflphone-gtk/src/menus.c: 119 + msgid "About SFLphone" +- msgstr "Sobre SFLphone" + + #: sflphone-gtk/src/menus.c: 124 + msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." +- msgstr "SFLphone es un telefono por Internet compatible con los protocolos SIP y IAX2" + + #: sflphone-gtk/src/menus.c: 150 + msgid "_Help" +--- 21,39 ---- + + #: src/audio/audiolayer.cpp: 318 + msgid "Error while opening capture device " ++ msgstr "Error al abrir el dispositivo de captura " + + #: src/audio/audiolayer.cpp: 349 + msgid "Error while opening playback device " ++ msgstr "Error al abrir el dispositivo de reproducción " + + #: sflphone-gtk/src/menus.c: 119 + msgid "About SFLphone" ++ msgstr "Acerca de SFLphone" + + #: sflphone-gtk/src/menus.c: 124 + msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." ++ msgstr "SFLphone es un cliente de VoIP compatible con los protocolos SIP y IAX2." + + #: sflphone-gtk/src/menus.c: 150 + msgid "_Help" +*************** msgstr "_Nueva llamada" +*** 45,59 **** + + #: sflphone-gtk/src/menus.c: 217 menus.c: 605 + msgid "_Pick up" +- msgstr "_Colgar" + + #: sflphone-gtk/src/menus.c: 225 menus.c: 617 + msgid "_Hang up" +- msgstr "_Descolgar" + + #: sflphone-gtk/src/menus.c: 233 menus.c: 629 + msgid "On _Hold" +- msgstr "_Sostener" + + #: sflphone-gtk/src/menus.c: 254 + msgid "_Call" +--- 45,59 ---- + + #: sflphone-gtk/src/menus.c: 217 menus.c: 605 + msgid "_Pick up" ++ msgstr "_Descolgar" + + #: sflphone-gtk/src/menus.c: 225 menus.c: 617 + msgid "_Hang up" ++ msgstr "_Colgar" + + #: sflphone-gtk/src/menus.c: 233 menus.c: 629 + msgid "On _Hold" ++ msgstr "En _Espera" + + #: sflphone-gtk/src/menus.c: 254 + msgid "_Call" +*************** msgstr "_Cuentas" +*** 69,79 **** + + #: sflphone-gtk/src/menus.c: 438 + msgid "_Edit" +- msgstr "_Edición" + + #: sflphone-gtk/src/menus.c: 462 + msgid "_Dialpad" +- msgstr "_Pantalla de numero" + + #: sflphone-gtk/src/menus.c: 471 + msgid "_Volume controls" +--- 69,79 ---- + + #: sflphone-gtk/src/menus.c: 438 + msgid "_Edit" ++ msgstr "_Editar" + + #: sflphone-gtk/src/menus.c: 462 + msgid "_Dialpad" ++ msgstr "_Teclado numérico" + + #: sflphone-gtk/src/menus.c: 471 + msgid "_Volume controls" +*************** msgstr "Llamar" +*** 93,103 **** + + #: sflphone-gtk/src/calltree.c: 343 sflphone-gtk/src/calltree.c: 344 + msgid "Pick up" +- msgstr "Colgar" + + #: sflphone-gtk/src/calltree.c: 351 sflphone-gtk/src/calltree.c: 352 + msgid "Hang up" +- msgstr "Descolgar" + + #: sflphone-gtk/src/calltree.c: 359 sflphone-gtk/src/calltree.c: 360 + msgid "Off Hold" +--- 93,103 ---- + + #: sflphone-gtk/src/calltree.c: 343 sflphone-gtk/src/calltree.c: 344 + msgid "Pick up" ++ msgstr "Descolgar" + + #: sflphone-gtk/src/calltree.c: 351 sflphone-gtk/src/calltree.c: 352 + msgid "Hang up" ++ msgstr "Colgar" + + #: sflphone-gtk/src/calltree.c: 359 sflphone-gtk/src/calltree.c: 360 + msgid "Off Hold" +*************** msgstr "Nombre" +*** 322,332 **** + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 804 + msgid "Frequency" +- msgstr "Frequencia" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 809 + msgid "Bitrate" +- msgstr "Bitrato" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 814 + msgid "Bandwidth" +--- 322,332 ---- + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 804 + msgid "Frequency" ++ msgstr "Frecuencia" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 809 + msgid "Bitrate" ++ msgstr "Tasa de transferencia" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 814 + msgid "Bandwidth" +*************** msgstr "Estado" +*** 342,352 **** + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 934 + msgid "Default" +- msgstr "Defecto" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 935 + msgid "Set the selected account as the default one to make calls" +- msgstr "Fije la cuenta seleccionada como el defecto para llamar" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 976 + msgid "Devices" +--- 342,352 ---- + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 934 + msgid "Default" ++ msgstr "Predeterminado" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 935 + msgid "Set the selected account as the default one to make calls" ++ msgstr "Establecer la cuenta seleccionada como predeterminada para hacer llamadas" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 976 + msgid "Devices" +*************** msgstr "Periférico de entrada" +*** 366,384 **** + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1080 + msgid "Detect all" +- msgstr "Detecte todos" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1107 + msgid "_Enable ringtones" +- msgstr "_Permitir los ringtones" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1112 + msgid "Choose a ringtone" +- msgstr "Elija un ringtones" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1117 + msgid "Audio Files" +- msgstr "Archivos Audio" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1142 + msgid "Preferences" +--- 366,384 ---- + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1080 + msgid "Detect all" ++ msgstr "Detectar todos" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1107 + msgid "_Enable ringtones" ++ msgstr "_Habilitar tonos de llamada" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1112 + msgid "Choose a ringtone" ++ msgstr "Elija un tono de llamada" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1117 + msgid "Audio Files" ++ msgstr "Archivos de Audio" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1142 + msgid "Preferences" +*************** msgstr "Cuentas existentes" +*** 417,423 **** + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1254 + msgid "Desktop Notification" +- msgstr "Notificación de Escritorio" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1263 + msgid "_Enable" +--- 417,423 ---- + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1254 + msgid "Desktop Notification" ++ msgstr "Notificación de escritorio" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1263 + msgid "_Enable" +*************** msgstr "_Activar" +*** 425,455 **** + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1268 + msgid "_Notify Voice Mails" +- msgstr "_Notificar Mensajes Vocales" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1274 + msgid "System Tray Icon" +- msgstr "Icono de Bandeja del Sistema" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1283 + msgid "_Popup Main Window On Incoming Call" +- msgstr "_Popup Ventana Principal por las Llamadas Recibidas" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1288 + msgid "Ne_ver Popup Main Window" +- msgstr "_Jamas Popup Ventana Principal" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1292 + msgid "_Start Hidden" +- msgstr "_Iniciar Escondido" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1297 + msgid "Calls History" +- msgstr "Historia de Llamada" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1307 + msgid "_Maximum number of calls" +- msgstr "_Numero Maximo de Llamadas" + + #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 139 + msgid "Account settings" +--- 425,455 ---- + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1268 + msgid "_Notify Voice Mails" ++ msgstr "_Notificar mensajes de voz" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1274 + msgid "System Tray Icon" ++ msgstr "Icono de bandeja del sistema" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1283 + msgid "_Popup Main Window On Incoming Call" ++ msgstr "_Mostrar ventana principal al recibir llamadas" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1288 + msgid "Ne_ver Popup Main Window" ++ msgstr "_Nunca mostrar ventana principal" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1292 + msgid "_Start Hidden" ++ msgstr "_Iniciar oculto" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1297 + msgid "Calls History" ++ msgstr "Historial de llamadas" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1307 + msgid "_Maximum number of calls" ++ msgstr "_Número máximo de llamadas" + + #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 139 + msgid "Account settings" +*************** msgstr "Configuración de cuentas" +*** 457,463 **** + + #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 151 + msgid "Account parameters" +- msgstr "Parà metros de Cuenta" + + #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 174 + msgid "_Enabled" +--- 457,463 ---- + + #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 151 + msgid "Account parameters" ++ msgstr "Parámetros de cuenta" + + #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 174 + msgid "_Enabled" +*************** msgstr "Desconocido" +*** 477,483 **** + + #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 216 