diff --git a/lang/da.po b/lang/da.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..c0c2ac3dd23b9561302874d2ca6baa7b8b5b4348
--- /dev/null
+++ b/lang/da.po
@@ -0,0 +1,996 @@
+# Danish translation for sflphone
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the sflphone package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sflphone\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-14 11:18-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-01 14:40+0000\n"
+"Last-Translator: Jonas Fonseca <fonseca@diku.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 15:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175
+msgid "Registered"
+msgstr "Registreret"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178
+msgid "Not Registered"
+msgstr "Ikke registreret"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181
+msgid "Trying..."
+msgstr "Forsøger..."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "Godkendelse mislykkedes"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190
+msgid "Network unreachable"
+msgstr "Netværk kan ikke nås"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193
+msgid "Host unreachable"
+msgstr "Vært kan ikke nås"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196
+msgid "Stun configuration error"
+msgstr "Stun konfigureringsfejl"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199
+msgid "Stun server invalid"
+msgstr "Stun server ugyldig"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ugyldig"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:54
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94
+#, c-format
+msgid "%d voice mail"
+msgid_plural "%d voice mails"
+msgstr[0] "%d indtalt besked"
+msgstr[1] "%d indtalte beskeder"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:919
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:926
+msgid "Using account"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:89
+msgid "No registered accounts"
+msgstr "Ingen registrerede konti"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:268
+msgid ""
+"Unable to connect to the SFLphone server.\n"
+"Make sure the daemon is running."
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:913
+#, c-format
+msgid "IP call - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:922
+msgid "Codec"
+msgstr "Kodning"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:1119
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Error: No audio codecs found.\n"
+"\n"
+"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the "
+"<b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29
+msgid ""
+"ALSA notification\n"
+"\n"
+"Error while opening playback device"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32
+msgid ""
+"ALSA notification\n"
+"\n"
+"Error while opening capture device"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35
+msgid ""
+"Pulseaudio notification\n"
+"\n"
+"Pulseaudio is not running"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:73
+msgid "There is one call in progress."
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:77
+msgid "There are calls in progress."
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:86
+msgid "Do you still want to quit?"
+msgstr "Vil du stadig afslutte"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:299
+msgid "SFLphone Error"
+msgstr "SFLphone Fejl"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:391
+#, c-format
+msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:392
+msgid "Secure Communication Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:393
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:415
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:394
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:416
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:430
+msgid "Stop Call"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n"
+"Exact reason: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:414
+msgid "ZRTP negotiation failed"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume "
+"conversation without SRTP.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:428
+msgid "Confirm Go Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:429
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91
+#, c-format
+msgid "%s account : %s"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75
+#, c-format
+msgid "<i>From</i> %s"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111
+#, c-format
+msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115
+msgid "Current account"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130
+msgid "You have no accounts set up"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147
+msgid "You have no registered accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"<i>With:</i> %s \n"
+"using %s"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:205
+#, c-format
+msgid "%s does not support ZRTP."
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:220
+#, c-format
+msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:235
+#, c-format
+msgid "<i>With:</i> %s"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:162
+msgid "Speakers volume"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:164
+msgid "Mic volume"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:91
+msgid "_Show main window"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:126
+msgid "SFLphone"
+msgstr "SFLphone"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:127
+#, c-format
+msgid "%i account configured"
+msgid_plural "%i accounts configured"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:38
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:750
+msgid "Voicemail"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:403
+msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
+msgstr "SFLphone er en VoIP-klient kompatibel med SIP og AIX2 protokoller"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:406
+msgid "About SFLphone"
+msgstr "Om SFLphone"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1028
+msgid "_Pick up"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1040
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1081
+msgid "_Hang up"
+msgstr "_Læg på"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1052
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1093
+msgid "On _Hold"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1064
+msgid "_Record"
+msgstr "_Optag"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1154
+msgid "_Call back"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1226
+msgid "_New call"
+msgstr "_Nyt opkald"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1300
+msgid "Edit phone number"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1311
+msgid "Edit the phone number before making a call"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:164
+msgid "Account Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:173
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:294
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:402
+msgid "_Alias"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:181
+msgid "_Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:199
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:209
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:302
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:410
+msgid "_Host name"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:217
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:310
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:418
+msgid "_User name"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:234
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:326
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:433
+msgid "_Password"
+msgstr "_Adgangskode"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:254
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:344
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:449
+msgid "_Voicemail number"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:340
+msgid "Authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:341
+msgid "Secret"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:466
+msgid "Credential"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:501
+msgid "Authentication name"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:512
+msgid "Password"
+msgstr "Adgangskode"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:535
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:909
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:201
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:547
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:213
+msgid "Use TLS transport (sips)"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:552
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:218
+msgid "SRTP key exchange"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:558
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:224
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:674
+msgid "Registration"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:679
+msgid "Registration expire"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:687
+msgid "_Comply with RFC 3263"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:693
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:463
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:707
+msgid "Local address"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:744
+msgid "Local port"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:752
+msgid "Set published address and port:"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756
+msgid "Using STUN "
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:761
+msgid "Same as local parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:764
+msgid "Manually"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:769
+msgid "Published address"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:777
+msgid "Published port"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:785
+msgid "STUN server URL"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:880
+msgid "Account settings"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:899
+msgid "Basic"
+msgstr "Grundlæggende"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:904
+msgid "Advanced"
+msgstr "Advanceret"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:169
+msgid "Server returned \""
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:389
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:396
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:474
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konti"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:484
+msgid "Configured Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:505
+msgid "There "
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506
+msgid "is "
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506
+msgid "are "
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:508
+msgid " active account"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:514
+msgid "You have no active account"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:443
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312
+msgid "_Use Evolution address books"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319
+msgid "Download limit :"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327
+msgid "cards"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333
+msgid "_Display contact photo if available"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341
+msgid "Fields from Evolution's address books"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345
+msgid "_Work"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351
+msgid "_Home"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357
+msgid "_Mobile"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364
+msgid "Address Books"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368
+msgid "Select which Evolution address books to use"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:578
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:69
+#, c-format
+msgid "This assistant is now finished."
+msgstr "Denne vejledning er nu fuldført"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:71
+msgid ""
+"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
+"parameters in the Options/Accounts window."
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:74
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:78
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:82
+msgid "Username"
+msgstr "Brugernavn"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:86
+msgid "Security: "
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88
+msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:90
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:182
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:210
+msgid "SFLphone account creation wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:236
+msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
+msgstr "Velkommen til kontooperettelsesvejledning for SFLphone"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:237
+msgid "This installation wizard will help you configure an account."
+msgstr ""
+"Denne installeringsvejledning vil hjælpe dig med at konfigurere en konto"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251
+msgid "VoIP Protocols"
+msgstr "VoIP protokoller"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251
+msgid "Select an account type"
+msgstr "Vælg en kontotype"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:253
+msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
+msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:255
+msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
+msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269
+msgid "Please select one of the following options"
+msgstr "Vælg en af følgende indstillinger"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:271
+msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org"
+msgstr "Opret en gratis SIP/IAX2 konto hos sflphone.org"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:273
+msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
+msgstr "Registrer en eksisterende SIP eller IAX2 konto"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286
+msgid "SIP account settings"
+msgstr "SIP kontoindstillinger"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394
+msgid "Please fill the following information"
+msgstr "Udfyld venligst følgende information"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:352
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:381
+msgid "Secure communications with _ZRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365
+msgid "Optional email address"
+msgstr "Valgfri emailadresse"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365
+msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
+msgstr ""
+"Denne emailadresse vil blive brugt til at sende dig indtalte beskeder"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:373
+msgid "_Email address"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394
+msgid "IAX2 account settings"
+msgstr "IAX2 kontoindstillinger"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467
+msgid "Network Address Translation (NAT)"
+msgstr "Network Address Translation (NAT)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467
+msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
+msgstr "Du opfordres til at aktivere dette hvis du er bag en firewall"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:476
+msgid "E_nable STUN"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:483
+msgid "_STUN server"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497
+msgid "Account Registration"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Tillykke!"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:583
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvens"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:588
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bithastighed"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:593
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Båndbredde"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:673
+msgid "ALSA plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:695
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:717
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:752
+msgid "_Voice Activity Detection"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:762
+msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:798
+msgid "Sound Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:807
+msgid "_Pulseaudio"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:811
+msgid "_ALSA"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:816
+msgid "_Mute other applications during a call"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:823
+msgid "ALSA settings"
+msgstr "ALSA indstillinger"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:840
+msgid "Codecs"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:869
+msgid "Recordings"
+msgstr "Optagelser"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:873
+msgid "Destination folder"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:877
+msgid "Select a folder"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:883
+msgid "Ringtones"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:889
+msgid "_Enable ringtones"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:895
+msgid "Choose a ringtone"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:901
+msgid "Audio Files"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130
+msgid "URL Argument"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135
+msgid "Custom commands on incoming calls with URL"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with the passed URL."
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141
+msgid "Trigger on specific _SIP header"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150
+msgid "Trigger on _IAX2 URL"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155
+msgid "Command to _run"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165
+msgid "Phone number rewriting"
+msgstr "Omskrivning af telefonnummer"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169
+msgid "_Prefix dialed numbers with"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:195
+msgid ""
+"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
+"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
+"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:274
+msgid "SIP Port"
+msgstr "SIP Port"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:281
+msgid "UDP Transport"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:319
+msgid "Desktop Notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:323
+msgid "_Enable notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:329
+msgid "Enable voicemail _notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:341
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:344
+msgid "_Popup main window on incoming call"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:349
+msgid "Ne_ver popup main window"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:353
+msgid "Hide SFLphone window on _startup"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:359
+msgid "Calls History"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:362
+msgid "_Keep my history for at least"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:373
+msgid "days"
+msgstr "dage"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:377
+msgid "Configuration File"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:379
+msgid "Store SIP credentials as MD5 hash"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:423
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:448
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:453
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adressebog"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:458
+msgid "Hooks"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:468
+msgid "Direct IP calls"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:38
+msgid "Advanced options for TLS"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:55
+msgid "TLS transport"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:59
+msgid ""
+"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n"
+"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n"
+"TLS transport for each account. However, each of them will run on a "
+"dedicated\n"
+"port, different one from each other\n"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:100
+msgid "Certificate of Authority list"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:104
+msgid "Choose a CA list file (optional)"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:115
+msgid "Public endpoint certificate file"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:119
+msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:134
+msgid "Choose a private key file (optional)"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:145
+msgid "Password for the private key"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:168
+msgid "TLS protocol method"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:202
+msgid "TLS cipher list"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:211
+msgid "Server name instance for outgoing TLS connection"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:219
+msgid "Negotiation timeout (sec:msec)"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:236
+msgid "Verify incoming certificates, as a server"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:242
+msgid "Verify certificates from answer, as a client"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:248
+msgid "Require certificate for incoming tls connections"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:49
+msgid "ZRTP Options"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:68
+msgid "Send Hello Hash in S_DP"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:74
+msgid "Ask User to Confirm SAS"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80
+msgid "_Warn if ZRTP not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:86
+msgid "Display SAS once for hold events"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56
+msgid "Search all"
+msgstr "Søg alle"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:57
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:70
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:82
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:94
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "Klik her for at ændre søgningstypen"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:69
+msgid "Search by missed call"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:81
+msgid "Search by incoming call"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:93
+msgid "Search by outgoing call"
+msgstr ""
diff --git a/lang/de/de.po b/lang/de/de.po
index 5e68cfddb1f8733eb0edbb5e5d0e5aab0fcad278..7459095a3906ed0ec4b4a2bfbc536c27aefbce96 100644
--- a/lang/de/de.po
+++ b/lang/de/de.po
@@ -3,33 +3,30 @@
 # This file is distributed under the GNU General Public License Version 3.
 #
 # Sven Werlen <sven.werlen@savoirfairelinux.com>, 2009.
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sflphone\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-10-14 11:18-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-08 10:46-0500\n"
-"Last-Translator: Sven Werlen <sven.werlen@savoirfairelinux.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-15 00:00+0000\n"
+"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n"
 "Language-Team: SavoirFaire Linux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 15:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175
-#, fuzzy
 msgid "Registered"
 msgstr "Registriert"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178
-#, fuzzy
 msgid "Not Registered"
 msgstr "Nicht registriert"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Trying..."
 msgstr "Am versuchen..."
 
@@ -40,32 +37,26 @@ msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187
-#, fuzzy
 msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Falsche Authentifizierung"
+msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190
-#, fuzzy
 msgid "Network unreachable"
 msgstr "Kein netzwerk"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193
-#, fuzzy
 msgid "Host unreachable"
 msgstr "Host unerreichbar"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196
-#, fuzzy
 msgid "Stun configuration error"
 msgstr "Stun: Konfigurationsfehler"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199
-#, fuzzy
 msgid "Stun server invalid"
 msgstr "Ungültiger Stun server"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202
-#, fuzzy
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ungültig"
 
@@ -109,8 +100,8 @@ msgstr "Codec"
 msgid ""
 "<b>Error: No audio codecs found.\n"
 "\n"
-"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>.sflphone</"
-"b> directory in your home( <i>%s</i> )"
+"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the "
+"<b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )"
 msgstr ""
 "<b>Fehler: Kein Audio-Codec gefunden.\n"
 "\n"
@@ -174,9 +165,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:393
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:415
-#, fuzzy
 msgid "Continue"
-msgstr "Anbindung"
+msgstr ""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:394
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:416
@@ -192,9 +182,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:414
-#, fuzzy
 msgid "ZRTP negotiation failed"
-msgstr "Falsche Authentifizierung"
+msgstr ""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:427
 #, c-format
@@ -257,9 +246,9 @@ msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
 msgstr ""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<i>With:</i> %s"
-msgstr "<i>Von</i> %s"
+msgstr "<i>Mit:</i> %s"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:162
 msgid "Speakers volume"
@@ -291,7 +280,8 @@ msgstr "Voicemail"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:403
 msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
-msgstr "SFLphone ist ein VoIP Client (kompatibel mit SIP und IAX2 Protokolle)"
+msgstr ""
+"SFLphone ist ein VoIP Client (kompatibel mit SIP und IAX2 Protokolle)"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:406
 msgid "About SFLphone"
@@ -332,9 +322,8 @@ msgid "Edit the phone number before making a call"
 msgstr "Nummer vor dem Anruf editieren"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Account Parameters"
-msgstr "Kontoeinstellungen"
+msgstr ""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:173
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:294
@@ -375,23 +364,20 @@ msgid "_Voicemail number"
 msgstr "_Voicemail Nummer"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:340
-#, fuzzy
 msgid "Authentication"
-msgstr "Falsche Authentifizierung"
+msgstr ""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:341
-#, fuzzy
 msgid "Secret"
-msgstr "Server"
+msgstr ""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:466
 msgid "Credential"
 msgstr ""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:501
-#, fuzzy
 msgid "Authentication name"
-msgstr "Falsche Authentifizierung"
+msgstr ""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:512
 msgid "Password"
@@ -401,7 +387,7 @@ msgstr "Passwort"
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:909
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:201
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Sicherheit"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:547
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:213
@@ -415,19 +401,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:558
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:224
-#, fuzzy
 msgid "Disabled"
-msgstr "_Wählscheibe"
+msgstr ""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:674
-#, fuzzy
 msgid "Registration"
-msgstr "Registriert"
+msgstr ""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:679
-#, fuzzy
 msgid "Registration expire"
-msgstr "Registriert"
+msgstr ""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:687
 msgid "_Comply with RFC 3263"
@@ -439,9 +422,8 @@ msgid "Network"
 msgstr ""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:707
-#, fuzzy
 msgid "Local address"
-msgstr "E-mail-Adresse"
+msgstr ""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:744
 msgid "Local port"
@@ -461,21 +443,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:764
 msgid "Manually"
-msgstr ""
+msgstr "Manuell"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:769
-#, fuzzy
 msgid "Published address"
-msgstr "Aktivieren Adressbuch"
+msgstr ""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:777
 msgid "Published port"
 msgstr ""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:785
-#, fuzzy
 msgid "STUN server URL"
-msgstr "_STUN Server"
+msgstr ""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:880
 msgid "Account settings"
@@ -502,9 +482,8 @@ msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:474
-#, fuzzy
 msgid "Accounts"
-msgstr "Konten"
+msgstr ""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:484
 msgid "Configured Accounts"
@@ -523,24 +502,21 @@ msgid "are "
 msgstr ""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:508
-#, fuzzy
 msgid " active account"
-msgstr "Neues Konto anlegen"
+msgstr ""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509
 msgid "s"
 msgstr ""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:514
-#, fuzzy
 msgid "You have no active account"
-msgstr "Sie haben noch kein registriertes Konto"
+msgstr ""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:443
-#, fuzzy
 msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
+msgstr ""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312
 msgid "_Use Evolution address books"
@@ -618,12 +594,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88
 msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
-msgstr ""
+msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:90
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:182
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nichts"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:210
 msgid "SFLphone account creation wizard"
@@ -707,7 +683,8 @@ msgstr "Network Address Translation (NAT)"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467
 msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
-msgstr "Sie sollten dieses einschalten, falls Sie hinter einer Firewall sind."
+msgstr ""
+"Sie sollten dieses einschalten, falls Sie hinter einer Firewall sind."
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:476
 msgid "E_nable STUN"
@@ -782,9 +759,8 @@ msgid "Codecs"
 msgstr "Codecs"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:869
-#, fuzzy
 msgid "Recordings"
-msgstr "Tonaufnahmen"
+msgstr ""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:873
 msgid "Destination folder"
@@ -891,19 +867,16 @@ msgid "Calls History"
 msgstr "Liste der vorherigen Anrufen"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:362
-#, fuzzy
 msgid "_Keep my history for at least"
-msgstr "_Vorherigen Anrufen behalten: mindestens"
+msgstr ""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:373
-#, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "Tage"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:377
-#, fuzzy
 msgid "Configuration File"
-msgstr "Stun: Konfigurationsfehler"
+msgstr ""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:379
 msgid "Store SIP credentials as MD5 hash"
@@ -914,17 +887,14 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:448
-#, fuzzy
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:453
-#, fuzzy
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adressbuch"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:458
-#, fuzzy
 msgid "Hooks"
 msgstr "Hooks"
 
@@ -933,9 +903,8 @@ msgid "Direct IP calls"
 msgstr ""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:38
-#, fuzzy
 msgid "Advanced options for TLS"
-msgstr "Kontoeinstellungen"
+msgstr ""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:55
 msgid "TLS transport"
@@ -1039,24 +1008,34 @@ msgstr "Suche nach Anruf in Abwesenheit"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:81
 msgid "Search by incoming call"
-msgstr "Suche nach eingehenden Anruf "
+msgstr "Suche nach eingehenden Anruf"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:93
 msgid "Search by outgoing call"
 msgstr "Suche nach ausgehenden Anru"
 
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Fehler"
+
 #~ msgid "Account creation wizard"
 #~ msgstr "SFLphone Konto (Konfigurationsassistent)"
 
 #~ msgid "Creation of account has failed for the reason"
 #~ msgstr "Konfigurationsassistent mit Fehler beendet"
 
-#~ msgid "Voicemail number"
-#~ msgstr "Voicemail Nummer"
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Benutzername"
+
+#~ msgid "Mailbox"
+#~ msgstr "Mailbox"
 
 #~ msgid "Email address"
 #~ msgstr "E-mail-Adresse"
 
+#~ msgid "Voicemail number"
+#~ msgstr "Voicemail Nummer"
+
 #~ msgid "Enable STUN"
 #~ msgstr "STUN einschalten"
 
@@ -1085,29 +1064,11 @@ msgstr "Suche nach ausgehenden Anru"
 
 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 #~ msgid "Your names"
-#~ msgstr "Ihre Namen"
+#~ msgstr "Ihre Namen, ,Launchpad Contributions:,Maxime Chambreuil,Sven Werlen"
 
 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 #~ msgid "Your emails"
-#~ msgstr "Ihre E-Mail-Adressen"
-
-#~ msgid "Main screen"
-#~ msgstr "Hauptbildschirm"
-
-#~ msgid "Call history"
-#~ msgstr "Liste der vorherigen Anrufen"
-
-#~ msgid "Address book"
-#~ msgstr "Adressbuch"
-
-#~ msgid "Configure SFLphone"
-#~ msgstr "Konfigurieren SFLphone"
-
-#~ msgid "Display volume controls"
-#~ msgstr "Lautstärke-Regler anzeigen"
-
-#~ msgid "Display dialpad"
-#~ msgstr "Wählscheibe anzeigen"
+#~ msgstr "Ihre E-Mail-Adressen,,,maxime.chambreuil@gmail.com,"
 
 #~ msgid "Incoming call"
 #~ msgstr "Eingehende Anrufe"
@@ -1121,6 +1082,15 @@ msgstr "Suche nach ausgehenden Anru"
 #~ msgid "Address book loading..."
 #~ msgstr "Adressbuch Laden..."
 
+#~ msgid "Main screen"
+#~ msgstr "Hauptbildschirm"
+
+#~ msgid "Call history"
+#~ msgstr "Liste der vorherigen Anrufen"
+
+#~ msgid "Address book"
+#~ msgstr "Adressbuch"
+
 #~ msgid "Edit before call"
 #~ msgstr "Vor Aufruf bearbeiten"
 
@@ -1151,29 +1121,25 @@ msgstr "Suche nach ausgehenden Anru"
 #~ msgid "Call back"
 #~ msgstr "Zurückrufen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Display"
-
 #~ msgid ""
 #~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
 #~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
-#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/"
-#~ "unchecking them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" "
-#~ "and \"Sub\" buttons. Edit the selected account with the form on the right."
+#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/unchecking "
+#~ "them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" "
+#~ "buttons. Edit the selected account with the form on the right."
 #~ msgstr ""
-#~ "Sflphone verwendet das erste \"registrierte\" Konto in der Liste, wenn "
-#~ "Sie anrufen. Benutzen Sie die Pfeile, um die Anordnung der Kontos zu "
-#~ "ändern. Mit \"Plus\" und \"Minus\" können Sie ein Konto anlegen bzgl. "
-#~ "entfernen. Mit \"Editieren\" können Sie ein Konto bearbeiten. "
+#~ "Sflphone verwendet das erste \"registrierte\" Konto in der Liste, wenn Sie "
+#~ "anrufen. Benutzen Sie die Pfeile, um die Anordnung der Kontos zu ändern. Mit "
+#~ "\"Plus\" und \"Minus\" können Sie ein Konto anlegen bzgl. entfernen. Mit "
+#~ "\"Editieren\" können Sie ein Konto bearbeiten."
 
 #~ msgid "Remove the selected account"
 #~ msgstr "Entfernen Sie das ausgewählte Konto"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This button will remove the selected account in the list below. Be sure "
-#~ "you really don't need it anymore. If you think you might use it again "
-#~ "later, just uncheck it."
+#~ "This button will remove the selected account in the list below. Be sure you "
+#~ "really don't need it anymore. If you think you might use it again later, "
+#~ "just uncheck it."
 #~ msgstr ""
 #~ "Diese Aktion entfernt das ausgewählte Konto aus der Liste. Stellen Sie "
 #~ "sicher, dass Sie es wirklich nicht mehr brauchen."
@@ -1195,9 +1161,8 @@ msgstr "Suche nach ausgehenden Anru"
 #~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
 #~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows."
 #~ msgstr ""
-#~ "Sflphone verwendet das erste \"registrierte\" Konto in der Liste, wenn "
-#~ "Sie anrufen. Benutzen Sie die Pfeile, um die Anordnung der Kontos zu "
-#~ "ändern."
+#~ "Sflphone verwendet das erste \"registrierte\" Konto in der Liste, wenn Sie "
+#~ "anrufen. Benutzen Sie die Pfeile, um die Anordnung der Kontos zu ändern."
 
 #~ msgid "Down"
 #~ msgstr "Unten"
@@ -1263,7 +1228,7 @@ msgstr "Suche nach ausgehenden Anru"
 #~ msgstr "Klingeltöne aktivieren"
 
 #~ msgid "PulseAudio settings"
-#~ msgstr "Pulseaudio Einstellungen "
+#~ msgstr "Pulseaudio Einstellungen"
 
 #~ msgid "Mute other applications during a call"
 #~ msgstr "Während eines Anrufs andere Anwendungen stumm schalten"
@@ -1283,10 +1248,6 @@ msgstr "Suche nach ausgehenden Anru"
 #~ msgid "On start"
 #~ msgstr "Beim Start"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep my history for at least"
-#~ msgstr "Vorherigen Anrufen behalten: mindestens "
-
 #~ msgid "Clear history"
 #~ msgstr "Vorherigen Anrufen leeren"
 
@@ -1297,7 +1258,7 @@ msgstr "Suche nach ausgehenden Anru"
 #~ msgstr "Bewirkung beim spezifischen SIP Header"
 
 #~ msgid "Trigger on IAX2 URL"
-#~ msgstr "Bewirkung bei IAX2 URL "
+#~ msgstr "Bewirkung bei IAX2 URL"
 
 #~ msgid "Command to run"
 #~ msgstr "Befehl auszuführen"
@@ -1308,6 +1269,19 @@ msgstr "Suche nach ausgehenden Anru"
 #~ msgid "History"
 #~ msgstr "Vorherige Anrufe"
 
+#~ msgid "Configure SFLphone"
+#~ msgstr "Konfigurieren SFLphone"
+
+#~ msgid "Display volume controls"
+#~ msgstr "Lautstärke-Regler anzeigen"
+
+#~ msgid "Display dialpad"
+#~ msgstr "Wählscheibe anzeigen"
+
+#~ msgctxt "Action record a call"
+#~ msgid "Record"
+#~ msgstr "Gespräch aufzeichnen"
+
 #~ msgid "Attention:number of results exceeds max displayed."
 #~ msgstr "Warnung: Anzahl Resultate überschreit definiertes Maximum"
 
@@ -1320,13 +1294,8 @@ msgstr "Suche nach ausgehenden Anru"
 #~ msgid "Clear _history"
 #~ msgstr "Liste der vorherigen Anrufen _leeren"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Account creation assistant"
-#~ msgstr "SFLphone _Konto (Konfigurationsassistent)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Manage accounts"
-#~ msgstr "Mit Konto"
+#~ msgid "_Accounts"
+#~ msgstr "_Konten"
 
 #~ msgid "_Edit"
 #~ msgstr "_Editieren"
@@ -1334,70 +1303,17 @@ msgstr "Suche nach ausgehenden Anru"
 #~ msgid "_Dialpad"
 #~ msgstr "_Wählscheibe"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Volume Controls"
-#~ msgstr "Lautstärke Kontrollen"
-
 #~ msgid "_View"
 #~ msgstr "_Anzeigen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "O_n hold"
-#~ msgstr "in _Warteschleife"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run the configuration assistant"
-#~ msgstr "Stun: Konfigurationsfehler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Editieren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy the selection"
-#~ msgstr "Entfernen Sie das ausgewählte Konto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear the call history"
-#~ msgstr "Vorherigen Anrufen leeren"
-
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "_Konten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit your accounts"
-#~ msgstr "Aktuelles Konto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "Einstellungen"
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
 
 #~ msgid "_Enable this account"
 #~ msgstr "_Einschalten"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registration _expire"
-#~ msgstr "Konto Registrierung"
-
 #~ msgid "PulseAudio sound server"
 #~ msgstr "PulseAudio Sound Server"
 
 #~ msgid "Port"
 #~ msgstr "Port"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Fehler"
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Benutzername"
-
-#~ msgid "Mailbox"
-#~ msgstr "Mailbox"
-
-#~ msgctxt "Action record a call"
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "Gespräch aufzeichnen"
-
-#~ msgid "%s - %s"
-#~ msgstr "%s - %s"
diff --git a/lang/es/es.po b/lang/es/es.po
index 417361f47a3fb43c814df7b8ba05485b60ef41a0..3ec57681b12ed5d5eec3ed3c97bceb0784480856 100644
--- a/lang/es/es.po
+++ b/lang/es/es.po
@@ -5,20 +5,19 @@
 # Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com>, 2008.
 #
 # POT-Creation-Date: 2007-01-13 01:39+0100\n
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SFLphone 0.9.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-10-14 11:18-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-07 16:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-14 23:39+0000\n"
 "Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n"
 "Language-Team: SavoirFaireLinux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-14 15:20+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 15:48+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175
@@ -103,8 +102,8 @@ msgstr "Códec"
 msgid ""
 "<b>Error: No audio codecs found.\n"
 "\n"
-"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>.sflphone</"
-"b> directory in your home( <i>%s</i> )"
+"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the "
+"<b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )"
 msgstr ""
 "<b>Error: Codecs de audio no encontrados.\n"
 "\n"
@@ -160,23 +159,22 @@ msgstr "Error SFLphone"
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:391
 #, c-format
 msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ZRTP no es compatible con %s\n"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:392
 msgid "Secure Communication Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Comunicación segura no disponible"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:393
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:415
-#, fuzzy
 msgid "Continue"
-msgstr "Connexión"
+msgstr "Seguir"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:394
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:416
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:430
 msgid "Stop Call"
-msgstr ""
+msgstr "Terminar llamada"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:413
 #, c-format
@@ -184,11 +182,12 @@ msgid ""
 "A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n"
 "Exact reason: %s\n"
 msgstr ""
+"Un error de %s obliga la llamada con %s a caer bajo un modo decifrado.\n"
+"Razón exacta: %s\n"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:414
-#, fuzzy
 msgid "ZRTP negotiation failed"
-msgstr "Falló la autenticación"
+msgstr "Negociación ZRTP fracasada"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:427
 #, c-format
@@ -196,14 +195,16 @@ msgid ""
 "%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume "
 "conversation without SRTP.\n"
 msgstr ""
+"%s quiere parar la comunicación segura. Confirmar reanudará la conversación "
+"sin SRTP.\n"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:428
 msgid "Confirm Go Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:429
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71
 #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91
@@ -239,21 +240,23 @@ msgid ""
 "<i>With:</i> %s \n"
 "using %s"
 msgstr ""
+"<i>Con:</i> %s\n"
+"usando %s"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:205
 #, c-format
 msgid "%s does not support ZRTP."
-msgstr ""
+msgstr "%s no es compatible con ZRTP."
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:220
 #, c-format
 msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Negociación ZRTP fracasada con %s"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<i>With:</i> %s"
-msgstr "<i>De</i> %s"
+msgstr "<i>Con:</i> %s"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:162
 msgid "Speakers volume"
@@ -285,7 +288,8 @@ msgstr "Mensaje de voz"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:403
 msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
-msgstr "SFLphone es un teléfono VoIP compatible con los protocolos SIP y IAX2"
+msgstr ""
+"SFLphone es un teléfono VoIP compatible con los protocolos SIP y IAX2"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:406
 msgid "About SFLphone"
@@ -368,23 +372,20 @@ msgid "_Voicemail number"
 msgstr "_Número de buzón de voz"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:340
-#, fuzzy
 msgid "Authentication"
-msgstr "Falló la autenticación"
+msgstr "Autentificación"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:341
-#, fuzzy
 msgid "Secret"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Secreto"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:466
 msgid "Credential"
-msgstr ""
+msgstr "Informaciónes"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:501
-#, fuzzy
 msgid "Authentication name"
-msgstr "Falló la autenticación"
+msgstr "Nombre de autentificación"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:512
 msgid "Password"
@@ -394,37 +395,34 @@ msgstr "Contraseña"
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:909
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:201
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Seguridad"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:547
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:213
 msgid "Use TLS transport (sips)"
-msgstr ""
+msgstr "Usa transporte TLS (sips)"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:552
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:218
 msgid "SRTP key exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Intercambió de clave SRTP"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:558
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:224
-#, fuzzy
 msgid "Disabled"
-msgstr "_Teclado numérico"
+msgstr "Desactivado"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:674
-#, fuzzy
 msgid "Registration"
-msgstr "Registracíon expira"
+msgstr "Registración"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:679
 msgid "Registration expire"
 msgstr "Registracíon expira"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:687
-#, fuzzy
 msgid "_Comply with RFC 3263"
-msgstr "_Sumiso del RFC 3263"
+msgstr "_Cumplir con RFC 3263"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:693
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:463
@@ -432,43 +430,40 @@ msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:707
-#, fuzzy
 msgid "Local address"
-msgstr "Dirección de correo"
+msgstr "Dirección local"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:744
 msgid "Local port"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto local"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:752
 msgid "Set published address and port:"
-msgstr ""
+msgstr "Publicar dirección y puerto:"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756
 msgid "Using STUN "
-msgstr ""
+msgstr "Usando STUN "
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:761
 msgid "Same as local parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Igual que parámetros locales"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:764
 msgid "Manually"
-msgstr ""
+msgstr "Manualmente"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:769
-#, fuzzy
 msgid "Published address"
-msgstr "Activar la libreta de contactos"
+msgstr "Dirección publicada"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:777
 msgid "Published port"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto publicado"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:785
-#, fuzzy
 msgid "STUN server URL"
-msgstr "_Servidor STUN"
+msgstr "URL del servidor STUN"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:880
 msgid "Account settings"
@@ -484,7 +479,7 @@ msgstr "Avanzado"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:169
 msgid "Server returned \""
-msgstr ""
+msgstr "Servidor contesta \""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:389
 msgid "Protocol"
@@ -504,29 +499,27 @@ msgstr "Cuentas Configuradas"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:505
 msgid "There "
-msgstr ""
+msgstr "Alla "
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506
 msgid "is "
-msgstr ""
+msgstr "es "
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506
 msgid "are "
-msgstr ""
+msgstr "son "
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:508
-#, fuzzy
 msgid " active account"
-msgstr "Añadir una nueva cuenta"
+msgstr " cuenta activada"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509
 msgid "s"
-msgstr ""
+msgstr "s"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:514
-#, fuzzy
 msgid "You have no active account"
-msgstr "No tiene ninguna cuenta registrada"
+msgstr "No tienes ninguna cuenta activada"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:443
@@ -551,7 +544,8 @@ msgstr "_Mostrar fotos de contactos, si están disponibles"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341
 msgid "Fields from Evolution's address books"
-msgstr "Usar los siguientes campos de la libreta de direcciones de Evolution:"
+msgstr ""
+"Usar los siguientes campos de la libreta de direcciones de Evolution:"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345
 msgid "_Work"
@@ -605,16 +599,16 @@ msgstr "Usuario"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:86
 msgid "Security: "
-msgstr ""
+msgstr "Seguridad: "
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88
 msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
-msgstr ""
+msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:90
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:182
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ninguno"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:210
 msgid "SFLphone account creation wizard"
@@ -672,7 +666,7 @@ msgstr "Por favor, ingrese la siguiente información"
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:352
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:381
 msgid "Secure communications with _ZRTP"
-msgstr ""
+msgstr "Communicaciòn segura con _ZRTP"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365
 msgid "Optional email address"
@@ -696,7 +690,8 @@ msgstr "Conversión de Dirección de Red (NAT)"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467
 msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
-msgstr "Probablemente tiene que activar esto si está detrás de un cortafuegos."
+msgstr ""
+"Probablemente tiene que activar esto si está detrás de un cortafuegos."
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:476
 msgid "E_nable STUN"
@@ -837,6 +832,10 @@ msgid ""
 "sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
 "also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
 msgstr ""
+"Este perfil es utilizado cuando usted quiere alcanzar al par remoto "
+"escribiendo el URI sip así como <b>sip:parremoto</b>. Los parámetros que "
+"usted define aqui serán también utilizados si ninguná cuenta puede ser "
+"igualada a una llamada entrante o saliente."
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:274
 msgid "SIP Port"
@@ -844,7 +843,7 @@ msgstr "Puerto SIP"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:281
 msgid "UDP Transport"
-msgstr ""
+msgstr "Transporte UDP"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:319
 msgid "Desktop Notifications"
@@ -887,13 +886,12 @@ msgid "days"
 msgstr "días"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:377
-#, fuzzy
 msgid "Configuration File"
-msgstr "Error de configuración Stun"
+msgstr "Archivo de configuración"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:379
 msgid "Store SIP credentials as MD5 hash"
-msgstr ""
+msgstr "Guarda informaciòn SIP como hash MD5"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:423
 msgid "Preferences"
@@ -913,16 +911,15 @@ msgstr "Disparadores"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:468
 msgid "Direct IP calls"
-msgstr ""
+msgstr "Llamadas IP directas"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:38
-#, fuzzy
 msgid "Advanced options for TLS"
-msgstr "Configuraciones avanzadas"
+msgstr "Opciones avanzadas por TLS"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:55
 msgid "TLS transport"
-msgstr ""
+msgstr "Transporte TLS"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:59
 msgid ""
@@ -932,78 +929,82 @@ msgid ""
 "dedicated\n"
 "port, different one from each other\n"
 msgstr ""
+"Transporte TLS puede ser utilizado a lo largo con UDP para las llamadas que "
+"podrian necesitar transacciones SIP seguras (SIPS). Puede configurar un "
+"diferente transporte TLS para cada cuenta. De cualquier forma, cada uno de "
+"ellos usará un puerto dedicado, diferente el uno del otro.\n"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:100
 msgid "Certificate of Authority list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de Certificados de Autoridad"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:104
 msgid "Choose a CA list file (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Escoge un archivo de lista de CA (opcional)"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:115
 msgid "Public endpoint certificate file"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo del certificado del par público"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:119
 msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Escoge un certificado de par público (opcional)"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:134
 msgid "Choose a private key file (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Escoge un archivo de clave privada"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:145
 msgid "Password for the private key"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña de clave privada"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:168
 msgid "TLS protocol method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de protocolo TLS"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:202
 msgid "TLS cipher list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de cifrado TLS"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:211
 msgid "Server name instance for outgoing TLS connection"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del servidor para conección TLS saliente"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:219
 msgid "Negotiation timeout (sec:msec)"
-msgstr ""
+msgstr "Negociación expirada"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:236
 msgid "Verify incoming certificates, as a server"
-msgstr ""
+msgstr "Checar certificados entrantes, como un servidor"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:242
 msgid "Verify certificates from answer, as a client"
-msgstr ""
+msgstr "Checar certificados de la respuesta, como cliente"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:248
 msgid "Require certificate for incoming tls connections"
-msgstr ""
+msgstr "Requiere certificado para conecciones TLS entrantes"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:49
 msgid "ZRTP Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones ZRTP"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:68
 msgid "Send Hello Hash in S_DP"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar Hello Hash en S_DP"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:74
 msgid "Ask User to Confirm SAS"
-msgstr ""
+msgstr "Preguntar al usuario de confirmar SAS"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80
 msgid "_Warn if ZRTP not supported"
-msgstr ""
+msgstr "_Prevenir si ZRTP no es compatible"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:86
 msgid "Display SAS once for hold events"
-msgstr ""
+msgstr "Presentar SAS una vez para eventos en espera"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56
 msgid "Search all"
@@ -1028,14 +1029,17 @@ msgstr "Buscar en llamadas entrantes"
 msgid "Search by outgoing call"
 msgstr "Buscar en llamadas salientes"
 
-#~ msgid "Account creation wizard"
-#~ msgstr "Asistente de configuración de cuentas"
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr "Registrado"
 
-#~ msgid "Creation of account has failed for the reason"
-#~ msgstr "Creación de cuenta ha fallado por la razón"
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "Inválido"
 
-#~ msgid "Voicemail number"
-#~ msgstr "Número de buzón de voz"
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Error"
 
 #~ msgid "Enable STUN"
 #~ msgstr "Activar STUN"
@@ -1043,349 +1047,107 @@ msgstr "Buscar en llamadas salientes"
 #~ msgid "Stun Server"
 #~ msgstr "Servidor STUN"
 
-#~ msgid ""
-#~ "After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the "
-#~ "account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Después de comprobar los ajustes usted eligió, haz clic \"Terminar\"para "
-#~ "crear la cuenta."
-
-#~ msgid "Default account"
-#~ msgstr "Cuenta por defecto"
-
 #~ msgid "Transfer to : "
 #~ msgstr "Transferir a : "
 
-#~ msgid "SFLphone KDE Client"
-#~ msgstr "Cliente KDE de SFLphone"
+#~ msgid "Default account"
+#~ msgstr "Cuenta por defecto"
 
 #~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
 #~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
 
-#~ msgid "Jérémy Quentin"
-#~ msgstr "Jérémy Quentin"
-
-#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-#~ msgid "Your names"
-#~ msgstr ""
-#~ "Maxime Chambreuil, ,Launchpad Contributions:,Andres Mujica,Maxime "
-#~ "Chambreuil, ,Launchpad Contributions:,Andres Mujica,Maxime Chambreuil"
-
-#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-#~ msgid "Your emails"
-#~ msgstr ""
-#~ "maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com,,,andres.mujica@seaq.com.co,maxime."
-#~ "chambreuil@gmail.com,,,andres.mujica@seaq.com.co,maxime.chambreuil@gmail."
-#~ "com"
+#~ msgid "SFLphone KDE Client"
+#~ msgstr "Cliente KDE de SFLphone"
 
 #~ msgid "Main screen"
 #~ msgstr "Pantalla principal"
 
-#~ msgid "Call history"
-#~ msgstr "Historia de Llamada"
-
-#~ msgid "Address book"
-#~ msgstr "Libreta de contactos"
-
-#~ msgid "Configure SFLphone"
-#~ msgstr "Configurar SFLphone"
-
-#~ msgid "Display volume controls"
-#~ msgstr "Mostrar controles de volumen"
-
-#~ msgid "Display dialpad"
-#~ msgstr "Mostrar teclado"
-
 #~ msgid "Incoming call"
 #~ msgstr "Llamada entrante"
 
-#~ msgid "You have an incoming call from"
-#~ msgstr "Tienes una llamada de"
-
-#~ msgid "Click to accept or refuse it."
-#~ msgstr "Haga clic para aceptar o rechazar"
-
-#~ msgid "Address book loading..."
-#~ msgstr "Cargando el directorio..."
-
-#~ msgid "Edit before call"
-#~ msgstr "Editar antes de llamar"
-
-#~ msgid "New call"
-#~ msgstr "Nueva llamada"
-
-#~ msgid "Hang up"
-#~ msgstr "Colgar"
-
-#~ msgid "Hold on"
-#~ msgstr "Retener"
-
 #~ msgid "Transfer"
 #~ msgstr "Transferir"
 
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "Recordar"
-
-#~ msgid "Pick up"
-#~ msgstr "Descolgar"
-
-#~ msgid "Hold off"
-#~ msgstr "Retomar"
-
-#~ msgid "Give up transfer"
-#~ msgstr "Abandonar transferencia"
+#~ msgid "Hang up"
+#~ msgstr "Colgar"
 
-#~ msgid "Call back"
-#~ msgstr "Llamar"
+#~ msgid "New call"
+#~ msgstr "Nueva llamada"
 
+#~ msgctxt "Config section"
 #~ msgid "Display"
 #~ msgstr "Mostrar"
 
-#~ msgid ""
-#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
-#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
-#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/"
-#~ "unchecking them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" "
-#~ "and \"Sub\" buttons. Edit the selected account with the form on the right."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por defecto, cuando usted realiza una llamada, sflphone usará la primera "
-#~ "cuenta en esta lista que este \"registrada\". Cambie el orden de las "
-#~ "cuentas usando las flechas \"Arriba\" y \"Abajo\". Las Activa/desactiva "
-#~ "marcando la opción de la izquierda. Adiciona o elimina con los botones de "
-#~ "\"Más\" o \"Menos\". Edita la cuenta seleccionada con el formulario a la "
-#~ "derecha."
+#~ msgctxt "Config section"
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "Cuentas"
+
+#~ msgctxt "Config section"
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "Libreta de direcciones"
+
+#~ msgctxt "Config section"
+#~ msgid "Recordings"
+#~ msgstr "Grabaciones"
 
 #~ msgid "Remove the selected account"
 #~ msgstr "Eliminar la cuenta seleccionada"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This button will remove the selected account in the list below. Be sure "
-#~ "you really don't need it anymore. If you think you might use it again "
-#~ "later, just uncheck it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este botón elimina la cuenta seleccionada en la siguiente lista. "
-#~ "Asegúrese de no necesitarla más. Si cree que la pueda necesitar más "
-#~ "adelante, simplemente quité la selección."
-
 #~ msgid "Remove"
 #~ msgstr "Eliminar"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This button enables you to initialize a new account. You will then be "
-#~ "able to edit it using the form on the right."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este botón le permite inicializar una nueva cuenta. Usted podrá "
-#~ "corregirlo con el formulario a la derecha."
-
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Añadir"
 
-#~ msgid "Get this account down"
-#~ msgstr "Bajar esta cuenta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
-#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
-#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por defecto, sflphone usa la primera cuenta registrada en esa lista para "
-#~ "llamar. Cambie el orden de las cuentas con las flechas \"Arriba\" y "
-#~ "\"Abajo\"."
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Abajo"
-
-#~ msgid "Get this account up"
-#~ msgstr "Subir esta cuenta"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Arriba"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Aplicar"
-
-#~ msgid "SIP"
-#~ msgstr "SIP"
-
 #~ msgid "IAX"
 #~ msgstr "IAX"
 
-#~ msgid "Conform to RFC 3263"
-#~ msgstr "Sumiso del RFC 3263"
-
-#~ msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created."
-#~ msgstr "Los parámetros de stun serán aplicados a cada cuenta SIP creada."
-
 #~ msgid "Enable Stun"
 #~ msgstr "Activar STUN"
 
-#~ msgid "Format : name.server:port"
-#~ msgstr "Formato : nombre.servidor:puerto"
-
-#~ msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)"
-#~ msgstr "Elija un servidor Stun (ejemplo : stunserver.org)"
-
-#~ msgid "Maximum results"
-#~ msgstr "Cantidad máxima de resultados"
-
-#~ msgid "Display photo if available"
-#~ msgstr "Mostrar fotos de contactos, si están disponibles"
-
-#~ msgid "Display phone numbers of these types :"
-#~ msgstr "Mostrar números de este tipo:"
+#~ msgid "SIP"
+#~ msgstr "SIP"
 
-#~ msgid "Work"
-#~ msgstr "Profesional"
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Aplicar"
 
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Movil"
+#~ msgid "ALSA"
+#~ msgstr "ALSA"
 
 #~ msgid "Home"
 #~ msgstr "Personal"
 