sflphone-gtk/src/assistant.c: 169 sflphone-gtk/src/assistant.c: 218 + msgid "_Host name" +- msgstr "_Parte del servidor" + + #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 224 sflphone-gtk/src/assistant.c: 177 sflphone-gtk/src/assistant.c: 226 + msgid "_User name" +--- 477,483 ---- + + #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 216 sflphone-gtk/src/assistant.c: 169 sflphone-gtk/src/assistant.c: 218 + msgid "_Host name" ++ msgstr "_Nombre de equipo" + + #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 224 sflphone-gtk/src/assistant.c: 177 sflphone-gtk/src/assistant.c: 226 + msgid "_User name" +*************** msgstr "_Contraseña" +*** 489,499 **** + + #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 241 + msgid "_Voicemail box #" +- msgstr "_Numero de Caja de Voz" + + #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 252 sflphone-gtk/src/assistant.c: 256 + msgid "Network Address Translation" +- msgstr "Conversión de Dirección de Red" + + #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 264 sflphone-gtk/src/assistant.c: 265 + msgid "E_nable STUN" +--- 489,499 ---- + + #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 241 + msgid "_Voicemail box #" ++ msgstr "_Número de buzón de voz" + + #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 252 sflphone-gtk/src/assistant.c: 256 + msgid "Network Address Translation" ++ msgstr "Conversión de Dirección de Red (NAT)" + + #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 264 sflphone-gtk/src/assistant.c: 265 + msgid "E_nable STUN" +*************** msgstr "A_ctivar STUN" +*** 501,507 **** + + #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 267 + msgid "Enable it if you are behind a firewall, then restart SFLphone" +- msgstr "Activar si esta atras un cortafuego, despues reiniciar SFLphone" + + #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 270 sflphone-gtk/src/assistant.c: 272 + msgid "_STUN Server" +--- 501,507 ---- + + #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 267 + msgid "Enable it if you are behind a firewall, then restart SFLphone" ++ msgstr "ActÃvelo si está detrás de un cortafuegos, después reinicie SFLphone" + + #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 270 sflphone-gtk/src/assistant.c: 272 + msgid "_STUN Server" +*************** msgstr "Formato: nombre.servidor:puerto" +*** 513,556 **** + + #: sflphone-gtk/src/actions.c: 45 + msgid "%d voice mails" +- msgstr "%d mensajes" + + #: sflphone-gtk/src/actions.c: 47 + msgid "%d voice mail" +- msgstr "%d mensaje" + + #: sflphone-gtk/src/actions.c: 162 + msgid "Unable to connect to the SFLphone server.\n" + " Make sure the daemon is running." +- msgstr "Incapaz e conectar con el servidor SFLphone.\n" +- " Checa que el demonio está funcionando." + + #: sflphone-gtk/src/actions.c: 544 + msgid "The account selected as default is not registered." +- msgstr "La cuenta seleccionada como defecto no es registrada." + + #: sflphone-gtk/src/actions.c: 557 + msgid "There is no registered account to make this call with." +- msgstr "No hay cuenta registrada para hacer esta llamada" + + #: sflphone-gtk/src/actions.c: 591 + msgid "<b>ALSA notification</b>\n\n" + "Error while opening playback device" + msgstr "<b>Notificación ALSA</b>\n\n" +- "Error abriendo el dispositivo del aparato de lectura" + + #: sflphone-gtk/src/actions.c: 594 + msgid "<b>ALSA notification</b>\n\n" + "Error while opening capture device" + msgstr "<b>Notificación ALSA</b>\n\n" +- "Error abriendo el dispositivo de captura" + + #r sflphone-gtk/src/actions.c: 632 + msgid "<b>Error: No audio codecs found.\n\n</b>" + " SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i>" + " or in the <b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )" +- msgstr "<b>Error: No codec audio encontrado.\n\n</b>" +- " Los codecs audio de SFLphone deben estar en <i>%s</i>" + " o en el directorio <b>.sflphone</b> de su home( <i>%s</i> )" + + #: sflphone-gtk/src/accountlist.c: 148 +--- 513,556 ---- + + #: sflphone-gtk/src/actions.c: 45 + msgid "%d voice mails" ++ msgstr "%d mensajes de voz" + + #: sflphone-gtk/src/actions.c: 47 + msgid "%d voice mail" ++ msgstr "%d mensaje de voz" + + #: sflphone-gtk/src/actions.c: 162 + msgid "Unable to connect to the SFLphone server.\n" + " Make sure the daemon is running." ++ msgstr "Incapaz de conectar con el servidor SFLphone.