-#~ msgid "Sound manager"
-#~ msgstr "Gestor de audio"
-
-#~ msgid "ALSA"
-#~ msgstr "ALSA"
-
 #~ msgid "PulseAudio"
 #~ msgstr "PulseAudio"
 
-#~ msgid "Enable ringtones"
-#~ msgstr "Habilitar tonos de llamada"
+#~ msgctxt "End of 'Keep my history for at least n days.'"
+#~ msgid "days"
+#~ msgstr "días"
 
-#~ msgid "PulseAudio settings"
-#~ msgstr "Configuración de PulseAudio"
+#~ msgid "Display volume controls"
+#~ msgstr "Mostrar controles de volumen"
 
-#~ msgid "Mute other applications during a call"
-#~ msgstr "Silenciar el resto de aplicaciones durante una llamada"
-
-#~ msgid "Enable notifications"
-#~ msgstr "Habilitar notificaciones"
-
-#~ msgid "On incoming calls"
-#~ msgstr "Al recibir llamadas"
-
-#~ msgid "On messages"
-#~ msgstr "Al recibir mensajes"
-
-#~ msgid "Show main window"
-#~ msgstr "Mostrar ventana principal"
-
-#~ msgid "On start"
-#~ msgstr "En el arranque"
-
-#~ msgid "Keep my history for at least"
-#~ msgstr "Guardar el historial al menos"
-
-#~ msgid "Clear history"
-#~ msgstr "Limpiar historial"
-
-#~ msgid "Trigger on specific SIP header"
-#~ msgstr "Disparador en una cabecera SIP específica"
-
-#~ msgid "Trigger on IAX2 URL"
-#~ msgstr "Disparador en una URL IAX2"
-
-#~ msgid "Command to run"
-#~ msgstr "Comando a ejecutar"
-
-#~ msgid "Prefix dialed numbers with"
-#~ msgstr "Prefijar los números marcados con"
-
-#~ msgid "History"
-#~ msgstr "Historia de Llamada"
-
-#~ msgid "Attention:number of results exceeds max displayed."
-#~ msgstr "Cuidado:número de resultatos excede el maximo a mostrar."
+#~ msgid "Configure SFLphone"
+#~ msgstr "Configurar SFLphone"
 
 #~ msgid "_Help"
 #~ msgstr "_Ayuda"
 
-#~ msgid "_Account creation wizard"
-#~ msgstr "Asistente de configuración de cuentas"
-
 #~ msgid "_Call"
 #~ msgstr "_Llamar"
 
-#~ msgid "Clear _history"
-#~ msgstr "_Limpiar historial"
-
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "_Cuentas"
-
 #~ msgid "_Edit"
 #~ msgstr "_Editar"
 
-#~ msgid "_Volume Controls"
-#~ msgstr "_Controles de Volumen"
+#~ msgid "_Accounts"
+#~ msgstr "_Cuentas"
 
 #~ msgid "_View"
 #~ msgstr "_Ver"
 
-#~ msgid "_Enable this account"
-#~ msgstr "_Habilitar esta cuenta"
-
-#~ msgid "Registration _expire"
-#~ msgstr "Registracíon _expira"
-
-#~ msgid "NAT Traversal"
-#~ msgstr "NAT Traversal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "STUN will apply to each SIP account created.\n"
-#~ "It will be effective only after pressing \"apply\", closing all sessions."
-#~ msgstr ""
-#~ "STUN se aplicará a cada cuenta SIP creada.\n"
-#~ "Será eficaz solamente después de presionar “aplica”, cerrando todas las "
-#~ "sesiones."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pressing \"apply\" will restart the network layer. Otherwise, SFLPhone "
-#~ "would have to be restarted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Presionar “aplica” recomenzará la capa de red. Si no, SFLPhone tendría "
-#~ "que ser reiniciado."
-
-#~ msgid "PulseAudio sound server"
-#~ msgstr "Servidor de sonido Pulseaudio"
-
 #~ msgid "Port"
 #~ msgstr "Puerto"
 
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Registered"
-#~ msgstr "Registrado"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Inválido"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Error"
-
-#~ msgctxt "Config section"
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Mostrar"
-
-#~ msgctxt "Config section"
-#~ msgid "Accounts"
-#~ msgstr "Cuentas"
-
-#~ msgctxt "Config section"
-#~ msgid "Address Book"
-#~ msgstr "Libreta de direcciones"
-
-#~ msgctxt "Config section"
-#~ msgid "Recordings"
-#~ msgstr "Grabaciones"
-
-#~ msgctxt "End of 'Keep my history for at least n days.'"
-#~ msgid "days"
-#~ msgstr "días"
-
 #~ msgctxt "account state"
 #~ msgid "Not Registered"
 #~ msgstr "No registrado"
@@ -1414,6 +1176,52 @@ msgstr "Buscar en llamadas salientes"
 #~ msgid "Stun server invalid"
 #~ msgstr "Servidor stun inválido"
 
+#~ msgid "Account creation wizard"
+#~ msgstr "Asistente de configuración de cuentas"
+
+#~ msgid "Creation of account has failed for the reason"
+#~ msgstr "Creación de cuenta ha fallado por la razón"
+
+#~ msgid "Voicemail number"
+#~ msgstr "Número de buzón de voz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the "
+#~ "account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Después de comprobar los ajustes usted eligió, haz clic \"Terminar\"para "
+#~ "crear la cuenta."
+
+#~ msgid "You have an incoming call from"
+#~ msgstr "Tienes una llamada de"
+
+#~ msgid "Address book loading..."
+#~ msgstr "Cargando el directorio..."
+
+#~ msgid "Call history"
+#~ msgstr "Historia de Llamada"
+
+#~ msgid "Address book"
+#~ msgstr "Libreta de contactos"
+
+#~ msgid "Edit before call"
+#~ msgstr "Editar antes de llamar"
+
+#~ msgid "Hold on"
+#~ msgstr "Retener"
+
+#~ msgid "Record"
+#~ msgstr "Recordar"
+
+#~ msgid "Pick up"
+#~ msgstr "Descolgar"
+
+#~ msgid "Give up transfer"
+#~ msgstr "Abandonar transferencia"
+
+#~ msgid "Call back"
+#~ msgstr "Llamar"
+
 #~ msgctxt "Config section"
 #~ msgid "Audio"
 #~ msgstr "Audio"
@@ -1422,17 +1230,92 @@ msgstr "Buscar en llamadas salientes"
 #~ msgid "Hooks"
 #~ msgstr "Disparadores"
 
+#~ msgid "Get this account down"
+#~ msgstr "Bajar esta cuenta"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Abajo"
+
+#~ msgid "Get this account up"
+#~ msgstr "Subir esta cuenta"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Arriba"
+
+#~ msgid "Format : name.server:port"
+#~ msgstr "Formato : nombre.servidor:puerto"
+
+#~ msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)"
+#~ msgstr "Elija un servidor Stun (ejemplo : stunserver.org)"
+
+#~ msgid "Work"
+#~ msgstr "Profesional"
+
+#~ msgid "Mobile"
+#~ msgstr "Movil"
+
+#~ msgid "Sound manager"
+#~ msgstr "Gestor de audio"
+
+#~ msgid "Enable ringtones"
+#~ msgstr "Habilitar tonos de llamada"
+
+#~ msgid "PulseAudio settings"
+#~ msgstr "Configuración de PulseAudio"
+
+#~ msgid "Mute other applications during a call"
+#~ msgstr "Silenciar el resto de aplicaciones durante una llamada"
+
+#~ msgid "Enable notifications"
+#~ msgstr "Habilitar notificaciones"
+
+#~ msgid "On incoming calls"
+#~ msgstr "Al recibir llamadas"
+
+#~ msgid "On messages"
+#~ msgstr "Al recibir mensajes"
+
+#~ msgid "Show main window"
+#~ msgstr "Mostrar ventana principal"
+
+#~ msgid "On start"
+#~ msgstr "En el arranque"
+
 #~ msgctxt "Beginning of 'Keep my history for at least n days.'"
 #~ msgid "Keep my history for at least"
 #~ msgstr "Guardar mi historia por lo menos"
 
+#~ msgid "Trigger on specific SIP header"
+#~ msgstr "Disparador en una cabecera SIP específica"
+
+#~ msgid "Trigger on IAX2 URL"
+#~ msgstr "Disparador en una URL IAX2"
+
+#~ msgid "Prefix dialed numbers with"
+#~ msgstr "Prefijar los números marcados con"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Historia de Llamada"
+
+#~ msgid "Attention:number of results exceeds max displayed."
+#~ msgstr "Cuidado:número de resultatos excede el maximo a mostrar."
+
+#~ msgid "_Account creation wizard"
+#~ msgstr "Asistente de configuración de cuentas"
+
 #~ msgid "_Volume controls"
 #~ msgstr "_Controles de volumen"
 
+#~ msgid "_Enable this account"
+#~ msgstr "_Habilitar esta cuenta"
+
 #~ msgctxt "Beginning of 'Keep my history for at least n days.'"
 #~ msgid "_Keep my history for at least"
 #~ msgstr "_Guardar mi historia por lo menos"
 
+#~ msgid "PulseAudio sound server"
+#~ msgstr "Servidor de sonido Pulseaudio"
+
 #~ msgid "User"
 #~ msgstr "Usuario"
 
@@ -1641,3 +1524,121 @@ msgstr "Buscar en llamadas salientes"
 
 #~ msgid "%s account- %s             %s"
 #~ msgstr "%s cuenta- %s             %s"
+
+#~ msgid "Jérémy Quentin"
+#~ msgstr "Jérémy Quentin"
+
+#~ msgid "Click to accept or refuse it."
+#~ msgstr "Haga clic para aceptar o rechazar"
+
+#~ msgid "Hold off"
+#~ msgstr "Retomar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This button will remove the selected account in the list below. Be sure you "
+#~ "really don't need it anymore. If you think you might use it again later, "
+#~ "just uncheck it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este botón elimina la cuenta seleccionada en la siguiente lista. Asegúrese "
+#~ "de no necesitarla más. Si cree que la pueda necesitar más adelante, "
+#~ "simplemente quité la selección."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This button enables you to initialize a new account. You will then be able "
+#~ "to edit it using the form on the right."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este botón le permite inicializar una nueva cuenta. Usted podrá corregirlo "
+#~ "con el formulario a la derecha."
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
+#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
+#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por defecto, sflphone usa la primera cuenta registrada en esa lista para "
+#~ "llamar. Cambie el orden de las cuentas con las flechas \"Arriba\" y "
+#~ "\"Abajo\"."
+
+#~ msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created."
+#~ msgstr "Los parámetros de stun serán aplicados a cada cuenta SIP creada."
+
+#~ msgid "Maximum results"
+#~ msgstr "Cantidad máxima de resultados"
+
+#~ msgid "Display photo if available"
+#~ msgstr "Mostrar fotos de contactos, si están disponibles"
+
+#~ msgid "Display phone numbers of these types :"
+#~ msgstr "Mostrar números de este tipo:"
+
+#~ msgid "Clear history"
+#~ msgstr "Limpiar historial"
+
+#~ msgid "Display dialpad"
+#~ msgstr "Mostrar teclado"
+
+#~ msgid "Command to run"
+#~ msgstr "Comando a ejecutar"
+
+#~ msgid "Clear _history"
+#~ msgstr "_Limpiar historial"
+
+#~ msgid "Keep my history for at least"
+#~ msgstr "Guardar el historial al menos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "STUN will apply to each SIP account created.\n"
+#~ "It will be effective only after pressing \"apply\", closing all sessions."
+#~ msgstr ""
+#~ "STUN se aplicará a cada cuenta SIP creada.\n"
+#~ "Será eficaz solamente después de presionar “aplica”, cerrando todas las "
+#~ "sesiones."
+
+#~ msgid "NAT Traversal"
+#~ msgstr "NAT Traversal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing \"apply\" will restart the network layer. Otherwise, SFLPhone would "
+#~ "have to be restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Presionar “aplica” recomenzará la capa de red. Si no, SFLPhone tendría que "
+#~ "ser reiniciado."
+
+#~ msgid "_Volume Controls"
+#~ msgstr "_Controles de Volumen"
+
+#~ msgid "Registration _expire"
+#~ msgstr "Registracíon _expira"
+
+#~ msgid "Conform to RFC 3263"
+#~ msgstr "Sumiso del RFC 3263"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Mostrar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
+#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
+#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/unchecking "
+#~ "them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" "
+#~ "buttons. Edit the selected account with the form on the right."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por defecto, cuando usted realiza una llamada, sflphone usará la primera "
+#~ "cuenta en esta lista que este \"registrada\". Cambie el orden de las cuentas "
+#~ "usando las flechas \"Arriba\" y \"Abajo\". Las Activa/desactiva marcando la "
+#~ "opción de la izquierda. Adiciona o elimina con los botones de \"Más\" o "
+#~ "\"Menos\". Edita la cuenta seleccionada con el formulario a la derecha."
+
+#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your names"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maxime Chambreuil, ,Launchpad Contributions:,Andres Mujica,Maxime "
+#~ "Chambreuil, ,Launchpad Contributions:,Andres Mujica,Maxime Chambreuil, "
+#~ ",Launchpad Contributions:,Andres Mujica,Maxime Chambreuil"
+
+#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your emails"
+#~ msgstr ""
+#~ "maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com,,,andres.mujica@seaq.com.co,maxime.cha"
+#~ "mbreuil@gmail.com,,,andres.mujica@seaq.com.co,maxime.chambreuil@gmail.com,,,a"
+#~ "ndres.mujica@seaq.com.co,maxime.chambreuil@gmail.com"
diff --git a/lang/fr/fr.po b/lang/fr/fr.po
index 9b0675dc3d7d98958a7c7d6b049a3d4d7a4cf4d0..67b6b2ad81751f1f4c80295af952263efe730a54 100644
--- a/lang/fr/fr.po
+++ b/lang/fr/fr.po
@@ -5,20 +5,19 @@
 # Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com>, 2008.
 #
 # POT-Creation-Date: 2008-01-13 01:39+0100\n
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SFLphone 0.9.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-10-14 11:18-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-07 16:36+0000\n"
-"Last-Translator: Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-14 19:46+0000\n"
+"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n"
 "Language-Team: SavoirFaireLinux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-14 15:20+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 15:48+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175
@@ -103,8 +102,8 @@ msgstr "Codec"
 msgid ""
 "<b>Error: No audio codecs found.\n"
 "\n"
-"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>.sflphone</"
-"b> directory in your home( <i>%s</i> )"
+"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the "
+"<b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )"
 msgstr ""
 "<b>Erreur: Aucun codec audio trouvé.\n"
 "\n"
@@ -160,23 +159,22 @@ msgstr "Erreur SFLphone"
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:391
 #, c-format
 msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ZRTP n'est pas supporté par %s\n"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:392
 msgid "Secure Communication Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Communications sécurisées non disponibles"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:393
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:415
-#, fuzzy
 msgid "Continue"
-msgstr "Connexion"
+msgstr "Continuer"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:394
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:416
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:430
 msgid "Stop Call"
-msgstr ""
+msgstr "Arrêter l'appel"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:413
 #, c-format
@@ -184,6 +182,8 @@ msgid ""
 "A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n"
 "Exact reason: %s\n"
 msgstr ""
+"L'appel avec %s est passé en mode non-crypté à cause d'une erreur %s.\n"
+"Raison exacte: %s\n"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:414
 msgid "ZRTP negotiation failed"
@@ -195,14 +195,16 @@ msgid ""
 "%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume "
 "conversation without SRTP.\n"
 msgstr ""
+"%s ne désire plus utiliser la communication sécurisée. Confirmer que vous "
+"voulez continuer sans ZRTP.\n"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:428
 msgid "Confirm Go Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmer Communication en clair"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:429
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmer"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71
 #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91
@@ -233,21 +235,23 @@ msgid "You have no registered accounts"
 msgstr "Vous n'avez aucun compte enregistré"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "<i>With:</i> %s \n"
 "using %s"
-msgstr "<i>De:</i> %s"
+msgstr ""
+"<i>Avec:</i> %s\n"
+"using %s"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:205
 #, c-format
 msgid "%s does not support ZRTP."
-msgstr ""
+msgstr "%s ne supporte pas ZRTP."
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
-msgstr "Erreur d'authentification"
+msgstr "La négociation ZRTP avec %s a échoué"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:235
 #, c-format
@@ -368,23 +372,20 @@ msgid "_Voicemail number"
 msgstr "_Boite vocale #"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:340
-#, fuzzy
 msgid "Authentication"
-msgstr "Erreur d'authentification"
+msgstr "Identification"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:341
-#, fuzzy
 msgid "Secret"
-msgstr "Serveur"
+msgstr "Mot de passe"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:466
 msgid "Credential"
-msgstr ""
+msgstr "Informations"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:501
-#, fuzzy
 msgid "Authentication name"
-msgstr "Erreur d'authentification"
+msgstr "Nom d'authentification"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:512
 msgid "Password"
@@ -394,23 +395,22 @@ msgstr "Mot de passe"
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:909
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:201
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Sécurité"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:547
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:213
 msgid "Use TLS transport (sips)"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser un transport TLS (sips)"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:552
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:218
 msgid "SRTP key exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Échange de clé SRTP"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:558
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:224
-#, fuzzy
 msgid "Disabled"
-msgstr "_Clavier"
+msgstr "Désactivé"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:674
 msgid "Registration"
@@ -430,43 +430,40 @@ msgid "Network"
 msgstr "Réseau"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:707
-#, fuzzy
 msgid "Local address"
-msgstr "Adresse courriel"
+msgstr "Adresse locale"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:744
 msgid "Local port"
-msgstr ""
+msgstr "Port local"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:752
 msgid "Set published address and port:"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer l'adresse et le port à publier"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756
 msgid "Using STUN "
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser STUN "
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:761
 msgid "Same as local parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Identique aux paramètres locaux"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:764
 msgid "Manually"
-msgstr ""
+msgstr "Manuelle"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:769
-#, fuzzy
 msgid "Published address"
-msgstr "Activer le carnet d'adresses"
+msgstr "Adresse de publication"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:777
 msgid "Published port"
-msgstr ""
+msgstr "Port de publication"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:785
-#, fuzzy
 msgid "STUN server URL"
-msgstr "S_erveur STUN"
+msgstr "URL du serveur STUN"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:880
 msgid "Account settings"
@@ -482,7 +479,7 @@ msgstr "Avancé"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:169
 msgid "Server returned \""
-msgstr ""
+msgstr "Le serveur a répondu \""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:389
 msgid "Protocol"
@@ -502,29 +499,27 @@ msgstr "Comptes Configurés"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:505
 msgid "There "
-msgstr ""
+msgstr "Il y "
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506
 msgid "is "
-msgstr ""
+msgstr "a "
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506
 msgid "are "
-msgstr ""
+msgstr "a "
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:508
-#, fuzzy
 msgid " active account"
-msgstr "Ajouter un nouveau compte"
+msgstr " compte actif"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509
 msgid "s"
-msgstr ""
+msgstr "s"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:514
-#, fuzzy
 msgid "You have no active account"
-msgstr "Vous n'avez aucun compte enregistré"
+msgstr "Vous n'avez aucun compte actif"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:443
@@ -603,16 +598,16 @@ msgstr "Nom d'utilisateur"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:86
 msgid "Security: "
-msgstr ""
+msgstr "Sécurité: "
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88
 msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
-msgstr ""
+msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:90
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:182
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:210
 msgid "SFLphone account creation wizard"
@@ -670,7 +665,7 @@ msgstr "Veuillez remplir les champs suivants"
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:352
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:381
 msgid "Secure communications with _ZRTP"
-msgstr ""
+msgstr "Communications sécurisées avec _ZRTP"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365
 msgid "Optional email address"
@@ -837,6 +832,10 @@ msgid ""
 "sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
 "also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
 msgstr ""
+"Ce profil est utilisé quand vous voulez appeler directement quelqu'un en "
+"composant une adresse SIP telle que: <b>sip:remotepeer</b>. Ces paramètres "
+"sont aussi utilisé si aucun compte ne peut être attribué à un appel entrant "
+"ou sortant."
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:274
 msgid "SIP Port"
@@ -844,7 +843,7 @@ msgstr "Port SIP"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:281
 msgid "UDP Transport"
-msgstr ""
+msgstr "Transport UDP"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:319
 msgid "Desktop Notifications"
@@ -887,13 +886,13 @@ msgid "days"
 msgstr "jours"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:377
-#, fuzzy
 msgid "Configuration File"
-msgstr "Erreur de configuration Stun"
+msgstr "Fichier de configuration"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:379
 msgid "Store SIP credentials as MD5 hash"
 msgstr ""
+"Stocker les informations d'authentification sour forme encryptée (MD5)"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:423
 msgid "Preferences"
@@ -913,16 +912,15 @@ msgstr "Ancrage"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:468
 msgid "Direct IP calls"
-msgstr ""
+msgstr "Appels IP"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:38
-#, fuzzy
 msgid "Advanced options for TLS"
-msgstr "Paramètres avancés"
+msgstr "Options avancées TLS"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:55
 msgid "TLS transport"
-msgstr ""
+msgstr "Transport TLS"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:59
 msgid ""
@@ -932,78 +930,82 @@ msgid ""
 "dedicated\n"
 "port, different one from each other\n"
 msgstr ""
+"Le transport TLS peut être utilisé sur UDP pour les appels qui requiert des "
+"transactions SIP sécurisées (aka SIPS). Vous pouvez spécifier un transport "
+"TLS différent pour chaque compte. Cependant, chacun écoutera sur un port "
+"différent.\n"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:100
 msgid "Certificate of Authority list"
-msgstr ""
+msgstr "Liste des autorités de certification"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:104
 msgid "Choose a CA list file (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir une liste d'AC (optionnel)"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:115
 msgid "Public endpoint certificate file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier de certificats de l'extrémité public"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:119
 msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner le certificat de l'extrémité public"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:134
 msgid "Choose a private key file (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir une clé privée (optionnel)"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:145
 msgid "Password for the private key"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe pour la clé privée"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:168
 msgid "TLS protocol method"
-msgstr ""
+msgstr "Méthode pour TLS"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:202
 msgid "TLS cipher list"
-msgstr ""
+msgstr "Liste de cryptogramme TLS"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:211
 msgid "Server name instance for outgoing TLS connection"
-msgstr ""
+msgstr "Instance du serveur pour les connections TLS sortantes"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:219
 msgid "Negotiation timeout (sec:msec)"
-msgstr ""
+msgstr "Expiration de la négociation"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:236
 msgid "Verify incoming certificates, as a server"
-msgstr ""
+msgstr "En tant que serveur, vérifier les certificats entrants"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:242
 msgid "Verify certificates from answer, as a client"
-msgstr ""
+msgstr "En tant que client, vérifier les certificats dans les réponses"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:248
 msgid "Require certificate for incoming tls connections"
-msgstr ""
+msgstr "Exiger un certificat pour les connexions TLS entrantes"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:49
 msgid "ZRTP Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options de ZRTP"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:68
 msgid "Send Hello Hash in S_DP"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer le hash de Hello dans S_DP"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:74
 msgid "Ask User to Confirm SAS"
-msgstr ""
+msgstr "Demander à l'utilisateur de confirmer le SAS"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80
 msgid "_Warn if ZRTP not supported"
-msgstr ""
+msgstr "_Avertir si ZRTP n'est pas supporté"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:86
 msgid "Display SAS once for hold events"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le SAS seulement une fois sur les mises en attente"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56
 msgid "Search all"
@@ -1028,6 +1030,42 @@ msgstr "Rechercher dans les appels entrants"
 msgid "Search by outgoing call"
 msgstr "Rechercher dans les appels sortants"
 
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr "Enregistré"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Not Registered"
+#~ msgstr "Non Enregistré"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Trying..."
+#~ msgstr "En cours..."
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Erreur"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Network unreachable"
+#~ msgstr "Réseau introuvable"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Host unreachable"
+#~ msgstr "Serveur introuvable"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Stun configuration error"
+#~ msgstr "Erreur de configuration STUN"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Stun server invalid"
+#~ msgstr "Serveur STUN invalide"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "Non valide"
+
 #~ msgid "Account creation wizard"
 #~ msgstr "Assistant de création de compte"
 
@@ -1059,22 +1097,17 @@ msgstr "Rechercher dans les appels sortants"
 #~ msgid "SFLphone KDE Client"
 #~ msgstr "SFLphone Client KDE"
 
-#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
-#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
+#~ msgid "Incoming call"
+#~ msgstr "Appel entrant"
 
-#~ msgid "Jérémy Quentin"
-#~ msgstr "Jérémy Quentin"
+#~ msgid "You have an incoming call from"
+#~ msgstr "Vous avez un appel entrant de"
 
-#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-#~ msgid "Your names"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jérémy Quentin, ,Launchpad Contributions:,Emmanuel Milou,Maxime Chambreuil"
+#~ msgid "Click to accept or refuse it."
+#~ msgstr "Cliquez ici pour accepter ou refuser."
 
-#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-#~ msgid "Your emails"
-#~ msgstr ""
-#~ "jeremy.quentin@savoirfairelinux.com,,,emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,"
-#~ "maxime.chambreuil@gmail.com"
+#~ msgid "Address book loading..."
+#~ msgstr "Carnet d'adresse en cours de chargement..."
 
 #~ msgid "Main screen"
 #~ msgstr "Écran principal"
@@ -1085,27 +1118,6 @@ msgstr "Rechercher dans les appels sortants"
 #~ msgid "Address book"
 #~ msgstr "Carnet d'adresses"
 
-#~ msgid "Configure SFLphone"
-#~ msgstr "Configurer SFLphone"
-
-#~ msgid "Display volume controls"
-#~ msgstr "Afficher les controles du volume"
-
-#~ msgid "Display dialpad"
-#~ msgstr "Afficher le clavier"
-
-#~ msgid "Incoming call"
-#~ msgstr "Appel entrant"
-
-#~ msgid "You have an incoming call from"
-#~ msgstr "Vous avez un appel entrant de"
-
-#~ msgid "Click to accept or refuse it."
-#~ msgstr "Cliquez ici pour accepter ou refuser."
-
-#~ msgid "Address book loading..."
-#~ msgstr "Carnet d'adresse en cours de chargement..."
-
 #~ msgid "Edit before call"
 #~ msgstr "Éditer avant d'appeler"
 
@@ -1136,44 +1148,60 @@ msgstr "Rechercher dans les appels sortants"
 #~ msgid "Call back"
 #~ msgstr "Rappeler"
 
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Affichage"
+#~ msgctxt "Config section"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "General"
+
+#~ msgctxt "Config section"
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "Comptes"
+
+#~ msgctxt "Config section"
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "Carnet d'adresses"
+
+#~ msgctxt "Config section"
+#~ msgid "Recordings"
+#~ msgstr "Enregistrements"
+
+#~ msgctxt "Config section"
+#~ msgid "Hooks"
+#~ msgstr "Ancrage"
 
 #~ msgid ""
 #~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
 #~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
-#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/"
-#~ "unchecking them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" "
-#~ "and \"Sub\" buttons. Edit the selected account with the form on the right."
+#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/unchecking "
+#~ "them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" "
+#~ "buttons. Edit the selected account with the form on the right."
 #~ msgstr ""
 #~ "Par défaut, quand vous effectuez un appel, SFLphone utilise le premier "
-#~ "compte dans cette liste en état \"Enregistré\". Utilisez les flèches vers "
-#~ "le haut et vers le bas pour changer l'ordre des comptes. Activez/"
-#~ "désactivez-les en les cochant/décochant. Ajoutez et supprimez-les avec "
-#~ "les boutons \"+\" et \"-\". Éditez le compte sélectionné avec le "
-#~ "formulaire de droite."
+#~ "compte dans cette liste en état \"Enregistré\". Utilisez les flèches vers le "
+#~ "haut et vers le bas pour changer l'ordre des comptes. Activez/désactivez-les "
+#~ "en les cochant/décochant. Ajoutez et supprimez-les avec les boutons \"+\" et "
+#~ "\"-\". Éditez le compte sélectionné avec le formulaire de droite."
 
 #~ msgid "Remove the selected account"
 #~ msgstr "Supprimer le compte sélectionné"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This button will remove the selected account in the list below. Be sure "
-#~ "you really don't need it anymore. If you think you might use it again "
-#~ "later, just uncheck it."
+#~ "This button will remove the selected account in the list below. Be sure you "
+#~ "really don't need it anymore. If you think you might use it again later, "
+#~ "just uncheck it."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ce bouton supprime le compte actuellement sélectionné dans la liste ci-"
-#~ "dessus. Si vous comptez réutiliser ce compte plus tard, choisissez plutôt "
-#~ "de le décocher."
+#~ "dessus. Si vous comptez réutiliser ce compte plus tard, choisissez plutôt de "
+#~ "le décocher."
 
 #~ msgid "Remove"
 #~ msgstr "Supprimer"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This button enables you to initialize a new account. You will then be "
-#~ "able to edit it using the form on the right."
+#~ "This button enables you to initialize a new account. You will then be able "
+#~ "to edit it using the form on the right."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ce bouton ajoute un nouveau compte à la liste. Vous pouvez ensuite "
-#~ "l'éditer à partir du formulaire à droite de la liste."
+#~ "Ce bouton ajoute un nouveau compte à la liste. Vous pouvez ensuite l'éditer "
+#~ "à partir du formulaire à droite de la liste."
 
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Ajouter"
@@ -1187,8 +1215,8 @@ msgstr "Rechercher dans les appels sortants"
 #~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows."
 #~ msgstr ""
 #~ "Par défaut, quand vous effectuez un appel, SFLphone utilise le premier "
-#~ "compte dans cette liste en état \"Enregistré\". Utilisez les flèches vers "
-#~ "le haut et vers le bas pour changer l'ordre des comptes."
+#~ "compte dans cette liste en état \"Enregistré\". Utilisez les flèches vers le "
+#~ "haut et vers le bas pour changer l'ordre des comptes."
 
 #~ msgid "Down"
 #~ msgstr "Descendre"
@@ -1202,15 +1230,6 @@ msgstr "Rechercher dans les appels sortants"
 #~ msgid "Apply"
 #~ msgstr "Appliquer"
 
-#~ msgid "SIP"
-#~ msgstr "SIP"
-
-#~ msgid "IAX"
-#~ msgstr "IAX"
-
-#~ msgid "Conform to RFC 3263"
-#~ msgstr "Respecter RFC 3263"
-
 #~ msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created."
 #~ msgstr "Les paramètres de STUN seront appliqués à tous les comptes"
 
@@ -1244,12 +1263,6 @@ msgstr "Rechercher dans les appels sortants"
 #~ msgid "Sound manager"
 #~ msgstr "Interface audio"
 
-#~ msgid "ALSA"
-#~ msgstr "ALSA"
-
-#~ msgid "PulseAudio"
-#~ msgstr "PulseAudio"
-
 #~ msgid "Enable ringtones"
 #~ msgstr "Activer les sonneries"
 
@@ -1274,8 +1287,9 @@ msgstr "Rechercher dans les appels sortants"
 #~ msgid "On start"
 #~ msgstr "Au démarrage"
 
-#~ msgid "Keep my history for at least"
-#~ msgstr "Garder mon historique au moins"
+#~ msgctxt "End of 'Keep my history for at least n days.'"
+#~ msgid "days"
+#~ msgstr "jours"
 
 #~ msgid "Clear history"
 #~ msgstr "Effacer l'historique"
@@ -1295,6 +1309,15 @@ msgstr "Rechercher dans les appels sortants"
 #~ msgid "History"
 #~ msgstr "Historique"
 
+#~ msgid "Configure SFLphone"
+#~ msgstr "Configurer SFLphone"
+
+#~ msgid "Display volume controls"
+#~ msgstr "Afficher les controles du volume"
+
+#~ msgid "Display dialpad"
+#~ msgstr "Afficher le clavier"
+
 #~ msgid "Attention:number of results exceeds max displayed."
 #~ msgstr "Attention:tous les résultats ne sont pas affichés."
 
@@ -1316,104 +1339,18 @@ msgstr "Rechercher dans les appels sortants"
 #~ msgid "_Edit"
 #~ msgstr "_Editer"
 
-#~ msgid "_Volume Controls"
-#~ msgstr "Contrôle du _volume"
-
 #~ msgid "_View"
 #~ msgstr "A_ffichage"
 
 #~ msgid "_Enable this account"
 #~ msgstr "Activer ce compte"
 
-#~ msgid "Registration _expire"
-#~ msgstr "Expiration d'enregistrement"
-
-#~ msgid "_Conform to RFC 3263"
-#~ msgstr "_Se confomer à la RFC 3263"
-
-#~ msgid "NAT Traversal"
-#~ msgstr "Gestion du NAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "STUN will apply to each SIP account created.\n"
-#~ "It will be effective only after pressing \"apply\", closing all sessions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les paramètres STUN s'appliquent à tous les comptes SIP créés.\n"
-#~ "Ils seront effectifs après avoir cliqé sur \"apply\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pressing \"apply\" will restart the network layer. Otherwise, SFLPhone "
-#~ "would have to be restarted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cliqué sur \"apply\" va réinitialiser les couches de communication. "
-#~ "Sinon, SFLphone devra être redémarré."
-
 #~ msgid "PulseAudio sound server"
 #~ msgstr "Serveur de son PulseAudio"
 
 #~ msgid "Port"
 #~ msgstr "Port"
 
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Registered"
-#~ msgstr "Enregistré"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Not Registered"
-#~ msgstr "Non Enregistré"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Trying..."
-#~ msgstr "En cours..."
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Erreur"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Network unreachable"
-#~ msgstr "Réseau introuvable"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Host unreachable"
-#~ msgstr "Serveur introuvable"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Stun configuration error"
-#~ msgstr "Erreur de configuration STUN"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Stun server invalid"
-#~ msgstr "Serveur STUN invalide"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Non valide"
-
-#~ msgctxt "Config section"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
-#~ msgctxt "Config section"
-#~ msgid "Accounts"
-#~ msgstr "Comptes"
-
-#~ msgctxt "Config section"
-#~ msgid "Address Book"
-#~ msgstr "Carnet d'adresses"
-
-#~ msgctxt "Config section"
-#~ msgid "Recordings"
-#~ msgstr "Enregistrements"
-
-#~ msgctxt "Config section"
-#~ msgid "Hooks"
-#~ msgstr "Ancrage"
-
-#~ msgctxt "End of 'Keep my history for at least n days.'"
-#~ msgid "days"
-#~ msgstr "jours"
-
 #~ msgid "User"
 #~ msgstr "Nom d'utilisateur"
 
@@ -1488,8 +1425,8 @@ msgstr "Rechercher dans les appels sortants"
 #~ "Username : %s\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Cet assistant est maintenant terminé.\n"
-#~ " Vous pouvez à tout moment vérifier votre état d'enregistrement ou "
-#~ "modifier les paramètres de vos comptes dans la fenêtre Options/Comptes.\n"
+#~ " Vous pouvez à tout moment vérifier votre état d'enregistrement ou modifier "
+#~ "les paramètres de vos comptes dans la fenêtre Options/Comptes.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Alias :    %s\n"
 #~ "Serveur :   %s\n"
@@ -1624,8 +1561,8 @@ msgstr "Rechercher dans les appels sortants"
 #~ "attached.\n"
 #~ "In this case, %s will be replaced with the passed URL."
 #~ msgstr ""
-#~ "SFLphone peut exécuter des commandes lors d'appels entrants qui ont un "
-#~ "URL associé.\n"
+#~ "SFLphone peut exécuter des commandes lors d'appels entrants qui ont un URL "
+#~ "associé.\n"
 #~ "Dans ce cas, %s sera remplacé par l'URL en question."
 
 #~ msgid "Search history"
@@ -1673,12 +1610,62 @@ msgstr "Rechercher dans les appels sortants"
 #~ msgid "_Prepend: "
 #~ msgstr "Préfixe: "
 
+#~ msgid "ALSA"
+#~ msgstr "ALSA"
+
+#~ msgid "IAX"
+#~ msgstr "IAX"
+
+#~ msgid "SIP"
+#~ msgstr "SIP"
+
+#~ msgid "PulseAudio"
+#~ msgstr "PulseAudio"
+
+#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
+#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
+
+#~ msgid "Jérémy Quentin"
+#~ msgstr "Jérémy Quentin"
+
+#~ msgid "Keep my history for at least"
+#~ msgstr "Garder mon historique au moins"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Affichage"
+
+#~ msgid ""
+#~ "STUN will apply to each SIP account created.\n"
+#~ "It will be effective only after pressing \"apply\", closing all sessions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les paramètres STUN s'appliquent à tous les comptes SIP créés.\n"
+#~ "Ils seront effectifs après avoir cliqé sur \"apply\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing \"apply\" will restart the network layer. Otherwise, SFLPhone would "
+#~ "have to be restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cliqué sur \"apply\" va réinitialiser les couches de communication. Sinon, "
+#~ "SFLphone devra être redémarré."
+
+#~ msgid "_Conform to RFC 3263"
+#~ msgstr "_Se confomer à la RFC 3263"
+
+#~ msgid "NAT Traversal"
+#~ msgstr "Gestion du NAT"
+
+#~ msgid "Conform to RFC 3263"
+#~ msgstr "Respecter RFC 3263"
+
 #~ msgid "_Account creation assistant"
 #~ msgstr "_Assistant de création de compte"
 
 #~ msgid "_Manage accounts"
 #~ msgstr "Comptes Configurés"
 
+#~ msgid "_Volume Controls"
+#~ msgstr "Contrôle du _volume"
+
 #~ msgid "Place a new call"
 #~ msgstr "Appeler"
 
@@ -1690,3 +1677,19 @@ msgstr "Rechercher dans les appels sortants"
 
 #~ msgid "_Preferences"
 #~ msgstr "Préférences"
+
+#~ msgid "Registration _expire"
+#~ msgstr "Expiration d'enregistrement"
+
+#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your names"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jérémy Quentin, ,Launchpad Contributions:,Emmanuel Milou,Maxime Chambreuil, "
+#~ ",Launchpad Contributions:,Emmanuel Milou,Maxime Chambreuil"
+
+#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your emails"
+#~ msgstr ""
+#~ "jeremy.quentin@savoirfairelinux.com,,,emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,max"
+#~ "ime.chambreuil@gmail.com,,,emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,maxime.chambre"
+#~ "uil@gmail.com"
diff --git a/lang/it/it.po b/lang/it/it.po
index 7577bc81f86149520b72e8a059aadf6dfbb4e244..84a53d0b6618d0dffbdeb595869318047ef77618 100644
--- a/lang/it/it.po
+++ b/lang/it/it.po
@@ -1,22 +1,21 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# SFLphone italian translation.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: 0.9.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-10-14 11:18-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-07 16:54+0000\n"
-"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-14 17:47+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Scamuzzo <stefano.scamuzzo@eng.it>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-14 15:20+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 15:48+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175
@@ -101,13 +100,13 @@ msgstr "Codec"
 msgid ""
 "<b>Error: No audio codecs found.\n"
 "\n"
-"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>.sflphone</"
-"b> directory in your home( <i>%s</i> )"
+"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the "
+"<b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )"
 msgstr ""
 "<b>Errore: Non è stato trovato alcun codec audio.</b>\n"
 "\n"
-"I codec audio SFL devono trovarsi in <i>%s</i> o nella sottocartella <b>."
-"sflphone</b> della cartella home dell'utente (</i>%s</i>)"
+"I codec audio SFL devono trovarsi in <i>%s</i> o nella sottocartella "
+"<b>.sflphone</b> della cartella home dell'utente (</i>%s</i>)"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29
 msgid ""
@@ -155,42 +154,42 @@ msgstr "Errore SFLphone"
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:391
 #, c-format
 msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ZRPT non supportato dal nodo %s\n"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:392
 msgid "Secure Communication Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Comunicazione sicura non disponibile"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:393
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:415
-#, fuzzy
 msgid "Continue"
-msgstr "Connessione"
+msgstr "Continua"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:394
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:416
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:430
 msgid "Stop Call"
-msgstr ""
+msgstr "Chiudi la chiamata"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n"
 "Exact reason: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Un errore %s ha provocato il passaggio della chiamata %s in modalit� non sicura.\n"
+"Motivo esatto: %s\n"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:414
-#, fuzzy
 msgid "ZRTP negotiation failed"
-msgstr "Autenticazione fallita"
+msgstr "Negoziazione ZRTP fallita"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume "
 "conversation without SRTP.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s vuole terminare l'uso della comunicazione sicura. Conferma ripristiner� "
+"la converazione senza SRTP.\n"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:428
 msgid "Confirm Go Clear"
@@ -198,7 +197,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:429
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Conferma"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71
 #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91
@@ -234,21 +233,23 @@ msgid ""
 "<i>With:</i> %s \n"
 "using %s"
 msgstr ""
+"<i>con:</i> %s \n"
+"utilizzando $s"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:205
 #, c-format
 msgid "%s does not support ZRTP."
-msgstr ""
+msgstr "%s non supporta ZRTP."
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:220
 #, c-format
 msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Negoziazione ZRTP con %s fallita"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<i>With:</i> %s"
-msgstr "<i>Da</i> %s"
+msgstr "<i>Con:</i> %s"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:162
 msgid "Speakers volume"
@@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "_Registra"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1154
 msgid "_Call back"
-msgstr ""
+msgstr "Richiama"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1226
 msgid "_New call"
@@ -314,11 +315,11 @@ msgstr "Chiama"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1300
 msgid "Edit phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica numero di telefono"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1311
 msgid "Edit the phone number before making a call"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica il numero di telefono prima di chiamare"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:164
 msgid "Account Parameters"
@@ -363,23 +364,20 @@ msgid "_Voicemail number"
 msgstr "Numero segreteria telefonica"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:340
-#, fuzzy
 msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticazione fallita"
+msgstr "Autenticazione"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:341
-#, fuzzy
 msgid "Secret"
-msgstr "Server"
+msgstr "Segreto"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:466
 msgid "Credential"
-msgstr ""
+msgstr "Credenziali"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:501
-#, fuzzy
 msgid "Authentication name"
-msgstr "Autenticazione fallita"
+msgstr "Nome autenticazione"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:512
 msgid "Password"
@@ -389,28 +387,26 @@ msgstr "Password"
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:909
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:201
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Sicurezza"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:547
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:213
 msgid "Use TLS transport (sips)"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza il trasporto TLS (sips)"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:552
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:218
 msgid "SRTP key exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Scambio di chiavi SRTP"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:558
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:224
-#, fuzzy
 msgid "Disabled"
-msgstr "_Tastiera telefonica"
+msgstr "Disabilitato"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:674
-#, fuzzy
 msgid "Registration"
-msgstr "Scadenza registrazione"
+msgstr "Registrazione"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:679
 msgid "Registration expire"
@@ -418,7 +414,7 @@ msgstr "Scadenza registrazione"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:687
 msgid "_Comply with RFC 3263"
-msgstr ""
+msgstr "Compatibile con RFC 3263"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:693
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:463
@@ -426,43 +422,40 @@ msgid "Network"
 msgstr "Rete"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:707
-#, fuzzy
 msgid "Local address"
-msgstr "Indirizzo email"
+msgstr "Indirizzo locale"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:744
 msgid "Local port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta locale"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:752
 msgid "Set published address and port:"
-msgstr ""
+msgstr "Configura indirizzo pubblicato e porta:"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756
 msgid "Using STUN "
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza STUN "
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:761
 msgid "Same as local parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Come paramteri locali"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:764
 msgid "Manually"
-msgstr ""
+msgstr "Manuale"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:769
-#, fuzzy
 msgid "Published address"
-msgstr "Indirizzo email"
+msgstr "Indirizzo pubblicato"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:777
 msgid "Published port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta pubblicata"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:785
-#, fuzzy
 msgid "STUN server URL"
-msgstr "Server STUN"
+msgstr "URL del server STUN"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:880
 msgid "Account settings"
@@ -478,7 +471,7 @@ msgstr "Avanzate"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:169
 msgid "Server returned \""
-msgstr ""
+msgstr "Il server ha restituito \""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:389
 msgid "Protocol"
@@ -490,7 +483,7 @@ msgstr "Stato"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:474
 msgid "Accounts"
-msgstr "Account"
+msgstr "Accounts"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:484
 msgid "Configured Accounts"
@@ -502,30 +495,28 @@ msgstr ""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506
 msgid "is "
-msgstr ""
+msgstr "�"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506
 msgid "are "
-msgstr ""
+msgstr "sono"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:508
-#, fuzzy
 msgid " active account"
-msgstr "Aggiungi un nuovo account"
+msgstr " account attivo"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509
 msgid "s"
 msgstr ""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:514
-#, fuzzy
 msgid "You have no active account"
-msgstr "Nessun account registrato"
+msgstr "Non ci sono account attivi"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:443
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Generale"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312
 msgid "_Use Evolution address books"
@@ -533,11 +524,11 @@ msgstr "_Usa la rubrica di Evolution"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319
 msgid "Download limit :"
-msgstr ""
+msgstr "Limite per il download: "
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327
 msgid "cards"
-msgstr "tessere"
+msgstr "schede"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333
 msgid "_Display contact photo if available"
@@ -575,17 +566,18 @@ msgstr "Nome"
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:69
 #, c-format
 msgid "This assistant is now finished."
-msgstr "La procedura guidata è terminata."
+msgstr "La procedura guidata � terminata."
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:71
 msgid ""
 "You can at any time check your registration state or modify your accounts "
 "parameters in the Options/Accounts window."
-msgstr ""
+msgstr "In qualsiasi momento puoi controllare lo stato della tua registrazione o modificare i tuoi parametri"
+"di acccount nella finestra Opzioni/Accounts."
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:74
 msgid "Alias"
-msgstr "Pseudonimo"
+msgstr "Alias"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:78
 msgid "Server"
@@ -597,20 +589,20 @@ msgstr "Nome utente"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:86
 msgid "Security: "
-msgstr ""
+msgstr "Sicurezza: "
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88
 msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
-msgstr ""
+msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:90
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:182
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuno"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:210
 msgid "SFLphone account creation wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Procedura guidata per la creazione dell'account SFLphone"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:236
 msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
@@ -619,7 +611,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:237
 msgid "This installation wizard will help you configure an account."
-msgstr "Questa procedura permetterà di configurare un account."
+msgstr "Questa procedura di installazione permetter� di configurare un account."
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251
 msgid "VoIP Protocols"
@@ -660,12 +652,12 @@ msgstr "Impostazioni account SIP"
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394
 msgid "Please fill the following information"
-msgstr ""
+msgstr "Per favore compila le seguenti informazioni"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:352
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:381
 msgid "Secure communications with _ZRTP"
-msgstr ""
+msgstr "Comunicazioni sicure con _ZRTP"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365
 msgid "Optional email address"
@@ -735,15 +727,15 @@ msgstr "Ingresso"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:752
 msgid "_Voice Activity Detection"
-msgstr ""
+msgstr "Rilevazione dell'attivit� _Voce"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:762
 msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)"
-msgstr ""
+msgstr "Riduzione del rumore (Narrow-Band Companding)"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:798
 msgid "Sound Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestore del suono"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:807
 msgid "_Pulseaudio"
@@ -795,16 +787,16 @@ msgstr "File audio"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130
 msgid "URL Argument"
-msgstr ""
+msgstr "Stringa URL"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135
 msgid "Custom commands on incoming calls with URL"
-msgstr ""
+msgstr "Comandi custom sulle chiamate in ingresso con URL"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138
 #, c-format
 msgid "%s will be replaced with the passed URL."
-msgstr ""
+msgstr "%s saranno rimpiazzati dall'URL fornito."
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141
 msgid "Trigger on specific _SIP header"
@@ -832,6 +824,9 @@ msgid ""
 "sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
 "also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
 msgstr ""
+"Questo profilo � utilizzato quando vuoi raggiungere un nodo remoto semplicemente digitando un "
+"URI sip tipo <b>sip:remotepeer</b>. Le configurazione che definisci qui saranno "
+"usate anche se nessun account corrisponde ad una chiamata in ingresso o in uscita."
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:274
 msgid "SIP Port"
@@ -839,7 +834,7 @@ msgstr "SIP Port"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:281
 msgid "UDP Transport"
-msgstr ""
+msgstr "Trasporto UDP"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:319
 msgid "Desktop Notifications"
@@ -882,13 +877,12 @@ msgid "days"
 msgstr "giorni"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:377
-#, fuzzy
 msgid "Configuration File"
-msgstr "Errore di configurazione STUN"
+msgstr "File di configurazione"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:379
 msgid "Store SIP credentials as MD5 hash"
-msgstr ""
+msgstr "Memorizza le credenziali SIP in MD5"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:423
 msgid "Preferences"
@@ -904,20 +898,19 @@ msgstr "Rubrica"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:458
 msgid "Hooks"
-msgstr ""
+msgstr "Agganci"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:468
 msgid "Direct IP calls"
-msgstr ""
+msgstr "Chiamate IP dirette"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:38
-#, fuzzy
 msgid "Advanced options for TLS"
-msgstr "Impostazioni avanzate"
+msgstr "Opzioni avanzate per TLS"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:55
 msgid "TLS transport"
-msgstr ""
+msgstr "Trasporto TLS"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:59
 msgid ""
@@ -927,74 +920,78 @@ msgid ""
 "dedicated\n"
 "port, different one from each other\n"
 msgstr ""
+"Il trasporto TLS pu� essere utilizzato con UDP per le chiamate che\n"
+"richiedono transazioni sip sicure (aka SIPS). Puoi configurare un trasporto\n"
+"TLS diverso per ognia account. Tuttavia, ognuino di essi girer� su una "
+"porta dedicata, differente dalle altre\n"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:100
 msgid "Certificate of Authority list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista delle Autorit� di certificazione"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:104
 msgid "Choose a CA list file (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Scelgi una lista di CA (opzionale)"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:115
 msgid "Public endpoint certificate file"
-msgstr ""
+msgstr "File di certificato dell'endpoint pubblico"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:119
 msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Scegli un certificato dell'endpoint pubblico (opzionale)"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:134
 msgid "Choose a private key file (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Scegli un file con la chiave privata (opzionale)"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:145
 msgid "Password for the private key"
-msgstr ""
+msgstr "Password per la chiave privata"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:168
 msgid "TLS protocol method"
-msgstr ""
+msgstr "Metodo del protocollo TLS"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:202
 msgid "TLS cipher list"
-msgstr ""
+msgstr "Cifratura TLS"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:211
 msgid "Server name instance for outgoing TLS connection"
-msgstr ""
+msgstr "Nome dell'istanza serfer pre connessioni TLS in uscita"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:219
 msgid "Negotiation timeout (sec:msec)"
-msgstr ""
+msgstr "Timeout di negoziazione (sec:msec)"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:236
 msgid "Verify incoming certificates, as a server"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica certificati in ingresso, come server"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:242
 msgid "Verify certificates from answer, as a client"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica certificati nella risposta, come client""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:248
 msgid "Require certificate for incoming tls connections"
-msgstr ""
+msgstr "Richiede un certificato per le connessioni tls in ingresso"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:49
 msgid "ZRTP Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opziobi ZRTP"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:68
 msgid "Send Hello Hash in S_DP"
-msgstr ""
+msgstr "Invia Hello Hash in S_DP"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:74
 msgid "Ask User to Confirm SAS"
-msgstr ""
+msgstr "Chiedi all'utente di confermare SAS"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80
 msgid "_Warn if ZRTP not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Notifica se ZRTP non � supportato"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:86
 msgid "Display SAS once for hold events"
@@ -1023,105 +1020,134 @@ msgstr "Cerca tra le chiamate ricevute"
 msgid "Search by outgoing call"
 msgstr "Cerca tra le chiamate effettuate"
 