\n" ++ " Asegúrese de que el demonio esté funcionando." + + #: sflphone-gtk/src/actions.c: 544 + msgid "The account selected as default is not registered." ++ msgstr "La cuenta seleccionada como predeterminada no está registrada." + + #: sflphone-gtk/src/actions.c: 557 + msgid "There is no registered account to make this call with." ++ msgstr "No hay ninguna cuenta registrada para hacer esta llamada." + + #: sflphone-gtk/src/actions.c: 591 + msgid "<b>ALSA notification</b>\n\n" + "Error while opening playback device" + msgstr "<b>Notificación ALSA</b>\n\n" ++ "Error al abrir el dispositivo de reproducción" + + #: sflphone-gtk/src/actions.c: 594 + msgid "<b>ALSA notification</b>\n\n" + "Error while opening capture device" + msgstr "<b>Notificación ALSA</b>\n\n" ++ "Error al abrir el dispositivo de captura" + + #r sflphone-gtk/src/actions.c: 632 + msgid "<b>Error: No audio codecs found.\n\n</b>" + " SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i>" + " or in the <b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )" ++ msgstr "<b>Error: Codecs de audio no encontrados.\n\n</b>" ++ " Los codecs de audio de SFLphone deben estar en <i>%s</i>" + " o en el directorio <b>.sflphone</b> de su home( <i>%s</i> )" + + #: sflphone-gtk/src/accountlist.c: 148 +*************** msgstr "No registrado" +*** 563,569 **** + + #: sflphone-gtk/src/accountlist.c: 154 + msgid "Trying..." +- msgstr "Tratando..." + + #: sflphone-gtk/src/accountlist.c: 157 + msgid "Error" +--- 563,569 ---- + + #: sflphone-gtk/src/accountlist.c: 154 + msgid "Trying..." ++ msgstr "Intentando..." + + #: sflphone-gtk/src/accountlist.c: 157 + msgid "Error" +*************** msgid "<b><big>Welcome to SFLphone!</big +*** 586,593 **** + "There is no VoIP account configured.\n" + " Would you like to create one now?" + msgstr "<b><big>Bienvenido en SFLphone!</big></b>\n\n" +- "No hay cuenta VoIP configurada.\n" +- " Usted quiere crear una ?" + + #: sflphone-gtk/src/SFLnotify.c: 32 + msgid "%s account: %s" +--- 586,593 ---- + "There is no VoIP account configured.\n" + " Would you like to create one now?" + msgstr "<b><big>Bienvenido en SFLphone!</big></b>\n\n" ++ "No hay ninguna cuenta VoIP configurada.\n" ++ " ¿Quiere crear una?" + + #: sflphone-gtk/src/SFLnotify.c: 32 + msgid "%s account: %s" +*************** msgstr "Ignorar" +*** 550,556 **** + + #: sflphone-gtk/src/statusicon.c: 80 + msgid "Show main window" +- msgstr "Mostrar Ventana Principal" + + #: sflphone-gtk/src/statusicon.c: 113 + msgid "SFLphone - %i account registered" +--- 550,556 ---- + + #: sflphone-gtk/src/statusicon.c: 80 + msgid "Show main window" ++ msgstr "Mostrar ventana principal" + + #: sflphone-gtk/src/statusicon.c: 113 + msgid "SFLphone - %i account registered" +*************** msgstr[1] "SFLphone - %i cuentas registr +*** 560,574 **** + + #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 91 + msgid "SFLphone account configuration wizard" +- msgstr "Asistante de Configuración de Cuenta SFLphone" + + #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 122 + msgid "Welcome to SFLphone!" +- msgstr "Bienvenido en SFLphone!" + + #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 119 + msgid "This installation wizard will help you configure an account." +- msgstr "Ese asistante de instalaciòn ayuda usted a configurar una cuenta." + + #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 134 + msgid "VoIP Protocols" +--- 560,574 ---- + + #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 91 + msgid "SFLphone account configuration wizard" ++ msgstr "Asistente de configuración de cuentas de SFLphone" + + #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 122 + msgid "Welcome to SFLphone!" ++ msgstr "¡Bienvenido a SFLphone!" + + #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 119 + msgid "This installation wizard will help you configure an account." ++ msgstr "Este asistente de instalación le ayudará a configurar una cuenta." + + #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 134 + msgid "VoIP Protocols" +*************** msgstr "Protocolos VoIP" +*** 576,608 **** + + #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 134 + msgid "Select an account type:" +- msgstr "Escoje un tipo de cuenta:" + + #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 153 + msgid "SIP account configuration" +- msgstr "Configuraciòn de cuenta SIP" + + #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 153 sflphone-gtk/src/assistant.c: 202 + msgid "Please fill the following information:" +- msgstr "Por favor de llenar esas informaciones:" + + #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 202 + msgid "IAX2 account configuration" +- msgstr "Configuraciòn de cuenta IAX2" + + #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 256 + msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." +- msgstr "Probablemente, tiene que activar eso si usted esta atras de un cortafuego." + + #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 289 + msgid "Account Registration" +- msgstr "Registraciòn de Cuenta" + + #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 289 + msgid "Congratulations!" +- msgstr "Felicitaciones!" + + #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 291 + msgid "This assistant is now finished.\n\n You can at any time check your registration state or modify your accounts parameters in the Options/Accounts window." +- msgstr "Ese asistante esta terminado.\n\n Usted puede checar su estado de registraciòn o cambiar sus parametros de cuentas en cualquier momento en la ventana de Opciones/Cuentas." + +--- 576,608 ---- + + #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 134 + msgid "Select an account type:" ++ msgstr "Escoja un tipo de cuenta:" + + #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 153 + msgid "SIP account configuration" ++ msgstr "Configuración de cuenta SIP" + + #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 153 sflphone-gtk/src/assistant.c: 202 + msgid "Please fill the following information:" ++ msgstr "Por favor, rellene la siguiente información:" + + #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 202 + msgid "IAX2 account configuration" ++ msgstr "Configuración de cuenta IAX2" + + #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 256 + msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." ++ msgstr "Probablemente tiene que activar esto si está detrás de un cortafuegos." + + #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 289 + msgid "Account Registration" ++ msgstr "Registro de cuenta" + + #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 289 + msgid "Congratulations!" ++ msgstr "¡Enhorabuena!" + + #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 291 + msgid "This assistant is now finished.\n\n You can at any time check your registration state or modify your accounts parameters in the Options/Accounts window." ++ msgstr "Este asistente ha finalizado.\n\n Puede comprobar en cualquier momento su estado de registro o modificar la configuración de sus cuentas en la ventana de Opciones/Cuentas." + diff --git a/po/sflphone_es.po.patch b/po/sflphone_es.po.patch new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..80b09273b2ce99e095bc24d5ee842c3e2461d865 --- /dev/null +++ b/po/sflphone_es.po.patch @@ -0,0 +1,395 @@ +--- sflphone_es.po.orig 2008-05-21 23:16:55.000000000 +0200 ++++ sflphone_es.po 2008-08-13 11:53:32.000000000 +0200 +@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: SFLphone 0.8.2\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com >\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-03-27 11:15\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-08-13 11:53+0200\n" + "Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n" + "Language-Team: SavoirFaireLinux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n" + "MIME-Version: 1.0\n" +@@ -21,19 +21,19 @@ msgstr "" + + #: src/audio/audiolayer.cpp: 318 + msgid "Error while opening capture device " +-msgstr "Error abriendo el dispositivo de captura " ++msgstr "Error al abrir el dispositivo de captura " + + #: src/audio/audiolayer.cpp: 349 + msgid "Error while opening playback device " +-msgstr "Error abriendo el dispositivo del aparato de lectura " ++msgstr "Error al abrir el dispositivo de reproducción " + + #: sflphone-gtk/src/menus.c: 119 + msgid "About SFLphone" +-msgstr "Sobre SFLphone" ++msgstr "Acerca de SFLphone" + + #: sflphone-gtk/src/menus.c: 124 + msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." +-msgstr "SFLphone es un telefono por Internet compatible con los protocolos SIP y IAX2" ++msgstr "SFLphone es un cliente de VoIP compatible con los protocolos