-#~ msgid "Account creation wizard"
-#~ msgstr "Procedura guidata creazione account"
+#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
+#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
 
-#~ msgid "Creation of account has failed for the reason"
-#~ msgstr "La creazione dell'accound è fallita per il seguente motivo"
+#~ msgid "Jérémy Quentin"
+#~ msgstr "Jérémy Quentin"
 
-#~ msgid "Voicemail number"
-#~ msgstr "Numero segreteria telefonica"
+#~ msgid "Address book"
+#~ msgstr "Rubrica"
 
-#~ msgid "Enable STUN"
-#~ msgstr "Abilita STUN"
+#~ msgid "Call history"
+#~ msgstr "Cronologia chiamate"
 
-#~ msgid "Stun Server"
-#~ msgstr "Server STUN"
+#~ msgid "Hang up"
+#~ msgstr "Chiudi"
 
-#~ msgid "Default account"
-#~ msgstr "Account predefinito"
+#~ msgid "Pick up"
+#~ msgstr "Accetta"
 
-#~ msgid "Transfer to : "
-#~ msgstr "Inoltra a: "
+#~ msgid "Record"
+#~ msgstr "Registra"
 
-#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
-#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Aggiungi"
 
-#~ msgid "Jérémy Quentin"
-#~ msgstr "Jérémy Quentin"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Elimina"
 
-#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-#~ msgid "Your names"
-#~ msgstr ""
-#~ ",Launchpad Contributions:,Maurizio Porrato,Maxime Chambreuil, ,Launchpad "
-#~ "Contributions:,Maurizio Porrato,Maxime Chambreuil"
+#~ msgid "IAX"
+#~ msgstr "IAX"
 
-#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-#~ msgid "Your emails"
-#~ msgstr ",,,maxime.chambreuil@gmail.com,,,,maxime.chambreuil@gmail.com"
+#~ msgid "SIP"
+#~ msgstr "SIP"
 
-#~ msgid "Call history"
-#~ msgstr "Cronologia chiamate"
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Applica"
 
-#~ msgid "Address book"
-#~ msgstr "Rubrica"
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Gi�"
 
-#~ msgid "Display volume controls"
-#~ msgstr "Mostra i controlli del volume"
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Su"
 
-#~ msgid "Display dialpad"
-#~ msgstr "Mostra tastiera"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Casa"
 
-#~ msgid "Incoming call"
-#~ msgstr "Chiamata in arrivo"
+#~ msgid "Mobile"
+#~ msgstr "Cellulare"
 
-#~ msgid "You have an incoming call from"
-#~ msgstr "Chiamata in arrivo da"
+#~ msgid "ALSA"
+#~ msgstr "ALSA"
 
-#~ msgid "Address book loading..."
-#~ msgstr "Caricamento rubrica..."
+#~ msgid "PulseAudio"
+#~ msgstr "PulseAudio"
 
-#~ msgid "New call"
-#~ msgstr "Chiama"
+#~ msgid "Enable notifications"
+#~ msgstr "Attiva le notifiche"
 
-#~ msgid "Hang up"
-#~ msgstr "Chiudi"
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Cronologia"
 
-#~ msgid "Hold on"
-#~ msgstr "Attesa"
+#~ msgid "_Call"
+#~ msgstr "_Chiama"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Aiuto"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Visualizza"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Modifica"
+
+#~ msgid "_Accounts"
+#~ msgstr "_Account"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Porta"
+
+#~ msgid "PulseAudio sound server"
+#~ msgstr "Server audio PulseAudio"
+
+#~ msgid "Default account"
+#~ msgstr "Account predefinito"
+
+#~ msgid "You have an incoming call from"
+#~ msgstr "Chiamata in arrivo da"
 
 #~ msgid "Transfer"
 #~ msgstr "Inoltra"
 
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "Registra"
+#~ msgid "Hold on"
+#~ msgstr "Attesa"
 
-#~ msgid "Pick up"
-#~ msgstr "Accetta"
+#~ msgid "New call"
+#~ msgstr "Chiama"
 
-#~ msgid "Remove the selected account"
-#~ msgstr "Elimina l'account selezionato"
+#~ msgid "Enable ringtones"
+#~ msgstr "Abilita suonerie"
 
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Elimina"
+#~ msgid "Command to run"
+#~ msgstr "Comando da eseguire"
 
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Aggiungi"
+#~ msgid "Display volume controls"
+#~ msgstr "Mostra i controlli del volume"
 
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Giù"
+#~ msgid "Display dialpad"
+#~ msgstr "Mostra tastiera"
 
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Su"
+#~ msgid "Clear _history"
+#~ msgstr "Cancella la cronologia"
 
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Applica"
+#~ msgid "_Enable this account"
+#~ msgstr "Abilita questo account"
 
-#~ msgid "SIP"
-#~ msgstr "SIP"
+#~ msgid "Voicemail number"
+#~ msgstr "Numero segreteria telefonica"
 
-#~ msgid "IAX"
-#~ msgstr "IAX"
+#~ msgid "Enable STUN"
+#~ msgstr "Abilita STUN"
+
+#~ msgid "Stun Server"
+#~ msgstr "Server STUN"
+
+#~ msgid "Transfer to : "
+#~ msgstr "Inoltra a: "
+
+#~ msgid "Address book loading..."
+#~ msgstr "Caricamento rubrica..."
 
 #~ msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created."
 #~ msgstr "I parametri STUN verranno applicati a tutti gli account SIP creati."
@@ -1130,89 +1156,63 @@ msgstr "Cerca tra le chiamate effettuate"
 #~ msgstr "Abilita STUN"
 
 #~ msgid "Format : name.server:port"
-#~ msgstr "Formato: nome.del.server:porta"
+#~ msgstr "Formato: nome.server:porta"
+
+#~ msgid "Incoming call"
+#~ msgstr "Chiamata in arrivo"
+
+#~ msgid "Remove the selected account"
+#~ msgstr "Elimina l'account selezionato"
 
 #~ msgid "Display photo if available"
 #~ msgstr "Mostrare foto se disponibile"
 
-#~ msgid "Display phone numbers of these types :"
-#~ msgstr "Mostrare numeri telefonici di questi tipi:"
+#~ msgid "PulseAudio settings"
+#~ msgstr "Impostazioni PulseAudio"
 
 #~ msgid "Work"
 #~ msgstr "Lavoro"
 
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Cellulare"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Casa"
-
-#~ msgid "ALSA"
-#~ msgstr "ALSA"
-
-#~ msgid "PulseAudio"
-#~ msgstr "PulseAudio"
-
-#~ msgid "Enable ringtones"
-#~ msgstr "Abilita suonerie"
-
-#~ msgid "PulseAudio settings"
-#~ msgstr "Impostazioni PulseAudio"
-
-#~ msgid "Enable notifications"
-#~ msgstr "Attiva le notifiche"
+#~ msgid "Display phone numbers of these types :"
+#~ msgstr "Mostrare numeri telefonici di questi tipi:"
 
 #~ msgid "Show main window"
 #~ msgstr "Mostra finestra principale"
 
-#~ msgid "Keep my history for at least"
-#~ msgstr "Mantieni la cronologia per almeno"
-
 #~ msgid "Clear history"
 #~ msgstr "Cancella la cronologia"
 
-#~ msgid "Command to run"
-#~ msgstr "Comando da eseguire"
-
 #~ msgid "Prefix dialed numbers with"
 #~ msgstr "Prefisso da aggiungere al numero da chiamare"
 
-#~ msgid "History"
-#~ msgstr "Cronologia"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Aiuto"
-
-#~ msgid "_Call"
-#~ msgstr "_Chiama"
-
-#~ msgid "Clear _history"
-#~ msgstr "Cancella la cronologia"
-
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "_Account"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Modifica"
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_Visualizza"
-
-#~ msgid "_Enable this account"
-#~ msgstr "Abilita questo account"
+#~ msgid "Keep my history for at least"
+#~ msgstr "Mantieni la cronologia per almeno"
 
 #~ msgid "Registration _expire"
 #~ msgstr "Scadenza registrazione"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Pressing \"apply\" will restart the network layer. Otherwise, SFLPhone "
-#~ "would have to be restarted."
+#~ "Pressing \"apply\" will restart the network layer. Otherwise, SFLPhone would "
+#~ "have to be restarted."
 #~ msgstr ""
-#~ "Premendo il tasto \"Applica\" il modulo di rete verrà riavviato. In "
+#~ "Premendo il tasto \"Applica\" il modulo di rete verr� riavviato. In "
 #~ "alternativa occorrerebbe riavviare SFLphone."
 
-#~ msgid "PulseAudio sound server"
-#~ msgstr "Server audio PulseAudio"
+#~ msgid "Creation of account has failed for the reason"
+#~ msgstr "La creazione dell'account è fallita per il seguente motivo"
 
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "Port"
+#~ msgid "Account creation wizard"
+#~ msgstr "Procedura guidata creazione account"
+
+#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your names"
+#~ msgstr "I tuoi nomi"
+#~ ",Launchpad Contributions:,Maurizio Porrato,Maxime Chambreuil, ,Launchpad "
+#~ "Contributions:,Maurizio Porrato,Maxime Chambreuil, ,Launchpad "
+#~ "Contributions:,Maurizio Porrato,Maxime Chambreuil"
+
+#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your emails"
+#~ msgstr "I tuoi indirizzi email"
+#~ ",,,maxime.chambreuil@gmail.com,,,,maxime.chambreuil@gmail.com,,,,maxime.chamb"
+#~ "reuil@gmail.com"
diff --git a/lang/ja.po b/lang/ja.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..2cf0f2f7b7ac56d42423f4ed8cdc1954fc188a1f
--- /dev/null
+++ b/lang/ja.po
@@ -0,0 +1,995 @@
+# Japanese translation for sflphone
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the sflphone package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sflphone\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-14 11:18-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-25 12:58+0000\n"
+"Last-Translator: DanyBoy <daniel@mon-ocean.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 15:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175
+msgid "Registered"
+msgstr "登録しました"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178
+msgid "Not Registered"
+msgstr "登録できません"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181
+msgid "Trying..."
+msgstr "検索中..."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "認証に失敗"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190
+msgid "Network unreachable"
+msgstr "ネットワークに接続できません"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193
+msgid "Host unreachable"
+msgstr "ホストに接続できません"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196
+msgid "Stun configuration error"
+msgstr "構成エラー"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199
+msgid "Stun server invalid"
+msgstr "サーバー無効"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202
+msgid "Invalid"
+msgstr "無効"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:54
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94
+#, c-format
+msgid "%d voice mail"
+msgid_plural "%d voice mails"
+msgstr[0] "%d ボイスメール"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:919
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:926
+msgid "Using account"
+msgstr "アカウント使っています"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:89
+msgid "No registered accounts"
+msgstr "アカウント登録されていません"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:268
+msgid ""
+"Unable to connect to the SFLphone server.\n"
+"Make sure the daemon is running."
+msgstr ""
+"SFLphoneサーバに接続できません\n"
+"デーモンを確認してください。"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:913
+#, c-format
+msgid "IP call - %s"
+msgstr "IP 電話 -%s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:922
+msgid "Codec"
+msgstr "コーデック"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:1119
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Error: No audio codecs found.\n"
+"\n"
+"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the "
+"<b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29
+msgid ""
+"ALSA notification\n"
+"\n"
+"Error while opening playback device"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32
+msgid ""
+"ALSA notification\n"
+"\n"
+"Error while opening capture device"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35
+msgid ""
+"Pulseaudio notification\n"
+"\n"
+"Pulseaudio is not running"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:73
+msgid "There is one call in progress."
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:77
+msgid "There are calls in progress."
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:86
+msgid "Do you still want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:299
+msgid "SFLphone Error"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:391
+#, c-format
+msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:392
+msgid "Secure Communication Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:393
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:415
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:394
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:416
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:430
+msgid "Stop Call"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n"
+"Exact reason: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:414
+msgid "ZRTP negotiation failed"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume "
+"conversation without SRTP.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:428
+msgid "Confirm Go Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:429
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91
+#, c-format
+msgid "%s account : %s"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75
+#, c-format
+msgid "<i>From</i> %s"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111
+#, c-format
+msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115
+msgid "Current account"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130
+msgid "You have no accounts set up"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147
+msgid "You have no registered accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"<i>With:</i> %s \n"
+"using %s"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:205
+#, c-format
+msgid "%s does not support ZRTP."
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:220
+#, c-format
+msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:235
+#, c-format
+msgid "<i>With:</i> %s"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:162
+msgid "Speakers volume"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:164
+msgid "Mic volume"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:91
+msgid "_Show main window"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:126
+msgid "SFLphone"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:127
+#, c-format
+msgid "%i account configured"
+msgid_plural "%i accounts configured"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:38
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:750
+msgid "Voicemail"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:403
+msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:406
+msgid "About SFLphone"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1028
+msgid "_Pick up"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1040
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1081
+msgid "_Hang up"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1052
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1093
+msgid "On _Hold"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1064
+msgid "_Record"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1154
+msgid "_Call back"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1226
+msgid "_New call"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1300
+msgid "Edit phone number"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1311
+msgid "Edit the phone number before making a call"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:164
+msgid "Account Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:173
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:294
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:402
+msgid "_Alias"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:181
+msgid "_Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:199
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:209
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:302
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:410
+msgid "_Host name"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:217
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:310
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:418
+msgid "_User name"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:234
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:326
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:433
+msgid "_Password"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:254
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:344
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:449
+msgid "_Voicemail number"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:340
+msgid "Authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:341
+msgid "Secret"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:466
+msgid "Credential"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:501
+msgid "Authentication name"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:512
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:535
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:909
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:201
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:547
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:213
+msgid "Use TLS transport (sips)"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:552
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:218
+msgid "SRTP key exchange"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:558
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:224
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:674
+msgid "Registration"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:679
+msgid "Registration expire"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:687
+msgid "_Comply with RFC 3263"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:693
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:463
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:707
+msgid "Local address"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:744
+msgid "Local port"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:752
+msgid "Set published address and port:"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756
+msgid "Using STUN "
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:761
+msgid "Same as local parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:764
+msgid "Manually"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:769
+msgid "Published address"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:777
+msgid "Published port"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:785
+msgid "STUN server URL"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:880
+msgid "Account settings"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:899
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:904
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:169
+msgid "Server returned \""
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:389
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:396
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:474
+msgid "Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:484
+msgid "Configured Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:505
+msgid "There "
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506
+msgid "is "
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506
+msgid "are "
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:508
+msgid " active account"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:514
+msgid "You have no active account"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:443
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312
+msgid "_Use Evolution address books"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319
+msgid "Download limit :"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327
+msgid "cards"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333
+msgid "_Display contact photo if available"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341
+msgid "Fields from Evolution's address books"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345
+msgid "_Work"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351
+msgid "_Home"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357
+msgid "_Mobile"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364
+msgid "Address Books"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368
+msgid "Select which Evolution address books to use"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:578
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:69
+#, c-format
+msgid "This assistant is now finished."
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:71
+msgid ""
+"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
+"parameters in the Options/Accounts window."
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:74
+msgid "Alias"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:78
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:82
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:86
+msgid "Security: "
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88
+msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:90
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:182
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:210
+msgid "SFLphone account creation wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:236
+msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:237
+msgid "This installation wizard will help you configure an account."
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251
+msgid "VoIP Protocols"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251
+msgid "Select an account type"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:253
+msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:255
+msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269
+msgid "Account"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269
+msgid "Please select one of the following options"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:271
+msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:273
+msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286
+msgid "SIP account settings"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394
+msgid "Please fill the following information"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:352
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:381
+msgid "Secure communications with _ZRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365
+msgid "Optional email address"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365
+msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:373
+msgid "_Email address"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394
+msgid "IAX2 account settings"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467
+msgid "Network Address Translation (NAT)"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467
+msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:476
+msgid "E_nable STUN"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:483
+msgid "_STUN server"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497
+msgid "Account Registration"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497
+msgid "Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:583
+msgid "Frequency"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:588
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:593
+msgid "Bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:673
+msgid "ALSA plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:695
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:717
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:752
+msgid "_Voice Activity Detection"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:762
+msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:798
+msgid "Sound Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:807
+msgid "_Pulseaudio"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:811
+msgid "_ALSA"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:816
+msgid "_Mute other applications during a call"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:823
+msgid "ALSA settings"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:840
+msgid "Codecs"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:869
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:873
+msgid "Destination folder"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:877
+msgid "Select a folder"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:883
+msgid "Ringtones"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:889
+msgid "_Enable ringtones"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:895
+msgid "Choose a ringtone"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:901
+msgid "Audio Files"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130
+msgid "URL Argument"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135
+msgid "Custom commands on incoming calls with URL"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with the passed URL."
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141
+msgid "Trigger on specific _SIP header"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150
+msgid "Trigger on _IAX2 URL"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155
+msgid "Command to _run"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165
+msgid "Phone number rewriting"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169
+msgid "_Prefix dialed numbers with"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:195
+msgid ""
+"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
+"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
+"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:274
+msgid "SIP Port"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:281
+msgid "UDP Transport"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:319
+msgid "Desktop Notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:323
+msgid "_Enable notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:329
+msgid "Enable voicemail _notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:341
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:344
+msgid "_Popup main window on incoming call"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:349
+msgid "Ne_ver popup main window"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:353
+msgid "Hide SFLphone window on _startup"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:359
+msgid "Calls History"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:362
+msgid "_Keep my history for at least"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:373
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:377
+msgid "Configuration File"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:379
+msgid "Store SIP credentials as MD5 hash"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:423
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:448
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:453
+msgid "Address Book"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:458
+msgid "Hooks"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:468
+msgid "Direct IP calls"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:38
+msgid "Advanced options for TLS"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:55
+msgid "TLS transport"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:59
+msgid ""
+"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n"
+"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n"
+"TLS transport for each account. However, each of them will run on a "
+"dedicated\n"
+"port, different one from each other\n"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:100
+msgid "Certificate of Authority list"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:104
+msgid "Choose a CA list file (optional)"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:115
+msgid "Public endpoint certificate file"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:119
+msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:134
+msgid "Choose a private key file (optional)"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:145
+msgid "Password for the private key"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:168
+msgid "TLS protocol method"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:202
+msgid "TLS cipher list"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:211
+msgid "Server name instance for outgoing TLS connection"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:219
+msgid "Negotiation timeout (sec:msec)"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:236
+msgid "Verify incoming certificates, as a server"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:242
+msgid "Verify certificates from answer, as a client"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:248
+msgid "Require certificate for incoming tls connections"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:49
+msgid "ZRTP Options"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:68
+msgid "Send Hello Hash in S_DP"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:74
+msgid "Ask User to Confirm SAS"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80
+msgid "_Warn if ZRTP not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:86
+msgid "Display SAS once for hold events"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56
+msgid "Search all"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:57
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:70
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:82
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:94
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:69
+msgid "Search by missed call"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:81
+msgid "Search by incoming call"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:93
+msgid "Search by outgoing call"
+msgstr ""
diff --git a/lang/ko.po b/lang/ko.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..a614e49297ac1530ef7ab703eaa21c2419b5298a
--- /dev/null
+++ b/lang/ko.po
@@ -0,0 +1,1006 @@
+# Korean translation for sflphone
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the sflphone package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sflphone\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-14 11:18-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-14 17:31+0000\n"
+"Last-Translator: Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com>\n"
+"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 15:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175
+msgid "Registered"
+msgstr "등록했습니다"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178
+msgid "Not Registered"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181
+msgid "Trying..."
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190
+msgid "Network unreachable"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193
+msgid "Host unreachable"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196
+msgid "Stun configuration error"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199
+msgid "Stun server invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202
+msgid "Invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:54
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94
+#, c-format
+msgid "%d voice mail"
+msgid_plural "%d voice mails"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:919
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:926
+msgid "Using account"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:89
+msgid "No registered accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:268
+msgid ""
+"Unable to connect to the SFLphone server.\n"
+"Make sure the daemon is running."
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:913
+#, c-format
+msgid "IP call - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:922
+msgid "Codec"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:1119
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Error: No audio codecs found.\n"
+"\n"
+"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the "
+"<b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29
+msgid ""
+"ALSA notification\n"
+"\n"
+"Error while opening playback device"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32
+msgid ""
+"ALSA notification\n"
+"\n"
+"Error while opening capture device"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35
+msgid ""
+"Pulseaudio notification\n"
+"\n"
+"Pulseaudio is not running"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:73
+msgid "There is one call in progress."
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:77
+msgid "There are calls in progress."
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:86
+msgid "Do you still want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:299
+msgid "SFLphone Error"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:391
+#, c-format
+msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:392
+msgid "Secure Communication Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:393
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:415
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:394
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:416
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:430
+msgid "Stop Call"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n"
+"Exact reason: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:414
+msgid "ZRTP negotiation failed"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume "
+"conversation without SRTP.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:428
+msgid "Confirm Go Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:429
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91
+#, c-format
+msgid "%s account : %s"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75
+#, c-format
+msgid "<i>From</i> %s"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111
+#, c-format
+msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115
+msgid "Current account"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130
+msgid "You have no accounts set up"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147
+msgid "You have no registered accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"<i>With:</i> %s \n"
+"using %s"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:205
+#, c-format
+msgid "%s does not support ZRTP."
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:220
+#, c-format
+msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:235
+#, c-format
+msgid "<i>With:</i> %s"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:162
+msgid "Speakers volume"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:164
+msgid "Mic volume"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:91
+msgid "_Show main window"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:126
+msgid "SFLphone"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:127
+#, c-format
+msgid "%i account configured"
+msgid_plural "%i accounts configured"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:38
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:750
+msgid "Voicemail"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:403
+msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:406
+msgid "About SFLphone"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1028
+msgid "_Pick up"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1040
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1081
+msgid "_Hang up"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1052
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1093
+msgid "On _Hold"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1064
+msgid "_Record"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1154
+msgid "_Call back"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1226
+msgid "_New call"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1300
+msgid "Edit phone number"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1311
+msgid "Edit the phone number before making a call"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:164
+msgid "Account Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:173
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:294
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:402
+msgid "_Alias"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:181
+msgid "_Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:199
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:209
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:302
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:410
+msgid "_Host name"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:217
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:310
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:418
+msgid "_User name"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:234
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:326
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:433
+msgid "_Password"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:254
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:344
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:449
+msgid "_Voicemail number"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:340
+msgid "Authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:341
+msgid "Secret"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:466
+msgid "Credential"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:501
+msgid "Authentication name"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:512
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:535
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:909
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:201
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:547
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:213
+msgid "Use TLS transport (sips)"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:552
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:218
+msgid "SRTP key exchange"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:558
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:224
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:674
+msgid "Registration"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:679
+msgid "Registration expire"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:687
+msgid "_Comply with RFC 3263"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:693
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:463
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:707
+msgid "Local address"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:744
+msgid "Local port"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:752
+msgid "Set published address and port:"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756
+msgid "Using STUN "
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:761
+msgid "Same as local parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:764
+msgid "Manually"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:769
+msgid "Published address"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:777
+msgid "Published port"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:785
+msgid "STUN server URL"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:880
+msgid "Account settings"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:899
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:904
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:169
+msgid "Server returned \""
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:389
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:396
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:474
+msgid "Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:484
+msgid "Configured Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:505
+msgid "There "
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506
+msgid "is "
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506
+msgid "are "
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:508
+msgid " active account"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:514
+msgid "You have no active account"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:443
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312
+msgid "_Use Evolution address books"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319
+msgid "Download limit :"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327
+msgid "cards"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333
+msgid "_Display contact photo if available"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341
+msgid "Fields from Evolution's address books"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345
+msgid "_Work"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351
+msgid "_Home"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357
+msgid "_Mobile"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364
+msgid "Address Books"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368
+msgid "Select which Evolution address books to use"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:578
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:69
+#, c-format
+msgid "This assistant is now finished."
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:71
+msgid ""
+"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
+"parameters in the Options/Accounts window."
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:74
+msgid "Alias"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:78
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:82
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:86
+msgid "Security: "
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88
+msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:90
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:182
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:210
+msgid "SFLphone account creation wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:236
+msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:237
+msgid "This installation wizard will help you configure an account."
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251
+msgid "VoIP Protocols"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251
+msgid "Select an account type"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:253
+msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:255
+msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269
+msgid "Account"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269
+msgid "Please select one of the following options"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:271
+msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:273
+msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286
+msgid "SIP account settings"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394
+msgid "Please fill the following information"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:352
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:381
+msgid "Secure communications with _ZRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365
+msgid "Optional email address"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365
+msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:373
+msgid "_Email address"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394
+msgid "IAX2 account settings"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467
+msgid "Network Address Translation (NAT)"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467
+msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:476
+msgid "E_nable STUN"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:483
+msgid "_STUN server"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497
+msgid "Account Registration"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497
+msgid "Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:583
+msgid "Frequency"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:588
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:593
+msgid "Bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:673
+msgid "ALSA plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:695
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:717
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:752
+msgid "_Voice Activity Detection"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:762
+msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:798
+msgid "Sound Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:807
+msgid "_Pulseaudio"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:811
+msgid "_ALSA"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:816
+msgid "_Mute other applications during a call"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:823
+msgid "ALSA settings"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:840
+msgid "Codecs"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:869
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:873
+msgid "Destination folder"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:877
+msgid "Select a folder"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:883
+msgid "Ringtones"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:889
+msgid "_Enable ringtones"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:895
+msgid "Choose a ringtone"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:901
+msgid "Audio Files"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130
+msgid "URL Argument"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135
+msgid "Custom commands on incoming calls with URL"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with the passed URL."
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141
+msgid "Trigger on specific _SIP header"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150
+msgid "Trigger on _IAX2 URL"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155
+msgid "Command to _run"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165
+msgid "Phone number rewriting"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169
+msgid "_Prefix dialed numbers with"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:195
+msgid ""
+"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
+"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
+"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:274
+msgid "SIP Port"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:281
+msgid "UDP Transport"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:319
+msgid "Desktop Notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:323
+msgid "_Enable notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:329
+msgid "Enable voicemail _notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:341
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:344
+msgid "_Popup main window on incoming call"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:349
+msgid "Ne_ver popup main window"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:353
+msgid "Hide SFLphone window on _startup"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:359
+msgid "Calls History"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:362
+msgid "_Keep my history for at least"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:373
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:377
+msgid "Configuration File"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:379
+msgid "Store SIP credentials as MD5 hash"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:423
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:448
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:453
+msgid "Address Book"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:458
+msgid "Hooks"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:468
+msgid "Direct IP calls"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:38
+msgid "Advanced options for TLS"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:55
+msgid "TLS transport"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:59
+msgid ""
+"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n"
+"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n"
+"TLS transport for each account. However, each of them will run on a "
+"dedicated\n"
+"port, different one from each other\n"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:100
+msgid "Certificate of Authority list"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:104
+msgid "Choose a CA list file (optional)"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:115
+msgid "Public endpoint certificate file"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:119
+msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:134
+msgid "Choose a private key file (optional)"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:145
+msgid "Password for the private key"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:168
+msgid "TLS protocol method"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:202
+msgid "TLS cipher list"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:211
+msgid "Server name instance for outgoing TLS connection"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:219
+msgid "Negotiation timeout (sec:msec)"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:236
+msgid "Verify incoming certificates, as a server"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:242
+msgid "Verify certificates from answer, as a client"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:248
+msgid "Require certificate for incoming tls connections"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:49
+msgid "ZRTP Options"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:68
+msgid "Send Hello Hash in S_DP"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:74
+msgid "Ask User to Confirm SAS"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80
+msgid "_Warn if ZRTP not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:86
+msgid "Display SAS once for hold events"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56
+msgid "Search all"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:57
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:70
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:82
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:94
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:69
+msgid "Search by missed call"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:81
+msgid "Search by incoming call"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:93
+msgid "Search by outgoing call"
+msgstr ""
+
+#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your names"
+#~ msgstr ""
+#~ ",Launchpad Contributions:, ,Launchpad Contributions:,Emmanuel Milou,Scion, "
+#~ ",Launchpad Contributions:,Emmanuel Milou,Scion"
+
+#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your emails"
+#~ msgstr ""
+#~ ",,,,emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,,,,emmanuel.milou@savoirfairelinux.co"
+#~ "m,"
diff --git a/lang/pl/pl.po b/lang/pl/pl.po
index aff229c19f9d2be97f9db9942523e38a8a6c22d5..ef0270f757e8b142f87287787b208da15e557474 100644
--- a/lang/pl/pl.po
+++ b/lang/pl/pl.po
@@ -3,13 +3,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the sflphone package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
 #
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sflphone\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-10-14 11:18-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-07 16:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-14 17:24+0000\n"
 "Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-14 15:20+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 15:48+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175
@@ -100,8 +99,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Error: No audio codecs found.\n"
 "\n"
-"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>.sflphone</"
-"b> directory in your home( <i>%s</i> )"
+"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the "
+"<b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )"
 msgstr ""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29
@@ -998,9 +997,11 @@ msgstr ""
 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 #~ msgid "Your names"
 #~ msgstr ""
-#~ ",Launchpad Contributions:,Maxime Chambreuil, ,Launchpad Contributions:,"
-#~ "Maxime Chambreuil"
+#~ ",Launchpad Contributions:,Maxime Chambreuil, ,Launchpad "
+#~ "Contributions:,Maxime Chambreuil, ,Launchpad Contributions:,Maxime Chambreuil"
 
 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 #~ msgid "Your emails"
-#~ msgstr ",,maxime.chambreuil@gmail.com,,,maxime.chambreuil@gmail.com"
+#~ msgstr ""
+#~ ",,maxime.chambreuil@gmail.com,,,maxime.chambreuil@gmail.com,,,maxime.chambreu"
+#~ "il@gmail.com"
diff --git a/lang/pt/pt.po b/lang/pt/pt.po
index c0568fe8c50e2f0a39112dcb9660bcd83b437d5d..10ff891b2bb0cbd3ed1f79ce40369fba83a595e9 100644
--- a/lang/pt/pt.po
+++ b/lang/pt/pt.po
@@ -7,1212 +7,967 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-28 15:11-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-07 16:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-14 11:18-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-14 17:26+0000\n"
 "Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-14 15:20+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 15:48+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:34
 #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175
 msgid "Registered"
 msgstr "Registado"
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:36
 #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178
 msgid "Not Registered"
 msgstr "Não Registado"
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:38
 #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181
 msgid "Trying..."
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:40
 #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184
 #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131
 #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:42
 #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Autenticação Falhou"
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:44
 #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190
 msgid "Network unreachable"
 msgstr "A rede está inacessível"
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:46
 #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193
 msgid "Host unreachable"
 msgstr "A máquina está inacessível"
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:48
 #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196
 msgid "Stun configuration error"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:50
 #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199
 msgid "Stun server invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:51
 #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202
 msgid "Invalid"
 msgstr "Inválido"
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:166
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:284
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:121
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:393
-msgid "Account creation wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:204
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:222
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:567
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:68
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:54
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94
 #, c-format
-msgid "This assistant is now finished."
-msgstr ""
+msgid "%d voice mail"
+msgid_plural "%d voice mails"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:216
-msgid "Creation of account has failed for the reason"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:919
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:926
+msgid "Using account"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:261
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:446
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:403
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:72
-msgid "Alias"
-msgstr "Nome Alternativo"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:262
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:447
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:410
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:75
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:89
+msgid "No registered accounts"
+msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:263
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:448
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:411
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:78
-msgid "Username"
-msgstr "Utilizador"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:268
+msgid ""
+"Unable to connect to the SFLphone server.\n"
+"Make sure the daemon is running."
+msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:264
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:449
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:412
-msgid "Password"
-msgstr "Senha"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:913
+#, c-format
+msgid "IP call - %s"
+msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:265
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:404
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:422
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocolo"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:922
+msgid "Codec"
+msgstr "Codec"
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:266
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:450
-msgid "Voicemail number"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:1119
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Error: No audio codecs found.\n"
+"\n"
+"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the "
+"<b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:285
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:219
-msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29
+msgid ""
+"ALSA notification\n"
+"\n"
+"Error while opening playback device"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:287
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:220
-msgid "This installation wizard will help you configure an account."
+#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32
+msgid ""
+"ALSA notification\n"
+"\n"
+"Error while opening capture device"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:315
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:252
-msgid "Account"
-msgstr "Conta"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:316
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:252
-msgid "Please select one of the following options"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35
+msgid ""
+"Pulseaudio notification\n"
+"\n"
+"Pulseaudio is not running"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:318
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:254
-msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:73
+msgid "There is one call in progress."
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:319
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:256
-msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:77
+msgid "There are calls in progress."
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:358
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:234
-msgid "VoIP Protocols"
-msgstr "Protocolos VoIP"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:359
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:234
-msgid "Select an account type"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:86
+msgid "Do you still want to quit?"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:361
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:236
-msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
-msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:362
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:238
-msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
-msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:299
+msgid "SFLphone Error"
+msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:401
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:342
-msgid "Optional email address"
-msgstr "Endereço de email opcional"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:391
+#, c-format
+msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:402
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:342
-msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:392
+msgid "Secure Communication Unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:404
-msgid "Email address"
-msgstr "Endereço de correiro electrónico"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:393
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:415
+msgid "Continue"
+msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:438
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:269
-msgid "SIP account settings"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:394
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:416
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:430
+msgid "Stop Call"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:442
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:365
-msgid "IAX2 account settings"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n"
+"Exact reason: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:444
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:269
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:365
-msgid "Please fill the following information"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:414
+msgid "ZRTP negotiation failed"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:529
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:438
-msgid "Network Address Translation (NAT)"
-msgstr "Network Address Translation (NAT)"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume "
+"conversation without SRTP.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:530
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:438
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:546
-msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:428
+msgid "Confirm Go Clear"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:532
-msgid "Enable STUN"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:429
+msgid "Confirm"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:533
-msgid "Stun Server"
-msgstr "Servidor STUN"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91
+#, c-format
+msgid "%s account : %s"
+msgstr "conta %s : %s"
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:568
-msgid ""
-"After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the "
-"account."
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75
+#, c-format
+msgid "<i>From</i> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/ActionSetAccountFirst.cpp:26
-msgid "Default account"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111
+#, c-format
+msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/Call.cpp:118
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/calltree.c:322
-msgid "Transfer to : "
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115
+msgid "Current account"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:93
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:819
-msgid "Codec"
-msgstr "Codec"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130
+msgid "You have no accounts set up"
+msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:97
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:581
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frequência"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147
+msgid "You have no registered accounts"
+msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:101
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:586
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Taxa de Dados"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"<i>With:</i> %s \n"
+"using %s"
+msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:105
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:591
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "Largura de Banda"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:205
+#, c-format
+msgid "%s does not support ZRTP."
+msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:38
-msgid "SFLphone KDE Client"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:220
+#, c-format
+msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:42
-msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
-msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:235
+#, c-format
+msgid "<i>With:</i> %s"
+msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:46
-msgid "Jérémy Quentin"
-msgstr "Jérémy Quentin"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:162
+msgid "Speakers volume"
+msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:47
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:164
+msgid "Mic volume"
 msgstr ""
-",Launchpad Contributions:,Maxime Chambreuil, ,Launchpad "
-"Contributions:,Maxime Chambreuil,Tiago Silva"
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:47
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr ",,maxime.chambreuil@gmail.com,,,maxime.chambreuil@gmail.com,"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:91
+msgid "_Show main window"
+msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:53
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1032
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1042
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1047
 #: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:126
 msgid "SFLphone"
 msgstr "SFLphone"
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:100
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1032
-msgid "Main screen"
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:101
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1042
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:165
-msgid "Call history"
-msgstr "Histórico de chamadas"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:127
+#, c-format
+msgid "%i account configured"
+msgid_plural "%i accounts configured"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:102
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1047
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:394
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:243
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:245
-msgid "Address book"
-msgstr "Livro de endereços"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:38
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:750
+msgid "Voicemail"
+msgstr "Correio de voz"
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:115
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:386
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:388
-msgid "Configure SFLphone"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:403
+msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:117
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:390
-msgid "Display volume controls"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:406
+msgid "About SFLphone"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:118
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:391
-msgid "Display dialpad"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1028
+msgid "_Pick up"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:228
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Chamada recebida"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1040
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1081
+msgid "_Hang up"
+msgstr "_Desligar"
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:229
-msgid "You have an incoming call from"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1052
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1093
+msgid "On _Hold"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:229
-msgid "Click to accept or refuse it."
-msgstr ""
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1064
+msgid "_Record"
+msgstr "_Gravar"
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:668
-msgid "Address book loading..."
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1154
+msgid "_Call back"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:852
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:89
-msgid "No registered accounts"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1226
+msgid "_New call"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:856
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:816
-msgid "Using account"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1300
+msgid "Edit phone number"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1062
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1126
-msgid "Edit before call"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1311
+msgid "Edit the phone number before making a call"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:40
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:167
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:169
-msgid "New call"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:164
+msgid "Account Parameters"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:41
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:46
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:381
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:186
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:188
-msgid "Hang up"
-msgstr "Desligar"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:173
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:294
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:402
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Nomear"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:181
+msgid "_Protocol"
+msgstr "_Protocolo"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:199
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:42
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:382
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:207
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:209
-msgid "Hold on"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:209
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:302
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:410
+msgid "_Host name"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:43
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:383
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:220
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:222
-msgid "Transfer"
-msgstr "Transferir"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:217
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:310
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:418
+msgid "_User name"
+msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:44
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:392
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:263
-msgid "Record"
-msgstr "Gravar"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:234
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:326
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:433
+msgid "_Password"
+msgstr "_Senha"
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:45
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:380
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:176
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:178
-msgid "Pick up"
-msgstr "Atender"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:254
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:344
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:449
+msgid "_Voicemail number"
+msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:47
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:196
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:198
-msgid "Hold off"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:340
+msgid "Authentication"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:48
-msgid "Give up transfer"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:341
+msgid "Secret"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:49
-msgid "Call back"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:466
+msgid "Credential"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:50
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:413
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:385
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:52
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:251
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:255
-msgid "Voicemail"
-msgstr "Correio de voz"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:501
+msgid "Authentication name"
+msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:48
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgrecordbase.h:91
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:733
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:797
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:512
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:49
-msgid "Display"
-msgstr "Exibir"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:535
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:909
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:201
+msgid "Security"
+msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:50
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:849
-msgid "Accounts"
-msgstr "Contas"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:547
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:213
+msgid "Use TLS transport (sips)"
+msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:51
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:802
-msgid "Audio"
-msgstr "Áudio"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:552
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:218
+msgid "SRTP key exchange"
+msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:52
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:812
-msgid "Address Book"
-msgstr "Livro de Endereços"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:558
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:224
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:53
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:807
-msgid "Recordings"
-msgstr "Gravações"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:674
+msgid "Registration"
+msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:54
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:817
-msgid "Hooks"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:679
+msgid "Registration expire"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:368
-msgid ""
-"By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
-"this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
-"the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/unchecking "
-"them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" "
-"buttons. Edit the selected account with the form on the right."
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:687
+msgid "_Comply with RFC 3263"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:372
-msgid "Remove the selected account"
-msgstr "Remover a conta seleccionada"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:693
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:463
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:375
-msgid ""
-"This button will remove the selected account in the list below. Be sure you "
-"really don't need it anymore. If you think you might use it again later, "
-"just uncheck it."
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:707
+msgid "Local address"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:380
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:744
+msgid "Local port"
+msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:382
-msgid "Add a new account"
-msgstr "Adicionar uma nova conta"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:752
+msgid "Set published address and port:"
+msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:385
-msgid ""
-"This button enables you to initialize a new account. You will then be able "
-"to edit it using the form on the right."
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756
+msgid "Using STUN "
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:387
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:761
+msgid "Same as local parameters"
+msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:389
-msgid "Get this account down"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:764
+msgid "Manually"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:392
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:399
-msgid ""
-"By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
-"this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
-"the \"Up\" and \"Down\" arrows."
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:769
+msgid "Published address"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:394
-msgid "Down"
-msgstr "Descer"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:777
+msgid "Published port"
+msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:396
-msgid "Get this account up"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:785
+msgid "STUN server URL"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:401
-msgid "Up"
-msgstr "Subir"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:880
+msgid "Account settings"
+msgstr "Configurações da conta"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:899
+msgid "Basic"
+msgstr "Básico"
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:402
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:904
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:407
-msgid "SIP"
-msgstr "SIP"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:169
+msgid "Server returned \""
+msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:408
-msgid "IAX"
-msgstr "IAX"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:389
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:414
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:429
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:396
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:416
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:307
-msgid "Basic"
-msgstr "Básico"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:474
+msgid "Accounts"
+msgstr "Contas"
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:417
-msgid "Registration expire"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:484
+msgid "Configured Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:418
-msgid "Conform to RFC 3263"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:505
+msgid "There "
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:419
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:312
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:421
-msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created."
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506
+msgid "is "
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:422
-msgid "Enable Stun"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506
+msgid "are "
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:424
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:554
-msgid "Format : name.server:port"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:508
+msgid " active account"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:426
-msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509
+msgid "s"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:154
-msgid "Enable address book"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:514
+msgid "You have no active account"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:155
-msgid "Maximum results"
-msgstr ""
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:443
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:156
-msgid "Display photo if available"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312
+msgid "_Use Evolution address books"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:157
-msgid "Display phone numbers of these types :"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319
+msgid "Download limit :"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:158
-msgid "Work"
-msgstr "Trabalho"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:159
-msgid "Mobile"
-msgstr "Telemóvel"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327
+msgid "cards"
+msgstr "cartões"
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:160
-msgid "Home"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333
+msgid "_Display contact photo if available"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:225
-msgid "Sound manager"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341
+msgid "Fields from Evolution's address books"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:228
-msgid "ALSA"
-msgstr "ALSA"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:229
-msgid "PulseAudio"
-msgstr "PulseAudio"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345
+msgid "_Work"
+msgstr "_Emprego"
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:231
-msgid "Enable ringtones"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351
+msgid "_Home"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:232
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:812
-msgid "Codecs"
-msgstr "Codecs"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:233
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:795
-msgid "ALSA settings"
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:234
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:662
-msgid "ALSA plugin"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357
+msgid "_Mobile"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:235
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:706
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:236
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:684
-msgid "Output"
-msgstr "Saída"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:237
-msgid "PulseAudio settings"
-msgstr ""
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364
+msgid "Address Books"
+msgstr "Livros de Endereços"
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:238
-msgid "Mute other applications during a call"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368
+msgid "Select which Evolution address books to use"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:121
-msgid "Enable notifications"
-msgstr "Activar as notificações"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:122
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:126
-msgid "On incoming calls"
-msgstr ""
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:578
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:123
-msgid "On messages"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:69
+#, c-format
+msgid "This assistant is now finished."
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:124
-msgid "Show main window"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:71
+msgid ""
+"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
+"parameters in the Options/Accounts window."
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:125
-msgid "On start"
-msgstr ""
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:74
+msgid "Alias"
+msgstr "Nome Alternativo"
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:166
-msgid "Keep my history for at least"
-msgstr ""
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:78
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:167
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:654
-msgid "days"
-msgstr "dias"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:82
+msgid "Username"
+msgstr "Utilizador"
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:168
-msgid "Clear history"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:86
+msgid "Security: "
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:169
-msgid "Connection"
-msgstr "Connecção"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:170
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:675
-msgid "SIP Port"
-msgstr "Porta SIP"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:180
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130
-msgid "URL Argument"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88
+msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:181
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135
-msgid "Custom commands on incoming calls with URL"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:90
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:182
+msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:182
-msgid "Trigger on specific SIP header"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:210
+msgid "SFLphone account creation wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:183
-msgid "Trigger on IAX2 URL"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:236
+msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:184
-msgid "Command to run"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:237
+msgid "This installation wizard will help you configure an account."
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:185
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138
-#, c-format
-msgid "%s will be replaced with the passed URL."
-msgstr ""
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251
+msgid "VoIP Protocols"
+msgstr "Protocolos VoIP"
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:186
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165
-msgid "Phone number rewriting"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251
+msgid "Select an account type"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:187
-msgid "Prefix dialed numbers with"
-msgstr ""
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:253
+msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
+msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)"
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgrecordbase.h:92
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:737
-msgid "Destination folder"
-msgstr "Pasta de destino"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:255
+msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
+msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:384
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:232
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:234
-msgid "History"
-msgstr "Histórico"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269
+msgid "Account"
+msgstr "Conta"
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:396
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_SFLPhoneView_base.h:307
-msgid "Attention:number of results exceeds max displayed."
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269
+msgid "Please select one of the following options"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:398
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_SFLPhoneView_base.h:309
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:164
-msgid "Mic volume"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:271
+msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:402
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_SFLPhoneView_base.h:313
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:162
-msgid "Speakers volume"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:273
+msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:54
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94
-#, c-format
-msgid "%d voice mail"
-msgid_plural "%d voice mails"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:234
-msgid ""
-"Unable to connect to the SFLphone server.\n"
-"Make sure the daemon is running."
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286
+msgid "SIP account settings"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:812
-#, c-format
-msgid "IP call - %s"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394
+msgid "Please fill the following information"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:911
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Error: No audio codecs found.\n"
-"\n"
-"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the "
-"<b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:352
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:381
+msgid "Secure communications with _ZRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:70
-msgid ""
-"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
-"parameters in the Options/Accounts window."
-msgstr ""
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365
+msgid "Optional email address"
+msgstr "Endereço de email opcional"
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:193
-msgid "SFLphone account creation wizard"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365
+msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:277
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:373
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:139
-msgid "_Alias"
-msgstr "_Nomear"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:285
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:381
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:175
-msgid "_Host name"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:373
+msgid "_Email address"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:293
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:389
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:183
-msgid "_User name"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394
+msgid "IAX2 account settings"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:309
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:404
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:198
-msgid "_Password"
-msgstr "_Senha"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:327
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:420
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:214
-msgid "_Voicemail number"
-msgstr ""
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467
+msgid "Network Address Translation (NAT)"
+msgstr "Network Address Translation (NAT)"
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:350
-msgid "_Email address"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467
+msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:447
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:542
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:476
 msgid "E_nable STUN"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:454
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:483
 msgid "_STUN server"
 msgstr "_Servidor STUN"
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:468
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497
 msgid "Account Registration"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:468
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Parabéns!"
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29
-msgid ""
-"ALSA notification\n"
-"\n"
-"Error while opening playback device"
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32
-msgid ""
-"ALSA notification\n"
-"\n"
-"Error while opening capture device"
-msgstr ""
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:583
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequência"
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35
-msgid ""
-"Pulseaudio notification\n"
-"\n"
-"Pulseaudio is not running"
-msgstr ""
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:588
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Taxa de Dados"
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:70
-msgid "There is one call in progress."
-msgstr ""
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:593
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Largura de Banda"
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:74
-msgid "There are calls in progress."
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:673
+msgid "ALSA plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:83
-msgid "Do you still want to quit?"
-msgstr ""
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:695
+msgid "Output"
+msgstr "Saída"
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:281
-msgid "SFLphone Error"
-msgstr ""
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:717
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:136
-msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:752
+msgid "_Voice Activity Detection"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:139
-msgid "About SFLphone"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:762
+msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:163
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:298
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:937
-msgid "_New call"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:798
+msgid "Sound Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:310
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:769
-msgid "_Pick up"
-msgstr ""
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:807
+msgid "_Pulseaudio"
+msgstr "_Pulseaudio"
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:320
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:781
-msgid "_Hang up"
-msgstr "_Desligar"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:811
+msgid "_ALSA"
+msgstr "_ALSA"
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:330
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:793
-msgid "On _Hold"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:816
+msgid "_Mute other applications during a call"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:342
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:805
-msgid "_Record"
-msgstr "_Gravar"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:356
-msgid "_Account creation wizard"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:823
+msgid "ALSA settings"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:386
-msgid "_Call"
-msgstr "_Chamar"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:554
-msgid "Clear _history"
-msgstr ""
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:840
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codecs"
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:566
-msgid "_Accounts"
-msgstr "_Contas"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:869
+msgid "Recordings"
+msgstr "Gravações"
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:581
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:873
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Pasta de destino"
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:623
-msgid "_Dialpad"
-msgstr "Marca_dor"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:877
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Seleccione uma pasta"
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:630
-msgid "_Volume Controls"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:883
+msgid "Ringtones"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:646
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:865
-msgid "_Call back"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:889
+msgid "_Enable ringtones"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:1045
-msgid "Edit phone number"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:895
+msgid "Choose a ringtone"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:1056
-msgid "Edit the phone number before making a call"
-msgstr ""
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:901
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Ficheiros Áudio"
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91
-#, c-format
-msgid "%s account : %s"
-msgstr "conta %s : %s"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130
+msgid "URL Argument"
+msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75
-#, c-format
-msgid "<i>From</i> %s"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135
+msgid "Custom commands on incoming calls with URL"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138
 #, c-format
-msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
+msgid "%s will be replaced with the passed URL."
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115
-msgid "Current account"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141
+msgid "Trigger on specific _SIP header"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130
-msgid "You have no accounts set up"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150
+msgid "Trigger on _IAX2 URL"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147
-msgid "You have no registered accounts"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155
+msgid "Command to _run"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:91
-msgid "_Show main window"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165
+msgid "Phone number rewriting"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:127
-#, c-format
-msgid "%i account configured"
-msgid_plural "%i accounts configured"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:113
-msgid "Account Parameters"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169
+msgid "_Prefix dialed numbers with"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:133
-msgid "_Enable this account"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:195
+msgid ""
+"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
+"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
+"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:147
-msgid "_Protocol"
-msgstr "_Protocolo"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:165
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:247
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Configurações Avançadas"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:274
+msgid "SIP Port"
+msgstr "Porta SIP"
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:256
-msgid "Registration _expire"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:281
+msgid "UDP Transport"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:264
-msgid "_Conform to RFC 3263"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:319
+msgid "Desktop Notifications"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:288
-msgid "Account settings"
-msgstr "Configurações da conta"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312
-msgid "_Use Evolution address books"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:323
+msgid "_Enable notifications"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319
-msgid "Download limit :"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:329
+msgid "Enable voicemail _notifications"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327
-msgid "cards"
-msgstr "cartões"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333
-msgid "_Display contact photo if available"
-msgstr ""
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:341
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Ícone de Notificação"
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341
-msgid "Fields from Evolution's address books"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:344
+msgid "_Popup main window on incoming call"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345
-msgid "_Work"
-msgstr "_Emprego"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351
-msgid "_Home"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:349
+msgid "Ne_ver popup main window"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357
-msgid "_Mobile"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:353
+msgid "Hide SFLphone window on _startup"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364
-msgid "Address Books"
-msgstr "Livros de Endereços"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:359
+msgid "Calls History"
+msgstr "Histórico de Chamadas"
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368
-msgid "Select which Evolution address books to use"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:362
+msgid "_Keep my history for at least"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:576
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:373
+msgid "days"
+msgstr "dias"
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:741
-msgid "_Voice Activity Detection"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:377
+msgid "Configuration File"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:751
-msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:379
+msgid "Store SIP credentials as MD5 hash"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:780
-msgid "Sound Manager"
-msgstr ""
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:423
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:783
-msgid "_Pulseaudio"
-msgstr "_Pulseaudio"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:448
+msgid "Audio"
+msgstr "Áudio"
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:788
-msgid "_ALSA"
-msgstr "_ALSA"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:453
+msgid "Address Book"
+msgstr "Livro de Endereços"
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:835
-msgid "Ringtones"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:458
+msgid "Hooks"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:841
-msgid "_Enable ringtones"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:468
+msgid "Direct IP calls"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:847
-msgid "Choose a ringtone"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:38
+msgid "Advanced options for TLS"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:853
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Ficheiros Áudio"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:525
-msgid "NAT Traversal"
-msgstr "NAT Traversal"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:537
-msgid ""
-"STUN will apply to each SIP account created.\n"
-"It will be effective only after pressing \"apply\", closing all sessions."
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:55
+msgid "TLS transport"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:562
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:59
 msgid ""
-"Pressing \"apply\" will restart the network layer. Otherwise, SFLPhone would "
-"have to be restarted."
+"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n"
+"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n"
+"TLS transport for each account. However, each of them will run on a "
+"dedicated\n"
+"port, different one from each other\n"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:600
-msgid "Desktop Notifications"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:100
+msgid "Certificate of Authority list"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:604
-msgid "_Enable notifications"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:104
+msgid "Choose a CA list file (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:610
-msgid "Enable voicemail _notifications"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:115
+msgid "Public endpoint certificate file"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:622
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Ícone de Notificação"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:625
-msgid "_Popup main window on incoming call"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:119
+msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:630
-msgid "Ne_ver popup main window"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:134
+msgid "Choose a private key file (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:634
-msgid "Hide SFLphone window on _startup"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:145
+msgid "Password for the private key"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:640
-msgid "Calls History"
-msgstr "Histórico de Chamadas"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:643
-msgid "_Keep my history for at least"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:168
+msgid "TLS protocol method"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:658
-msgid "PulseAudio sound server"
-msgstr "Servidor de som PulseAudio"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:202
+msgid "TLS cipher list"
+msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:661
-msgid "_Mute other applications during a call"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:211
+msgid "Server name instance for outgoing TLS connection"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:688
-msgid "Port"
-msgstr "Porto"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:219
+msgid "Negotiation timeout (sec:msec)"
+msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:743
-msgid "Select a folder"
-msgstr "Seleccione uma pasta"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:236
+msgid "Verify incoming certificates, as a server"
+msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:777
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:242
+msgid "Verify certificates from answer, as a client"
+msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:822
-msgid "Network"
-msgstr "Rede"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:248
+msgid "Require certificate for incoming tls connections"
+msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:860
-msgid "Configured Accounts"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:49
+msgid "ZRTP Options"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141
-msgid "Trigger on specific _SIP header"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:68
+msgid "Send Hello Hash in S_DP"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150
-msgid "Trigger on _IAX2 URL"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:74
+msgid "Ask User to Confirm SAS"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155
-msgid "Command to _run"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80
+msgid "_Warn if ZRTP not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169
-msgid "_Prefix dialed numbers with"
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:86
+msgid "Display SAS once for hold events"
 msgstr ""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56
@@ -1237,3 +992,130 @@ msgstr ""
 #: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:93
 msgid "Search by outgoing call"
 msgstr ""
+
+#~ msgid "Email address"
+#~ msgstr "Endereço de correiro electrónico"
+
+#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
+#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
+
+#~ msgid "Jérémy Quentin"
+#~ msgstr "Jérémy Quentin"
+
+#~ msgid "Incoming call"
+#~ msgstr "Chamada recebida"
+
+#~ msgid "Call history"
+#~ msgstr "Histórico de chamadas"
+
+#~ msgid "Address book"
+#~ msgstr "Livro de endereços"
+
+#~ msgid "Pick up"
+#~ msgstr "Atender"
+
+#~ msgid "Record"
+#~ msgstr "Gravar"
+
+#~ msgid "Transfer"
+#~ msgstr "Transferir"
+
+#~ msgid "Hang up"
+#~ msgstr "Desligar"
+
+#~ msgid "Remove the selected account"
+#~ msgstr "Remover a conta seleccionada"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Remover"
+
+#~ msgid "Add a new account"
+#~ msgstr "Adicionar uma nova conta"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Adicionar"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Descer"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Subir"
+
+#~ msgid "IAX"
+#~ msgstr "IAX"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Aplicar"
+
+#~ msgid "SIP"
+#~ msgstr "SIP"
+
+#~ msgid "ALSA"
+#~ msgstr "ALSA"
+
+#~ msgid "Mobile"
+#~ msgstr "Telemóvel"
+
+#~ msgid "PulseAudio"
+#~ msgstr "PulseAudio"
+
+#~ msgid "Enable notifications"
+#~ msgstr "Activar as notificações"
+
+#~ msgid "Connection"
+#~ msgstr "Connecção"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Histórico"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Ajuda"
+
+#~ msgid "_Call"
+#~ msgstr "_Chamar"
+
+#~ msgid "_Dialpad"
+#~ msgstr "Marca_dor"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Editar"
+
+#~ msgid "_Accounts"
+#~ msgstr "_Contas"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Ver"
+
+#~ msgid "PulseAudio sound server"
+#~ msgstr "Servidor de som PulseAudio"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Porto"
+
+#~ msgid "Stun Server"
+#~ msgstr "Servidor STUN"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Exibir"
+
+#~ msgid "Work"
+#~ msgstr "Trabalho"
+
+#~ msgid "Advanced Settings"
+#~ msgstr "Configurações Avançadas"
+
+#~ msgid "NAT Traversal"
+#~ msgstr "NAT Traversal"
+
+#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your names"
+#~ msgstr ""
+#~ ",Launchpad Contributions:,Maxime Chambreuil, ,Launchpad "
+#~ "Contributions:,Maxime Chambreuil,Tiago Silva, ,Launchpad "
+#~ "Contributions:,Maxime Chambreuil,Tiago Silva"
+
+#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your emails"
+#~ msgstr ""
+#~ ",,maxime.chambreuil@gmail.com,,,maxime.chambreuil@gmail.com,,,,maxime.chambre"
+#~ "uil@gmail.com,"
diff --git a/lang/pt_BR/pt_BR.po b/lang/pt_BR/pt_BR.po
index c70f68a8d5ca0a3d2ef0400aa16d2c6071e0a30d..34f94f3dfd32e74edecc15ae1b5f3a56c15124f1 100644
--- a/lang/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/lang/pt_BR/pt_BR.po
@@ -3,20 +3,19 @@
 # This file is distributed under the same license as the sflphone package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
 #
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sflphone\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-10-14 11:18-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-07 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-15 18:00+0000\n"
 "Last-Translator: kalib <kalibslack@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-14 15:20+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 15:48+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175
@@ -83,7 +82,9 @@ msgstr "Sem contas registradas"
 msgid ""
 "Unable to connect to the SFLphone server.\n"
 "Make sure the daemon is running."
-msgstr "Incapaz de conectar ao servidor SFLphone."
+msgstr ""
+"Incapaz de conectar ao servidor SFLphone.\n"
+"Tenha certeza de que o daemon está rodando."
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:913
 #, c-format
@@ -99,8 +100,8 @@ msgstr "Codec"
 msgid ""
 "<b>Error: No audio codecs found.\n"
 "\n"
-"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>.sflphone</"
-"b> directory in your home( <i>%s</i> )"
+"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the "
+"<b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )"
 msgstr ""
 "<b>Erro: Não foram encontrados codecs de áudio.\n"
 "\n"
@@ -156,23 +157,22 @@ msgstr "Erro no SFLphone"
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:391
 #, c-format
 msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ZRTP não é suportado pelo peer %s\n"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:392
 msgid "Secure Communication Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Comunicação Segura Indisponível"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:393
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:415
-#, fuzzy
 msgid "Continue"
-msgstr "Conexão"
+msgstr "Continuar"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:394
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:416
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:430
 msgid "Stop Call"
-msgstr ""
+msgstr "Finalizar Chamada"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:413
 #, c-format
@@ -180,11 +180,12 @@ msgid ""
 "A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n"
 "Exact reason: %s\n"
 msgstr ""
+"Um erro %s forçou a ligação com %s a mudar para um modo não encriptado.\n"
+"Motivo exato: %s\n"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:414
-#, fuzzy
 msgid "ZRTP negotiation failed"
-msgstr "A autenticação falhou"
+msgstr "Negociação ZRTP falhou"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:427
 #, c-format
@@ -192,14 +193,16 @@ msgid ""
 "%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume "
 "conversation without SRTP.\n"
 msgstr ""
+"%s deseja finalizar a utilização de comunicação segura. A confirmação irá "
+"retomar sem SRTP.\n"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:428
 msgid "Confirm Go Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar Vá Limpar"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:429
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71
 #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91
@@ -235,21 +238,23 @@ msgid ""
 "<i>With:</i> %s \n"
 "using %s"
 msgstr ""
+"<i>Com:</i>%s \n"
+"utilisando %s"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:205
 #, c-format
 msgid "%s does not support ZRTP."
-msgstr ""
+msgstr "%s não suporta ZRTP."
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:220
 #, c-format
 msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Negociação ZRTP falhou com %s"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<i>With:</i> %s"
-msgstr "<i>De</i> %s"
+msgstr "<i>Com:</i> %s"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:162
 msgid "Speakers volume"
@@ -272,7 +277,7 @@ msgstr "SFLphone"
 msgid "%i account configured"
 msgid_plural "%i accounts configured"
 msgstr[0] "%i conta configurada"
-msgstr[1] "%i conta configurada"
+msgstr[1] "%i contas configuradas"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:38
 #: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:750
@@ -364,23 +369,20 @@ msgid "_Voicemail number"
 msgstr "_Senha da caixa postal de voz"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:340
-#, fuzzy
 msgid "Authentication"
-msgstr "A autenticação falhou"
+msgstr "Autenticação"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:341
-#, fuzzy
 msgid "Secret"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Segredo"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:466
 msgid "Credential"
-msgstr ""
+msgstr "Credencial"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:501
-#, fuzzy
 msgid "Authentication name"
-msgstr "A autenticação falhou"
+msgstr "Nome de autenticação"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:512
 msgid "Password"
@@ -390,37 +392,34 @@ msgstr "Senha"
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:909
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:201
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Segurança"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:547
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:213
 msgid "Use TLS transport (sips)"
-msgstr ""
+msgstr "Use transporte TLS (sips)"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:552
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:218
 msgid "SRTP key exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Troca de chave SRTP"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:558
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:224
-#, fuzzy
 msgid "Disabled"
-msgstr "_Discador"
+msgstr "Desabilitado"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:674
-#, fuzzy
 msgid "Registration"
-msgstr "Registro expira"
+msgstr "Registro"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:679
 msgid "Registration expire"
 msgstr "Registro expira"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:687
-#, fuzzy
 msgid "_Comply with RFC 3263"
-msgstr "_Segundo a RFC 3263"
+msgstr "_De acordo com RFC 3263"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:693
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:463
@@ -428,43 +427,40 @@ msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:707
-#, fuzzy
 msgid "Local address"
-msgstr "Endereço de e-mail"
+msgstr "Endereço local"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:744
 msgid "Local port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta local"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:752
 msgid "Set published address and port:"
-msgstr ""
+msgstr "Indique endereço e portas publicadas"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756
 msgid "Using STUN "
-msgstr ""
+msgstr "Utilizando STUN "
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:761
 msgid "Same as local parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Igual aos parâmetros locais"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:764
 msgid "Manually"
-msgstr ""
+msgstr "Manualmente"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:769
-#, fuzzy
 msgid "Published address"
-msgstr "Habilitar catálogo de endereços"
+msgstr "Endereço publicado"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:777
 msgid "Published port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta publicada"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:785
-#, fuzzy
 msgid "STUN server URL"
-msgstr "_Servidor STUN"
+msgstr "URL do servidor STUN"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:880
 msgid "Account settings"
@@ -480,7 +476,7 @@ msgstr "Avançado"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:169
 msgid "Server returned \""
-msgstr ""
+msgstr "Servidor retornou \""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:389
 msgid "Protocol"
@@ -500,29 +496,27 @@ msgstr "Contas Configuradas"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:505
 msgid "There "
-msgstr ""
+msgstr "Ali "
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506
 msgid "is "
-msgstr ""
+msgstr "está "
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506
 msgid "are "
-msgstr ""
+msgstr "estão "
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:508
-#, fuzzy
 msgid " active account"
-msgstr "Adicionar uma nova conta"
+msgstr " conta ativa"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509
 msgid "s"
-msgstr ""
+msgstr "s"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:514
-#, fuzzy
 msgid "You have no active account"
-msgstr "Você não tem contas registradas"
+msgstr "Você não possui uma conta ativa"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:443
@@ -601,16 +595,16 @@ msgstr "Nome de usuário"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:86
 msgid "Security: "
-msgstr ""
+msgstr "Segurança: "
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88
 msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
-msgstr ""
+msgstr "SRTP/ZRTP rascunho-zimmermann"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:90
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:182
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:210
 msgid "SFLphone account creation wizard"
@@ -668,7 +662,7 @@ msgstr "Por favor, preencha as informações a seguir"
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:352
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:381
 msgid "Secure communications with _ZRTP"
-msgstr ""
+msgstr "Comunicações seguras com _ZRTP"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365
 msgid "Optional email address"
@@ -836,6 +830,10 @@ msgid ""
 "sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
 "also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
 msgstr ""
+"Este perfil é utilizado quando você deseja alcançar um ponto remoto "
+"simplesmente digitando um URI sip como <b>sip:remotepeer</b>. As "
+"configurações que você definir aqui também serão utilizadas se nenhuma conta "
+"puder ser combinada a uma chamada de entrada ou de saída."
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:274
 msgid "SIP Port"
@@ -843,7 +841,7 @@ msgstr "Porta SIP"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:281
 msgid "UDP Transport"
-msgstr ""
+msgstr "Transporte UDP"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:319
 msgid "Desktop Notifications"
@@ -886,13 +884,12 @@ msgid "days"
 msgstr "dias"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:377
-#, fuzzy
 msgid "Configuration File"
-msgstr "Erro de configuração no stun"
+msgstr "Arquivo de Configuração"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:379
 msgid "Store SIP credentials as MD5 hash"
-msgstr ""
+msgstr "Armazenar as credenciais SIP como hash MD5"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:423
 msgid "Preferences"
@@ -912,16 +909,15 @@ msgstr "Ganchos"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:468
 msgid "Direct IP calls"
-msgstr ""
+msgstr "Ligações IP diretas"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:38
-#, fuzzy
 msgid "Advanced options for TLS"
-msgstr "Configurações Avançadas"
+msgstr "Opções avançadas para o TLS"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:55
 msgid "TLS transport"
-msgstr ""
+msgstr "Transporte TLS"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:59
 msgid ""
@@ -931,78 +927,84 @@ msgid ""
 "dedicated\n"
 "port, different one from each other\n"
 msgstr ""
+"Transporte TLS pode ser usado juntamente com o UDP para as chamadas que "
+"iriam\n"
+"requisitar uma transação sip segura (aka SIPS). Você pode configurar um\n"
+"transporte TLS diferente para cada conta. Entretanto, cada um destes irá "
+"funcionar em uma\n"
+"porta dedicada, uma diferente da outra\n"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:100
 msgid "Certificate of Authority list"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado da lista de Autoridades"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:104
 msgid "Choose a CA list file (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha um arquivo de lista CA (opcional)"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:115
 msgid "Public endpoint certificate file"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo certificado endpoint público"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:119
 msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha um certificado endpoint público (opcional)"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:134
 msgid "Choose a private key file (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha um arquivo de chave privada (opcional)"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:145
 msgid "Password for the private key"
-msgstr ""
+msgstr "Senha para a chave privada"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:168
 msgid "TLS protocol method"
-msgstr ""
+msgstr "Método do protocolo TLS"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:202
 msgid "TLS cipher list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de cifras TLS"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:211
 msgid "Server name instance for outgoing TLS connection"
-msgstr ""
+msgstr "Instância de nome do servidor para saída da conexão TLS"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:219
 msgid "Negotiation timeout (sec:msec)"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de negociação expirado (seg:mseg)"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:236
 msgid "Verify incoming certificates, as a server"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar os certificados de entrada, como um servidor"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:242
 msgid "Verify certificates from answer, as a client"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar certificados de resposta, como um cliente"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:248
 msgid "Require certificate for incoming tls connections"
-msgstr ""
+msgstr "Requer certificado para conexões tls entrantes"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:49
 msgid "ZRTP Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções ZRTP"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:68
 msgid "Send Hello Hash in S_DP"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar um Hash Olá no S_DP"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:74
 msgid "Ask User to Confirm SAS"
-msgstr ""
+msgstr "Pergunta ao Usuário para Confirmar SAS"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80
 msgid "_Warn if ZRTP not supported"
-msgstr ""
+msgstr "_Alerta se o ZRTP não é suportado"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:86
 msgid "Display SAS once for hold events"
-msgstr ""
+msgstr "Apresenta o SAS uma vez para realizar eventos"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56
 msgid "Search all"
@@ -1027,76 +1029,133 @@ msgstr "Buscar por ligações recebidas"
 msgid "Search by outgoing call"
 msgstr "Buscar por ligações feitas"
 
-#~ msgid "Account creation wizard"
-#~ msgstr "Assistente para criação de conta"
+#~ msgid "Stun Server"
+#~ msgstr "Servidor STUN"
 
-#~ msgid "Creation of account has failed for the reason"
-#~ msgstr "A criação da conta falhou pelo motivo"
+#~ msgid "Call history"
+#~ msgstr "Histórico de chamadas"
+
+#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
+#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
+
+#~ msgid "Jérémy Quentin"
+#~ msgstr "Jérémy Quentin"
+
+#~ msgid "Incoming call"
+#~ msgstr "Chamada recebida"
+
+#~ msgid "Pick up"
+#~ msgstr "Atender"
+
+#~ msgid "Record"
+#~ msgstr "Gravar"
+
+#~ msgid "Transfer"
+#~ msgstr "Transferir"
+
+#~ msgid "Hang up"
+#~ msgstr "Desligar"
+
+#~ msgid "Remove the selected account"
+#~ msgstr "Remover a conta selecionada"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Exibir"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Remover"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Aplicar"
+
+#~ msgid "SIP"
+#~ msgstr "SIP"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Adicionar"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Abaixo"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Acima"
+
+#~ msgid "IAX"
+#~ msgstr "IAX"
+
+#~ msgid "ALSA"
+#~ msgstr "ALSA"
+
+#~ msgid "Mobile"
+#~ msgstr "Celular"
+
+#~ msgid "PulseAudio"
+#~ msgstr "PulseAudio"
+
+#~ msgid "Enable notifications"
+#~ msgstr "Habilitar notificações"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Histórico"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Ajuda"
+
+#~ msgid "_Call"
+#~ msgstr "_Chamar"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Editar"
+
+#~ msgid "NAT Traversal"
+#~ msgstr "NAT Traversal"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Porta"
 
 #~ msgid "Voicemail number"
 #~ msgstr "Número do correio de voz"
 
-#~ msgid "Enable STUN"
-#~ msgstr "Habilitar STUN"
+#~ msgid "Creation of account has failed for the reason"
+#~ msgstr "A criação da conta falhou pelo motivo"
 
-#~ msgid "Stun Server"
-#~ msgstr "Servidor STUN"
+#~ msgid "Account creation wizard"
+#~ msgstr "Assistente para criação de conta"
 
 #~ msgid ""
 #~ "After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the "
 #~ "account."
 #~ msgstr ""
-#~ "Após checar as configurações que deseja, clique em \"Finalizar\" para "
-#~ "criar a conta."
+#~ "Após checar as configurações que deseja, clique em \"Finalizar\" para criar "
+#~ "a conta."
 
-#~ msgid "Default account"
-#~ msgstr "Conta padrão"
+#~ msgid "Enable STUN"
+#~ msgstr "Habilitar STUN"
 
 #~ msgid "Transfer to : "
 #~ msgstr "Transfirir para: "
 
+#~ msgid "Default account"
+#~ msgstr "Conta padrão"
+
 #~ msgid "SFLphone KDE Client"
 #~ msgstr "Cliente KDE para o SFLphone"
 
-#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
-#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
-
-#~ msgid "Jérémy Quentin"
-#~ msgstr "Jérémy Quentin"
-
-#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-#~ msgid "Your names"
-#~ msgstr ""
-#~ ",Launchpad Contributions:,Maxime Chambreuil,kalib, ,Launchpad "
-#~ "Contributions:,Maxime Chambreuil,kalib"
-
-#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-#~ msgid "Your emails"
-#~ msgstr ""
-#~ ",,maxime.chambreuil@gmail.com,kalibslack@gmail.com,,,maxime."
-#~ "chambreuil@gmail.com,kalibslack@gmail.com"
-
 #~ msgid "Main screen"
 #~ msgstr "Tela principal"
 
-#~ msgid "Call history"
-#~ msgstr "Histórico de chamadas"
-
 #~ msgid "Address book"
 #~ msgstr "Catálogo de endereços"
 
-#~ msgid "Configure SFLphone"
-#~ msgstr "Configurar SFLphone"
-
 #~ msgid "Display volume controls"
 #~ msgstr "Exibir controles de volume"
 
+#~ msgid "Configure SFLphone"
+#~ msgstr "Configurar SFLphone"
+
 #~ msgid "Display dialpad"
 #~ msgstr "Exibir discador"
 
-#~ msgid "Incoming call"
-#~ msgstr "Chamada recebida"
-
 #~ msgid "You have an incoming call from"
 #~ msgstr "Você tem uma chamada recebida de"
 
@@ -1109,74 +1168,50 @@ msgstr "Buscar por ligações feitas"
 #~ msgid "Edit before call"
 #~ msgstr "Edite antes de ligar"
 
-#~ msgid "New call"
-#~ msgstr "Nova ligação"
-
-#~ msgid "Hang up"
-#~ msgstr "Desligar"
-
 #~ msgid "Hold on"
 #~ msgstr "Aguardar"
 
-#~ msgid "Transfer"
-#~ msgstr "Transferir"
-
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "Gravar"
-
-#~ msgid "Pick up"
-#~ msgstr "Atender"
+#~ msgid "New call"
+#~ msgstr "Nova ligação"
 
-#~ msgid "Hold off"
-#~ msgstr "Recusar"
+#~ msgid "Call back"
+#~ msgstr "Ligar de volta"
 
 #~ msgid "Give up transfer"
 #~ msgstr "Desistir de transferência"
 
-#~ msgid "Call back"
-#~ msgstr "Ligar de volta"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Exibir"
+#~ msgid "Hold off"
+#~ msgstr "Recusar"
 
 #~ msgid ""
 #~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
 #~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
-#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/"
-#~ "unchecking them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" "
-#~ "and \"Sub\" buttons. Edit the selected account with the form on the right."
+#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/unchecking "
+#~ "them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" "
+#~ "buttons. Edit the selected account with the form on the right."
 #~ msgstr ""
 #~ "Por padrão, quando você realiza uma ligação, sflphone utilizará a prieira "
-#~ "conta desta lista que estiver \"registrada\". Modifique a ordem das "
-#~ "contas utilizando as setas de \"Cima\" e \"Baixo\". Habilite/desabilite "
-#~ "as marcando/desmarcando à esquerda de cada item. Adicione ou remova "
-#~ "algumas com os botões \"Adicionar\" e \"Remover\". Edite a conta "
-#~ "selecionada com o formulário à direita."
-
-#~ msgid "Remove the selected account"
-#~ msgstr "Remover a conta selecionada"
+#~ "conta desta lista que estiver \"registrada\". Modifique a ordem das contas "
+#~ "utilizando as setas de \"Cima\" e \"Baixo\". Habilite/desabilite as "
+#~ "marcando/desmarcando à esquerda de cada item. Adicione ou remova algumas com "
+#~ "os botões \"Adicionar\" e \"Remover\". Edite a conta selecionada com o "
+#~ "formulário à direita."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This button will remove the selected account in the list below. Be sure "
-#~ "you really don't need it anymore. If you think you might use it again "
-#~ "later, just uncheck it."
+#~ "This button will remove the selected account in the list below. Be sure you "
+#~ "really don't need it anymore. If you think you might use it again later, "
+#~ "just uncheck it."
 #~ msgstr ""
 #~ "Este botão irá remover a conta selecionada na lista apresentada. Tenha "
 #~ "certeza de que você não precisa mais dela. Se você acha que você irá "
 #~ "utilizar ela novamente, apenas desmarque a opção."
 
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Remover"
-
 #~ msgid ""
-#~ "This button enables you to initialize a new account. You will then be "
-#~ "able to edit it using the form on the right."
+#~ "This button enables you to initialize a new account. You will then be able "
+#~ "to edit it using the form on the right."
 #~ msgstr ""
-#~ "Este botão lhe permite iniciar uma nova conta. Em seguida você poderá "
-#~ "edita-la utilizando o formulário à direita."
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Adicionar"
+#~ "Este botão lhe permite iniciar uma nova conta. Em seguida você poderá edita-"
+#~ "la utilizando o formulário à direita."
 
 #~ msgid "Get this account down"
 #~ msgstr "Desabilitar esta conta"
@@ -1187,29 +1222,17 @@ msgstr "Buscar por ligações feitas"
 #~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows."
 #~ msgstr ""
 #~ "Por padrão, quando você inicia uma ligação, o sflphone irá utilizar a "
-#~ "primeira conta desta lista que estiver \"registrada\". Modifique a ordem "
-#~ "das contas utilizando as setas para \"Cima\" e para \"Baixo\"."
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Abaixo"
+#~ "primeira conta desta lista que estiver \"registrada\". Modifique a ordem das "
+#~ "contas utilizando as setas para \"Cima\" e para \"Baixo\"."
 
 #~ msgid "Get this account up"
 #~ msgstr "Habilite esta conta"
 
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Acima"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Aplicar"
-
-#~ msgid "SIP"
-#~ msgstr "SIP"
-
-#~ msgid "IAX"
-#~ msgstr "IAX"
+#~ msgid "Maximum results"
+#~ msgstr "Resultados máximos"
 
-#~ msgid "Conform to RFC 3263"
-#~ msgstr "De acordo com a RFC 3263"
+#~ msgid "Display photo if available"
+#~ msgstr "Apresentar foto caso disponível"
 
 #~ msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created."
 #~ msgstr "Parâmetros do Stun serão aplicados em cada conta SIP criada."
@@ -1223,114 +1246,84 @@ msgstr "Buscar por ligações feitas"
 #~ msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)"
 #~ msgstr "escolha o servidor Stun (exemplo : servidorstun.org"
 
-#~ msgid "Maximum results"
-#~ msgstr "Resultados máximos"
-
-#~ msgid "Display photo if available"
-#~ msgstr "Apresentar foto caso disponível"
-
 #~ msgid "Display phone numbers of these types :"
 #~ msgstr "Apresentar os números telefônicos destes tipos :"
 
-#~ msgid "Work"
-#~ msgstr "Trabalho"
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Celular"
+#~ msgid "Conform to RFC 3263"
+#~ msgstr "De acordo com a RFC 3263"
 
 #~ msgid "Home"
 #~ msgstr "Casa"
 
-#~ msgid "Sound manager"
-#~ msgstr "Gerenciador de som"
-
-#~ msgid "ALSA"
-#~ msgstr "ALSA"
-
-#~ msgid "PulseAudio"
-#~ msgstr "PulseAudio"
+#~ msgid "Work"
+#~ msgstr "Trabalho"
 
 #~ msgid "Enable ringtones"
 #~ msgstr "Habilitar ringtones"
 
-#~ msgid "PulseAudio settings"
-#~ msgstr "Configurações do PulseAudio"
+#~ msgid "Sound manager"
+#~ msgstr "Gerenciador de som"
+
+#~ msgid "Keep my history for at least"
+#~ msgstr "Mantenha meu histórico por pelo ao menos"
 
 #~ msgid "Mute other applications during a call"
 #~ msgstr "Silenciar outras aplicações durante uma ligação"
 
-#~ msgid "Enable notifications"
-#~ msgstr "Habilitar notificações"
-
-#~ msgid "On incoming calls"
-#~ msgstr "Em chamadas recebidas"
-
 #~ msgid "On messages"
 #~ msgstr "Em mensagens"
 
+#~ msgid "PulseAudio settings"
+#~ msgstr "Configurações do PulseAudio"
+
 #~ msgid "Show main window"
 #~ msgstr "Apresentar janela principal"
 
 #~ msgid "On start"
 #~ msgstr "Em início"
 
-#~ msgid "Keep my history for at least"
-#~ msgstr "Mantenha meu histórico por pelo ao menos"
-
-#~ msgid "Clear history"
-#~ msgstr "Limpar histórico"
+#~ msgid "On incoming calls"
+#~ msgstr "Em chamadas recebidas"
 
-#~ msgid "Trigger on specific SIP header"
-#~ msgstr "Gancho no cabeçalho SIP específico"
+#~ msgid "Command to run"
+#~ msgstr "Comando a executar"
 
 #~ msgid "Trigger on IAX2 URL"
 #~ msgstr "Gancho na URL IAX2"
 
-#~ msgid "Command to run"
-#~ msgstr "Comando a executar"
-
-#~ msgid "Prefix dialed numbers with"
-#~ msgstr "Números discado com o prefixo"
+#~ msgid "Trigger on specific SIP header"
+#~ msgstr "Gancho no cabeçalho SIP específico"
 
-#~ msgid "History"
-#~ msgstr "Histórico"
+#~ msgid "Clear history"
+#~ msgstr "Limpar histórico"
 
 #~ msgid "Attention:number of results exceeds max displayed."
 #~ msgstr "Atencão:número de resultados excede o máximo de exibição"
 
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Ajuda"
+#~ msgid "Prefix dialed numbers with"
+#~ msgstr "Números discado com o prefixo"
 
 #~ msgid "_Account creation wizard"
 #~ msgstr "_Assistante de criação de conta"
 
-#~ msgid "_Call"
-#~ msgstr "_Chamar"
-
-#~ msgid "Clear _history"
-#~ msgstr "Limpar _histórico"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Exibir"
 
 #~ msgid "_Accounts"
 #~ msgstr "_Contas"
 
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Editar"
+#~ msgid "Clear _history"
+#~ msgstr "Limpar _histórico"
 
 #~ msgid "_Volume Controls"
 #~ msgstr "_Controle de Volumes"
 
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_Exibir"
-
 #~ msgid "_Enable this account"
 #~ msgstr "_Habilitar esta conta"
 
 #~ msgid "Registration _expire"
 #~ msgstr "Registro _expirou"
 
-#~ msgid "NAT Traversal"
-#~ msgstr "NAT Traversal"
-
 #~ msgid ""
 #~ "STUN will apply to each SIP account created.\n"
 #~ "It will be effective only after pressing \"apply\", closing all sessions."
@@ -1340,14 +1333,24 @@ msgstr "Buscar por ligações feitas"
 #~ "sessões."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Pressing \"apply\" will restart the network layer. Otherwise, SFLPhone "
-#~ "would have to be restarted."
+#~ "Pressing \"apply\" will restart the network layer. Otherwise, SFLPhone would "
+#~ "have to be restarted."
 #~ msgstr ""
-#~ "Pressionando \"aplicar\" a camada de rede será reiniciada. De outra forma "
-#~ "o SFKPhone teria que ser reiniciado."
+#~ "Pressionando \"aplicar\" a camada de rede será reiniciada. De outra forma o "
+#~ "SFKPhone teria que ser reiniciado."
 