SIP y IAX2." + + #: sflphone-gtk/src/menus.c: 150 + msgid "_Help" +@@ -45,15 +45,15 @@ msgstr "_Nueva llamada" + + #: sflphone-gtk/src/menus.c: 217 menus.c: 605 + msgid "_Pick up" +-msgstr "_Colgar" ++msgstr "_Descolgar" + + #: sflphone-gtk/src/menus.c: 225 menus.c: 617 + msgid "_Hang up" +-msgstr "_Descolgar" ++msgstr "_Colgar" + + #: sflphone-gtk/src/menus.c: 233 menus.c: 629 + msgid "On _Hold" +-msgstr "_Sostener" ++msgstr "En _Espera" + + #: sflphone-gtk/src/menus.c: 254 + msgid "_Call" +@@ -69,11 +69,11 @@ msgstr "_Cuentas" + + #: sflphone-gtk/src/menus.c: 438 + msgid "_Edit" +-msgstr "_Edición" ++msgstr "_Editar" + + #: sflphone-gtk/src/menus.c: 462 + msgid "_Dialpad" +-msgstr "_Pantalla de numero" ++msgstr "_Teclado numérico" + + #: sflphone-gtk/src/menus.c: 471 + msgid "_Volume controls" +@@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "Llamar" + + #: sflphone-gtk/src/calltree.c: 343 sflphone-gtk/src/calltree.c: 344 + msgid "Pick up" +-msgstr "Colgar" ++msgstr "Descolgar" + + #: sflphone-gtk/src/calltree.c: 351 sflphone-gtk/src/calltree.c: 352 + msgid "Hang up" +-msgstr "Descolgar" ++msgstr "Colgar" + + #: sflphone-gtk/src/calltree.c: 359 sflphone-gtk/src/calltree.c: 360 + msgid "Off Hold" +@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Seguir" + + #: sflphone-gtk/src/calltree.c: 367 sflphone-gtk/src/calltree.c: 368 + msgid "On Hold" +-msgstr "Sostener" ++msgstr "Retener" + + #: sflphone-gtk/src/calltree.c: 375 sflphone-gtk/src/calltree.c: 376 + msgid "Transfer" +@@ -117,11 +117,11 @@ msgstr "Nombre" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 804 + msgid "Frequency" +-msgstr "Frequencia" ++msgstr "Frecuencia" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 809 + msgid "Bitrate" +-msgstr "Bitrato" ++msgstr "Tasa de transferencia" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 814 + msgid "Bandwidth" +@@ -137,11 +137,11 @@ msgstr "Estado" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 934 + msgid "Default" +-msgstr "Defecto" ++msgstr "Predeterminado" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 935 + msgid "Set the selected account as the default one to make calls" +-msgstr "Fije la cuenta seleccionada como el defecto para llamar" ++msgstr "Establecer la cuenta seleccionada como predeterminada para hacer llamadas" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 976 + msgid "Devices" +@@ -161,19 +161,19 @@ msgstr "Periférico de entrada" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1080 + msgid "Detect all" +-msgstr "Detecte todos" ++msgstr "Detectar todos" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1107 + msgid "_Enable ringtones" +-msgstr "_Permitir los ringtones" ++msgstr "_Habilitar tonos de llamada" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1112 + msgid "Choose a ringtone" +-msgstr "Elija un ringtones" ++msgstr "Elija un tono de llamada" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1117 + msgid "Audio Files" +-msgstr "Archivos Audio" ++msgstr "Archivos de Audio" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1142 + msgid "Preferences" +@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Preferencias" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1167 + msgid "Audio Settings" +-msgstr "Configuración Audio" ++msgstr "Configuración de audio" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1191 + msgid "Accounts" +@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Cuentas existentes" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1254 + msgid "Desktop Notification" +-msgstr "Notificación de Escritorio" ++msgstr "Notificación de escritorio" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1263 + msgid "_Enable" +@@ -201,31 +201,31 @@ msgstr "_Activar" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1268 + msgid "_Notify Voice Mails" +-msgstr "_Notificar Mensajes Vocales" ++msgstr "_Notificar mensajes de voz" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1274 + msgid "System Tray Icon" +-msgstr "Icono de Bandeja del Sistema" ++msgstr "Icono de bandeja del sistema" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1283 + msgid "_Popup Main Window On Incoming Call" +-msgstr "_Popup Ventana Principal por las Llamadas Recibidas" ++msgstr "_Mostrar ventana principal al recibir llamadas" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1288 + msgid "Ne_ver Popup Main Window" +-msgstr "_Jamas Popup Ventana Principal" ++msgstr "_Nunca mostrar ventana principal" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1292 + msgid "_Start Hidden" +-msgstr "_Iniciar Escondido" ++msgstr "_Iniciar oculto" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1297 + msgid "Calls History" +-msgstr "Historia de Llamada" ++msgstr "Historial de llamadas" + + #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1307 + msgid "_Maximum number of calls" +-msgstr "_Numero Maximo de Llamadas" ++msgstr "_Número máximo de llamadas" + + #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 139 + msgid "Account settings" +@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Configuración de cuentas" + + #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 151 + msgid "Account parameters" +-msgstr "Parà metros de Cuenta" ++msgstr "Parámetros de cuenta" + + #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 174 + msgid "_Enabled" +@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Desconocido" + + #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 216 sflphone-gtk/src/assistant.c: 169 sflphone-gtk/src/assistant.c: 218 + msgid "_Host name" +-msgstr "_Parte del servidor" ++msgstr "_Nombre de equipo" + + #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 224 sflphone-gtk/src/assistant.c: 177 sflphone-gtk/src/assistant.c: 226 + msgid "_User name" +@@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "_Contraseña" + + #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 241 + msgid "_Voicemail box #" +-msgstr "_Numero de Caja de Voz" ++msgstr "_Número de buzón de voz" + + #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 252 sflphone-gtk/src/assistant.c: 256 + msgid "Network Address Translation" +-msgstr "Conversión de Dirección de Red" ++msgstr "Conversión de Dirección de Red (NAT)" + + #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 264 sflphone-gtk/src/assistant.c: 265 + msgid "E_nable STUN" +@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "A_ctivar STUN" + + #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 267 + msgid "Enable it if you are behind a firewall, then restart SFLphone" +-msgstr "Activar si esta atras un cortafuego, despues reiniciar SFLphone" ++msgstr "ActÃvelo si está detrás de un cortafuegos, después reinicie SFLphone" + + #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 270 sflphone-gtk/src/assistant.c: 272 + msgid "_STUN Server" +@@ -289,44 +289,44 @@ msgstr "Formato: nombre.servidor:puerto" + + #: sflphone-gtk/src/actions.c: 45 + msgid "%d voice mails" +-msgstr "%d mensajes" ++msgstr "%d mensajes de voz" + + #: sflphone-gtk/src/actions.c: 47 + msgid "%d voice mail" +-msgstr "%d mensaje" ++msgstr "%d mensaje de voz" + + #: sflphone-gtk/src/actions.c: 162 + msgid "Unable to connect to the SFLphone server.\n" + " Make sure the daemon is running." +-msgstr "Incapaz e conectar con el servidor SFLphone.\n" +-" Checa que el demonio está funcionando." ++msgstr "Incapaz de conectar con el servidor SFLphone.\n" ++" Asegúrese de que el demonio esté funcionando." + + #: sflphone-gtk/src/actions.c: 544 + msgid "The account selected as default is not registered." +-msgstr "La cuenta seleccionada como defecto no es registrada." ++msgstr "La cuenta seleccionada como predeterminada no está registrada." + + #: sflphone-gtk/src/actions.c: 557 + msgid "There is no registered account to make this call with." +-msgstr "No hay cuenta registrada para hacer esta llamada" ++msgstr "No hay ninguna cuenta registrada para hacer esta llamada." + + #: sflphone-gtk/src/actions.c: 591 + msgid "<b>ALSA notification</b>\n\n" + "Error while opening playback device" + msgstr "<b>Notificación ALSA</b>\n\n" +-"Error abriendo el dispositivo del aparato de lectura" ++"Error al abrir el dispositivo de reproducción" + + #: sflphone-gtk/src/actions.c: 594 + msgid "<b>ALSA notification</b>\n\n" + "Error while opening capture device" + msgstr "<b>Notificación ALSA</b>\n\n" +-"Error abriendo el dispositivo de captura" ++"Error al abrir el dispositivo de captura" + + #r sflphone-gtk/src/actions.c: 632 + msgid "<b>Error: No audio codecs found.\n\n</b>" + " SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i>" + " or in the <b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )" +-msgstr "<b>Error: No codec audio encontrado.