 #~ msgid "PulseAudio sound server"
 #~ msgstr "Servidor de som PulseAudio"
 
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "Porta"
+#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your names"
+#~ msgstr ""
+#~ ",Launchpad Contributions:,Maxime Chambreuil,kalib, ,Launchpad "
+#~ "Contributions:,Maxime Chambreuil,kalib, ,Launchpad Contributions:,Maxime "
+#~ "Chambreuil,kalib"
+
+#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your emails"
+#~ msgstr ""
+#~ ",,maxime.chambreuil@gmail.com,kalibslack@gmail.com,,,maxime.chambreuil@gmail."
+#~ "com,kalibslack@gmail.com,,,maxime.chambreuil@gmail.com,kalibslack@gmail.com"
diff --git a/lang/ru/ru.po b/lang/ru/ru.po
index 4a94d5786d286cefd53403eaf1524a492a699221..319dfce2c09bbbb437bf46ebf80afad98b164e99 100644
--- a/lang/ru/ru.po
+++ b/lang/ru/ru.po
@@ -3,21 +3,20 @@
 # This file is distributed under the same license as the sflphone package.
 # Hussein Abdallah <hussein.abdallah@savoirfairelinux.com>.
 #
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SFLphone 0.9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-10-14 11:18-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-11 06:05+0000\n"
-"Last-Translator: Sergei Sedov <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-21 22:26+0000\n"
+"Last-Translator: Hussein Abdallah <Unknown>\n"
 "Language-Team: Savoir-Faire Linux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-14 15:20+0000\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 15:48+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175
@@ -60,7 +59,7 @@ msgstr "Неверный сервер Stun"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202
 msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:54
 #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94
@@ -69,6 +68,7 @@ msgid "%d voice mail"
 msgid_plural "%d voice mails"
 msgstr[0] "%d голосовое письмо"
 msgstr[1] "%d голосовые письма"
+msgstr[2] "%d голосовые письма"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83
 #: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:919
@@ -102,13 +102,13 @@ msgstr "Codec"
 msgid ""
 "<b>Error: No audio codecs found.\n"
 "\n"
-"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>.sflphone</"
-"b> directory in your home( <i>%s</i> )"
+"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the "
+"<b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )"
 msgstr ""
 "<b>Ошибка: звуковые кодеки не найдены.\n"
 "\n"
-"</b> Звуковые кодеки SFL должны находиться в <i>%s</i> или в <b>.sflphone</"
-"b> каталоге в вашем домашнем каталоге( <i>%s</i> )"
+"</b> Звуковые кодеки SFL должны находиться в <i>%s</i> или в "
+"<b>.sflphone</b> каталоге в вашем домашнем каталоге( <i>%s</i> )"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29
 msgid ""
@@ -159,23 +159,22 @@ msgstr "Ошибка SFLphone."
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:391
 #, c-format
 msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "не поддерживается устройством %s\n"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:392
 msgid "Secure Communication Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Зашифрованная связь недоступна."
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:393
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:415
-#, fuzzy
 msgid "Continue"
-msgstr "Подключение"
+msgstr "Продолжить"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:394
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:416
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:430
 msgid "Stop Call"
-msgstr ""
+msgstr "Закончить звонок"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:413
 #, c-format
@@ -183,11 +182,12 @@ msgid ""
 "A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n"
 "Exact reason: %s\n"
 msgstr ""
+"Из-за ошибки %s переговор с %s перейдëт в не зашифрованный режим.\n"
+"Точная причина: %s\n"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:414
-#, fuzzy
 msgid "ZRTP negotiation failed"
-msgstr "Аутентификация не удалась"
+msgstr "Неудачный обмен информации ZRTP"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:427
 #, c-format
@@ -195,14 +195,16 @@ msgid ""
 "%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume "
 "conversation without SRTP.\n"
 msgstr ""
+"%s хочет остановить зашифрованную связь. В случае подтверждения переговор "
+"продолжится без SRTP.\n"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:428
 msgid "Confirm Go Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Подтвердить переход на незашифрованную связь"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:429
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Подтвердить"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71
 #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91
@@ -238,21 +240,23 @@ msgid ""
 "<i>With:</i> %s \n"
 "using %s"
 msgstr ""
+"<i>с</i> %s\n"
+"используя %s"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:205
 #, c-format
 msgid "%s does not support ZRTP."
-msgstr ""
+msgstr "%s не поддерживает ZRTP."
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:220
 #, c-format
 msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Обмен информации ZRTP не удался (%s)"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<i>With:</i> %s"
-msgstr "<i>От:</i> %s"
+msgstr "<i>с</i> %s"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:162
 msgid "Speakers volume"
@@ -274,8 +278,9 @@ msgstr "SFLphone"
 #, c-format
 msgid "%i account configured"
 msgid_plural "%i accounts configured"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] "SFLphone - Зарегистрировано %i аккаунтов"
+msgstr[0] "%i аккаунт настроен."
+msgstr[1] "%i аккаунтов настроены"
+msgstr[2] "%i аккаунтов настроены"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:38
 #: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:750
@@ -367,23 +372,20 @@ msgid "_Voicemail number"
 msgstr "Номер _автоответчика #"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:340
-#, fuzzy
 msgid "Authentication"
-msgstr "Аутентификация не удалась"
+msgstr "Идентификация"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:341
-#, fuzzy
 msgid "Secret"
-msgstr "Сервер"
+msgstr "Секретный"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:466
 msgid "Credential"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры доступа"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:501
-#, fuzzy
 msgid "Authentication name"
-msgstr "Аутентификация не удалась"
+msgstr "Имя для аутентификации"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:512
 msgid "Password"
@@ -393,37 +395,34 @@ msgstr "Пароль"
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:909
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:201
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Безопасность"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:547
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:213
 msgid "Use TLS transport (sips)"
-msgstr ""
+msgstr "Имя для аутентификации"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:552
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:218
 msgid "SRTP key exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Обмена ключей SRTP"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:558
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:224
-#, fuzzy
 msgid "Disabled"
-msgstr "_Клавиатура"
+msgstr "Отключен"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:674
-#, fuzzy
 msgid "Registration"
-msgstr "Истек срок регистрации"
+msgstr "Регистрация"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:679
 msgid "Registration expire"
 msgstr "Истек срок регистрации"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:687
-#, fuzzy
 msgid "_Comply with RFC 3263"
-msgstr "Соответствует RFC 3263"
+msgstr "_Соотвествует RFC 3263"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:693
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:463
@@ -431,43 +430,40 @@ msgid "Network"
 msgstr "Сеть"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:707
-#, fuzzy
 msgid "Local address"
-msgstr "Адрес эл. почты"
+msgstr "Локальный адрес"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:744
 msgid "Local port"
-msgstr ""
+msgstr "Локальный порт"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:752
 msgid "Set published address and port:"
-msgstr ""
+msgstr "Настроить видимый адрес и порт :"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756
 msgid "Using STUN "
-msgstr ""
+msgstr "Использует STUN "
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:761
 msgid "Same as local parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать локальный адрес и порт"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:764
 msgid "Manually"
-msgstr ""
+msgstr "Вручную"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:769
-#, fuzzy
 msgid "Published address"
-msgstr "Адресная книга"
+msgstr "издаваемый адрес"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:777
 msgid "Published port"
-msgstr ""
+msgstr "издаваемый порт"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:785
-#, fuzzy
 msgid "STUN server URL"
-msgstr "_STUN-сервер"
+msgstr "URL STUN-сервера"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:880
 msgid "Account settings"
@@ -475,15 +471,15 @@ msgstr "Настройки аккаунта"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:899
 msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Основные"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:904
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:169
 msgid "Server returned \""
-msgstr ""
+msgstr "Сервер ответил \""
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:389
 msgid "Protocol"
@@ -503,29 +499,27 @@ msgstr "Нынешний аккаунт"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:505
 msgid "There "
-msgstr ""
+msgstr "Здесь "
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506
 msgid "is "
-msgstr ""
+msgstr "Зарегестрирован "
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506
 msgid "are "
-msgstr ""
+msgstr "Зарегестрированны "
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:508
-#, fuzzy
 msgid " active account"
-msgstr "Добавить новую учётную запись"
+msgstr " действующий аккаунт"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509
 msgid "s"
-msgstr ""
+msgstr "a"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:514
-#, fuzzy
 msgid "You have no active account"
-msgstr "У вас нет зарегистрированных аккаунтов"
+msgstr "У вас нет активного аккаунта"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:443
@@ -542,7 +536,7 @@ msgstr "Ограничение скорости скачивания:"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327
 msgid "cards"
-msgstr ""
+msgstr "карточек"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333
 msgid "_Display contact photo if available"
@@ -604,16 +598,16 @@ msgstr "Пользователь"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:86
 msgid "Security: "
-msgstr ""
+msgstr "Безопасность "
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88
 msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
-msgstr ""
+msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:90
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:182
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Нет"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:210
 msgid "SFLphone account creation wizard"
@@ -671,7 +665,7 @@ msgstr "Введите пожалуйста следующие данные"
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:352
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:381
 msgid "Secure communications with _ZRTP"
-msgstr ""
+msgstr "Защищëнная связь с _ZRTP"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365
 msgid "Optional email address"
@@ -695,7 +689,8 @@ msgstr "Network Address Translation (NAT)"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467
 msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
-msgstr "Вы наверное должны это включить если вы находитесь за сетевым экраном."
+msgstr ""
+"Вы наверное должны это включить если вы находитесь за сетевым экраном."
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:476
 msgid "E_nable STUN"
@@ -836,6 +831,10 @@ msgid ""
 "sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
 "also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
 msgstr ""
+"Этот профиль используется когда бы хотите достичь удалëнное устройство "
+"просто набрав SIP URI (адрес) типа <b>sip:удалëнное устройство</b>. Эти "
+"настройки так-же будут использованы если не будет подходящего аккаунта для "
+"входящего или выходящего звонка."
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:274
 msgid "SIP Port"
@@ -843,7 +842,7 @@ msgstr "SIP-порт"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:281
 msgid "UDP Transport"
-msgstr ""
+msgstr "Транспорт UDP"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:319
 msgid "Desktop Notifications"
@@ -879,20 +878,19 @@ msgstr "Журнал звонков"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:362
 msgid "_Keep my history for at least"
-msgstr ""
+msgstr "Со_хранить мой журнал звонков как минимум в течении"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:373
 msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "дней"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:377
-#, fuzzy
 msgid "Configuration File"
-msgstr "Ошибка конфигурации Stun"
+msgstr "Файл конфигурации"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:379
 msgid "Store SIP credentials as MD5 hash"
-msgstr ""
+msgstr "Записать параметры доступа SIP с шифровкой MD5."
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:423
 msgid "Preferences"
@@ -908,20 +906,19 @@ msgstr "Адресная книга"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:458
 msgid "Hooks"
-msgstr ""
+msgstr "Зацепки"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:468
 msgid "Direct IP calls"
-msgstr ""
+msgstr "Прямые IP-звонки"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:38
-#, fuzzy
 msgid "Advanced options for TLS"
-msgstr "Дополнительные параметры"
+msgstr "Дополнительные опции для TLS"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:55
 msgid "TLS transport"
-msgstr ""
+msgstr "Транспорт TLS"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:59
 msgid ""
@@ -931,78 +928,82 @@ msgid ""
 "dedicated\n"
 "port, different one from each other\n"
 msgstr ""
+"TLS-транспорт может использоваться вместе с UDP для звонков которые\n"
+"требуют защищенный SIP (SIPS). Вы можете настроить разные TLS   для\n"
+"каждого аккаунта (но каждый из них будет использовать свой выделенный "
+"порт).\n"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:100
 msgid "Certificate of Authority list"
-msgstr ""
+msgstr "Список центра сертификации"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:104
 msgid "Choose a CA list file (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите файл Центра сертификации (необязательный)"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:115
 msgid "Public endpoint certificate file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл с публичным сертификатом"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:119
 msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите публичный сертификат (необязательный)"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:134
 msgid "Choose a private key file (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите файл с секретным ключом (необязательно)"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:145
 msgid "Password for the private key"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль для секретного ключа"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:168
 msgid "TLS protocol method"
-msgstr ""
+msgstr "Метод протокола TLS"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:202
 msgid "TLS cipher list"
-msgstr ""
+msgstr "Список шифров TLS"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:211
 msgid "Server name instance for outgoing TLS connection"
-msgstr ""
+msgstr "Имя сервера для выходящих TLS-подключений."
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:219
 msgid "Negotiation timeout (sec:msec)"
-msgstr ""
+msgstr "Время ожидания соединения (сек:мсек)"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:236
 msgid "Verify incoming certificates, as a server"
-msgstr ""
+msgstr "Проверять входящие сертификаты (в качестве сервера)"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:242
 msgid "Verify certificates from answer, as a client"
-msgstr ""
+msgstr "Проверять входящие сертификаты (в качестве клиента)"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:248
 msgid "Require certificate for incoming tls connections"
-msgstr ""
+msgstr "Требовать сертификат для входящих TLS-подключений"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:49
 msgid "ZRTP Options"
-msgstr ""
+msgstr "Опции ZRTP"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:68
 msgid "Send Hello Hash in S_DP"
-msgstr ""
+msgstr "Послать hello-хэш в S_DP"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:74
 msgid "Ask User to Confirm SAS"
-msgstr ""
+msgstr "Попросить пользователя подтвердить пароль SAS"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80
 msgid "_Warn if ZRTP not supported"
-msgstr ""
+msgstr "_Предупредить если ZRTP не пддерживается"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:86
 msgid "Display SAS once for hold events"
-msgstr ""
+msgstr "Показать SAS один раз"
 
 #: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56
 msgid "Search all"
@@ -1033,76 +1034,12 @@ msgstr "Поиск по исходящим вызовам"
 #~ msgid "Voicemail number"
 #~ msgstr "Номер автоответчика #"
 
-#~ msgid "Enable STUN"
-#~ msgstr "Задействовать STUN"
-
-#~ msgid "Stun Server"
-#~ msgstr "Сервер Stun"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the "
-#~ "account."
-#~ msgstr ""
-#~ "После проверки выбранных настроек, нажмите \"Завершить\" для создания "
-#~ "учетной записи"
-
-#~ msgid "Default account"
-#~ msgstr "Учетная запись по умолчанию"
-
-#~ msgid "Transfer to : "
-#~ msgstr "Передать : "
-
-#~ msgid "SFLphone KDE Client"
-#~ msgstr "SFLphone клиент для KDE"
-
-#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
-#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
-
-#~ msgid "Jérémy Quentin"
-#~ msgstr "Jérémy Quentin"
-
-#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-#~ msgid "Your names"
-#~ msgstr ""
-#~ ",Launchpad Contributions:,Hussein Abdallah, ,Launchpad Contributions:,"
-#~ "Emmanuel Milou,Hussein Abdallah,Maxime Chambreuil,Pavlo Kucheriavyi,"
-#~ "Sergei Sedov"
-
-#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-#~ msgid "Your emails"
-#~ msgstr ""
-#~ ",,,,,emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,,maxime.chambreuil@gmail.com,,"
-
-#~ msgid "Main screen"
-#~ msgstr "Основной экран"
-
-#~ msgid "Call history"
-#~ msgstr "История звонков"
-
 #~ msgid "Address book"
 #~ msgstr "Адресная книга"
 
-#~ msgid "Configure SFLphone"
-#~ msgstr "Настроить SFLphone"
-
 #~ msgid "Display volume controls"
 #~ msgstr "_Настройки громкости"
 
-#~ msgid "Display dialpad"
-#~ msgstr "Отобразить панель набора номера"
-
-#~ msgid "Incoming call"
-#~ msgstr "Входящий звонок"
-
-#~ msgid "You have an incoming call from"
-#~ msgstr "Имеется входящий вызов"
-
-#~ msgid "Address book loading..."
-#~ msgstr "Загружается адресная книга..."
-
-#~ msgid "Edit before call"
-#~ msgstr "Редактировать перед вызовом"
-
 #~ msgid "New call"
 #~ msgstr "Новый звонок"
 
@@ -1124,67 +1061,18 @@ msgstr "Поиск по исходящим вызовам"
 #~ msgid "Hold off"
 #~ msgstr "Снова взять"
 
-#~ msgid "Give up transfer"
-#~ msgstr "Прекратить передачу"
-
-#~ msgid "Call back"
-#~ msgstr "Обратный вызов"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Отобразить"
-
-#~ msgid "Remove the selected account"
-#~ msgstr "Удалить выбранную учетную запись"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Удалить"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This button enables you to initialize a new account. You will then be "
-#~ "able to edit it using the form on the right."
-#~ msgstr ""
-#~ "Эта кнопка позволяет инициализировать новую учетную запись. Редактировать "
-#~ "данные будет возможно в форме справа."
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Добавить"
-
-#~ msgid "Get this account down"
-#~ msgstr "Переместить учетную запись вниз"
-
-#~ msgid "Get this account up"
-#~ msgstr "Переместить учетную запись вверх"
-
 #~ msgid "Apply"
 #~ msgstr "Применить"
 
-#~ msgid "SIP"
-#~ msgstr "SIP"
-
-#~ msgid "IAX"
-#~ msgstr "IAX"
-
 #~ msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created."
 #~ msgstr "STUN-параметры будут эффективны для каждого созданного SIP-аккаунта"
 
-#~ msgid "Enable Stun"
-#~ msgstr "Задействовать Stun"
-
 #~ msgid "Format : name.server:port"
 #~ msgstr "Формат: имя.сервер:порт"
 
-#~ msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)"
-#~ msgstr "выберите Stun сервер (например : stunserver.org)"
-
-#~ msgid "Maximum results"
-#~ msgstr "Максимальное количество результатов"
-
 #~ msgid "Display photo if available"
 #~ msgstr "_Показать фотографию контакта (если имеется):"
 
-#~ msgid "Display phone numbers of these types :"
-#~ msgstr "Отобразить телефонные номера следующих типов:"
-
 #~ msgid "Work"
 #~ msgstr "Рабочий"
 
@@ -1197,56 +1085,12 @@ msgstr "Поиск по исходящим вызовам"
 #~ msgid "Sound manager"
 #~ msgstr "Менеджер звука"
 
-#~ msgid "ALSA"
-#~ msgstr "ALSA"
-
-#~ msgid "PulseAudio"
-#~ msgstr "PulseAudio"
-
-#~ msgid "Enable ringtones"
-#~ msgstr "Задействовать мелодии вызова"
-
-#~ msgid "PulseAudio settings"
-#~ msgstr "Настройки PulseAudio"
-
-#~ msgid "Mute other applications during a call"
-#~ msgstr "Приглушить другие приложения на время вызова"
-
-#~ msgid "Enable notifications"
-#~ msgstr "Включить уведомления"
-
-#~ msgid "On incoming calls"
-#~ msgstr "При входящих вызовах"
-
-#~ msgid "On messages"
-#~ msgstr "При сообщениях"
-
-#~ msgid "Show main window"
-#~ msgstr "Отобразить главное окно"
-
-#~ msgid "On start"
-#~ msgstr "При запуске"
-
-#~ msgid "Keep my history for at least"
-#~ msgstr "По крайней мере хранить историю"
-
-#~ msgid "Clear history"
-#~ msgstr "Очистить историю"
-
 #~ msgid "Command to run"
 #~ msgstr "Выполнить команду:"
 
 #~ msgid "Prefix dialed numbers with"
 #~ msgstr "Добавить перед на набранными номерами"
 
-#~ msgid "History"
-#~ msgstr "Журнал"
-
-#~ msgid "Attention:number of results exceeds max displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Внимание: количество результатов превышает максимально возможное для "
-#~ "отображения."
-
 #~ msgid "_Help"
 #~ msgstr "_Помощь"
 
@@ -1265,9 +1109,15 @@ msgstr "Поиск по исходящим вызовам"
 #~ msgid "_Edit"
 #~ msgstr "_Правка"
 
+#~ msgid "_Volume controls"
+#~ msgstr "_Настройки громкости"
+
 #~ msgid "_View"
 #~ msgstr "_Вид"
 
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Журнал"
+
 #~ msgid "_Enable this account"
 #~ msgstr "_Включить"
 
@@ -1277,9 +1127,6 @@ msgstr "Поиск по исходящим вызовам"
 #~ msgid "Port"
 #~ msgstr "Порт"
 
-#~ msgid "_Volume controls"
-#~ msgstr "_Настройки громкости"
-
 #~ msgctxt "account state"
 #~ msgid "Error"
 #~ msgstr "Ошибка"
@@ -1324,3 +1171,159 @@ msgstr "Поиск по исходящим вызовам"
 
 #~ msgid "accounr state"
 #~ msgstr "Настройки аккаунта"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the "
+#~ "account."
+#~ msgstr ""
+#~ "После проверки выбранных настроек, нажмите \"Завершить\" для создания "
+#~ "учетной записи"
+
+#~ msgid "Stun Server"
+#~ msgstr "Сервер Stun"
+
+#~ msgid "Enable STUN"
+#~ msgstr "Задействовать STUN"
+
+#~ msgid "Transfer to : "
+#~ msgstr "Передать : "
+
+#~ msgid "Default account"
+#~ msgstr "Учетная запись по умолчанию"
+
+#~ msgid "SFLphone KDE Client"
+#~ msgstr "SFLphone клиент для KDE"
+
+#~ msgid "Main screen"
+#~ msgstr "Основной экран"
+
+#~ msgid "Address book loading..."
+#~ msgstr "Загружается адресная книга..."
+
+#~ msgid "You have an incoming call from"
+#~ msgstr "Имеется входящий вызов"
+
+#~ msgid "Display dialpad"
+#~ msgstr "Отобразить панель набора номера"
+
+#~ msgid "Configure SFLphone"
+#~ msgstr "Настроить SFLphone"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Отобразить"
+
+#~ msgid "Edit before call"
+#~ msgstr "Редактировать перед вызовом"
+
+#~ msgid "Give up transfer"
+#~ msgstr "Прекратить передачу"
+
+#~ msgid "Remove the selected account"
+#~ msgstr "Удалить выбранную учетную запись"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This button enables you to initialize a new account. You will then be able "
+#~ "to edit it using the form on the right."
+#~ msgstr ""
+#~ "Эта кнопка позволяет инициализировать новую учетную запись. Редактировать "
+#~ "данные будет возможно в форме справа."
+
+#~ msgid "Get this account down"
+#~ msgstr "Переместить учетную запись вниз"
+
+#~ msgid "Get this account up"
+#~ msgstr "Переместить учетную запись вверх"
+
+#~ msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)"
+#~ msgstr "выберите Stun сервер (например : stunserver.org)"
+
+#~ msgid "Enable Stun"
+#~ msgstr "Задействовать Stun"
+
+#~ msgid "Maximum results"
+#~ msgstr "Максимальное количество результатов"
+
+#~ msgid "Mute other applications during a call"
+#~ msgstr "Приглушить другие приложения на время вызова"
+
+#~ msgid "On incoming calls"
+#~ msgstr "При входящих вызовах"
+
+#~ msgid "On messages"
+#~ msgstr "При сообщениях"
+
+#~ msgid "PulseAudio settings"
+#~ msgstr "Настройки PulseAudio"
+
+#~ msgid "Show main window"
+#~ msgstr "Отобразить главное окно"
+
+#~ msgid "Display phone numbers of these types :"
+#~ msgstr "Отобразить телефонные номера следующих типов:"
+
+#~ msgid "Enable ringtones"
+#~ msgstr "Задействовать мелодии вызова"
+
+#~ msgid "On start"
+#~ msgstr "При запуске"
+
+#~ msgid "Attention:number of results exceeds max displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Внимание: количество результатов превышает максимально возможное для "
+#~ "отображения."
+
+#~ msgid "Keep my history for at least"
+#~ msgstr "По крайней мере хранить историю"
+
+#~ msgid "Clear history"
+#~ msgstr "Очистить историю"
+
+#~ msgid "Call history"
+#~ msgstr "История звонков"
+
+#~ msgid "Incoming call"
+#~ msgstr "Входящий звонок"
+
+#~ msgid "Call back"
+#~ msgstr "Обратный вызов"
+
+#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
+#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
+
+#~ msgid "Jérémy Quentin"
+#~ msgstr "Jérémy Quentin"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Удалить"
+
+#~ msgid "ALSA"
+#~ msgstr "ALSA"
+
+#~ msgid "IAX"
+#~ msgstr "IAX"
+
+#~ msgid "SIP"
+#~ msgstr "SIP"
+
+#~ msgid "PulseAudio"
+#~ msgstr "PulseAudio"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Добавить"
+
+#~ msgid "Enable notifications"
+#~ msgstr "Включить уведомления"
+
+#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your names"
+#~ msgstr ""
+#~ ",Launchpad Contributions:,Hussein Abdallah, ,Launchpad "
+#~ "Contributions:,Emmanuel Milou,Hussein Abdallah,Maxime Chambreuil,Pavlo "
+#~ "Kucheriavyi,Sergei Sedov, ,Launchpad Contributions:,Emmanuel Milou,Hussein "
+#~ "Abdallah,Hussein Abdallah,Maxime Chambreuil,Pavlo Kucheriavyi,Sergei Sedov"
+
+#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your emails"
+#~ msgstr ""
+#~ ",,,,,emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,,maxime.chambreuil@gmail.com,,,,,emm"
+#~ "anuel.milou@savoirfairelinux.com,,,maxime.chambreuil@gmail.com,,"
diff --git a/sflphone-client-gnome/po/Makefile.am b/sflphone-client-gnome/po/Makefile.am
index b0459040b62901326e1dcc0e06fe9bf2f1bd3765..04a94d39ffd2bb8f125d4328a3000a2b1c37203d 100644
--- a/sflphone-client-gnome/po/Makefile.am
+++ b/sflphone-client-gnome/po/Makefile.am
@@ -4,20 +4,24 @@ DOMAIN=sflphone-client-gnome
 
 
 POFILES=\
-	 fr/sflphone-client-gnome.po \
-	 es/sflphone-client-gnome.po \
-	 de/sflphone-client-gnome.po \
-     zh_CN/sflphone-client-gnome.po \
-     zh_HK/sflphone-client-gnome.po \
-	 ru/sflphone-client-gnome.po
+	 fr/fr.po \
+	 es/es.po \
+	 de/de.po \
+     zh_CN/zh_CN.po \
+     zh_HK/zh_HK.po \
+	 ru/ru.po \
+	 it/it.po \
+	 pt_BR/pt_BR.po
 
 MOFILES=\
-	 fr/sflphone-client-gnome.mo \
-	 es/sflphone-client-gnome.mo \
-	 de/sflphone-client-gnome.mo \
-     zh_CN/sflphone-client-gnome.mo \
-     zh_HK/sflphone-client-gnome.mo \
-	 ru/sflphone-client-gnome.mo
+	 fr/fr.mo \
+	 es/es.mo \
+	 de/de.mo \
+     zh_CN/zh_CN.mo \
+     zh_HK/zh_HK.mo \
+	 ru/ru.mo \
+	 it/it.mo \
+	 pt_BR/pt_BR.mo
 
 MSGFMT=msgfmt
 
diff --git a/sflphone-client-gnome/po/de/de.po b/sflphone-client-gnome/po/de/de.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..7459095a3906ed0ec4b4a2bfbc536c27aefbce96
--- /dev/null
+++ b/sflphone-client-gnome/po/de/de.po
@@ -0,0 +1,1319 @@
+# German translation of SFLphone.
+# Copyright (C) 2008 The Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the GNU General Public License Version 3.
+#
+# Sven Werlen <sven.werlen@savoirfairelinux.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sflphone\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-14 11:18-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-15 00:00+0000\n"
+"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n"
+"Language-Team: SavoirFaire Linux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 15:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175
+msgid "Registered"
+msgstr "Registriert"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178
+msgid "Not Registered"
+msgstr "Nicht registriert"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181
+msgid "Trying..."
+msgstr "Am versuchen..."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190
+msgid "Network unreachable"
+msgstr "Kein netzwerk"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193
+msgid "Host unreachable"
+msgstr "Host unerreichbar"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196
+msgid "Stun configuration error"
+msgstr "Stun: Konfigurationsfehler"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199
+msgid "Stun server invalid"
+msgstr "Ungültiger Stun server"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ungültig"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:54
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94
+#, c-format
+msgid "%d voice mail"
+msgid_plural "%d voice mails"
+msgstr[0] "%d Voice Nachricht"
+msgstr[1] "%d Voice Nachricht"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:919
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:926
+msgid "Using account"
+msgstr "Mit Konto"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:89
+msgid "No registered accounts"
+msgstr "Kein registriertes Konto"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:268
+msgid ""
+"Unable to connect to the SFLphone server.\n"
+"Make sure the daemon is running."
+msgstr ""
+"SFLphone Server kann nicht verbunden werden. Stellen Sie sicher, dass der "
+"Dämon läuft."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:913
+#, c-format
+msgid "IP call - %s"
+msgstr "IP Anruf - %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:922
+msgid "Codec"
+msgstr "Codec"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:1119
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Error: No audio codecs found.\n"
+"\n"
+"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the "
+"<b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )"
+msgstr ""
+"<b>Fehler: Kein Audio-Codec gefunden.\n"
+"\n"
+"</b> SFL Audio-Codecs müssen in <i>%s</i> oder <b>.sflphone</b> Ihres HOME-"
+"Verzeichniss ( <i>%s</i> ) gespeichert werden."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29
+msgid ""
+"ALSA notification\n"
+"\n"
+"Error while opening playback device"
+msgstr ""
+"ALSA Benachrichtigung\n"
+"\n"
+"Fehler während Öffnen des \"playback device\""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32
+msgid ""
+"ALSA notification\n"
+"\n"
+"Error while opening capture device"
+msgstr ""
+"ALSA Benachrichtigung\n"
+"\n"
+"Fehler während Öffnen des \"capture device\""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35
+msgid ""
+"Pulseaudio notification\n"
+"\n"
+"Pulseaudio is not running"
+msgstr ""
+"Pulseaudio Benachrichtigung\n"
+"\n"
+"Pulseaudio nicht gestartet"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:73
+msgid "There is one call in progress."
+msgstr "Laufender Anruf."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:77
+msgid "There are calls in progress."
+msgstr "Laufende Anrufe."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:86
+msgid "Do you still want to quit?"
+msgstr "Bitte bestätigen, dass Sie die Anwendung beenden möchten"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:299
+msgid "SFLphone Error"
+msgstr "SFLphone Fehler"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:391
+#, c-format
+msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:392
+msgid "Secure Communication Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:393
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:415
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:394
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:416
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:430
+msgid "Stop Call"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n"
+"Exact reason: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:414
+msgid "ZRTP negotiation failed"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume "
+"conversation without SRTP.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:428
+msgid "Confirm Go Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:429
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91
+#, c-format
+msgid "%s account : %s"
+msgstr "Konto %s : %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75
+#, c-format
+msgid "<i>From</i> %s"
+msgstr "<i>Von</i> %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111
+#, c-format
+msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
+msgstr "Mit %s Konto <i>%s</i> anrufen"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115
+msgid "Current account"
+msgstr "Aktuelles Konto"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130
+msgid "You have no accounts set up"
+msgstr "Sie haben noch kein Konto eingestellt"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147
+msgid "You have no registered accounts"
+msgstr "Sie haben noch kein registriertes Konto"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"<i>With:</i> %s \n"
+"using %s"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:205
+#, c-format
+msgid "%s does not support ZRTP."
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:220
+#, c-format
+msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:235
+#, c-format
+msgid "<i>With:</i> %s"
+msgstr "<i>Mit:</i> %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:162
+msgid "Speakers volume"
+msgstr "Lautsprecher Lautstärke"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:164
+msgid "Mic volume"
+msgstr "Mikro Lautstärke"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:91
+msgid "_Show main window"
+msgstr "_Hauptfenster anzeigen"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:126
+msgid "SFLphone"
+msgstr "SFLphone"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:127
+#, c-format
+msgid "%i account configured"
+msgid_plural "%i accounts configured"
+msgstr[0] "%i Konto konfiguriert"
+msgstr[1] "%i Konten konfiguriert"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:38
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:750
+msgid "Voicemail"
+msgstr "Voicemail"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:403
+msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
+msgstr ""
+"SFLphone ist ein VoIP Client (kompatibel mit SIP und IAX2 Protokolle)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:406
+msgid "About SFLphone"
+msgstr "Über SFLphone"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1028
+msgid "_Pick up"
+msgstr "_Abnehmen"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1040
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1081
+msgid "_Hang up"
+msgstr "A_uflegen"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1052
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1093
+msgid "On _Hold"
+msgstr "in _Warteschleife"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1064
+msgid "_Record"
+msgstr "_Gespräch aufzeichnen"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1154
+msgid "_Call back"
+msgstr "_Zurückrufen"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1226
+msgid "_New call"
+msgstr "_Neuer Anruf"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1300
+msgid "Edit phone number"
+msgstr "Nummer editieren"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1311
+msgid "Edit the phone number before making a call"
+msgstr "Nummer vor dem Anruf editieren"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:164
+msgid "Account Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:173
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:294
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:402
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Alias"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:181
+msgid "_Protocol"
+msgstr "_Protokoll"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:199
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:209
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:302
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:410
+msgid "_Host name"
+msgstr "_Hostname"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:217
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:310
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:418
+msgid "_User name"
+msgstr "_Benutzername"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:234
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:326
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:433
+msgid "_Password"
+msgstr "_Passwort"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:254
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:344
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:449
+msgid "_Voicemail number"
+msgstr "_Voicemail Nummer"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:340
+msgid "Authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:341
+msgid "Secret"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:466
+msgid "Credential"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:501
+msgid "Authentication name"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:512
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:535
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:909
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:201
+msgid "Security"
+msgstr "Sicherheit"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:547
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:213
+msgid "Use TLS transport (sips)"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:552
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:218
+msgid "SRTP key exchange"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:558
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:224
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:674
+msgid "Registration"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:679
+msgid "Registration expire"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:687
+msgid "_Comply with RFC 3263"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:693
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:463
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:707
+msgid "Local address"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:744
+msgid "Local port"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:752
+msgid "Set published address and port:"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756
+msgid "Using STUN "
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:761
+msgid "Same as local parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:764
+msgid "Manually"
+msgstr "Manuell"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:769
+msgid "Published address"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:777
+msgid "Published port"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:785
+msgid "STUN server URL"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:880
+msgid "Account settings"
+msgstr "Kontoeinstellungen"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:899
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:904
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:169
+msgid "Server returned \""
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:389
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:396
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:474
+msgid "Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:484
+msgid "Configured Accounts"
+msgstr "Konfigurierten Konten"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:505
+msgid "There "
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506
+msgid "is "
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506
+msgid "are "
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:508
+msgid " active account"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:514
+msgid "You have no active account"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:443
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312
+msgid "_Use Evolution address books"
+msgstr "Addressbuch von Evolution verwenden"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319
+msgid "Download limit :"
+msgstr "Herunterladen Grenze :"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327
+msgid "cards"
+msgstr "Karten"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333
+msgid "_Display contact photo if available"
+msgstr "Wenn verfügbar, _Bild anzeigen"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341
+msgid "Fields from Evolution's address books"
+msgstr "Felder vom Evolution Adressbuch"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345
+msgid "_Work"
+msgstr "_Arbeit"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351
+msgid "_Home"
+msgstr "_Heim"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357
+msgid "_Mobile"
+msgstr "_Handy"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364
+msgid "Address Books"
+msgstr "Adressbücher"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368
+msgid "Select which Evolution address books to use"
+msgstr "Adressbücher von Evolution zum verwenden auswählen"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:578
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:69
+#, c-format
+msgid "This assistant is now finished."
+msgstr "Assistent beendet."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:71
+msgid ""
+"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
+"parameters in the Options/Accounts window."
+msgstr ""
+"Sie können jederzeit Ihres Registrierungsstatus überprüfen oder "
+"IhreKontoparameter ändern (Optionen/Konten)."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:74
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:78
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:82
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:86
+msgid "Security: "
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88
+msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
+msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:90
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:182
+msgid "None"
+msgstr "Nichts"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:210
+msgid "SFLphone account creation wizard"
+msgstr "SFLphone Konto (Konfigurationsassistent)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:236
+msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
+msgstr "Wilkommen zu SFLphone!"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:237
+msgid "This installation wizard will help you configure an account."
+msgstr ""
+"The Installationsassistent wird Ihnen helfen, ein Konto zu konfigurieren."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251
+msgid "VoIP Protocols"
+msgstr "VoIP Protokoll"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251
+msgid "Select an account type"
+msgstr "Kontotyp auswählen"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:253
+msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
+msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:255
+msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
+msgstr "IAX2 (InterAsterisk Exchange)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269
+msgid "Please select one of the following options"
+msgstr "Bitte eine Option auswählen"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:271
+msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org"
+msgstr "SIP/IAX2 Konto bei sflphone.org erstellen lassen"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:273
+msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
+msgstr "Existierendes SIP/IAX2 Konto registrieren"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286
+msgid "SIP account settings"
+msgstr "Konfiguration des SIP Konto"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394
+msgid "Please fill the following information"
+msgstr "Folgende Informationen bitte ausfühlen"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:352
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:381
+msgid "Secure communications with _ZRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365
+msgid "Optional email address"
+msgstr "Fakultative E-mail-Adresse"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365
+msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
+msgstr ""
+"Diese E-mail-Adresse wird benutzt, um Ihnen voicemail Meldungen zu schicken."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:373
+msgid "_Email address"
+msgstr "_Email"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394
+msgid "IAX2 account settings"
+msgstr "Konfiguration des IAX2 Konto"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467
+msgid "Network Address Translation (NAT)"
+msgstr "Network Address Translation (NAT)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467
+msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
+msgstr ""
+"Sie sollten dieses einschalten, falls Sie hinter einer Firewall sind."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:476
+msgid "E_nable STUN"
+msgstr "STUN Ei_nschalten"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:483
+msgid "_STUN server"
+msgstr "_STUN Server"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497
+msgid "Account Registration"
+msgstr "Konto Registrierung"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Gratulation!"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:583
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequenz"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:588
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bitrate"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:593
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Bandbreite"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:673
+msgid "ALSA plugin"
+msgstr "ALSA Plugin"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:695
+msgid "Output"
+msgstr "Ausgabe"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:717
+msgid "Input"
+msgstr "Eingabe"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:752
+msgid "_Voice Activity Detection"
+msgstr "\"Voice Activity\" Erkennung"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:762
+msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)"
+msgstr "_Geräuschreduzierung (Narrow-Band Companding)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:798
+msgid "Sound Manager"
+msgstr "Sound Manager"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:807
+msgid "_Pulseaudio"
+msgstr "Pulseaudio"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:811
+msgid "_ALSA"
+msgstr "ALSA"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:816
+msgid "_Mute other applications during a call"
+msgstr "_Während eines Anrufs andere Anwendungen stumm schalten"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:823
+msgid "ALSA settings"
+msgstr "ALSA Konfiguration"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:840
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codecs"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:869
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:873
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Zielverzeichnis"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:877
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Verzeichnis auswählen"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:883
+msgid "Ringtones"
+msgstr "Klingeltöne"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:889
+msgid "_Enable ringtones"
+msgstr "Klingeltöne _einschalten"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:895
+msgid "Choose a ringtone"
+msgstr "Klingelton auswählen"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:901
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Audio Dateien"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130
+msgid "URL Argument"
+msgstr "URL Argument"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135
+msgid "Custom commands on incoming calls with URL"
+msgstr "Spezielle Befehle bei eingehender Anrufen mit URL"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with the passed URL."
+msgstr "%s wird mit gegebener URL ersetzt."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141
+msgid "Trigger on specific _SIP header"
+msgstr "Bewirkung beim spezifischen _SIP Header"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150
+msgid "Trigger on _IAX2 URL"
+msgstr "Bewirkung bei _IAX2 URL"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155
+msgid "Command to _run"
+msgstr "Befehl _auszuführen"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165
+msgid "Phone number rewriting"
+msgstr "Telefonnummer umformen"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169
+msgid "_Prefix dialed numbers with"
+msgstr "_Präfix vor Nummern einfügen"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:195
+msgid ""
+"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
+"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
+"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:274
+msgid "SIP Port"
+msgstr "SIP Port"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:281
+msgid "UDP Transport"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:319
+msgid "Desktop Notifications"
+msgstr "Desktopbenachrichtigungen"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:323
+msgid "_Enable notifications"
+msgstr "Benachrichtigungen _einschalten"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:329
+msgid "Enable voicemail _notifications"
+msgstr "_Benachrichtigung für Voice Nachrichten"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:341
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Benachrichtigungsfeld (\"System Tray\") Icon"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:344
+msgid "_Popup main window on incoming call"
+msgstr "Hauptfenster anzeigen wenn eingehendes Gespräch"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:349
+msgid "Ne_ver popup main window"
+msgstr "_Hauptfenster nie anzeigen"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:353
+msgid "Hide SFLphone window on _startup"
+msgstr "_Unsichtbar beim Start"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:359
+msgid "Calls History"
+msgstr "Liste der vorherigen Anrufen"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:362
+msgid "_Keep my history for at least"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:373
+msgid "days"
+msgstr "Tage"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:377
+msgid "Configuration File"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:379
+msgid "Store SIP credentials as MD5 hash"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:423
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:448
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:453
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adressbuch"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:458
+msgid "Hooks"
+msgstr "Hooks"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:468
+msgid "Direct IP calls"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:38
+msgid "Advanced options for TLS"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:55
+msgid "TLS transport"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:59
+msgid ""
+"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n"
+"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n"
+"TLS transport for each account. However, each of them will run on a "
+"dedicated\n"
+"port, different one from each other\n"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:100
+msgid "Certificate of Authority list"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:104
+msgid "Choose a CA list file (optional)"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:115
+msgid "Public endpoint certificate file"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:119
+msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:134
+msgid "Choose a private key file (optional)"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:145
+msgid "Password for the private key"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:168
+msgid "TLS protocol method"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:202
+msgid "TLS cipher list"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:211
+msgid "Server name instance for outgoing TLS connection"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:219
+msgid "Negotiation timeout (sec:msec)"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:236
+msgid "Verify incoming certificates, as a server"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:242
+msgid "Verify certificates from answer, as a client"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:248
+msgid "Require certificate for incoming tls connections"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:49
+msgid "ZRTP Options"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:68
+msgid "Send Hello Hash in S_DP"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:74
+msgid "Ask User to Confirm SAS"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80
+msgid "_Warn if ZRTP not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:86
+msgid "Display SAS once for hold events"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56
+msgid "Search all"
+msgstr "Suche alle"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:57
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:70
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:82
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:94
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "Klicken Sie hier, um Suchtyp zu wechseln"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:69
+msgid "Search by missed call"
+msgstr "Suche nach Anruf in Abwesenheit"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:81
+msgid "Search by incoming call"
+msgstr "Suche nach eingehenden Anruf"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:93
+msgid "Search by outgoing call"
+msgstr "Suche nach ausgehenden Anru"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Fehler"
+
+#~ msgid "Account creation wizard"
+#~ msgstr "SFLphone Konto (Konfigurationsassistent)"
+
+#~ msgid "Creation of account has failed for the reason"
+#~ msgstr "Konfigurationsassistent mit Fehler beendet"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Benutzername"
+
+#~ msgid "Mailbox"
+#~ msgstr "Mailbox"
+
+#~ msgid "Email address"
+#~ msgstr "E-mail-Adresse"
+
+#~ msgid "Voicemail number"
+#~ msgstr "Voicemail Nummer"
+
+#~ msgid "Enable STUN"
+#~ msgstr "STUN einschalten"
+
+#~ msgid "Stun Server"
+#~ msgstr "Stun Server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the "
+#~ "account."
+#~ msgstr "Einstellungen prüfen, dann \"Finish\" drücken."
+
+#~ msgid "Default account"
+#~ msgstr "Default Konto"
+
+#~ msgid "Transfer to : "
+#~ msgstr "Weiterleiten zu : "
+
+#~ msgid "SFLphone KDE Client"
+#~ msgstr "SFLphone KDE Client"
+
+#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
+#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
+
+#~ msgid "Jérémy Quentin"
+#~ msgstr "Jérémy Quentin"
+
+#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your names"
+#~ msgstr "Ihre Namen, ,Launchpad Contributions:,Maxime Chambreuil,Sven Werlen"
+
+#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your emails"
+#~ msgstr "Ihre E-Mail-Adressen,,,maxime.chambreuil@gmail.com,"
+
+#~ msgid "Incoming call"
+#~ msgstr "Eingehende Anrufe"
+
+#~ msgid "You have an incoming call from"
+#~ msgstr "Sie haben einen Anruf aus"
+
+#~ msgid "Click to accept or refuse it."
+#~ msgstr "Klicken, um zu akzeptieren oder abzulehnen."
+
+#~ msgid "Address book loading..."
+#~ msgstr "Adressbuch Laden..."
+
+#~ msgid "Main screen"
+#~ msgstr "Hauptbildschirm"
+
+#~ msgid "Call history"
+#~ msgstr "Liste der vorherigen Anrufen"
+
+#~ msgid "Address book"
+#~ msgstr "Adressbuch"
+
+#~ msgid "Edit before call"
+#~ msgstr "Vor Aufruf bearbeiten"
+
+#~ msgid "New call"
+#~ msgstr "Neuer Anruf"
+
+#~ msgid "Hang up"
+#~ msgstr "Auflegen"
+
+#~ msgid "Hold on"
+#~ msgstr "In Warteschleife"
+
+#~ msgid "Transfer"
+#~ msgstr "Weiterleiten"
+
+#~ msgid "Record"
+#~ msgstr "Gespräch aufzeichnen"
+
+#~ msgid "Pick up"
+#~ msgstr "Abnehmen"
+
+#~ msgid "Hold off"
+#~ msgstr "Aus Warteschleife"
+
+#~ msgid "Give up transfer"
+#~ msgstr "Transfer aufgeben"
+
+#~ msgid "Call back"
+#~ msgstr "Zurückrufen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
+#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
+#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/unchecking "
+#~ "them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" "
+#~ "buttons. Edit the selected account with the form on the right."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sflphone verwendet das erste \"registrierte\" Konto in der Liste, wenn Sie "
+#~ "anrufen. Benutzen Sie die Pfeile, um die Anordnung der Kontos zu ändern. Mit "
+#~ "\"Plus\" und \"Minus\" können Sie ein Konto anlegen bzgl. entfernen. Mit "
+#~ "\"Editieren\" können Sie ein Konto bearbeiten."
+
+#~ msgid "Remove the selected account"
+#~ msgstr "Entfernen Sie das ausgewählte Konto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This button will remove the selected account in the list below. Be sure you "
+#~ "really don't need it anymore. If you think you might use it again later, "
+#~ "just uncheck it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Aktion entfernt das ausgewählte Konto aus der Liste. Stellen Sie "
+#~ "sicher, dass Sie es wirklich nicht mehr brauchen."
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Entfernen"
+
+#~ msgid "Add a new account"
+#~ msgstr "Neues Konto anlegen"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Hinzufügen"
+
+#~ msgid "Get this account down"
+#~ msgstr "Konto nach unten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
+#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
+#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sflphone verwendet das erste \"registrierte\" Konto in der Liste, wenn Sie "
+#~ "anrufen. Benutzen Sie die Pfeile, um die Anordnung der Kontos zu ändern."
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Unten"
+
+#~ msgid "Get this account up"
+#~ msgstr "Nach oben"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Oben"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "übernehmen"
+
+#~ msgid "SIP"
+#~ msgstr "SIP"
+
+#~ msgid "IAX"
+#~ msgstr "IAX"
+
+#~ msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created."
+#~ msgstr "Alle SIP Kontos werden mit Stun Einstellungen angepasst."
+
+#~ msgid "Enable Stun"
+#~ msgstr "Stun aktivieren"
+
+#~ msgid "Format : name.server:port"
+#~ msgstr "Format: Name.Server:Port"
+
+#~ msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)"
+#~ msgstr "Stun Server auswählen (Bsp: stunserver.org)"
+
+#~ msgid "Enable address book"
+#~ msgstr "Aktivieren Adressbuch"
+
+#~ msgid "Maximum results"
+#~ msgstr "Maximale Anzahl Resultaten"
+
+#~ msgid "Display photo if available"
+#~ msgstr "Foto anzeigen"
+
+#~ msgid "Display phone numbers of these types :"
+#~ msgstr "Nummer anzeigen für Typen :"
+
+#~ msgid "Work"
+#~ msgstr "Arbeit"
+
+#~ msgid "Mobile"
+#~ msgstr "Handy"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Heim"
+
+#~ msgid "Sound manager"
+#~ msgstr "Sound Manager"
+
+#~ msgid "ALSA"
+#~ msgstr "ALSA"
+
+#~ msgid "PulseAudio"
+#~ msgstr "Pulseaudio"
+
+#~ msgid "Enable ringtones"
+#~ msgstr "Klingeltöne aktivieren"
+
+#~ msgid "PulseAudio settings"
+#~ msgstr "Pulseaudio Einstellungen"
+
+#~ msgid "Mute other applications during a call"
+#~ msgstr "Während eines Anrufs andere Anwendungen stumm schalten"
+
+#~ msgid "Enable notifications"
+#~ msgstr "Benachrichtungungen einschalten"
+
+#~ msgid "On incoming calls"
+#~ msgstr "Auf eingehende Anrufe"
+
+#~ msgid "On messages"
+#~ msgstr "Auf Nachrichten"
+
+#~ msgid "Show main window"
+#~ msgstr "Hauptfenster anzeigen"
+
+#~ msgid "On start"
+#~ msgstr "Beim Start"
+
+#~ msgid "Clear history"
+#~ msgstr "Vorherigen Anrufen leeren"
+
+#~ msgid "Connection"
+#~ msgstr "Anbindung"
+
+#~ msgid "Trigger on specific SIP header"
+#~ msgstr "Bewirkung beim spezifischen SIP Header"
+
+#~ msgid "Trigger on IAX2 URL"
+#~ msgstr "Bewirkung bei IAX2 URL"
+
+#~ msgid "Command to run"
+#~ msgstr "Befehl auszuführen"
+
+#~ msgid "Prefix dialed numbers with"
+#~ msgstr "Präfix vor Nummern einfügen"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Vorherige Anrufe"
+
+#~ msgid "Configure SFLphone"
+#~ msgstr "Konfigurieren SFLphone"
+
+#~ msgid "Display volume controls"
+#~ msgstr "Lautstärke-Regler anzeigen"
+
+#~ msgid "Display dialpad"
+#~ msgstr "Wählscheibe anzeigen"
+
+#~ msgctxt "Action record a call"
+#~ msgid "Record"
+#~ msgstr "Gespräch aufzeichnen"
+
+#~ msgid "Attention:number of results exceeds max displayed."
+#~ msgstr "Warnung: Anzahl Resultate überschreit definiertes Maximum"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hilfe"
+
+#~ msgid "_Call"
+#~ msgstr "_Anruf"
+
+#~ msgid "Clear _history"
+#~ msgstr "Liste der vorherigen Anrufen _leeren"
+
+#~ msgid "_Accounts"
+#~ msgstr "_Konten"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Editieren"
+
+#~ msgid "_Dialpad"
+#~ msgstr "_Wählscheibe"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Anzeigen"
+
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
+
+#~ msgid "_Enable this account"
+#~ msgstr "_Einschalten"
+
+#~ msgid "PulseAudio sound server"
+#~ msgstr "PulseAudio Sound Server"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Port"
diff --git a/sflphone-client-gnome/po/de/sflphone-client-gnome.po b/sflphone-client-gnome/po/de/sflphone-client-gnome.po
deleted file mode 100644
index e99e5d3614452085f2bc57c436c98ca4f01abc74..0000000000000000000000000000000000000000
--- a/sflphone-client-gnome/po/de/sflphone-client-gnome.po
+++ /dev/null
@@ -1,1233 +0,0 @@
-# German translation of SFLphone.
-# Copyright (C) 2008 The Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the GNU General Public License Version 3.
-#
-# Sven Werlen <sven.werlen@savoirfairelinux.com>, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: sflphone\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-15 15:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-08 10:46-0500\n"
-"Last-Translator: Sven Werlen <sven.werlen@savoirfairelinux.com>\n"
-"Language-Team: SavoirFaire Linux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:34
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175
-msgctxt "account state"
-msgid "Registered"
-msgstr "Registriert"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:36
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178
-msgctxt "account state"
-msgid "Not Registered"
-msgstr "Nicht registriert"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:38
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181
-msgctxt "account state"
-msgid "Trying..."
-msgstr "Am versuchen..."
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:40
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184
-msgctxt "account state"
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:42
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187
-msgctxt "account state"
-msgid "Bad authentification"
-msgstr "Falsche Authentifizierung"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:44
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190
-msgctxt "account state"
-msgid "Network unreachable"
-msgstr "Kein netzwerk"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:46
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193
-msgctxt "account state"
-msgid "Host unreachable"
-msgstr "Host unerreichbar"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:48
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196
-msgctxt "account state"
-msgid "Stun configuration error"
-msgstr "Stun: Konfigurationsfehler"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:50
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199
-msgctxt "account state"
-msgid "Stun server invalid"
-msgstr "Ungültiger Stun server"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:51
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202
-msgctxt "account state"
-msgid "Invalid"
-msgstr "Ungültig"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:163
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:278
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:393
-msgid "Account creation wizard"
-msgstr "SFLphone Konto (Konfigurationsassistent)"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:199
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:217
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:561
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:68
-#, c-format
-msgid "This assistant is now finished."
-msgstr "Assistent beendet."
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:211
-msgid "Creation of account has failed for the reason"
-msgstr "Konfigurationsassistent mit Fehler beendet"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:255
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:440
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:363
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:72
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:256
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:441
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:370
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:75
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:257
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:442
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:371
-msgid "User"
-msgstr "Benutzername"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:258
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:443
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:372
-msgid "Password"
-msgstr "Passwort"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:259
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:364
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:418
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:260
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:373
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Mailbox"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:279
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:216
-msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
-msgstr "Wilkommen zu SFLphone!"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:281
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:217
-msgid "This installation wizard will help you configure an account."
-msgstr "The Installationsassistent wird Ihnen helfen, ein Konto zu konfigurieren."
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:309
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:249
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:310
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:249
-msgid "Please select one of the following options"
-msgstr "Bitte eine Option auswählen"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:312
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:251
-msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org"
-msgstr "SIP/IAX2 Konto bei sflphone.org erstellen lassen"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:313
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:253
-msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
-msgstr "Existierendes SIP/IAX2 Konto registrieren"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:352
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:231
-msgid "VoIP Protocols"
-msgstr "VoIP Protokoll"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:353
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:231
-msgid "Select an account type"
-msgstr "Kontotyp auswählen"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:355
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:233
-msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
-msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:356
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:235
-msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
-msgstr "IAX2 (InterAsterisk Exchange)"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:395
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:339
-msgid "Optional email address"
-msgstr "Fakultative E-mail-Adresse"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:396
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:339
-msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
-msgstr "Diese E-mail-Adresse wird benutzt, um Ihnen voicemail Meldungen zu schicken."
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:398
-msgid "Email address"
-msgstr "E-mail-Adresse"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:432
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:266
-msgid "SIP account settings"
-msgstr "Konfiguration des SIP Konto"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:436
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:362
-msgid "IAX2 account settings"
-msgstr "Konfiguration des IAX2 Konto"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:438
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:266
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:362
-msgid "Please fill the following information"
-msgstr "Folgende Informationen bitte ausfühlen"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:444
-msgid "Voicemail number"
-msgstr "Voicemail Nummer"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:523
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:435
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:856
-msgid "Network Address Translation (NAT)"
-msgstr "Network Address Translation (NAT)"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:524
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:435
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:536
-msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
-msgstr "Sie sollten dieses einschalten, falls Sie hinter einer Firewall sind."
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:526
-msgid "Enable STUN"
-msgstr "STUN einschalten"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:527
-msgid "Stun Server"
-msgstr "Stun Server"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:562
-msgid ""
-"After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the "
-"account."
-msgstr "Einstellungen prüfen, dann \"Finish\" drücken."
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/ActionSetAccountFirst.cpp:26
-msgid "Default account"
-msgstr "Default Konto"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Call.cpp:116
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/calltree.c:322
-msgid "Transfer to : "
-msgstr "Weiterleiten zu : "
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:89
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:816
-msgid "Codec"
-msgstr "Codec"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:93
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:581
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frequenz"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:97
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:586
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Bitrate"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:101
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:591
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "Bandbreite"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:39
-msgid "SFLphone KDE Client"
-msgstr "SFLphone KDE Client"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:43
-msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
-msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:47
-msgid "Jérémy Quentin"
-msgstr "Jérémy Quentin"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:48
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Ihre Namen"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:48
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "Ihre E-Mail-Adressen"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:62
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1084
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1089
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1094
-#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:126
-msgid "SFLphone"
-msgstr "SFLphone"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:209
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Eingehende Anrufe"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:210
-msgid "You have an incoming call from"
-msgstr "Sie haben einen Anruf aus"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:210
-msgid "Click to accept or refuse it."
-msgstr "Klicken, um zu akzeptieren oder abzulehnen."
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:716
-msgid "Address book loading..."
-msgstr "Adressbuch Laden..."
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:901
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:89
-msgid "No registered accounts"
-msgstr "Kein registriertes Konto"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:905
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:813
-msgid "Using account"
-msgstr "Mit Konto"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1084
-msgid "Main screen"
-msgstr "Hauptbildschirm"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1089
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:165
-msgid "Call history"
-msgstr "Liste der vorherigen Anrufen"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1094
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:394
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:243
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:245
-msgid "Address book"
-msgstr "Adressbuch"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1108
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1169
-msgid "Edit before call"
-msgstr "Vor Aufruf bearbeiten"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:56
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:167
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:169
-msgid "New call"
-msgstr "Neuer Anruf"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:57
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:62
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:381
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:186
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:188
-msgid "Hang up"
-msgstr "Auflegen"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:58
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:382
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:207
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:209
-msgid "Hold on"
-msgstr "In Warteschleife"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:59
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:383
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:220
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:222
-msgid "Transfer"
-msgstr "Weiterleiten"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:60
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:263
-msgid "Record"
-msgstr "Gespräch aufzeichnen"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:61
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:380
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:176
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:178
-msgid "Pick up"
-msgstr "Abnehmen"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:63
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:196
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:198
-msgid "Hold off"
-msgstr "Aus Warteschleife"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:64
-msgid "Give up transfer"
-msgstr "Transfer aufgeben"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:65
-msgid "Call back"
-msgstr "Zurückrufen"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:48
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgrecordbase.h:91
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:722
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:791
-msgctxt "Config section"
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:49
-msgctxt "Config section"
-msgid "Display"
-msgstr "Display"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:50
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:833
-msgctxt "Config section"
-msgid "Accounts"
-msgstr "Konten"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:51
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:786
-msgctxt "Config section"
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:52
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:801
-msgctxt "Config section"
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adressbuch"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:53
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:796
-msgctxt "Config section"
-msgid "Recordings"
-msgstr "Tonaufnahmen"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:54
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:806
-msgctxt "Config section"
-msgid "Hooks"
-msgstr "Hooks"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:328
-msgid ""
-"By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
-"this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
-"the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/unchecking "
-"them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" "
-"buttons. Edit the selected account with the form on the right."
-msgstr "Sflphone verwendet das erste \"registrierte\" Konto in der Liste, "
-"wenn Sie anrufen. Benutzen Sie die Pfeile, um die Anordnung der Kontos "
-"zu ändern. Mit \"Plus\" und \"Minus\" können Sie ein Konto anlegen bzgl. "
-"entfernen. Mit \"Editieren\" können Sie ein Konto bearbeiten. "
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:332
-msgid "Remove the selected account"
-msgstr "Entfernen Sie das ausgewählte Konto"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:335
-msgid ""
-"This button will remove the selected account in the list below. Be sure you "
-"really don't need it anymore. If you think you might use it again later, "
-"just uncheck it."
-msgstr ""
-"Diese Aktion entfernt das ausgewählte Konto aus der Liste. Stellen Sie "
-"sicher, dass Sie es wirklich nicht mehr brauchen."
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:340
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:342
-msgid "Add a new account"
-msgstr "Neues Konto anlegen"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:345
-msgid ""
-"This button enables you to initialize a new account. You will then be able "
-"to edit it using the form on the right."
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:347
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:349
-msgid "Get this account down"
-msgstr "Konto nach unten"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:352
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:359
-msgid ""
-"By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
-"this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
-"the \"Up\" and \"Down\" arrows."
-msgstr "Sflphone verwendet das erste \"registrierte\" Konto in der Liste, "
-"wenn Sie anrufen. Benutzen Sie die Pfeile, um die Anordnung der Kontos "
-"zu ändern."
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:354
-msgid "Down"
-msgstr "Unten"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:356
-msgid "Get this account up"
-msgstr "Nach oben"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:361
-msgid "Up"
-msgstr "Oben"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:362
-msgid "Apply"
-msgstr "übernehmen"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:367
-msgid "SIP"
-msgstr "SIP"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:368
-msgid "IAX"
-msgstr "IAX"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:374
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:425
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:377
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:528
-msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created."
-msgstr "Alle SIP Kontos werden mit Stun Einstellungen angepasst."
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:378
-msgid "Enable Stun"
-msgstr "Stun aktivieren"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:380
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:544
-msgid "Format : name.server:port"
-msgstr "Format: Name.Server:Port"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:382
-msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)"
-msgstr "Stun Server auswählen (Bsp: stunserver.org)"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:154
-msgid "Enable address book"
-msgstr "Aktivieren Adressbuch"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:155
-msgid "Maximum results"
-msgstr "Maximale Anzahl Resultaten"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:156
-msgid "Display photo if available"
-msgstr "Foto anzeigen"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:157
-msgid "Display phone numbers of these types :"
-msgstr "Nummer anzeigen für Typen :"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:158
-msgid "Work"
-msgstr "Arbeit"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:159
-msgid "Mobile"
-msgstr "Handy"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:160
-msgid "Home"
-msgstr "Heim"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:225
-msgid "Sound manager"
-msgstr "Sound Manager"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:228
-msgid "ALSA"
-msgstr "ALSA"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:229
-msgid "PulseAudio"
-msgstr "Pulseaudio"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:231
-msgid "Enable ringtones"
-msgstr "Klingeltöne aktivieren"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:232
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:812
-msgid "Codecs"
-msgstr "Codecs"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:233
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:795
-msgid "ALSA settings"
-msgstr "ALSA Konfiguration"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:234
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:662
-msgid "ALSA plugin"
-msgstr "ALSA Plugin"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:235
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:706
-msgid "Input"
-msgstr "Eingabe"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:236
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:684
-msgid "Output"
-msgstr "Ausgabe"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:237
-msgid "PulseAudio settings"
-msgstr "Pulseaudio Einstellungen "
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:238
-msgid "Mute other applications during a call"
-msgstr "Während eines Anrufs andere Anwendungen stumm schalten"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:121
-msgid "Enable notifications"
-msgstr "Benachrichtungungen einschalten"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:122
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:126
-msgid "On incoming calls"
-msgstr "Auf eingehende Anrufe"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:123
-msgid "On messages"
-msgstr "Auf Nachrichten"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:124
-msgid "Show main window"
-msgstr "Hauptfenster anzeigen"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:125
-msgid "On start"
-msgstr "Beim Start"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:166
-msgctxt "Beginning of 'Keep my history for at least n days.'"
-msgid "Keep my history for at least"
-msgstr "Vorherigen Anrufen behalten: mindestens "
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:167
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:643
-msgctxt "End of 'Keep my history for at least n days.'"
-msgid "days"
-msgstr "Tage"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:168
-msgid "Clear history"
-msgstr "Vorherigen Anrufen leeren"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:169
-msgid "Connection"
-msgstr "Anbindung"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:170
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:664
-msgid "SIP Port"
-msgstr "SIP Port"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:180
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130
-msgid "URL Argument"
-msgstr "URL Argument"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:181
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135
-msgid "Custom commands on incoming calls with URL"
-msgstr "Spezielle Befehle bei eingehender Anrufen mit URL"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:182
-msgid "Trigger on specific SIP header"
-msgstr "Bewirkung beim spezifischen SIP Header"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:183
-msgid "Trigger on IAX2 URL"
-msgstr "Bewirkung bei IAX2 URL "
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:184
-msgid "Command to run"
-msgstr "Befehl auszuführen"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:185
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138
-#, c-format
-msgid "%s will be replaced with the passed URL."
-msgstr "%s wird mit gegebener URL ersetzt."
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:186
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165
-msgid "Phone number rewriting"
-msgstr "Telefonnummer umformen"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:187
-msgid "Prefix dialed numbers with"
-msgstr "Präfix vor Nummern einfügen"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgrecordbase.h:92
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:726
-msgid "Destination folder"
-msgstr "Zielverzeichnis"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:384
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:232
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:234
-msgid "History"
-msgstr "Vorherige Anrufe"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:385
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:52
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:251
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:255
-msgid "Voicemail"
-msgstr "Voicemail"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:386
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:388
-msgid "Configure SFLphone"
-msgstr "Konfigurieren SFLphone"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:390
-msgid "Display volume controls"
-msgstr "Lautstärke-Regler anzeigen"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:391
-msgid "Display dialpad"
-msgstr "Wählscheibe anzeigen"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:392
-msgctxt "Action record a call"
-msgid "Record"
-msgstr "Gespräch aufzeichnen"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:396
-msgid "Attention:number of results exceeds max displayed."
-msgstr "Warnung: Anzahl Resultate überschreit definiertes Maximum"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:398
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:163
-msgid "Mic volume"
-msgstr "Mikro Lautstärke"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:402
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:161
-msgid "Speakers volume"
-msgstr "Lautsprecher Lautstärke"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:54
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94
-msgid "%d voice mail"
-msgid_plural "%d voice mails"
-msgstr[0] "%d Voice Nachricht"
-msgstr[1] "%d Voice Nachricht"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:234
-msgid ""
-"Unable to connect to the SFLphone server.\n"
-"Make sure the daemon is running."
-msgstr ""
-"SFLphone Server kann nicht verbunden werden. Stellen Sie sicher, dass der "
-"Dämon läuft."
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:809
-#, c-format
-msgid "IP call - %s"
-msgstr "IP Anruf - %s"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:908
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Error: No audio codecs found.\n"
-"\n"
-"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>.sflphone</"
-"b> directory in your home( <i>%s</i> )"
-msgstr ""
-"<b>Fehler: Kein Audio-Codec gefunden.\n"
-"\n"
-"</b> SFL Audio-Codecs müssen in <i>%s</i> oder <b>.sflphone</b> Ihres HOME-"
-"Verzeichniss ( <i>%s</i> ) gespeichert werden."
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:70
-msgid ""
-"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
-"parameters in the Options/Accounts window."
-msgstr "Sie können jederzeit Ihres Registrierungsstatus überprüfen oder Ihre"
-"Kontoparameter ändern (Optionen/Konten)."
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:78
-msgid "Username"
-msgstr "Benutzername"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:190
-msgid "SFLphone account creation wizard"
-msgstr "SFLphone Konto (Konfigurationsassistent)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:274
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:370
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:153
-msgid "_Alias"
-msgstr "_Alias"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:282
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:378
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:189
-msgid "_Host name"
-msgstr "_Hostname"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:290
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:386
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:197
-msgid "_User name"
-msgstr "_Benutzername"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:306
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:401
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:212
-msgid "_Password"
-msgstr "_Passwort"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:324
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:417
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:228
-msgid "_Voicemail number"
-msgstr "_Voicemail Nummer"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:347
-msgid "_Email address"
-msgstr "_Email"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:444
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:532
-msgid "E_nable STUN"
-msgstr "STUN Ei_nschalten"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:451
-msgid "_STUN server"
-msgstr "_STUN Server"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:465
-msgid "Account Registration"
-msgstr "Konto Registrierung"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:465
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Gratulation!"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29
-msgid ""
-"ALSA notification\n"
-"\n"
-"Error while opening playback device"
-msgstr ""
-"ALSA Benachrichtigung\n"
-"\n"
-"Fehler während Öffnen des \"playback device\""
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32
-msgid ""
-"ALSA notification\n"
-"\n"
-"Error while opening capture device"
-msgstr ""
-"ALSA Benachrichtigung\n"
-"\n"
-"Fehler während Öffnen des \"capture device\""
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35
-msgid ""
-"Pulseaudio notification\n"
-"\n"
-"Pulseaudio is not running"
-msgstr ""
-"Pulseaudio Benachrichtigung\n"
-"\n"
-"Pulseaudio nicht gestartet"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:70
-msgid "There is one call in progress."
-msgstr "Laufender Anruf."
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:74
-msgid "There are calls in progress."
-msgstr "Laufende Anrufe."
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:83
-msgid "Do you still want to quit?"
-msgstr "Bitte bestätigen, dass Sie die Anwendung beenden möchten"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:296
-msgid "SFLphone Error"
-msgstr "SFLphone Fehler"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:134
-msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
-msgstr "SFLphone ist ein VoIP Client (kompatibel mit SIP und IAX2 Protokolle)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:137
-msgid "About SFLphone"
-msgstr "Über SFLphone"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:161
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:296
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:962
-msgid "_New call"
-msgstr "_Neuer Anruf"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:308
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:794
-msgid "_Pick up"
-msgstr "_Abnehmen"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:318
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:806
-msgid "_Hang up"
-msgstr "A_uflegen"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:328
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:818
-msgid "On _Hold"
-msgstr "in _Warteschleife"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:340
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:830
-msgid "_Record"
-msgstr "_Gespräch aufzeichnen"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:354
-msgid "_Account creation wizard"
-msgstr "SFLphone _Konto (Konfigurationsassistent)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:384
-msgid "_Call"
-msgstr "_Anruf"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:552
-msgid "Clear _history"
-msgstr "Liste der vorherigen Anrufen _leeren"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:564
-msgid "_Accounts"
-msgstr "_Konten"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:579
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editieren"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:640
-msgid "_Dialpad"
-msgstr "_Wählscheibe"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:652
-msgid "_Volume controls"
-msgstr "Lautstärke Kontrollen"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:670
-msgid "_View"
-msgstr "_Anzeigen"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:890
-msgid "_Call back"
-msgstr "_Zurückrufen"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:1070
-msgid "Edit phone number"
-msgstr "Nummer editieren"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:1081
-msgid "Edit the phone number before making a call"
-msgstr "Nummer vor dem Anruf editieren"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91
-#, c-format
-msgid "%s account : %s"
-msgstr "Konto %s : %s"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75
-#, c-format
-msgid "<i>From</i> %s"
-msgstr "<i>Von</i> %s"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111
-#, c-format
-msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
-msgstr "Mit %s Konto <i>%s</i> anrufen"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115
-msgid "Current account"
-msgstr "Aktuelles Konto"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130
-msgid "You have no accounts set up"
-msgstr "Sie haben noch kein Konto eingestellt"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147
-msgid "You have no registered accounts"
-msgstr "Sie haben noch kein registriertes Konto"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:91
-msgid "_Show main window"
-msgstr "_Hauptfenster anzeigen"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:125
-#, c-format
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:127
-#, c-format
-msgid "%i account configured"
-msgid_plural "%i accounts configured"
-msgstr[0] "%i Konto konfiguriert"
-msgstr[1] "%i Konten konfiguriert"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:113
-msgid "Account settings"
-msgstr "Kontoeinstellungen"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:147
-msgid "_Enable this account"
-msgstr "_Einschalten"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:161
-msgid "_Protocol"
-msgstr "_Protokoll"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:179
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312
-msgid "_Use Evolution address books"
-msgstr "Addressbuch von Evolution verwenden"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319
-msgid "Download limit :"
-msgstr "Herunterladen Grenze :"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327
-msgid "cards"
-msgstr "Karten"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333
-msgid "_Display contact photo if available"
-msgstr "Wenn verfügbar, _Bild anzeigen"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341
-msgid "Fields from Evolution's address books"
-msgstr "Felder vom Evolution Adressbuch"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345
-msgid "_Work"
-msgstr "_Arbeit"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351
-msgid "_Home"
-msgstr "_Heim"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357
-msgid "_Mobile"
-msgstr "_Handy"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364
-msgid "Address Books"
-msgstr "Adressbücher"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368
-msgid "Select which Evolution address books to use"
-msgstr "Adressbücher von Evolution zum verwenden auswählen"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:576
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:741
-msgid "_Voice Activity Detection"
-msgstr "\"Voice Activity\" Erkennung"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:751
-msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)"
-msgstr "_Geräuschreduzierung (Narrow-Band Companding)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:780
-msgid "Sound Manager"
-msgstr "Sound Manager"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:783
-msgid "_Pulseaudio"
-msgstr "Pulseaudio"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:788
-msgid "_ALSA"
-msgstr "ALSA"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:835
-msgid "Ringtones"
-msgstr "Klingeltöne"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:841
-msgid "_Enable ringtones"
-msgstr "Klingeltöne _einschalten"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:847
-msgid "Choose a ringtone"
-msgstr "Klingelton auswählen"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:853
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Audio Dateien"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:589
-msgid "Desktop Notifications"
-msgstr "Desktopbenachrichtigungen"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:593
-msgid "_Enable notifications"
-msgstr "Benachrichtigungen _einschalten"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:599
-msgid "Enable voicemail _notifications"
-msgstr "_Benachrichtigung für Voice Nachrichten"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:611
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Benachrichtigungsfeld (\"System Tray\") Icon"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:614
-msgid "_Popup main window on incoming call"
-msgstr "Hauptfenster anzeigen wenn eingehendes Gespräch"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:619
-msgid "Ne_ver popup main window"
-msgstr "_Hauptfenster nie anzeigen"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:623
-msgid "Hide SFLphone window on _startup"
-msgstr "_Unsichtbar beim Start"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:629
-msgid "Calls History"
-msgstr "Liste der vorherigen Anrufen"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:632
-msgctxt "Beginning of 'Keep my history for at least n days.'"
-msgid "_Keep my history for at least"
-msgstr "_Vorherigen Anrufen behalten: mindestens"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:647
-msgid "PulseAudio sound server"
-msgstr "PulseAudio Sound Server"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:650
-msgid "_Mute other applications during a call"
-msgstr "_Während eines Anrufs andere Anwendungen stumm schalten"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:677
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:732
-msgid "Select a folder"
-msgstr "Verzeichnis auswählen"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:766
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:845
-msgid "Configured Accounts"
-msgstr "Konfigurierten Konten"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141
-msgid "Trigger on specific _SIP header"
-msgstr "Bewirkung beim spezifischen _SIP Header"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150
-msgid "Trigger on _IAX2 URL"
-msgstr "Bewirkung bei _IAX2 URL"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155
-msgid "Command to _run"
-msgstr "Befehl _auszuführen"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169
-msgid "_Prefix dialed numbers with"
-msgstr "_Präfix vor Nummern einfügen"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56
-msgid "Search all"
-msgstr "Suche alle"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:57
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:70
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:82
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:94
-msgid "Click here to change the search type"
-msgstr "Klicken Sie hier, um Suchtyp zu wechseln"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:69
-msgid "Search by missed call"
-msgstr "Suche nach Anruf in Abwesenheit"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:81
-msgid "Search by incoming call"
-msgstr "Suche nach eingehenden Anruf "
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:93
-msgid "Search by outgoing call"
-msgstr "Suche nach ausgehenden Anru"
diff --git a/sflphone-client-gnome/po/es/es.po b/sflphone-client-gnome/po/es/es.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..3ec57681b12ed5d5eec3ed3c97bceb0784480856
--- /dev/null
+++ b/sflphone-client-gnome/po/es/es.po
@@ -0,0 +1,1644 @@
+# Spanish translation of SFLphone.
+# Copyright (C) 2008 2009 The Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the GNU General Public License Version 3.
+#
+# Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com>, 2008.
+#
+# POT-Creation-Date: 2007-01-13 01:39+0100\n
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: SFLphone 0.9.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-14 11:18-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-14 23:39+0000\n"
+"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n"
+"Language-Team: SavoirFaireLinux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 15:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrado"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178
+msgid "Not Registered"
+msgstr "No registrado"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181
+msgid "Trying..."
+msgstr "Intentando..."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "Falló la autenticación"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190
+msgid "Network unreachable"
+msgstr "Red Inaccesible"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193
+msgid "Host unreachable"
+msgstr "_Parte del servidor"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196
+msgid "Stun configuration error"
+msgstr "Error de configuración Stun"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199
+msgid "Stun server invalid"
+msgstr "Servidor stun inválido"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202
+msgid "Invalid"
+msgstr "Inválido"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:54
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94
+#, c-format
+msgid "%d voice mail"
+msgid_plural "%d voice mails"
+msgstr[0] "%d mensaje de voz"
+msgstr[1] "%d mensajes de voz"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:919
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:926
+msgid "Using account"
+msgstr "Usando la cuenta"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:89
+msgid "No registered accounts"
+msgstr "Ninguna cuenta registrada"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:268
+msgid ""
+"Unable to connect to the SFLphone server.\n"
+"Make sure the daemon is running."
+msgstr ""
+"Incapaz de conectar con el servidor SFLphone.\n"
+" Asegúrese que el demonio esté funcionando."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:913
+#, c-format
+msgid "IP call - %s"
+msgstr "Llamada IP - %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:922
+msgid "Codec"
+msgstr "Códec"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:1119
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Error: No audio codecs found.\n"
+"\n"
+"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the "
+"<b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )"
+msgstr ""
+"<b>Error: Codecs de audio no encontrados.\n"
+"\n"
+"</b> Los codecs de audio de SFLphone deben estar en <i>%s</i> o en el "
+"directorio <b>.sflphone</b> de su carpeta personal( <i>%s</i> )"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29