\n\n</b>" +-" Los codecs audio de SFLphone deben estar en <i>%s</i>" ++msgstr "<b>Error: Codecs de audio no encontrados.\n\n</b>" ++" Los codecs de audio de SFLphone deben estar en <i>%s</i>" + " o en el directorio <b>.sflphone</b> de su home( <i>%s</i> )" + + #: sflphone-gtk/src/accountlist.c: 148 +@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "No registrado" + + #: sflphone-gtk/src/accountlist.c: 154 + msgid "Trying..." +-msgstr "Tratando..." ++msgstr "Intentando..." + + #: sflphone-gtk/src/accountlist.c: 157 + msgid "Error" +@@ -362,8 +362,8 @@ msgid "<b><big>Welcome to SFLphone!</big + "There is no VoIP account configured.\n" + " Would you like to create one now?" + msgstr "<b><big>Bienvenido en SFLphone!</big></b>\n\n" +-"No hay cuenta VoIP configurada.\n" +-" Usted quiere crear una ?" ++"No hay ninguna cuenta VoIP configurada.\n" ++" ¿Quiere crear una?" + + #: sflphone-gtk/src/SFLnotify.c: 32 + msgid "%s account: %s" +@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Aceptar" + + #: sflphone-gtk/src/SFLnotify.c: 51 + msgid "Refuse" +-msgstr "Renunciar" ++msgstr "Rechazar" + + #: sflphone-gtk/src/SFLnotify.c: 52 + msgid "Ignore" +@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Ignorar" + + #: sflphone-gtk/src/statusicon.c: 80 + msgid "Show main window" +-msgstr "Mostrar Ventana Principal" ++msgstr "Mostrar ventana principal" + + #: sflphone-gtk/src/statusicon.c: 113 + msgid "SFLphone - %i account registered" +@@ -397,15 +397,15 @@ msgstr[1] "SFLphone - %i cuentas registr + + #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 91 + msgid "SFLphone account configuration wizard" +-msgstr "Asistante de Configuración de Cuenta SFLphone" ++msgstr "Asistente de configuración de cuentas de SFLphone" + + #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 122 + msgid "Welcome to SFLphone!" +-msgstr "Bienvenido en SFLphone!" ++msgstr "¡Bienvenido a SFLphone!" + + #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 119 + msgid "This installation wizard will help you configure an account." +-msgstr "Ese asistante de instalaciòn ayuda usted a configurar una cuenta." ++msgstr "Este asistente de instalación le ayudará a configurar una cuenta." + + #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 134 + msgid "VoIP Protocols" +@@ -413,33 +413,33 @@ msgstr "Protocolos VoIP" + + #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 134 + msgid "Select an account type:" +-msgstr "Escoje un tipo de cuenta:" ++msgstr "Escoja un tipo de cuenta:" + + #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 153 + msgid "SIP account configuration" +-msgstr "Configuraciòn de cuenta SIP" ++msgstr "Configuración de cuenta SIP" + + #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 153 sflphone-gtk/src/assistant.c: 202 + msgid "Please fill the following information:" +-msgstr "Por favor de llenar esas informaciones:" ++msgstr "Por favor, rellene la siguiente información:" + + #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 202 + msgid "IAX2 account configuration" +-msgstr "Configuraciòn de cuenta IAX2" ++msgstr "Configuración de cuenta IAX2" + + #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 256 + msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." +-msgstr "Probablemente, tiene que activar eso si usted esta atras de un cortafuego." ++msgstr "Probablemente tiene que activar esto si está detrás de un cortafuegos." + + #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 289 + msgid "Account Registration" +-msgstr "Registraciòn de Cuenta" ++msgstr "Registro de cuenta" + + #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 289 + msgid "Congratulations!" +-msgstr "Felicitaciones!" ++msgstr "¡Enhorabuena!" + + #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 291 + msgid "This assistant is now finished.\n\n You can at any time check your registration state or modify your accounts parameters in the Options/Accounts window." +-msgstr "Ese asistante esta terminado.\n\n Usted puede checar su estado de registraciòn o cambiar sus parametros de cuentas en cualquier momento en la ventana de Opciones/Cuentas." ++msgstr "Este asistente ha finalizado.\n\n Puede comprobar en cualquier momento su estado de registro o modificar la configuración de sus cuentas en la ventana de Opciones/Cuentas." +