+msgid ""
+"ALSA notification\n"
+"\n"
+"Error while opening playback device"
+msgstr ""
+"<b>Notificación ALSA</b>\n"
+"\n"
+"Error al abrir el dispositivo de reproducción"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32
+msgid ""
+"ALSA notification\n"
+"\n"
+"Error while opening capture device"
+msgstr ""
+"<b>Notificación ALSA</b>\n"
+"\n"
+"Error al abrir el dispositivo de captura"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35
+msgid ""
+"Pulseaudio notification\n"
+"\n"
+"Pulseaudio is not running"
+msgstr ""
+"<b>Notificación de Pulseaudio</b>\n"
+"\n"
+"Pulseaudio no está funcionando"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:73
+msgid "There is one call in progress."
+msgstr "No hay llamada en curso"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:77
+msgid "There are calls in progress."
+msgstr "Hay llamadas en curso."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:86
+msgid "Do you still want to quit?"
+msgstr "Aún quiere salir ?"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:299
+msgid "SFLphone Error"
+msgstr "Error SFLphone"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:391
+#, c-format
+msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n"
+msgstr "ZRTP no es compatible con %s\n"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:392
+msgid "Secure Communication Unavailable"
+msgstr "Comunicación segura no disponible"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:393
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:415
+msgid "Continue"
+msgstr "Seguir"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:394
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:416
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:430
+msgid "Stop Call"
+msgstr "Terminar llamada"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n"
+"Exact reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Un error de %s obliga la llamada con %s a caer bajo un modo decifrado.\n"
+"Razón exacta: %s\n"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:414
+msgid "ZRTP negotiation failed"
+msgstr "Negociación ZRTP fracasada"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume "
+"conversation without SRTP.\n"
+msgstr ""
+"%s quiere parar la comunicación segura. Confirmar reanudará la conversación "
+"sin SRTP.\n"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:428
+msgid "Confirm Go Clear"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:429
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91
+#, c-format
+msgid "%s account : %s"
+msgstr "%s cuenta : %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75
+#, c-format
+msgid "<i>From</i> %s"
+msgstr "<i>De</i> %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111
+#, c-format
+msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
+msgstr "Llamando con la cuenta %s <i>%s</i>"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115
+msgid "Current account"
+msgstr "Cuenta actual"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130
+msgid "You have no accounts set up"
+msgstr "Ninguna cuenta configurada"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147
+msgid "You have no registered accounts"
+msgstr "No tiene ninguna cuenta registrada"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"<i>With:</i> %s \n"
+"using %s"
+msgstr ""
+"<i>Con:</i> %s\n"
+"usando %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:205
+#, c-format
+msgid "%s does not support ZRTP."
+msgstr "%s no es compatible con ZRTP."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:220
+#, c-format
+msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
+msgstr "Negociación ZRTP fracasada con %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:235
+#, c-format
+msgid "<i>With:</i> %s"
+msgstr "<i>Con:</i> %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:162
+msgid "Speakers volume"
+msgstr "Volumen de altavoces"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:164
+msgid "Mic volume"
+msgstr "Volumen del micrófono"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:91
+msgid "_Show main window"
+msgstr "Mostrar ventana principal"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:126
+msgid "SFLphone"
+msgstr "SFLphone"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:127
+#, c-format
+msgid "%i account configured"
+msgid_plural "%i accounts configured"
+msgstr[0] "%i cuenta configurada"
+msgstr[1] "%i cuentas configuradas"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:38
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:750
+msgid "Voicemail"
+msgstr "Mensaje de voz"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:403
+msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
+msgstr ""
+"SFLphone es un teléfono VoIP compatible con los protocolos SIP y IAX2"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:406
+msgid "About SFLphone"
+msgstr "Sobre SFLphone"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1028
+msgid "_Pick up"
+msgstr "_Descolgar"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1040
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1081
+msgid "_Hang up"
+msgstr "_Colgar"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1052
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1093
+msgid "On _Hold"
+msgstr "En _Espera"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1064
+msgid "_Record"
+msgstr "G_rabar"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1154
+msgid "_Call back"
+msgstr "_Llamar"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1226
+msgid "_New call"
+msgstr "_Nueva llamada"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1300
+msgid "Edit phone number"
+msgstr "Editar número de teléfono"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1311
+msgid "Edit the phone number before making a call"
+msgstr "Editar el número de teléfono antes de llamar"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:164
+msgid "Account Parameters"
+msgstr "Parámetros de cuenta"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:173
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:294
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:402
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Alias"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:181
+msgid "_Protocol"
+msgstr "_Protocolo"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:199
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:209
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:302
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:410
+msgid "_Host name"
+msgstr "_Nombre de equipo"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:217
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:310
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:418
+msgid "_User name"
+msgstr "_Usuario"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:234
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:326
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:433
+msgid "_Password"
+msgstr "_Contraseña"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:254
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:344
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:449
+msgid "_Voicemail number"
+msgstr "_Número de buzón de voz"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:340
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentificación"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:341
+msgid "Secret"
+msgstr "Secreto"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:466
+msgid "Credential"
+msgstr "Informaciónes"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:501
+msgid "Authentication name"
+msgstr "Nombre de autentificación"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:512
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:535
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:909
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:201
+msgid "Security"
+msgstr "Seguridad"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:547
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:213
+msgid "Use TLS transport (sips)"
+msgstr "Usa transporte TLS (sips)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:552
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:218
+msgid "SRTP key exchange"
+msgstr "Intercambió de clave SRTP"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:558
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:224
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:674
+msgid "Registration"
+msgstr "Registración"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:679
+msgid "Registration expire"
+msgstr "Registracíon expira"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:687
+msgid "_Comply with RFC 3263"
+msgstr "_Cumplir con RFC 3263"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:693
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:463
+msgid "Network"
+msgstr "Red"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:707
+msgid "Local address"
+msgstr "Dirección local"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:744
+msgid "Local port"
+msgstr "Puerto local"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:752
+msgid "Set published address and port:"
+msgstr "Publicar dirección y puerto:"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756
+msgid "Using STUN "
+msgstr "Usando STUN "
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:761
+msgid "Same as local parameters"
+msgstr "Igual que parámetros locales"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:764
+msgid "Manually"
+msgstr "Manualmente"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:769
+msgid "Published address"
+msgstr "Dirección publicada"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:777
+msgid "Published port"
+msgstr "Puerto publicado"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:785
+msgid "STUN server URL"
+msgstr "URL del servidor STUN"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:880
+msgid "Account settings"
+msgstr "Configuración de cuentas"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:899
+msgid "Basic"
+msgstr "Básico"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:904
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:169
+msgid "Server returned \""
+msgstr "Servidor contesta \""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:389
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:396
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:474
+msgid "Accounts"
+msgstr "Cuentas"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:484
+msgid "Configured Accounts"
+msgstr "Cuentas Configuradas"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:505
+msgid "There "
+msgstr "Alla "
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506
+msgid "is "
+msgstr "es "
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506
+msgid "are "
+msgstr "son "
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:508
+msgid " active account"
+msgstr " cuenta activada"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:514
+msgid "You have no active account"
+msgstr "No tienes ninguna cuenta activada"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:443
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312
+msgid "_Use Evolution address books"
+msgstr "_Usar libreta de contactos de Evolution"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319
+msgid "Download limit :"
+msgstr "Limite de descarga :"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327
+msgid "cards"
+msgstr "tarjetas"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333
+msgid "_Display contact photo if available"
+msgstr "_Mostrar fotos de contactos, si están disponibles"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341
+msgid "Fields from Evolution's address books"
+msgstr ""
+"Usar los siguientes campos de la libreta de direcciones de Evolution:"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345
+msgid "_Work"
+msgstr "P_rofesional"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351
+msgid "_Home"
+msgstr "_Personal"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357
+msgid "_Mobile"
+msgstr "_Movil"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364
+msgid "Address Books"
+msgstr "Libretas de contactos"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368
+msgid "Select which Evolution address books to use"
+msgstr "Seleccione la libreta de contactos de Evolution a usar"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:578
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:69
+#, c-format
+msgid "This assistant is now finished."
+msgstr "El asistente ha finalizado"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:71
+msgid ""
+"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
+"parameters in the Options/Accounts window."
+msgstr ""
+"Puede comprobar en cualquier momento su estado de registro o modificar la "
+"configuración de sus cuentas en la ventana de Opciones/Cuentas."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:74
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:78
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:82
+msgid "Username"
+msgstr "Usuario"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:86
+msgid "Security: "
+msgstr "Seguridad: "
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88
+msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
+msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:90
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:182
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:210
+msgid "SFLphone account creation wizard"
+msgstr "Asistente de creación de cuentas"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:236
+msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
+msgstr "¡Bienvenido al asistente de configuración de cuentas de SFLphone"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:237
+msgid "This installation wizard will help you configure an account."
+msgstr "Este asistente de instalación le ayudará a configurar una cuenta."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251
+msgid "VoIP Protocols"
+msgstr "Protocolos VoIP"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251
+msgid "Select an account type"
+msgstr "Escoja un tipo de cuenta"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:253
+msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
+msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:255
+msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
+msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269
+msgid "Please select one of the following options"
+msgstr "Por favor, elija una de las siguientes opciones"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:271
+msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org"
+msgstr "Crear una cuenta SIP/IAX2 gratis en sflphone.org"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:273
+msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
+msgstr "Registrar una cuenta SIP o IAX2 existente"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286
+msgid "SIP account settings"
+msgstr "Configuración de cuenta SIP"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394
+msgid "Please fill the following information"
+msgstr "Por favor, ingrese la siguiente información"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:352
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:381
+msgid "Secure communications with _ZRTP"
+msgstr "Communicaciòn segura con _ZRTP"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365
+msgid "Optional email address"
+msgstr "Dirección de correo opcional"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365
+msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
+msgstr "Esta dirección de correo se usará para mandar sus mensajes de voz"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:373
+msgid "_Email address"
+msgstr "_Correo"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394
+msgid "IAX2 account settings"
+msgstr "Configuración de cuenta IAX2"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467
+msgid "Network Address Translation (NAT)"
+msgstr "Conversión de Dirección de Red (NAT)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467
+msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
+msgstr ""
+"Probablemente tiene que activar esto si está detrás de un cortafuegos."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:476
+msgid "E_nable STUN"
+msgstr "A_ctivar STUN"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:483
+msgid "_STUN server"
+msgstr "_Servidor STUN"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497
+msgid "Account Registration"
+msgstr "Registro de cuenta"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "¡Enhorabuena!"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:583
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frecuencia"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:588
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Tasa de transferencia"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:593
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Ancho de banda"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:673
+msgid "ALSA plugin"
+msgstr "Plugin ALSA"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:695
+msgid "Output"
+msgstr "Salida"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:717
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:752
+msgid "_Voice Activity Detection"
+msgstr "_Detección de actividad de voz"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:762
+msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)"
+msgstr "_Reducción de ruido"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:798
+msgid "Sound Manager"
+msgstr "Gestor de audio"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:807
+msgid "_Pulseaudio"
+msgstr "_Pulseaudio"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:811
+msgid "_ALSA"
+msgstr "_ALSA"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:816
+msgid "_Mute other applications during a call"
+msgstr "Silenciar otras aplicaciones durante una llamada"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:823
+msgid "ALSA settings"
+msgstr "Configuración de ALSA"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:840
+msgid "Codecs"
+msgstr "Códecs"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:869
+msgid "Recordings"
+msgstr "Grabaciones"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:873
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Carpeta de destino"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:877
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Seleccione una carpeta"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:883
+msgid "Ringtones"
+msgstr "Tonos de llamada"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:889
+msgid "_Enable ringtones"
+msgstr "_Habilitar tonos de llamada"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:895
+msgid "Choose a ringtone"
+msgstr "Elija un tono de llmada"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:901
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Archivos de Audio"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130
+msgid "URL Argument"
+msgstr "Argumento de URL"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135
+msgid "Custom commands on incoming calls with URL"
+msgstr "Comandos personalizados en llamada entrante con URL"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with the passed URL."
+msgstr "%s se remplazará por la URL."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141
+msgid "Trigger on specific _SIP header"
+msgstr "Disparador en una cabecera _SIP específica"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150
+msgid "Trigger on _IAX2 URL"
+msgstr "Disparador con una URL _IAX2"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155
+msgid "Command to _run"
+msgstr "_Comando a ejecutar"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165
+msgid "Phone number rewriting"
+msgstr "Reescritura de número de teléfono"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169
+msgid "_Prefix dialed numbers with"
+msgstr "_Prefijar los números marcados con"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:195
+msgid ""
+"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
+"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
+"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
+msgstr ""
+"Este perfil es utilizado cuando usted quiere alcanzar al par remoto "
+"escribiendo el URI sip así como <b>sip:parremoto</b>. Los parámetros que "
+"usted define aqui serán también utilizados si ninguná cuenta puede ser "
+"igualada a una llamada entrante o saliente."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:274
+msgid "SIP Port"
+msgstr "Puerto SIP"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:281
+msgid "UDP Transport"
+msgstr "Transporte UDP"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:319
+msgid "Desktop Notifications"
+msgstr "Notificación de escritorio"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:323
+msgid "_Enable notifications"
+msgstr "_Activar notificaciones"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:329
+msgid "Enable voicemail _notifications"
+msgstr "Activar _notificaciones de mensajes de voz"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:341
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Icono de bandeja del sistema"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:344
+msgid "_Popup main window on incoming call"
+msgstr "_Popup ventana principal al recibir llamadas"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:349
+msgid "Ne_ver popup main window"
+msgstr "_Nunca mostrar ventana principal"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:353
+msgid "Hide SFLphone window on _startup"
+msgstr "Esconder SFLphone al principio"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:359
+msgid "Calls History"
+msgstr "Historia de llamadas"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:362
+msgid "_Keep my history for at least"
+msgstr "_Guardar mi historia por lo menos"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:373
+msgid "days"
+msgstr "días"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:377
+msgid "Configuration File"
+msgstr "Archivo de configuración"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:379
+msgid "Store SIP credentials as MD5 hash"
+msgstr "Guarda informaciòn SIP como hash MD5"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:423
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:448
+msgid "Audio"
+msgstr "Sonido"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:453
+msgid "Address Book"
+msgstr "Libreta de Direcciones"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:458
+msgid "Hooks"
+msgstr "Disparadores"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:468
+msgid "Direct IP calls"
+msgstr "Llamadas IP directas"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:38
+msgid "Advanced options for TLS"
+msgstr "Opciones avanzadas por TLS"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:55
+msgid "TLS transport"
+msgstr "Transporte TLS"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:59
+msgid ""
+"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n"
+"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n"
+"TLS transport for each account. However, each of them will run on a "
+"dedicated\n"
+"port, different one from each other\n"
+msgstr ""
+"Transporte TLS puede ser utilizado a lo largo con UDP para las llamadas que "
+"podrian necesitar transacciones SIP seguras (SIPS). Puede configurar un "
+"diferente transporte TLS para cada cuenta. De cualquier forma, cada uno de "
+"ellos usará un puerto dedicado, diferente el uno del otro.\n"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:100
+msgid "Certificate of Authority list"
+msgstr "Lista de Certificados de Autoridad"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:104
+msgid "Choose a CA list file (optional)"
+msgstr "Escoge un archivo de lista de CA (opcional)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:115
+msgid "Public endpoint certificate file"
+msgstr "Archivo del certificado del par público"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:119
+msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)"
+msgstr "Escoge un certificado de par público (opcional)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:134
+msgid "Choose a private key file (optional)"
+msgstr "Escoge un archivo de clave privada"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:145
+msgid "Password for the private key"
+msgstr "Contraseña de clave privada"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:168
+msgid "TLS protocol method"
+msgstr "Método de protocolo TLS"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:202
+msgid "TLS cipher list"
+msgstr "Lista de cifrado TLS"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:211
+msgid "Server name instance for outgoing TLS connection"
+msgstr "Nombre del servidor para conección TLS saliente"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:219
+msgid "Negotiation timeout (sec:msec)"
+msgstr "Negociación expirada"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:236
+msgid "Verify incoming certificates, as a server"
+msgstr "Checar certificados entrantes, como un servidor"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:242
+msgid "Verify certificates from answer, as a client"
+msgstr "Checar certificados de la respuesta, como cliente"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:248
+msgid "Require certificate for incoming tls connections"
+msgstr "Requiere certificado para conecciones TLS entrantes"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:49
+msgid "ZRTP Options"
+msgstr "Opciones ZRTP"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:68
+msgid "Send Hello Hash in S_DP"
+msgstr "Enviar Hello Hash en S_DP"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:74
+msgid "Ask User to Confirm SAS"
+msgstr "Preguntar al usuario de confirmar SAS"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80
+msgid "_Warn if ZRTP not supported"
+msgstr "_Prevenir si ZRTP no es compatible"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:86
+msgid "Display SAS once for hold events"
+msgstr "Presentar SAS una vez para eventos en espera"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56
+msgid "Search all"
+msgstr "Buscar todos"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:57
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:70
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:82
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:94
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "Haz clic aqui para cambiar el type de busqueda"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:69
+msgid "Search by missed call"
+msgstr "Buscar en llamadas pérdidas"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:81
+msgid "Search by incoming call"
+msgstr "Buscar en llamadas entrantes"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:93
+msgid "Search by outgoing call"
+msgstr "Buscar en llamadas salientes"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr "Registrado"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "Inválido"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Error"
+
+#~ msgid "Enable STUN"
+#~ msgstr "Activar STUN"
+
+#~ msgid "Stun Server"
+#~ msgstr "Servidor STUN"
+
+#~ msgid "Transfer to : "
+#~ msgstr "Transferir a : "
+
+#~ msgid "Default account"
+#~ msgstr "Cuenta por defecto"
+
+#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
+#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
+
+#~ msgid "SFLphone KDE Client"
+#~ msgstr "Cliente KDE de SFLphone"
+
+#~ msgid "Main screen"
+#~ msgstr "Pantalla principal"
+
+#~ msgid "Incoming call"
+#~ msgstr "Llamada entrante"
+
+#~ msgid "Transfer"
+#~ msgstr "Transferir"
+
+#~ msgid "Hang up"
+#~ msgstr "Colgar"
+
+#~ msgid "New call"
+#~ msgstr "Nueva llamada"
+
+#~ msgctxt "Config section"
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Mostrar"
+
+#~ msgctxt "Config section"
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "Cuentas"
+
+#~ msgctxt "Config section"
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "Libreta de direcciones"
+
+#~ msgctxt "Config section"
+#~ msgid "Recordings"
+#~ msgstr "Grabaciones"
+
+#~ msgid "Remove the selected account"
+#~ msgstr "Eliminar la cuenta seleccionada"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Eliminar"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Añadir"
+
+#~ msgid "IAX"
+#~ msgstr "IAX"
+
+#~ msgid "Enable Stun"
+#~ msgstr "Activar STUN"
+
+#~ msgid "SIP"
+#~ msgstr "SIP"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Aplicar"
+
+#~ msgid "ALSA"
+#~ msgstr "ALSA"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Personal"
+
+#~ msgid "PulseAudio"
+#~ msgstr "PulseAudio"
+
+#~ msgctxt "End of 'Keep my history for at least n days.'"
+#~ msgid "days"
+#~ msgstr "días"
+
+#~ msgid "Display volume controls"
+#~ msgstr "Mostrar controles de volumen"
+
+#~ msgid "Configure SFLphone"
+#~ msgstr "Configurar SFLphone"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Ayuda"
+
+#~ msgid "_Call"
+#~ msgstr "_Llamar"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Editar"
+
+#~ msgid "_Accounts"
+#~ msgstr "_Cuentas"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Ver"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Puerto"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Not Registered"
+#~ msgstr "No registrado"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Trying..."
+#~ msgstr "Intentando..."
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Authentication Failed"
+#~ msgstr "Autenticación erronea"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Network unreachable"
+#~ msgstr "Red Inaccesible"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Host unreachable"
+#~ msgstr "Parte del servidor"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Stun configuration error"
+#~ msgstr "Error de configuración Stun"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Stun server invalid"
+#~ msgstr "Servidor stun inválido"
+
+#~ msgid "Account creation wizard"
+#~ msgstr "Asistente de configuración de cuentas"
+
+#~ msgid "Creation of account has failed for the reason"
+#~ msgstr "Creación de cuenta ha fallado por la razón"
+
+#~ msgid "Voicemail number"
+#~ msgstr "Número de buzón de voz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the "
+#~ "account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Después de comprobar los ajustes usted eligió, haz clic \"Terminar\"para "
+#~ "crear la cuenta."
+
+#~ msgid "You have an incoming call from"
+#~ msgstr "Tienes una llamada de"
+
+#~ msgid "Address book loading..."
+#~ msgstr "Cargando el directorio..."
+
+#~ msgid "Call history"
+#~ msgstr "Historia de Llamada"
+
+#~ msgid "Address book"
+#~ msgstr "Libreta de contactos"
+
+#~ msgid "Edit before call"
+#~ msgstr "Editar antes de llamar"
+
+#~ msgid "Hold on"
+#~ msgstr "Retener"
+
+#~ msgid "Record"
+#~ msgstr "Recordar"
+
+#~ msgid "Pick up"
+#~ msgstr "Descolgar"
+
+#~ msgid "Give up transfer"
+#~ msgstr "Abandonar transferencia"
+
+#~ msgid "Call back"
+#~ msgstr "Llamar"
+
+#~ msgctxt "Config section"
+#~ msgid "Audio"
+#~ msgstr "Audio"
+
+#~ msgctxt "Config section"
+#~ msgid "Hooks"
+#~ msgstr "Disparadores"
+
+#~ msgid "Get this account down"
+#~ msgstr "Bajar esta cuenta"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Abajo"
+
+#~ msgid "Get this account up"
+#~ msgstr "Subir esta cuenta"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Arriba"
+
+#~ msgid "Format : name.server:port"
+#~ msgstr "Formato : nombre.servidor:puerto"
+
+#~ msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)"
+#~ msgstr "Elija un servidor Stun (ejemplo : stunserver.org)"
+
+#~ msgid "Work"
+#~ msgstr "Profesional"
+
+#~ msgid "Mobile"
+#~ msgstr "Movil"
+
+#~ msgid "Sound manager"
+#~ msgstr "Gestor de audio"
+
+#~ msgid "Enable ringtones"
+#~ msgstr "Habilitar tonos de llamada"
+
+#~ msgid "PulseAudio settings"
+#~ msgstr "Configuración de PulseAudio"
+
+#~ msgid "Mute other applications during a call"
+#~ msgstr "Silenciar el resto de aplicaciones durante una llamada"
+
+#~ msgid "Enable notifications"
+#~ msgstr "Habilitar notificaciones"
+
+#~ msgid "On incoming calls"
+#~ msgstr "Al recibir llamadas"
+
+#~ msgid "On messages"
+#~ msgstr "Al recibir mensajes"
+
+#~ msgid "Show main window"
+#~ msgstr "Mostrar ventana principal"
+
+#~ msgid "On start"
+#~ msgstr "En el arranque"
+
+#~ msgctxt "Beginning of 'Keep my history for at least n days.'"
+#~ msgid "Keep my history for at least"
+#~ msgstr "Guardar mi historia por lo menos"
+
+#~ msgid "Trigger on specific SIP header"
+#~ msgstr "Disparador en una cabecera SIP específica"
+
+#~ msgid "Trigger on IAX2 URL"
+#~ msgstr "Disparador en una URL IAX2"
+
+#~ msgid "Prefix dialed numbers with"
+#~ msgstr "Prefijar los números marcados con"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Historia de Llamada"
+
+#~ msgid "Attention:number of results exceeds max displayed."
+#~ msgstr "Cuidado:número de resultatos excede el maximo a mostrar."
+
+#~ msgid "_Account creation wizard"
+#~ msgstr "Asistente de configuración de cuentas"
+
+#~ msgid "_Volume controls"
+#~ msgstr "_Controles de volumen"
+
+#~ msgid "_Enable this account"
+#~ msgstr "_Habilitar esta cuenta"
+
+#~ msgctxt "Beginning of 'Keep my history for at least n days.'"
+#~ msgid "_Keep my history for at least"
+#~ msgstr "_Guardar mi historia por lo menos"
+
+#~ msgid "PulseAudio sound server"
+#~ msgstr "Servidor de sonido Pulseaudio"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Usuario"
+
+#~ msgid "Mailbox"
+#~ msgstr "Mensaje de voz"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Estado"
+
+#~ msgid "Stun settings will be applied on each account"
+#~ msgstr "Parámetros de stun se aplicarán a cada cuenta SIP creada."
+
+#~ msgid "Audio device"
+#~ msgstr "Archivos de Audio"
+
+#~ msgid "&Codecs"
+#~ msgstr "Códecs"
+
+#~ msgid "Out"
+#~ msgstr "Salida"
+
+#~ msgid "On &incoming calls"
+#~ msgstr "Al recibir llamadas"
+
+#~ msgid "Custom commands with URL %s will be replaced with the passed URL."
+#~ msgstr "%s se remplazará por la URL."
+
+#~ msgid "Phone number formatting"
+#~ msgstr "Reescritura de número de teléfono"
+
+#~ msgid "Add phone number prefix"
+#~ msgstr "Reescritura de número de teléfono"
+
+#~ msgid "Hold"
+#~ msgstr "Retener"
+
+#~ msgid "Configure audio"
+#~ msgstr "Cuentas Configuradas"
+
+#~ msgid "accounr state"
+#~ msgstr "Configuración de cuentas"
+
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
+
+#~ msgid "Bad authentification"
+#~ msgstr "Autenticación erronea"
+
+#~ msgid "%d voice mails"
+#~ msgstr "%d mensajes de voz"
+
+#~ msgid "No registered account"
+#~ msgstr "No tiene ninguna cuenta registrada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant is now finished.\n"
+#~ "You can at any time check your registration state or modify your accounts "
+#~ "parameters in the Options/Accounts window.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Alias :    %s\n"
+#~ "Server :   %s\n"
+#~ "Username : %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ese asistante ha finalizado.\n"
+#~ "Puede comprobar en cualquier momento su estado de registro o modificar la "
+#~ "configuración de sus cuentas en la ventana de Opciones/Cuentas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Alias :    %s\n"
+#~ "Server :   %s\n"
+#~ "Username : %s\n"
+
+#~ msgid "SFLphone account configuration wizard"
+#~ msgstr "Asistente de configuración de cuentas de SFLphone"
+
+#~ msgid "Welcome to SFLphone!"
+#~ msgstr "¡Bienvenido a SFLphone!"
+
+#~ msgid "Select an account type:"
+#~ msgstr "Escoja un tipo de cuenta:"
+
+#~ msgid "Please select one of the following option:"
+#~ msgstr "Por favor, elija una de las siguientes opciones:"
+
+#~ msgid "SIP account configuration"
+#~ msgstr "Configuración de cuenta SIP"
+
+#~ msgid "Please fill the following information:"
+#~ msgstr "Por favor, rellene la siguiente información:"
+
+#~ msgid "Optional Email Address "
+#~ msgstr "Dirección de correo opcional "
+
+#~ msgid "This email address will be use to send your voicemail messages"
+#~ msgstr "Esta dirección de correo se usará para mandar sus mensajes de voz"
+
+#~ msgid "_Email"
+#~ msgstr "_Correo"
+
+#~ msgid "IAX2 account configuration"
+#~ msgstr "Configuración de cuenta IAX2"
+
+#~ msgid "Network Address Translation"
+#~ msgstr "Conversión de Dirección de Red (NAT)"
+
+#~ msgid "Edit phone"
+#~ msgstr "Editar teléfono"
+
+#~ msgid "%s account: %s"
+#~ msgstr "%s cuenta: %s"
+
+#~ msgid "You haven't setup any accounts"
+#~ msgstr "No ha configurado cuentas"
+
+#~ msgid "SFLphone - %i accounts configured"
+#~ msgstr "SFLphone - %i cuentas configuradas"
+
+#~ msgid "\"Voicemail\" <%s>"
+#~ msgstr "\"Mensaje\" <%s>"
+
+#~ msgid "Off Hold"
+#~ msgstr "Seguir"
+
+#~ msgid "Record a call"
+#~ msgstr "Grabar una llamada"
+
+#~ msgid "Download limit:"
+#~ msgstr "Límite de descarga"
+
+#~ msgid "_Business phone"
+#~ msgstr "_Numero de teléfono profesional"
+
+#~ msgid "_Home phone"
+#~ msgstr "_Numero de teléfono personal"
+
+#~ msgid "_Mobile phone"
+#~ msgstr "_Número de movil"
+
+#~ msgid "Select which Evolution address books to use:"
+#~ msgstr "Seleccione las libretas de direcciones de Evolution a usar:"
+
+#~ msgid "audio device index for output = %d"
+#~ msgstr "índice del dispositivo de salida de audio = %d"
+
+#~ msgid "ALSA configuration"
+#~ msgstr "Configuración de ALSA"
+
+#~ msgid "Stun parameters will apply to each SIP account created."
+#~ msgstr "Parámetros de stun se aplicarán a cada cuenta SIP creada."
+
+#~ msgid "Enable it if you are behind a firewall"
+#~ msgstr "Actívelo si está detrás de un cortafuegos"
+
+#~ msgid "Format: name.server:port"
+#~ msgstr "Formato: nombre.servidor:puerto"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Puerto:"
+
+#~ msgid "Command to _run: "
+#~ msgstr "_Orden a ejecutar: "
+
+#~ msgid "Phone Number Rewriting"
+#~ msgstr "Reescritura de número de teléfono"
+
+#~ msgid "_Prefix dialed numbers with:"
+#~ msgstr "_prefijar los números marcados con:"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Aceptar"
+
+#~ msgid "Refuse"
+#~ msgstr "Rechazar"
+
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Ignorar"
+
+#~ msgid "<small>Missed call</small>"
+#~ msgstr "<small>Llamada fallida</small>"
+
+#~ msgid "<small>Duration:</small> %s"
+#~ msgstr "<small>Duración:</small> %s"
+
+#~ msgid "Fields"
+#~ msgstr "Campos"
+
+#~ msgid "_History size limit"
+#~ msgstr "Límite de tamaño de _historial"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SFLphone can run custom commands if incoming calls come with an URL "
+#~ "attached.\n"
+#~ "In this case, %s will be replaced with the passed URL."
+#~ msgstr ""
+#~ "SFLphone puede ejecutar órdenes personalizadas si las llamadas entrantes "
+#~ "incluyen una URL.\n"
+#~ "En este caso, %s se remplazará por la URL."
+
+#~ msgid "Search history"
+#~ msgstr "Historial de búsquedas"
+
+#~ msgid "Search contact"
+#~ msgstr "_Buscar contacto"
+
+#~ msgid "Registered to %s (%s)"
+#~ msgstr "Registrado en %s (%s)"
+
+#~ msgid "%s account- %s             %s"
+#~ msgstr "%s cuenta- %s             %s"
+
+#~ msgid "Jérémy Quentin"
+#~ msgstr "Jérémy Quentin"
+
+#~ msgid "Click to accept or refuse it."
+#~ msgstr "Haga clic para aceptar o rechazar"
+
+#~ msgid "Hold off"
+#~ msgstr "Retomar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This button will remove the selected account in the list below. Be sure you "
+#~ "really don't need it anymore. If you think you might use it again later, "
+#~ "just uncheck it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este botón elimina la cuenta seleccionada en la siguiente lista. Asegúrese "
+#~ "de no necesitarla más. Si cree que la pueda necesitar más adelante, "
+#~ "simplemente quité la selección."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This button enables you to initialize a new account. You will then be able "
+#~ "to edit it using the form on the right."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este botón le permite inicializar una nueva cuenta. Usted podrá corregirlo "
+#~ "con el formulario a la derecha."
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
+#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
+#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por defecto, sflphone usa la primera cuenta registrada en esa lista para "
+#~ "llamar. Cambie el orden de las cuentas con las flechas \"Arriba\" y "
+#~ "\"Abajo\"."
+
+#~ msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created."
+#~ msgstr "Los parámetros de stun serán aplicados a cada cuenta SIP creada."
+
+#~ msgid "Maximum results"
+#~ msgstr "Cantidad máxima de resultados"
+
+#~ msgid "Display photo if available"
+#~ msgstr "Mostrar fotos de contactos, si están disponibles"
+
+#~ msgid "Display phone numbers of these types :"
+#~ msgstr "Mostrar números de este tipo:"
+
+#~ msgid "Clear history"
+#~ msgstr "Limpiar historial"
+
+#~ msgid "Display dialpad"
+#~ msgstr "Mostrar teclado"
+
+#~ msgid "Command to run"
+#~ msgstr "Comando a ejecutar"
+
+#~ msgid "Clear _history"
+#~ msgstr "_Limpiar historial"
+
+#~ msgid "Keep my history for at least"
+#~ msgstr "Guardar el historial al menos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "STUN will apply to each SIP account created.\n"
+#~ "It will be effective only after pressing \"apply\", closing all sessions."
+#~ msgstr ""
+#~ "STUN se aplicará a cada cuenta SIP creada.\n"
+#~ "Será eficaz solamente después de presionar “aplica”, cerrando todas las "
+#~ "sesiones."
+
+#~ msgid "NAT Traversal"
+#~ msgstr "NAT Traversal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing \"apply\" will restart the network layer. Otherwise, SFLPhone would "
+#~ "have to be restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Presionar “aplica” recomenzará la capa de red. Si no, SFLPhone tendría que "
+#~ "ser reiniciado."
+
+#~ msgid "_Volume Controls"
+#~ msgstr "_Controles de Volumen"
+
+#~ msgid "Registration _expire"
+#~ msgstr "Registracíon _expira"
+
+#~ msgid "Conform to RFC 3263"
+#~ msgstr "Sumiso del RFC 3263"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Mostrar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
+#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
+#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/unchecking "
+#~ "them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" "
+#~ "buttons. Edit the selected account with the form on the right."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por defecto, cuando usted realiza una llamada, sflphone usará la primera "
+#~ "cuenta en esta lista que este \"registrada\". Cambie el orden de las cuentas "
+#~ "usando las flechas \"Arriba\" y \"Abajo\". Las Activa/desactiva marcando la "
+#~ "opción de la izquierda. Adiciona o elimina con los botones de \"Más\" o "
+#~ "\"Menos\". Edita la cuenta seleccionada con el formulario a la derecha."
+
+#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your names"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maxime Chambreuil, ,Launchpad Contributions:,Andres Mujica,Maxime "
+#~ "Chambreuil, ,Launchpad Contributions:,Andres Mujica,Maxime Chambreuil, "
+#~ ",Launchpad Contributions:,Andres Mujica,Maxime Chambreuil"
+
+#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your emails"
+#~ msgstr ""
+#~ "maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com,,,andres.mujica@seaq.com.co,maxime.cha"
+#~ "mbreuil@gmail.com,,,andres.mujica@seaq.com.co,maxime.chambreuil@gmail.com,,,a"
+#~ "ndres.mujica@seaq.com.co,maxime.chambreuil@gmail.com"
diff --git a/sflphone-client-gnome/po/es/sflphone-client-gnome.po b/sflphone-client-gnome/po/es/sflphone-client-gnome.po
deleted file mode 100644
index 30663e4f1f3e95e914350a2d7f697b6dbc0f295c..0000000000000000000000000000000000000000
--- a/sflphone-client-gnome/po/es/sflphone-client-gnome.po
+++ /dev/null
@@ -1,1494 +0,0 @@
-# Spanish translation of SFLphone.
-# Copyright (C) 2008 2009 The Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the GNU General Public License Version 3.
-# 
-# Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com>, 2008.
-# 
-# POT-Creation-Date: 2007-01-13 01:39+0100\n
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: SFLphone 0.9.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-23 10:14-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-11 11:53+0200\n"
-"Last-Translator: Carlos Galisteo <cgalisteo AT k-rolus.net>\n"
-"Language-Team: SavoirFaireLinux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:34
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrado"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:36
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178
-msgid "Not Registered"
-msgstr "No registrado"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:38
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181
-msgid "Trying..."
-msgstr "Intentando..."
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:40
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:42
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187
-#, fuzzy
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Autenticación erronea"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:44
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190
-msgid "Network unreachable"
-msgstr "Red Inaccesible"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:46
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193
-msgid "Host unreachable"
-msgstr "_Parte del servidor"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:48
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196
-msgid "Stun configuration error"
-msgstr "Error de configuración Stun"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:50
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199
-msgid "Stun server invalid"
-msgstr "Servidor stun inválido"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:51
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202
-msgid "Invalid"
-msgstr "Inválido"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:166
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:281
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:121
-msgid "Account creation wizard"
-msgstr "Asistente de configuración de cuentas"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:202
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:220
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:564
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:68
-#, c-format
-msgid "This assistant is now finished."
-msgstr "Ese asistante ha finalizado."
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:214
-msgid "Creation of account has failed for the reason"
-msgstr "Creación de cuenta ha fallado por la razón"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:258
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:443
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:403
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:72
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:259
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:444
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:410
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:75
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:260
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:445
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:411
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:78
-msgid "Username"
-msgstr "Usuario"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:261
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:446
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:412
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:262
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:404
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:418
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocolo"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:263
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:447
-msgid "Voicemail number"
-msgstr "Número de buzón de voz"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:282
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:216
-msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
-msgstr "¡Bienvenido al asistente de configuración de cuentas de SFLphone"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:284
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:217
-msgid "This installation wizard will help you configure an account."
-msgstr "Este asistente de instalación le ayudará a configurar una cuenta."
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:312
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:249
-msgid "Account"
-msgstr "Cuenta"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:313
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:249
-msgid "Please select one of the following options"
-msgstr "Por favor, elija una de las siguientes opciones"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:315
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:251
-msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org"
-msgstr "Crear una cuenta SIP/IAX2 gratis en sflphone.org"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:316
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:253
-msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
-msgstr "Registrar una cuenta SIP o IAX2 existente"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:355
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:231
-msgid "VoIP Protocols"
-msgstr "Protocolos VoIP"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:356
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:231
-msgid "Select an account type"
-msgstr "Escoja un tipo de cuenta"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:358
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:233
-msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:359
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:235
-msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:398
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:339
-msgid "Optional email address"
-msgstr "Dirección de correo opcional"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:399
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:339
-msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
-msgstr "Esta dirección de correo se usará para mandar sus mensajes de voz"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:401
-msgid "Email address"
-msgstr "Dirección de correo"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:435
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:266
-msgid "SIP account settings"
-msgstr "Configuración de cuenta SIP"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:439
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:362
-msgid "IAX2 account settings"
-msgstr "Configuración de cuenta IAX2"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:441
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:266
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:362
-msgid "Please fill the following information"
-msgstr "Por favor, rellene la siguiente información"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:526
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:435
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:856
-msgid "Network Address Translation (NAT)"
-msgstr "Conversión de Dirección de Red (NAT)"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:527
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:435
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:536
-msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
-msgstr "Probablemente tiene que activar esto si está detrás de un cortafuegos."
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:529
-msgid "Enable STUN"
-msgstr "Activar STUN"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:530
-msgid "Stun Server"
-msgstr "Servidor STUN"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:565
-msgid ""
-"After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the "
-"account."
-msgstr ""
-"Después de comprobar los ajustes usted eligió, haz clic \"Terminar\"para "
-"crear la cuenta."
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/ActionSetAccountFirst.cpp:26
-msgid "Default account"
-msgstr "Cuenta por defecto"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Call.cpp:119
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/calltree.c:322
-msgid "Transfer to : "
-msgstr "Transferir a : "
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:89
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:816
-msgid "Codec"
-msgstr "Códec"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:93
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:581
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frecuencia"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:97
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:586
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Tasa de transferencia"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:101
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:591
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "Ancho de banda"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:38
-msgid "SFLphone KDE Client"
-msgstr "Cliente KDE de SFLphone"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:42
-msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:46
-msgid "Jérémy Quentin"
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:47
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Maxime Chambreuil"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:47
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:53
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1020
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1025
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1030
-#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:126
-msgid "SFLphone"
-msgstr "SFLphone"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:100
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1020
-msgid "Main screen"
-msgstr "Pantalla principal"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:101
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1025
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:165
-msgid "Call history"
-msgstr "Historia de Llamada"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:102
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1030
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:243
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:245
-msgid "Address book"
-msgstr "Libreta de contactos"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:115
-msgid "Configure SFLphone"
-msgstr "Configurar SFLphone"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:117
-msgid "Display volume controls"
-msgstr "Mostrar controles de volumen"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:118
-msgid "Display dialpad"
-msgstr "Mostrar dialpad"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:227
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Llamada entrante"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:228
-msgid "You have an incoming call from"
-msgstr "Tienes una llamada de"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:228
-msgid "Click to accept or refuse it."
-msgstr "Haz clic para aceptar o rechazarlo"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:656
-msgid "Address book loading..."
-msgstr "Cargando el directorio..."
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:840
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:89
-msgid "No registered accounts"
-msgstr "Ninguna cuenta registrada"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:844
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:813
-msgid "Using account"
-msgstr "Usando la cuenta"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1045
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1109
-msgid "Edit before call"
-msgstr "Editar antes de llamar"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:40
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:167
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:169
-msgid "New call"
-msgstr "Nueva llamada"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:41
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:46
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:186
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:188
-msgid "Hang up"
-msgstr "Colgar"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:42
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:207
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:209
-msgid "Hold on"
-msgstr "Retener"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:43
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:220
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:222
-msgid "Transfer"
-msgstr "Transferir"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:44
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:263
-msgid "Record"
-msgstr "Recordar"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:45
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:176
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:178
-msgid "Pick up"
-msgstr "Descolgar"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:47
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:196
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:198
-msgid "Hold off"
-msgstr "Seguir"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:48
-msgid "Give up transfer"
-msgstr "Abandonar transferencia"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:49
-msgid "Call back"
-msgstr "Llamar"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:50
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:413
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:52
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:251
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:255
-msgid "Voicemail"
-msgstr "Mensaje de voz"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:48
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgrecordbase.h:91
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:722
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:791
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "Mostrar"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:50
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:833
-#, fuzzy
-msgid "Accounts"
-msgstr "Cuentas"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:51
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:786
-#, fuzzy
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:52
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:801
-#, fuzzy
-msgid "Address Book"
-msgstr "Libreta de direcciones"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:53
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:796
-#, fuzzy
-msgid "Recordings"
-msgstr "Grabaciones"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:54
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:806
-#, fuzzy
-msgid "Hooks"
-msgstr "Disparadores"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:368
-msgid ""
-"By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
-"this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
-"the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/unchecking "
-"them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" "
-"buttons. Edit the selected account with the form on the right."
-msgstr ""
-"Por defecto, sflphone usa la primera cuenta registrada en esa listapara "
-"llamar. Cambiar el orden de las cuentas con las flechas \"Arriba\" y \"Abajo"
-"\". Activar/Desactivar las si las selecciona/deselecciona a la izquierda. "
-"Añadir ò Eliminar algunas con los botones \"Mas\" y \"Menos\" Editar la "
-"cuenta seleccionada con el formulario a la derecha."
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:372
-msgid "Remove the selected account"
-msgstr "Eliminar la cuenta seleccionada"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:375
-msgid ""
-"This button will remove the selected account in the list below. Be sure you "
-"really don't need it anymore. If you think you might use it again later, "
-"just uncheck it."
-msgstr ""
-"Este botòn elimina la cuenta seleccionada en la siguiente lista. Esté "
-"seguroque usted no la necesita mas. Si usted piensa que, tal vez, lo va a "
-"necesitardespues, solo lo deselecciona."
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:380
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:382
-msgid "Add a new account"
-msgstr "Añadir una nueva cuenta"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:385
-msgid ""
-"This button enables you to initialize a new account. You will then be able "
-"to edit it using the form on the right."
-msgstr ""
-"Este botón le permite inicializar una nueva cuenta. Usted podrá "
-"corregirlocon el formulario a la derecha."
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:387
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:389
-msgid "Get this account down"
-msgstr "Bajar esta cuenta"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:392
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:399
-msgid ""
-"By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
-"this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
-"the \"Up\" and \"Down\" arrows."
-msgstr ""
-"Por defecto, sflphone usa la primera cuenta registrada en esa listapara "
-"llamar. Cambiar el orden de las cuentas con las flechas \"Arriba\" y \"Abajo"
-"\"."
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:394
-msgid "Down"
-msgstr "Abajo"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:396
-msgid "Get this account up"
-msgstr "Subir esta cuenta"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:401
-msgid "Up"
-msgstr "Arriba"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:402
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:407
-msgid "SIP"
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:408
-msgid "IAX"
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:414
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:425
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:416
-msgid "Basic"
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:417
-#, fuzzy
-msgid "Registration expire"
-msgstr "Registrado"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:418
-msgid "Comply with RFC 3263"
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:419
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:421
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:528
-msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created."
-msgstr "Parámetros de stun se aplicarán a cada cuenta SIP creada."
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:422
-msgid "Enable Stun"
-msgstr "Activar STUN"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:424
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:544
-msgid "Format : name.server:port"
-msgstr "Formato : nombre.servidor:puerto"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:426
-msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)"
-msgstr "Elija un servidor Stun (ejemplo : stunserver.org)"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:154
-msgid "Enable address book"
-msgstr "Activar la libreta de contactos"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:155
-msgid "Maximum results"
-msgstr "Resultados maximo"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:156
-msgid "Display photo if available"
-msgstr "Mostrar fotos de contactos, si está disponible"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:157
-msgid "Display phone numbers of these types :"
-msgstr "Mostrar números de este typo:"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:158
-msgid "Work"
-msgstr "Profesional"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:159
-msgid "Mobile"
-msgstr "Movil"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:160
-msgid "Home"
-msgstr "Personal"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:225
-msgid "Sound manager"
-msgstr "Gestor de audio"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:228
-msgid "ALSA"
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:229
-msgid "PulseAudio"
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:231
-msgid "Enable ringtones"
-msgstr "Habilitar tonos de llamada"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:232
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:812
-msgid "Codecs"
-msgstr "Códecs"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:233
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:795
-msgid "ALSA settings"
-msgstr "Configuración de ALSA"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:234
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:662
-msgid "ALSA plugin"
-msgstr "Plugin ALSA"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:235
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:706
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:236
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:684
-msgid "Output"
-msgstr "Salida"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:237
-msgid "PulseAudio settings"
-msgstr "Configuración de PulseAudio"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:238
-msgid "Mute other applications during a call"
-msgstr "Silenciar el resto de aplicaciones durante una llamada"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:121
-msgid "Enable notifications"
-msgstr "Habilitar notificaciones"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:122
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:126
-msgid "On incoming calls"
-msgstr "Al recibir llamadas"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:123
-msgid "On messages"
-msgstr "Al recibir mensajes"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:124
-msgid "Show main window"
-msgstr "Mostrar ventana principal"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:125
-msgid "On start"
-msgstr "En el arranque"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:166
-#, fuzzy
-msgid "Keep my history for at least"
-msgstr "Guardar mi historia por lo menos"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:167
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:643
-#, fuzzy
-msgid "days"
-msgstr "días"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:168
-msgid "Clear history"
-msgstr "Limpiar historia"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:169
-msgid "Connection"
-msgstr "Connexión"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:170
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:664
-msgid "SIP Port"
-msgstr "Puerto SIP"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:180
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130
-msgid "URL Argument"
-msgstr "Argumento de URL"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:181
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135
-msgid "Custom commands on incoming calls with URL"
-msgstr "Comandos personalizados en llamada entrante con URL"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:182
-msgid "Trigger on specific SIP header"
-msgstr "Disparador en una cabecera SIP específica"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:183
-msgid "Trigger on IAX2 URL"
-msgstr "Disparador en una URL IAX2"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:184
-msgid "Command to run"
-msgstr "Comando de ejecutar"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:185
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138
-#, c-format
-msgid "%s will be replaced with the passed URL."
-msgstr "%s se remplazará por la URL."
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:186
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165
-msgid "Phone number rewriting"
-msgstr "Reescritura de número de teléfono"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:187
-msgid "Prefix dialed numbers with"
-msgstr "Prefijar los números marcados con"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgrecordbase.h:92
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:726
-msgid "Destination folder"
-msgstr "Carpeta de destino"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_SFLPhoneView_base.h:307
-msgid "Attention:number of results exceeds max displayed."
-msgstr "Cuidado:número de resultatos excede el maximo a mostrar."
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_SFLPhoneView_base.h:309
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:163
-msgid "Mic volume"
-msgstr "Volumen del micrófono"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_SFLPhoneView_base.h:313
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:161
-msgid "Speakers volume"
-msgstr "Volumen de altavoces"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:54
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94
-#, c-format
-msgid "%d voice mail"
-msgid_plural "%d voice mails"
-msgstr[0] "%d mensaje de voz"
-msgstr[1] "%d mensajes de voz"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:234
-msgid ""
-"Unable to connect to the SFLphone server.\n"
-"Make sure the daemon is running."
-msgstr ""
-"Incapaz de conectar con el servidor SFLphone.\n"
-" Asegúrese que el demonio esté funcionando."
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:809
-#, c-format
-msgid "IP call - %s"
-msgstr "Llamada IP - %s"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:908
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Error: No audio codecs found.\n"
-"\n"
-"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>.sflphone</"
-"b> directory in your home( <i>%s</i> )"
-msgstr ""
-"<b>Error: Codecs de audio no encontrados.\n"
-"\n"
-"</b> Los codecs de audio de SFLphone deben estar en <i>%s</i> o en el "
-"directorio <b>.sflphone</b> de su home( <i>%s</i> )"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:70
-msgid ""
-"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
-"parameters in the Options/Accounts window."
-msgstr ""
-"Puede comprobar en cualquier momento su estado de registro o modificar la "
-"configuración de sus cuentas en la ventana de Opciones/Cuentas."
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:190
-msgid "SFLphone account creation wizard"
-msgstr "Asistente de creación de cuentas"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:274
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:370
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:156
-msgid "_Alias"
-msgstr "_Alias"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:282
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:378
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:192
-msgid "_Host name"
-msgstr "_Nombre de equipo"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:290
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:386
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:206
-msgid "_User name"
-msgstr "_Usuario"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:306
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:401
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:221
-msgid "_Password"
-msgstr "_Contraseña"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:324
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:417
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:237
-msgid "_Voicemail number"
-msgstr "_Número de buzón de voz"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:347
-msgid "_Email address"
-msgstr "_Correo"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:444
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:532
-msgid "E_nable STUN"
-msgstr "A_ctivar STUN"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:451
-msgid "_STUN server"
-msgstr "_Servidor STUN"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:465
-msgid "Account Registration"
-msgstr "Registro de cuenta"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:465
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "¡Enhorabuena!"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29
-msgid ""
-"ALSA notification\n"
-"\n"
-"Error while opening playback device"
-msgstr ""
-"<b>Notificación ALSA</b>\n"
-"\n"
-"Error al abrir el dispositivo de reproducción"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32
-msgid ""
-"ALSA notification\n"
-"\n"
-"Error while opening capture device"
-msgstr ""
-"<b>Notificación ALSA</b>\n"
-"\n"
-"Error al abrir el dispositivo de captura"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35
-msgid ""
-"Pulseaudio notification\n"
-"\n"
-"Pulseaudio is not running"
-msgstr ""
-"<b>Notificación de Pulseaudio</b>\n"
-"\n"
-"Pulseaudio no está funcionando"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:70
-msgid "There is one call in progress."
-msgstr "No hay llamada en curso"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:74
-msgid "There are calls in progress."
-msgstr "Hay llamadas en curso."
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:83
-msgid "Do you still want to quit?"
-msgstr "Sin embargo quiere parar ?"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:282
-msgid "SFLphone Error"
-msgstr "SFLphone Error"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:134
-msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
-msgstr ""
-"SFLphone es un telefono por Internet compatible con los protocolos SIP y IAX2"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:137
-msgid "About SFLphone"
-msgstr "Sobre SFLphone"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:161
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ayuda"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:296
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:953
-msgid "_New call"
-msgstr "_Nueva llamada"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:308
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:785
-msgid "_Pick up"
-msgstr "_Descolgar"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:318
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:797
-msgid "_Hang up"
-msgstr "_Colgar"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:328
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:809
-msgid "On _Hold"
-msgstr "En _Espera"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:340
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:821
-msgid "_Record"
-msgstr "_Recordar"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:354
-msgid "_Account creation wizard"
-msgstr "Asistente de configuración de cuentas"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:384
-msgid "_Call"
-msgstr "_Llamar"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:552
-msgid "Clear _history"
-msgstr "_Limpiar historia"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:564
-msgid "_Accounts"
-msgstr "_Cuentas"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:579
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:631
-msgid "_Dialpad"
-msgstr "_Teclado numérico"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:643
-msgid "_Volume controls"
-msgstr "_Controles de volumen"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:661
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:881
-msgid "_Call back"
-msgstr "_Llamar"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:1061
-msgid "Edit phone number"
-msgstr "Editar número de teléfono"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:1072
-msgid "Edit the phone number before making a call"
-msgstr "Editar el número de teléfono antes de llamar"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91
-#, c-format
-msgid "%s account : %s"
-msgstr "%s cuenta : %s"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75
-#, c-format
-msgid "<i>From</i> %s"
-msgstr "<i>De</i> %s"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111
-#, c-format
-msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
-msgstr "Llamando con la cuenta %s <i>%s</i>"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115
-msgid "Current account"
-msgstr "Cuenta actual"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130
-msgid "You have no accounts set up"
-msgstr "Ninguna cuenta configurada"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147
-msgid "You have no registered accounts"
-msgstr "No tiene ninguna cuenta registrada"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:91
-msgid "_Show main window"
-msgstr "Mostrar ventana principal"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:127
-#, c-format
-msgid "%i account configured"
-msgid_plural "%i accounts configured"
-msgstr[0] "%i cuenta configurada"
-msgstr[1] "%i cuentas configuradas"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:232
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:234
-msgid "History"
-msgstr "Historia de Llamada"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:116
-msgid "Account settings"
-msgstr "Configuración de cuentas"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:150
-msgid "_Enable this account"
-msgstr "_Habilitar esta cuenta"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:164
-msgid "_Protocol"
-msgstr "_Protocolo"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:182
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:200
-msgid "_Resolve host name only once for the session"
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312
-msgid "_Use Evolution address books"
-msgstr "_Usar libreta de contactos de Evolution"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319
-msgid "Download limit :"
-msgstr "Limite de descargo :"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327
-msgid "cards"
-msgstr "tarjetas"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333
-msgid "_Display contact photo if available"
-msgstr "_Mostrar fotos de contactos, si está disponible"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341
-msgid "Fields from Evolution's address books"
-msgstr "Usar los siguientes campos de la libreta de direcciones de Evolution:"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345
-msgid "_Work"
-msgstr "P_rofesional"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351
-msgid "_Home"
-msgstr "_Personal"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357
-msgid "_Mobile"
-msgstr "_Movil"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364
-msgid "Address Books"
-msgstr "Directorios"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368
-msgid "Select which Evolution address books to use"
-msgstr "Seleccione el directorio de Evolution a usar"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:576
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:741
-msgid "_Voice Activity Detection"
-msgstr "_Detección de actividad de voz"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:751
-msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)"
-msgstr "_Reducción de ruido"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:780
-msgid "Sound Manager"
-msgstr "Gestor de audio"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:783
-msgid "_Pulseaudio"
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:788
-msgid "_ALSA"
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:835
-msgid "Ringtones"
-msgstr "Tonos de llamada"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:841
-msgid "_Enable ringtones"
-msgstr "_Habilitar tonos de llamada"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:847
-msgid "Choose a ringtone"
-msgstr "Elija un tono de llmada"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:853
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Archivos de Audio"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:589
-msgid "Desktop Notifications"
-msgstr "Notificación de escritorio"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:593
-msgid "_Enable notifications"
-msgstr "_Activar notificaciones"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:599
-msgid "Enable voicemail _notifications"
-msgstr "Activar _notificaciones de mensajes de voz"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:611
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Icono de bandeja del sistema"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:614
-msgid "_Popup main window on incoming call"
-msgstr "_Popup ventana principal al recibir llamadas"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:619
-msgid "Ne_ver popup main window"
-msgstr "_Nunca mostrar ventana principal"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:623
-msgid "Hide SFLphone window on _startup"
-msgstr "Esconder SFLphone al principio"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:629
-msgid "Calls History"
-msgstr "Historia de llamadas"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:632
-#, fuzzy
-msgid "_Keep my history for at least"
-msgstr "_Guardar mi historia por lo menos"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:647
-msgid "PulseAudio sound server"
-msgstr "Servidor de sonido Pulseaudio"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:650
-msgid "_Mute other applications during a call"
-msgstr "Silenciar otras aplicaciones durante una llamada"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:677
-msgid "Port"
-msgstr "Puerto"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:732
-msgid "Select a folder"
-msgstr "Seleccione una carpeta"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:766
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:845
-msgid "Configured Accounts"
-msgstr "Cuentas Configuradas"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141
-msgid "Trigger on specific _SIP header"
-msgstr "Disparador en una cabecera _SIP específica"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150
-msgid "Trigger on _IAX2 URL"
-msgstr "Disparador con una URL _IAX2"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155
-msgid "Command to _run"
-msgstr "_Comando a ejecutar"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169
-msgid "_Prefix dialed numbers with"
-msgstr "_Prefijar los números marcados con"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56
-msgid "Search all"
-msgstr "Buscar todos"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:57
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:70
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:82
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:94
-msgid "Click here to change the search type"
-msgstr "Haz clic aqui para cambiar el type de busqueda"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:69
-msgid "Search by missed call"
-msgstr "Buscar en llamadas faltadas"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:81
-msgid "Search by incoming call"
-msgstr "Buscar en llamadas entrantes"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:93
-msgid "Search by outgoing call"
-msgstr "Buscar en llamadas saliente"
-
-#~ msgctxt "Config section"
-#~ msgid "Accounts"
-#~ msgstr "Cuentas"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Registered"
-#~ msgstr "Registrado"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Not Registered"
-#~ msgstr "No registrado"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Trying..."
-#~ msgstr "Intentando..."
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Error"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Network unreachable"
-#~ msgstr "Red Inaccesible"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Host unreachable"
-#~ msgstr "Parte del servidor"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Stun configuration error"
-#~ msgstr "Error de configuración Stun"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Stun server invalid"
-#~ msgstr "Servidor stun inválido"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Inválido"
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Usuario"
-
-#~ msgid "Mailbox"
-#~ msgstr "Mensaje de voz"
-
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Estado"
-
-#~ msgid "Stun settings will be applied on each account"
-#~ msgstr "Parámetros de stun se aplicarán a cada cuenta SIP creada."
-
-#~ msgid "Audio device"
-#~ msgstr "Archivos de Audio"
-
-#~ msgid "&Codecs"
-#~ msgstr "Códecs"
-
-#~ msgid "Out"
-#~ msgstr "Salida"
-
-#~ msgid "On &incoming calls"
-#~ msgstr "Al recibir llamadas"
-
-#~ msgid "Custom commands with URL %s will be replaced with the passed URL."
-#~ msgstr "%s se remplazará por la URL."
-
-#~ msgid "Phone number formatting"
-#~ msgstr "Reescritura de número de teléfono"
-
-#~ msgid "Add phone number prefix"
-#~ msgstr "Reescritura de número de teléfono"
-
-#~ msgid "Hold"
-#~ msgstr "Retener"
-
-#~ msgid "Configure accounts"
-#~ msgstr "Cuentas Configuradas"
-
-#~ msgid "Configure audio"
-#~ msgstr "Cuentas Configuradas"
-
-#~ msgid "accounr state"
-#~ msgstr "Configuración de cuentas"
-
-#~ msgid "%s - %s"
-#~ msgstr "%s - %s"
-
-#~ msgid "Bad authentification"
-#~ msgstr "Autenticación erronea"
-
-#~ msgid "%d voice mails"
-#~ msgstr "%d mensajes de voz"
-
-#~ msgid "No registered account"
-#~ msgstr "No tiene ninguna cuenta registrada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant is now finished.\n"
-#~ "You can at any time check your registration state or modify your accounts "
-#~ "parameters in the Options/Accounts window.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Alias :    %s\n"
-#~ "Server :   %s\n"
-#~ "Username : %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ese asistante ha finalizado.\n"
-#~ "Puede comprobar en cualquier momento su estado de registro o modificar la "
-#~ "configuración de sus cuentas en la ventana de Opciones/Cuentas.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Alias :    %s\n"
-#~ "Server :   %s\n"
-#~ "Username : %s\n"
-
-#~ msgid "SFLphone account configuration wizard"
-#~ msgstr "Asistente de configuración de cuentas de SFLphone"
-
-#~ msgid "Welcome to SFLphone!"
-#~ msgstr "¡Bienvenido a SFLphone!"
-
-#~ msgid "Select an account type:"
-#~ msgstr "Escoja un tipo de cuenta:"
-
-#~ msgid "Please select one of the following option:"
-#~ msgstr "Por favor, elija una de las siguientes opciones:"
-
-#~ msgid "SIP account configuration"
-#~ msgstr "Configuración de cuenta SIP"
-
-#~ msgid "Please fill the following information:"
-#~ msgstr "Por favor, rellene la siguiente información:"
-
-#~ msgid "Optional Email Address "
-#~ msgstr "Dirección de correo opcional "
-
-#~ msgid "This email address will be use to send your voicemail messages"
-#~ msgstr "Esta dirección de correo se usará para mandar sus mensajes de voz"
-
-#~ msgid "_Email"
-#~ msgstr "_Correo"
-
-#~ msgid "IAX2 account configuration"
-#~ msgstr "Configuración de cuenta IAX2"
-
-#~ msgid "Network Address Translation"
-#~ msgstr "Conversión de Dirección de Red (NAT)"
-
-#~ msgid "Edit phone"
-#~ msgstr "Editar teléfono"
-
-#~ msgid "%s account: %s"
-#~ msgstr "%s cuenta: %s"
-
-#~ msgid "<i>From:</i> %s"
-#~ msgstr "<i>De:</i> %s"
-
-#~ msgid "You haven't setup any accounts"
-#~ msgstr "No ha configurado cuentas"
-
-#~ msgid "SFLphone - %i accounts configured"
-#~ msgstr "SFLphone - %i cuentas configuradas"
-
-#~ msgid "\"Voicemail\" <%s>"
-#~ msgstr "\"Mensaje\" <%s>"
-
-#~ msgid "Place a call"
-#~ msgstr "Llamar"
-
-#~ msgid "Off Hold"
-#~ msgstr "Seguir"
-
-#~ msgid "Record a call"
-#~ msgstr "Grabar una llamada"
-
-#~ msgid "Account Parameters"
-#~ msgstr "Parámetros de cuenta"
-
-#~ msgid "Download limit:"
-#~ msgstr "Límite de descarga"
-
-#~ msgid "_Business phone"
-#~ msgstr "_Numero de teléfono profesional"
-
-#~ msgid "_Home phone"
-#~ msgstr "_Numero de teléfono personal"
-
-#~ msgid "_Mobile phone"
-#~ msgstr "_Número de movil"
-
-#~ msgid "Select which Evolution address books to use:"
-#~ msgstr "Seleccione las libretas de direcciones de Evolution a usar:"
-
-#~ msgid "audio device index for output = %d"
-#~ msgstr "índice del dispositivo de salida de audio = %d"
-
-#~ msgid "ALSA configuration"
-#~ msgstr "Configuración de ALSA"
-
-#~ msgid "Stun parameters will apply to each SIP account created."
-#~ msgstr "Parámetros de stun se aplicarán a cada cuenta SIP creada."
-
-#~ msgid "Enable it if you are behind a firewall"
-#~ msgstr "Actívelo si está detrás de un cortafuegos"
-
-#~ msgid "Format: name.server:port"
-#~ msgstr "Formato: nombre.servidor:puerto"
-
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Puerto:"
-
-#~ msgid "Command to _run: "
-#~ msgstr "_Orden a ejecutar: "
-
-#~ msgid "Phone Number Rewriting"
-#~ msgstr "Reescritura de número de teléfono"
-
-#~ msgid "_Prefix dialed numbers with:"
-#~ msgstr "_prefijar los números marcados con:"
-
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Aceptar"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Rechazar"
-
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Ignorar"
-
-#~ msgid "<small>Missed call</small>"
-#~ msgstr "<small>Llamada fallida</small>"
-
-#~ msgid "<small>Duration:</small> %s"
-#~ msgstr "<small>Duración:</small> %s"
-
-#~ msgid "Fields"
-#~ msgstr "Campos"
-
-#~ msgid "_History size limit"
-#~ msgstr "Límite de tamaño de _historial"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SFLphone can run custom commands if incoming calls come with an URL "
-#~ "attached.\n"
-#~ "In this case, %s will be replaced with the passed URL."
-#~ msgstr ""
-#~ "SFLphone puede ejecutar órdenes personalizadas si las llamadas entrantes "
-#~ "incluyen una URL.\n"
-#~ "En este caso, %s se remplazará por la URL."
-
-#~ msgid "Search history"
-#~ msgstr "Historial de búsquedas"
-
-#~ msgid "Search contact"
-#~ msgstr "_Buscar contacto"
-
-#~ msgid "Registered to %s (%s)"
-#~ msgstr "Registrado en %s (%s)"
-
-#~ msgid "%s account- %s             %s"
-#~ msgstr "%s cuenta- %s             %s"
diff --git a/sflphone-client-gnome/po/fr/fr.po b/sflphone-client-gnome/po/fr/fr.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..67b6b2ad81751f1f4c80295af952263efe730a54
--- /dev/null
+++ b/sflphone-client-gnome/po/fr/fr.po
@@ -0,0 +1,1695 @@
+# French translation of SFLphone.
+# Copyright (C) 2008 2009 The Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the GNU General Public License Version 3.
+#
+# Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com>, 2008.
+#
+# POT-Creation-Date: 2008-01-13 01:39+0100\n
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: SFLphone 0.9.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-14 11:18-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-14 19:46+0000\n"
+"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n"
+"Language-Team: SavoirFaireLinux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 15:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175
+msgid "Registered"
+msgstr "Enregistré"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178
+msgid "Not Registered"
+msgstr "Non Enregistré"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181
+msgid "Trying..."
+msgstr "En cours..."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "Erreur d'authentification"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190
+msgid "Network unreachable"
+msgstr "Réseau non trouvé"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193
+msgid "Host unreachable"
+msgstr "Serveur introuvable"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196
+msgid "Stun configuration error"
+msgstr "Erreur de configuration Stun"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199
+msgid "Stun server invalid"
+msgstr "Serveur Stun invalide"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202
+msgid "Invalid"
+msgstr "Non valide"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:54
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94
+#, c-format
+msgid "%d voice mail"
+msgid_plural "%d voice mails"
+msgstr[0] "%d message vocal"
+msgstr[1] "%d messages vocaux"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:919
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:926
+msgid "Using account"
+msgstr "Utilise le compte"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:89
+msgid "No registered accounts"
+msgstr "Pas de compte enregistré"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:268
+msgid ""
+"Unable to connect to the SFLphone server.\n"
+"Make sure the daemon is running."
+msgstr ""
+"Impossible de se connecter au serveur SFLphone.\n"
+" Assurez-vous que le démon est lancé."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:913
+#, c-format
+msgid "IP call - %s"
+msgstr "Appel IP - %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:922
+msgid "Codec"
+msgstr "Codec"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:1119
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Error: No audio codecs found.\n"
+"\n"
+"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the "
+"<b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )"
+msgstr ""
+"<b>Erreur: Aucun codec audio trouvé.\n"
+"\n"
+"</b> Les codecs audio SFL doivent être soit dans <i>%s</i> soit dans le "
+"répertoire <b>.sflphone</b> de votre répertoire racine( <i>%s</i> )"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29
+msgid ""
+"ALSA notification\n"
+"\n"
+"Error while opening playback device"
+msgstr ""
+"Notification ALSA\n"
+"\n"
+"Erreur lors de l'ouverture du périphérique de sortie"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32
+msgid ""
+"ALSA notification\n"
+"\n"
+"Error while opening capture device"
+msgstr ""
+"Notification ALSA\n"
+"\n"
+"Erreur lors de l'ouverture du périphérique d'entrée"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35
+msgid ""
+"Pulseaudio notification\n"
+"\n"
+"Pulseaudio is not running"
+msgstr ""
+"Notification Pulseaudio\n"
+"\n"
+"Pulseaudio n'est pas lancé"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:73
+msgid "There is one call in progress."
+msgstr "Vous avez un appel en cours."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:77
+msgid "There are calls in progress."
+msgstr "Vous avez des appels en cours."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:86
+msgid "Do you still want to quit?"
+msgstr "Voulez-vous quitter?"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:299
+msgid "SFLphone Error"
+msgstr "Erreur SFLphone"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:391
+#, c-format
+msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n"
+msgstr "ZRTP n'est pas supporté par %s\n"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:392
+msgid "Secure Communication Unavailable"
+msgstr "Communications sécurisées non disponibles"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:393
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:415
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuer"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:394
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:416
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:430
+msgid "Stop Call"
+msgstr "Arrêter l'appel"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n"
+"Exact reason: %s\n"
+msgstr ""
+"L'appel avec %s est passé en mode non-crypté à cause d'une erreur %s.\n"
+"Raison exacte: %s\n"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:414
+msgid "ZRTP negotiation failed"
+msgstr "Erreur d'authentification"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume "
+"conversation without SRTP.\n"
+msgstr ""
+"%s ne désire plus utiliser la communication sécurisée. Confirmer que vous "
+"voulez continuer sans ZRTP.\n"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:428
+msgid "Confirm Go Clear"
+msgstr "Confirmer Communication en clair"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:429
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmer"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91
+#, c-format
+msgid "%s account : %s"
+msgstr "%s account : %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75
+#, c-format
+msgid "<i>From</i> %s"
+msgstr "<i>De</i> %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111
+#, c-format
+msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
+msgstr "Appel avec le compte %s <i>%s</i>"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115
+msgid "Current account"
+msgstr "Compte courant"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130
+msgid "You have no accounts set up"
+msgstr "Vous n'avez pas configuré de compte"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147
+msgid "You have no registered accounts"
+msgstr "Vous n'avez aucun compte enregistré"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"<i>With:</i> %s \n"
+"using %s"
+msgstr ""
+"<i>Avec:</i> %s\n"
+"using %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:205
+#, c-format
+msgid "%s does not support ZRTP."
+msgstr "%s ne supporte pas ZRTP."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:220
+#, c-format
+msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
+msgstr "La négociation ZRTP avec %s a échoué"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:235
+#, c-format
+msgid "<i>With:</i> %s"
+msgstr "<i>De:</i> %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:162
+msgid "Speakers volume"
+msgstr "Volume des hauts-parleurs"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:164
+msgid "Mic volume"
+msgstr "Volume du micro"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:91
+msgid "_Show main window"
+msgstr "_Afficher la fenêtre principale"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:126
+msgid "SFLphone"
+msgstr "SFLphone"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:127
+#, c-format
+msgid "%i account configured"
+msgid_plural "%i accounts configured"
+msgstr[0] "%i compte configuré"
+msgstr[1] "%i comptes configurés"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:38
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:750
+msgid "Voicemail"
+msgstr "Boite vocale"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:403
+msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
+msgstr ""
+"SFLphone est un client VoIP compatible avec les protocoles SIP et IAX2."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:406
+msgid "About SFLphone"
+msgstr "A propos de SFLphone"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1028
+msgid "_Pick up"
+msgstr "_Décrocher"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1040
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1081
+msgid "_Hang up"
+msgstr "_Raccrocher"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1052
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1093
+msgid "On _Hold"
+msgstr "_Mettre en attente"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1064
+msgid "_Record"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1154
+msgid "_Call back"
+msgstr "_Rappeler"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1226
+msgid "_New call"
+msgstr "_Nouvel appel"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1300
+msgid "Edit phone number"
+msgstr "Éditer le numéro"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1311
+msgid "Edit the phone number before making a call"
+msgstr "Éditer le numéro de téléphone avant d'appeler"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:164
+msgid "Account Parameters"
+msgstr "Paramètres du Compte"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:173
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:294
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:402
+msgid "_Alias"
+msgstr "A_lias"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:181
+msgid "_Protocol"
+msgstr "P_rotocole"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:199
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:209
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:302
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:410
+msgid "_Host name"
+msgstr "_Serveur"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:217
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:310
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:418
+msgid "_User name"
+msgstr "Usa_ger"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:234
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:326
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:433
+msgid "_Password"
+msgstr "_Mot de passe"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:254
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:344
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:449
+msgid "_Voicemail number"
+msgstr "_Boite vocale #"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:340
+msgid "Authentication"
+msgstr "Identification"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:341
+msgid "Secret"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:466
+msgid "Credential"
+msgstr "Informations"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:501
+msgid "Authentication name"
+msgstr "Nom d'authentification"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:512
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:535
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:909
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:201
+msgid "Security"
+msgstr "Sécurité"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:547
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:213
+msgid "Use TLS transport (sips)"
+msgstr "Utiliser un transport TLS (sips)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:552
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:218
+msgid "SRTP key exchange"
+msgstr "Échange de clé SRTP"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:558
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:224
+msgid "Disabled"
+msgstr "Désactivé"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:674
+msgid "Registration"
+msgstr "Expiration d'enregistrement"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:679
+msgid "Registration expire"
+msgstr "Expiration d'enregistrement"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:687
+msgid "_Comply with RFC 3263"
+msgstr "Respecter RFC 3263"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:693
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:463
+msgid "Network"
+msgstr "Réseau"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:707
+msgid "Local address"
+msgstr "Adresse locale"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:744
+msgid "Local port"
+msgstr "Port local"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:752
+msgid "Set published address and port:"
+msgstr "Configurer l'adresse et le port à publier"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756
+msgid "Using STUN "
+msgstr "Utiliser STUN "
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:761
+msgid "Same as local parameters"
+msgstr "Identique aux paramètres locaux"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:764
+msgid "Manually"
+msgstr "Manuelle"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:769
+msgid "Published address"
+msgstr "Adresse de publication"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:777
+msgid "Published port"
+msgstr "Port de publication"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:785
+msgid "STUN server URL"
+msgstr "URL du serveur STUN"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:880
+msgid "Account settings"
+msgstr "Paramètre des comptes"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:899
+msgid "Basic"
+msgstr "Général"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:904
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancé"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:169
+msgid "Server returned \""
+msgstr "Le serveur a répondu \""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:389
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocole"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:396
+msgid "Status"
+msgstr "Statut"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:474
+msgid "Accounts"
+msgstr "Comptes"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:484
+msgid "Configured Accounts"
+msgstr "Comptes Configurés"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:505
+msgid "There "
+msgstr "Il y "
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506
+msgid "is "
+msgstr "a "
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506
+msgid "are "
+msgstr "a "
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:508
+msgid " active account"
+msgstr " compte actif"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:514
+msgid "You have no active account"
+msgstr "Vous n'avez aucun compte actif"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:443
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312
+msgid "_Use Evolution address books"
+msgstr "_Utiliser les carnets d'adresse d'Évolution"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319
+msgid "Download limit :"
+msgstr "Limite de téléchargement :"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327
+msgid "cards"
+msgstr "entrées"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333
+msgid "_Display contact photo if available"
+msgstr "_Afficher la photo si disponible"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341
+msgid "Fields from Evolution's address books"
+msgstr "Utiliser les champs suivants des carnets d'adresse d'Évolution"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345
+msgid "_Work"
+msgstr "_Professionnels"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351
+msgid "_Home"
+msgstr "P_ersonnels"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357
+msgid "_Mobile"
+msgstr "_Mobiles"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364
+msgid "Address Books"
+msgstr "Carnets d'adresses"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368
+msgid "Select which Evolution address books to use"
+msgstr "Sélectionnez les carnets d'adresses d'Evolution à utiliser"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:578
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:69
+#, c-format
+msgid "This assistant is now finished."
+msgstr "Cet assistant est maintenant terminé."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:71
+msgid ""
+"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
+"parameters in the Options/Accounts window."
+msgstr ""
+"Vous pouvez à tout moment vérifier votre état d'enregistrement ou modifier "
+"les paramètres de vos comptes dans la fenêtre Options/Comptes."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:74
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:78
+msgid "Server"
+msgstr "Serveur"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:82
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:86
+msgid "Security: "
+msgstr "Sécurité: "
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88
+msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
+msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:90
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:182
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:210
+msgid "SFLphone account creation wizard"
+msgstr "Assistant de création de compte de SFLphone"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:236
+msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
+msgstr "Bienvenue dans l'assistant de création de compte de SFLphone !"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:237
+msgid "This installation wizard will help you configure an account."
+msgstr "Cet assistant vous guidera dans la configuration d'un compte."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251
+msgid "VoIP Protocols"
+msgstr "Protocoles VoIP"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251
+msgid "Select an account type"
+msgstr "Sélectionnez un type de compte"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:253
+msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
+msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:255
+msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
+msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269
+msgid "Account"
+msgstr "Compte"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269
+msgid "Please select one of the following options"
+msgstr "Veuillez sélectionner une des options suivantes"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:271
+msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org"
+msgstr "Créer un compte SIP/IAX2 gratuit sur sflphone.org"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:273
+msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
+msgstr "Enregistrer un compte SIP ou IAX2 existant"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286
+msgid "SIP account settings"
+msgstr "Paramètres de compte SIP"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394
+msgid "Please fill the following information"
+msgstr "Veuillez remplir les champs suivants"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:352
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:381
+msgid "Secure communications with _ZRTP"
+msgstr "Communications sécurisées avec _ZRTP"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365
+msgid "Optional email address"
+msgstr "Adresse courriel optionnelle"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365
+msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
+msgstr "Vos messages vocaux seront envoyés par courriel à cette adresse."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:373
+msgid "_Email address"
+msgstr "A_dresse courriel"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394
+msgid "IAX2 account settings"
+msgstr "Paramètres de compte IAX2"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467
+msgid "Network Address Translation (NAT)"
+msgstr "Network Address Translation (NAT)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467
+msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
+msgstr ""
+"Vous devriez probablement activer cette option si vous vous trouvez derrière "
+"un pare-feu."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:476
+msgid "E_nable STUN"
+msgstr "A_ctiver STUN"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:483
+msgid "_STUN server"
+msgstr "S_erveur STUN"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497
+msgid "Account Registration"
+msgstr "Enregistrement du compte"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Félicitations!"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:583
+msgid "Frequency"
+msgstr "Fréquence"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:588
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bitrate"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:593
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Bande passante"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:673
+msgid "ALSA plugin"
+msgstr "Greffon ALSA"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:695
+msgid "Output"
+msgstr "Sortie"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:717
+msgid "Input"
+msgstr "Entrée"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:752
+msgid "_Voice Activity Detection"
+msgstr "Détection de l'activité de la voix"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:762
+msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)"
+msgstr "Réduction du bruit (Compresseur extenseur LBR)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:798
+msgid "Sound Manager"
+msgstr "Interface Audio"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:807
+msgid "_Pulseaudio"
+msgstr "_Pulseaudio"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:811
+msgid "_ALSA"
+msgstr "_ALSA"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:816
+msgid "_Mute other applications during a call"
+msgstr "Éteindre le _son des autres applications lors d'un appel"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:823
+msgid "ALSA settings"
+msgstr "Paramètres ALSA"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:840
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codecs"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:869
+msgid "Recordings"
+msgstr "Enregistrements"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:873
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Dossier de destination"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:877
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Choisissez un dossier"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:883
+msgid "Ringtones"
+msgstr "Sonneries"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:889
+msgid "_Enable ringtones"
+msgstr "_Activer les sonneries"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:895
+msgid "Choose a ringtone"
+msgstr "Sélectionner une sonnerie"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:901
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Fichier Audio"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130
+msgid "URL Argument"
+msgstr "Argument URL"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135
+msgid "Custom commands on incoming calls with URL"
+msgstr "Commandes personnalisées lors d'appels entrants avec une URL"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with the passed URL."
+msgstr "%s sera remplacé par l'URL passé en argument."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141
+msgid "Trigger on specific _SIP header"
+msgstr "Déclencher sur un entête _SIP spécifique"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150
+msgid "Trigger on _IAX2 URL"
+msgstr "Déclencher en _IAX2"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155
+msgid "Command to _run"
+msgstr "Commande à e_xécuter"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165
+msgid "Phone number rewriting"
+msgstr "Réécriture des numéros appelés"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169
+msgid "_Prefix dialed numbers with"
+msgstr "_Préfixer les numéros composés par"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:195
+msgid ""
+"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
+"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
+"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
+msgstr ""
+"Ce profil est utilisé quand vous voulez appeler directement quelqu'un en "
+"composant une adresse SIP telle que: <b>sip:remotepeer</b>. Ces paramètres "
+"sont aussi utilisé si aucun compte ne peut être attribué à un appel entrant "
+"ou sortant."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:274
+msgid "SIP Port"
+msgstr "Port SIP"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:281
+msgid "UDP Transport"
+msgstr "Transport UDP"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:319
+msgid "Desktop Notifications"
+msgstr "Notifications de Bureau"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:323
+msgid "_Enable notifications"
+msgstr "_Activer les notifications"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:329
+msgid "Enable voicemail _notifications"
+msgstr "Activer les notifications de boîte _vocale"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:341
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Icône dans la barre des tâches"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:344
+msgid "_Popup main window on incoming call"
+msgstr "Faire apparaître la fenêtre _principale lors d'appel entrant"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:349
+msgid "Ne_ver popup main window"
+msgstr "Ne _jamais afficher la fenêtre principale"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:353
+msgid "Hide SFLphone window on _startup"
+msgstr "_Cacher la fenêtre de SFLphone au démarrage"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:359
+msgid "Calls History"
+msgstr "Historique des appels"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:362
+msgid "_Keep my history for at least"
+msgstr "Garder mon historique au moins"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:373
+msgid "days"
+msgstr "jours"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:377
+msgid "Configuration File"
+msgstr "Fichier de configuration"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:379
+msgid "Store SIP credentials as MD5 hash"
+msgstr ""
+"Stocker les informations d'authentification sour forme encryptée (MD5)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:423
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:448
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:453
+msgid "Address Book"
+msgstr "Carnet d'adresse"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:458
+msgid "Hooks"
+msgstr "Ancrage"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:468
+msgid "Direct IP calls"
+msgstr "Appels IP"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:38
+msgid "Advanced options for TLS"
+msgstr "Options avancées TLS"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:55
+msgid "TLS transport"
+msgstr "Transport TLS"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:59
+msgid ""
+"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n"
+"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n"
+"TLS transport for each account. However, each of them will run on a "
+"dedicated\n"
+"port, different one from each other\n"
+msgstr ""
+"Le transport TLS peut être utilisé sur UDP pour les appels qui requiert des "
+"transactions SIP sécurisées (aka SIPS). Vous pouvez spécifier un transport "
+"TLS différent pour chaque compte. Cependant, chacun écoutera sur un port "
+"différent.\n"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:100
+msgid "Certificate of Authority list"
+msgstr "Liste des autorités de certification"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:104
+msgid "Choose a CA list file (optional)"
+msgstr "Choisir une liste d'AC (optionnel)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:115
+msgid "Public endpoint certificate file"
+msgstr "Fichier de certificats de l'extrémité public"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:119
+msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)"
+msgstr "Sélectionner le certificat de l'extrémité public"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:134
+msgid "Choose a private key file (optional)"
+msgstr "Choisir une clé privée (optionnel)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:145
+msgid "Password for the private key"
+msgstr "Mot de passe pour la clé privée"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:168
+msgid "TLS protocol method"
+msgstr "Méthode pour TLS"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:202
+msgid "TLS cipher list"
+msgstr "Liste de cryptogramme TLS"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:211
+msgid "Server name instance for outgoing TLS connection"
+msgstr "Instance du serveur pour les connections TLS sortantes"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:219
+msgid "Negotiation timeout (sec:msec)"
+msgstr "Expiration de la négociation"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:236
+msgid "Verify incoming certificates, as a server"
+msgstr "En tant que serveur, vérifier les certificats entrants"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:242
+msgid "Verify certificates from answer, as a client"
+msgstr "En tant que client, vérifier les certificats dans les réponses"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:248
+msgid "Require certificate for incoming tls connections"
+msgstr "Exiger un certificat pour les connexions TLS entrantes"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:49
+msgid "ZRTP Options"
+msgstr "Options de ZRTP"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:68
+msgid "Send Hello Hash in S_DP"
+msgstr "Envoyer le hash de Hello dans S_DP"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:74
+msgid "Ask User to Confirm SAS"
+msgstr "Demander à l'utilisateur de confirmer le SAS"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80
+msgid "_Warn if ZRTP not supported"
+msgstr "_Avertir si ZRTP n'est pas supporté"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:86
+msgid "Display SAS once for hold events"
+msgstr "Afficher le SAS seulement une fois sur les mises en attente"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56
+msgid "Search all"
+msgstr "Rechercher dans tous"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:57
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:70
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:82
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:94
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "Cliquez ici pour changer le type de recherche"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:69
+msgid "Search by missed call"
+msgstr "Rechercher dans les appels manqués"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:81
+msgid "Search by incoming call"
+msgstr "Rechercher dans les appels entrants"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:93
+msgid "Search by outgoing call"
+msgstr "Rechercher dans les appels sortants"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr "Enregistré"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Not Registered"
+#~ msgstr "Non Enregistré"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Trying..."
+#~ msgstr "En cours..."
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Erreur"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Network unreachable"
+#~ msgstr "Réseau introuvable"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Host unreachable"
+#~ msgstr "Serveur introuvable"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Stun configuration error"
+#~ msgstr "Erreur de configuration STUN"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Stun server invalid"
+#~ msgstr "Serveur STUN invalide"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "Non valide"
+
+#~ msgid "Account creation wizard"
+#~ msgstr "Assistant de création de compte"
+
+#~ msgid "Creation of account has failed for the reason"
+#~ msgstr "Échec de la création du compte pour les raisons suivantes"
+
+#~ msgid "Voicemail number"
+#~ msgstr "Numéro de boîte vocale"
+
+#~ msgid "Enable STUN"
+#~ msgstr "Activer STUN"
+
+#~ msgid "Stun Server"
+#~ msgstr "Serveur STUN"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the "
+#~ "account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Après avoir vérifié les paramètres choisis, cliquez sur \"Terminer\" pour "
+#~ "créer le compte."
+
+#~ msgid "Default account"
+#~ msgstr "Compte par défaut"
+
+#~ msgid "Transfer to : "
+#~ msgstr "Transférer à : "
+
+#~ msgid "SFLphone KDE Client"
+#~ msgstr "SFLphone Client KDE"
+
+#~ msgid "Incoming call"
+#~ msgstr "Appel entrant"
+
+#~ msgid "You have an incoming call from"
+#~ msgstr "Vous avez un appel entrant de"
+
+#~ msgid "Click to accept or refuse it."
+#~ msgstr "Cliquez ici pour accepter ou refuser."
+
+#~ msgid "Address book loading..."
+#~ msgstr "Carnet d'adresse en cours de chargement..."
+
+#~ msgid "Main screen"
+#~ msgstr "Écran principal"
+
+#~ msgid "Call history"
+#~ msgstr "Historique d'appels"
+
+#~ msgid "Address book"
+#~ msgstr "Carnet d'adresses"
+
+#~ msgid "Edit before call"
+#~ msgstr "Éditer avant d'appeler"
+
+#~ msgid "New call"
+#~ msgstr "Nouvel appel"
+
+#~ msgid "Hang up"
+#~ msgstr "Raccrocher"
+
+#~ msgid "Hold on"
+#~ msgstr "Mettre en attente"
+
+#~ msgid "Transfer"
+#~ msgstr "Transférer"
+
+#~ msgid "Record"
+#~ msgstr "Enregistrer"
+
+#~ msgid "Pick up"
+#~ msgstr "Décrocher"
+
+#~ msgid "Hold off"
+#~ msgstr "Reprendre"
+
+#~ msgid "Give up transfer"
+#~ msgstr "Abandonner le transfert"
+
+#~ msgid "Call back"
+#~ msgstr "Rappeler"
+
+#~ msgctxt "Config section"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "General"
+
+#~ msgctxt "Config section"
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "Comptes"
+
+#~ msgctxt "Config section"
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "Carnet d'adresses"
+
+#~ msgctxt "Config section"
+#~ msgid "Recordings"
+#~ msgstr "Enregistrements"
+
+#~ msgctxt "Config section"
+#~ msgid "Hooks"
+#~ msgstr "Ancrage"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
+#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
+#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/unchecking "
+#~ "them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" "
+#~ "buttons. Edit the selected account with the form on the right."
+#~ msgstr ""
+#~ "Par défaut, quand vous effectuez un appel, SFLphone utilise le premier "
+#~ "compte dans cette liste en état \"Enregistré\". Utilisez les flèches vers le "
+#~ "haut et vers le bas pour changer l'ordre des comptes. Activez/désactivez-les "
+#~ "en les cochant/décochant. Ajoutez et supprimez-les avec les boutons \"+\" et "
+#~ "\"-\". Éditez le compte sélectionné avec le formulaire de droite."
+
+#~ msgid "Remove the selected account"
+#~ msgstr "Supprimer le compte sélectionné"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This button will remove the selected account in the list below. Be sure you "
+#~ "really don't need it anymore. If you think you might use it again later, "
+#~ "just uncheck it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce bouton supprime le compte actuellement sélectionné dans la liste ci-"
+#~ "dessus. Si vous comptez réutiliser ce compte plus tard, choisissez plutôt de "
+#~ "le décocher."
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Supprimer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This button enables you to initialize a new account. You will then be able "
+#~ "to edit it using the form on the right."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce bouton ajoute un nouveau compte à la liste. Vous pouvez ensuite l'éditer "
+#~ "à partir du formulaire à droite de la liste."
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Ajouter"
+
+#~ msgid "Get this account down"
+#~ msgstr "Descendre ce compte dans la liste"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
+#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
+#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Par défaut, quand vous effectuez un appel, SFLphone utilise le premier "
+#~ "compte dans cette liste en état \"Enregistré\". Utilisez les flèches vers le "
+#~ "haut et vers le bas pour changer l'ordre des comptes."
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Descendre"
+
+#~ msgid "Get this account up"
+#~ msgstr "Monter ce compte dans la liste"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Monter"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Appliquer"
+
+#~ msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created."
+#~ msgstr "Les paramètres de STUN seront appliqués à tous les comptes"
+
+#~ msgid "Enable Stun"
+#~ msgstr "Activer STUN"
+
+#~ msgid "Format : name.server:port"
+#~ msgstr "Format : nom.serveur:port"
+
+#~ msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)"
+#~ msgstr "Choisissez un serveur STUN (exemple : stunserver.org)"
+
+#~ msgid "Maximum results"
+#~ msgstr "Nombre de résultats maximum"
+
+#~ msgid "Display photo if available"
+#~ msgstr "Afficher la photo si disponible"
+
+#~ msgid "Display phone numbers of these types :"
+#~ msgstr "Afficher les numéros de téléphone"
+
+#~ msgid "Work"
+#~ msgstr "Professionnels"
+
+#~ msgid "Mobile"
+#~ msgstr "Mobiles"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Personnels"
+
+#~ msgid "Sound manager"
+#~ msgstr "Interface audio"
+
+#~ msgid "Enable ringtones"
+#~ msgstr "Activer les sonneries"
+
+#~ msgid "PulseAudio settings"
+#~ msgstr "Paramètres PulseAudio"
+
+#~ msgid "Mute other applications during a call"
+#~ msgstr "Couper le son des autres applications pendant un appel"
+
+#~ msgid "Enable notifications"
+#~ msgstr "Activer les notifications"
+
+#~ msgid "On incoming calls"
+#~ msgstr "Lors d'appels entrants"
+
+#~ msgid "On messages"
+#~ msgstr "Lors de réception de messages"
+
+#~ msgid "Show main window"
+#~ msgstr "Mettre la fenêtre principale au premier plan"
+
+#~ msgid "On start"
+#~ msgstr "Au démarrage"
+
+#~ msgctxt "End of 'Keep my history for at least n days.'"
+#~ msgid "days"
+#~ msgstr "jours"
+
+#~ msgid "Clear history"
+#~ msgstr "Effacer l'historique"
+
+#~ msgid "Trigger on specific SIP header"
+#~ msgstr "Déclencher sur un entête SIP spécifique"
+
+#~ msgid "Trigger on IAX2 URL"
+#~ msgstr "Déclencher en IAX2"
+
+#~ msgid "Command to run"
+#~ msgstr "Commande à exécuter"
+
+#~ msgid "Prefix dialed numbers with"
+#~ msgstr "Ajouter le préfixe"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Historique"
+
+#~ msgid "Configure SFLphone"
+#~ msgstr "Configurer SFLphone"
+
+#~ msgid "Display volume controls"
+#~ msgstr "Afficher les controles du volume"
+
+#~ msgid "Display dialpad"
+#~ msgstr "Afficher le clavier"
+
+#~ msgid "Attention:number of results exceeds max displayed."
+#~ msgstr "Attention:tous les résultats ne sont pas affichés."
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "A_ide"
+
+#~ msgid "_Account creation wizard"
+#~ msgstr "_Assistant de création de compte"
+
+#~ msgid "_Call"
+#~ msgstr "_Actions"
+
+#~ msgid "Clear _history"
+#~ msgstr "Effacer l'_historique"
+
+#~ msgid "_Accounts"
+#~ msgstr "Co_mptes"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Editer"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "A_ffichage"
+
+#~ msgid "_Enable this account"
+#~ msgstr "Activer ce compte"
+
+#~ msgid "PulseAudio sound server"
+#~ msgstr "Serveur de son PulseAudio"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Port"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Nom d'utilisateur"
+
+#~ msgid "Mailbox"
+#~ msgstr "Boîte vocale"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Statut"
+
+#~ msgid "Stun settings will be applied on each account"
+#~ msgstr "Les paramètres de STUN seront appliqués à tous les comptes"
+
+#~ msgid "Audio device"
+#~ msgstr "Fichier Audio"
+
+#~ msgid "&Codecs"
+#~ msgstr "Codecs"
+
+#~ msgid "Out"
+#~ msgstr "Sortie"
+
+#~ msgid "On &incoming calls"
+#~ msgstr "Lors d'appels entrants"
+
+#~ msgid "Custom commands with URL %s will be replaced with the passed URL."
+#~ msgstr "%s sera remplacé par l'URL passé en argument."
+
+#~ msgid "Phone number formatting"
+#~ msgstr "Réécriture des numéros appelés"
+
+#~ msgid "Add phone number prefix"
+#~ msgstr "Ajouter un préfixe au numéro"
+
+#~ msgid "Hold"
+#~ msgstr "Mettre en attente"
+
+#~ msgid "Configure audio"
+#~ msgstr "Configurer l'audio"
+
+#~ msgctxt "Action record a call"
+#~ msgid "Record"
+#~ msgstr "Enregistrer"
+
+#~ msgid "accounr state"
+#~ msgstr "Paramètre des comptes"
+
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
+
+#~ msgid "Bad authentification"
+#~ msgstr "Erreur d'authentification"
+
+#~ msgid "%d voice mails"
+#~ msgstr "%d messages vocaux"
+
+#~ msgid "Using %s (%s)"
+#~ msgstr "Utilise %s (%s)"
+
+#~ msgid "No registered account"
+#~ msgstr "Aucun compte enregistré"
+
+#~ msgid "Using %s (%s) - Codec: %s"
+#~ msgstr "Utilise %s (%s) - Codec: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant is now finished.\n"
+#~ "You can at any time check your registration state or modify your accounts "
+#~ "parameters in the Options/Accounts window.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Alias :    %s\n"
+#~ "Server :   %s\n"
+#~ "Username : %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cet assistant est maintenant terminé.\n"
+#~ " Vous pouvez à tout moment vérifier votre état d'enregistrement ou modifier "
+#~ "les paramètres de vos comptes dans la fenêtre Options/Comptes.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Alias :    %s\n"
+#~ "Serveur :   %s\n"
+#~ "Nom d'usager : %s\n"
+
+#~ msgid "SFLphone account configuration wizard"
+#~ msgstr "Assistant de configuration de compte"
+
+#~ msgid "Welcome to SFLphone!"
+#~ msgstr "Bienvenue dans SFLphone"
+
+#~ msgid "Select an account type:"
+#~ msgstr "Choisissez un type de compte:"
+
+#~ msgid "Please select one of the following option:"
+#~ msgstr "Veuillez remplir les champs suivants:"
+
+#~ msgid "SIP account configuration"
+#~ msgstr "Configuration d'un compte SIP"
+
+#~ msgid "Please fill the following information:"
+#~ msgstr "Veuillez remplir les champs suivants:"
+
+#~ msgid "Optional Email Address "
+#~ msgstr "Courriel optionnel "
+
+#~ msgid "This email address will be use to send your voicemail messages"
+#~ msgstr "Vos messages vocaux seront envoyés par courriel à cette adresse"
+
+#~ msgid "_Email"
+#~ msgstr "_Email"
+
+#~ msgid "IAX2 account configuration"
+#~ msgstr "Configuration d'un compte IAX2"
+
+#~ msgid "Network Address Translation"
+#~ msgstr "Traduction d'adresse réseau (NAT)"
+
+#~ msgid "Edit phone"
+#~ msgstr "Éditer numéro"
+
+#~ msgid "%s account: %s"
+#~ msgstr "Compte %s: %s"
+
+#~ msgid "You haven't setup any accounts"
+#~ msgstr "Vous n'avez aucun compte configuré"
+
+#~ msgid "SFLphone - %i accounts configured"
+#~ msgstr "SFLphone - %i comptes configurés"
+
+#~ msgid "\"Voicemail\" <%s>"
+#~ msgstr "\"Boite vocale\" <%s>"
+
+#~ msgid "Off Hold"
+#~ msgstr "Reprendre"
+
+#~ msgid "Record a call"
+#~ msgstr "_Enregistrer un appel"
+
+#~ msgid "Download limit:"
+#~ msgstr "Limite de _téléchargement:"
+
+#~ msgid "_Business phone"
+#~ msgstr "Tél du _bureau"
+
+#~ msgid "_Home phone"
+#~ msgstr "Tél du _domicile"
+
+#~ msgid "_Mobile phone"
+#~ msgstr "Tél _portable"
+
+#~ msgid "Select which Evolution address books to use:"
+#~ msgstr "Sélectionner quels carnets d'adresse d'Évolution utiliser:"
+
+#~ msgid "audio device index for output = %d"
+#~ msgstr "index du device audio de sortie = %d"
+
+#~ msgid "ALSA configuration"
+#~ msgstr "Configuration ALSA"
+
+#~ msgid "Stun parameters will apply to each SIP account created."
+#~ msgstr "Les paramètres STUN sont appliqués à tous les comptes SIP créés"
+
+#~ msgid "Enable it if you are behind a firewall"
+#~ msgstr ""
+#~ "À activer si vous êtes derrière un pare-feu, puis redémarrez SFLphone"
+
+#~ msgid "Format: name.server:port"
+#~ msgstr "Format: nom.serveur:port"
+
+#~ msgid "Recordings folder"
+#~ msgstr "Dossier pour les enregistrements"
+
+#~ msgid "General Settings"
+#~ msgstr "Préférences"
+
+#~ msgid "URL Passing"
+#~ msgstr "Passage d'URL"
+
+#~ msgid "Command to _run: "
+#~ msgstr "Commande à _exécuter: "
+
+#~ msgid "Phone Number Rewriting"
+#~ msgstr "Rééecriture du numéro"
+
+#~ msgid "_Prefix dialed numbers with:"
+#~ msgstr "_Préfixer les numéros composés par:"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Accepter"
+
+#~ msgid "Refuse"
+#~ msgstr "Refuser"
+
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Ignorer"
+
+#~ msgid "<small>Missed call</small>"
+#~ msgstr "<small>Appel manqué</small>"
+
+#~ msgid "<small>Duration:</small> %s"
+#~ msgstr "<small>Durée:</small> %s"
+
+#~ msgid "Fields"
+#~ msgstr "Champs"
+
+#~ msgid "_History size limit"
+#~ msgstr "_Taille limite de l'historique"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SFLphone can run custom commands if incoming calls come with an URL "
+#~ "attached.\n"
+#~ "In this case, %s will be replaced with the passed URL."
+#~ msgstr ""
+#~ "SFLphone peut exécuter des commandes lors d'appels entrants qui ont un URL "
+#~ "associé.\n"
+#~ "Dans ce cas, %s sera remplacé par l'URL en question."
+
+#~ msgid "Search history"
+#~ msgstr "Rechercher"
+
+#~ msgid "Search contact"
+#~ msgstr "Rechercher un contact"
+
+#~ msgid "Registered to %s (%s)"
+#~ msgstr "Connecté avec %s (%s)"
+
+#~ msgid "%s account- %s             %s"
+#~ msgstr "compte %s- %s             %s"
+
+#~ msgid "Books"
+#~ msgstr "Carnets d'adresse"
+
+#~ msgid "_Enable"
+#~ msgstr "_Activer"
+
+#~ msgid "_Notify voice mails"
+#~ msgstr "_Notifier les messages vocaux"
+
+#~ msgid "_Start hidden"
+#~ msgstr "_Démarrer caché"
+
+#~ msgid "_Maximum number of calls"
+#~ msgstr "N_ombre maximum d'appels"
+
+#~ msgid "_Control running applications volume"
+#~ msgstr "_Autoriser à modifier le volume des autres applications"
+
+#~ msgid "Account previously setup"
+#~ msgstr "Liste des comptes existants"
+
+#~ msgid "URL argument"
+#~ msgstr "Argument URL"
+
+#~ msgid "_SIP Header: "
+#~ msgstr "En-tête SIP: "
+
+#~ msgid "_IAX2 protocol"
+#~ msgstr "_Protocole IAX2"
+
+#~ msgid "_Prepend: "
+#~ msgstr "Préfixe: "
+
+#~ msgid "ALSA"
+#~ msgstr "ALSA"
+
+#~ msgid "IAX"
+#~ msgstr "IAX"
+
+#~ msgid "SIP"
+#~ msgstr "SIP"
+
+#~ msgid "PulseAudio"
+#~ msgstr "PulseAudio"
+
+#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
+#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
+
+#~ msgid "Jérémy Quentin"
+#~ msgstr "Jérémy Quentin"
+
+#~ msgid "Keep my history for at least"
+#~ msgstr "Garder mon historique au moins"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Affichage"
+
+#~ msgid ""
+#~ "STUN will apply to each SIP account created.\n"
+#~ "It will be effective only after pressing \"apply\", closing all sessions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les paramètres STUN s'appliquent à tous les comptes SIP créés.\n"
+#~ "Ils seront effectifs après avoir cliqé sur \"apply\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing \"apply\" will restart the network layer. Otherwise, SFLPhone would "
+#~ "have to be restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cliqué sur \"apply\" va réinitialiser les couches de communication. Sinon, "
+#~ "SFLphone devra être redémarré."
+
+#~ msgid "_Conform to RFC 3263"
+#~ msgstr "_Se confomer à la RFC 3263"
+
+#~ msgid "NAT Traversal"
+#~ msgstr "Gestion du NAT"
+
+#~ msgid "Conform to RFC 3263"
+#~ msgstr "Respecter RFC 3263"
+
+#~ msgid "_Account creation assistant"
+#~ msgstr "_Assistant de création de compte"
+
+#~ msgid "_Manage accounts"
+#~ msgstr "Comptes Configurés"
+
+#~ msgid "_Volume Controls"
+#~ msgstr "Contrôle du _volume"
+
+#~ msgid "Place a new call"
+#~ msgstr "Appeler"
+
+#~ msgid "O_n hold"
+#~ msgstr "Mettre en attente"
+
+#~ msgid "Clear the call history"
+#~ msgstr "Effacer l'historique"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "Préférences"
+
+#~ msgid "Registration _expire"
+#~ msgstr "Expiration d'enregistrement"
+
+#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your names"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jérémy Quentin, ,Launchpad Contributions:,Emmanuel Milou,Maxime Chambreuil, "
+#~ ",Launchpad Contributions:,Emmanuel Milou,Maxime Chambreuil"
+
+#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your emails"
+#~ msgstr ""
+#~ "jeremy.quentin@savoirfairelinux.com,,,emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,max"
+#~ "ime.chambreuil@gmail.com,,,emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,maxime.chambre"
+#~ "uil@gmail.com"
diff --git a/sflphone-client-gnome/po/fr/sflphone-client-gnome.po b/sflphone-client-gnome/po/fr/sflphone-client-gnome.po
deleted file mode 100644
index 1c9266610e8014488331952988418e3ba5748a95..0000000000000000000000000000000000000000
--- a/sflphone-client-gnome/po/fr/sflphone-client-gnome.po
+++ /dev/null
@@ -1,1564 +0,0 @@
-# French translation of SFLphone.
-# Copyright (C) 2008 2009 The Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the GNU General Public License Version 3.
-#
-# Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com>, 2008.
-#
-# POT-Creation-Date: 2008-01-13 01:39+0100\n
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: SFLphone 0.9.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-23 10:14-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-31 14:15\n"
-"Last-Translator: Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com>\n"
-"Language-Team: SavoirFaireLinux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:34
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175
-msgid "Registered"
-msgstr "Enregistré"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:36
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178
-msgid "Not Registered"
-msgstr "Non Enregistré"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:38
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181
-msgid "Trying..."
-msgstr "En cours..."
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:40
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:42
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Erreur d'authentification"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:44
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190
-msgid "Network unreachable"
-msgstr "Réseau non trouvé"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:46
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193
-msgid "Host unreachable"
-msgstr "Serveur introuvable"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:48
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196
-msgid "Stun configuration error"
-msgstr "Erreur de configuration Stun"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:50
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199
-msgid "Stun server invalid"
-msgstr "Serveur Stun invalide"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:51
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202
-msgid "Invalid"
-msgstr "Non valide"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:166
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:281
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:121
-msgid "Account creation wizard"
-msgstr "Assistant de création de compte"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:202
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:220
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:564
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:68
-#, c-format
-msgid "This assistant is now finished."
-msgstr "Cet assistant est maintenant terminé."
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:214
-msgid "Creation of account has failed for the reason"
-msgstr "Échec de la création du compte pour les raisons suivantes"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:258
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:443
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:403
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:72
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:259
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:444
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:410
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:75
-msgid "Server"
-msgstr "Serveur"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:260
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:445
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:411
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:78
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:261
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:446
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:412
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:262
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:404
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:418
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocole"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:263
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:447
-msgid "Voicemail number"
-msgstr "Numéro de boîte vocale"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:282
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:216
-msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
-msgstr "Bienvenue dans l'assistant de création de compte de SFLphone !"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:284
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:217
-msgid "This installation wizard will help you configure an account."
-msgstr "Cet assistant vous guidera dans la configuration d'un compte."
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:312
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:249
-msgid "Account"
-msgstr "Compte"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:313
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:249
-msgid "Please select one of the following options"
-msgstr "Veuillez sélectionner une des options suivantes"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:315
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:251
-msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org"
-msgstr "Créer un compte SIP/IAX2 gratuit sur sflphone.org"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:316
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:253
-msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
-msgstr "Enregistrer un compte SIP ou IAX2 existant"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:355
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:231
-msgid "VoIP Protocols"
-msgstr "Protocoles VoIP"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:356
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:231
-msgid "Select an account type"
-msgstr "Sélectionnez un type de compte"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:358
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:233
-msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:359
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:235
-msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:398
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:339
-msgid "Optional email address"
-msgstr "Adresse courriel optionnelle"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:399
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:339
-msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
-msgstr "Vos messages vocaux seront envoyés par courriel à cette adresse."
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:401
-msgid "Email address"
-msgstr "Adresse courriel"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:435
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:266
-msgid "SIP account settings"
-msgstr "Paramètres de compte SIP"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:439
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:362
-msgid "IAX2 account settings"
-msgstr "Paramètres de compte IAX2"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:441
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:266
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:362
-msgid "Please fill the following information"
-msgstr "Veuillez remplir les champs suivants"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:526
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:435
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:856
-msgid "Network Address Translation (NAT)"
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:527
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:435
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:536
-msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
-msgstr ""
-"Vous devriez probablement activer cette option si vous vous trouvez derrière "
-"un pare-feu."
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:529
-msgid "Enable STUN"
-msgstr "Activer STUN"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:530
-msgid "Stun Server"
-msgstr "Serveur STUN"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:565
-msgid ""
-"After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the "
-"account."
-msgstr ""
-"Après avoir vérifié les paramètres choisis, cliquez sur \"Terminer\" pour "
-"créer le compte."
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/ActionSetAccountFirst.cpp:26
-msgid "Default account"
-msgstr "Compte par défaut"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Call.cpp:119
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/calltree.c:322
-msgid "Transfer to : "
-msgstr "Transférer à : "
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:89
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:816
-msgid "Codec"
-msgstr "Codec"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:93
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:581
-msgid "Frequency"
-msgstr "Fréquence"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:97
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:586
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Bitrate"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:101
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:591
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "Bande passante"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:38
-msgid "SFLphone KDE Client"
-msgstr "SFLphone Client KDE"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:42
-msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:46
-msgid "Jérémy Quentin"
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:47
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Jérémy Quentin"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:47
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "jeremy.quentin@savoirfairelinux.com"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:53
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1020
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1025
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1030
-#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:126
-msgid "SFLphone"
-msgstr "SFLphone"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:100
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1020
-msgid "Main screen"
-msgstr "Écran principal"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:101
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1025
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:165
-msgid "Call history"
-msgstr "Historique d'appels"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:102
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1030
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:243
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:245
-msgid "Address book"
-msgstr "Carnet d'adresses"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:115
-msgid "Configure SFLphone"
-msgstr "Configurer SFLphone"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:117
-msgid "Display volume controls"
-msgstr "Afficher les controles du volume"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:118
-msgid "Display dialpad"
-msgstr "Afficher le clavier"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:227
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Appel entrant"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:228
-msgid "You have an incoming call from"
-msgstr "Vous avez un appel entrant de"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:228
-msgid "Click to accept or refuse it."
-msgstr "Cliquez ici pour accepter ou refuser."
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:656
-msgid "Address book loading..."
-msgstr "Carnet d'adresse en cours de chargement..."
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:840
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:89
-msgid "No registered accounts"
-msgstr "Pas de compte enregistré"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:844
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:813
-msgid "Using account"
-msgstr "Utilise le compte"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1045
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1109
-msgid "Edit before call"
-msgstr "Éditer avant d'appeler"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:40
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:167
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:169
-msgid "New call"
-msgstr "Nouvel appel"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:41
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:46
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:186
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:188
-msgid "Hang up"
-msgstr "Raccrocher"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:42
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:207
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:209
-msgid "Hold on"
-msgstr "Mettre en attente"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:43
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:220
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:222
-msgid "Transfer"
-msgstr "Transférer"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:44
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:263
-msgid "Record"
-msgstr "Enregistrer"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:45
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:176
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:178
-msgid "Pick up"
-msgstr "Décrocher"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:47
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:196
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:198
-msgid "Hold off"
-msgstr "Reprendre"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:48
-msgid "Give up transfer"
-msgstr "Abandonner le transfert"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:49
-msgid "Call back"
-msgstr "Rappeler"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:50
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:413
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:52
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:251
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:255
-msgid "Voicemail"
-msgstr "Boite vocale"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:48
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgrecordbase.h:91
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:722
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:791
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:49
-msgid "Display"
-msgstr "Affichage"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:50
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:833
-msgid "Accounts"
-msgstr "Comptes"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:51
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:786
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:52
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:801
-msgid "Address Book"
-msgstr "Carnet d'adresse"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:53
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:796
-msgid "Recordings"
-msgstr "Enregistrements"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:54
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:806
-msgid "Hooks"
-msgstr "Ancrage"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:368
-msgid ""
-"By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
-"this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
-"the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/unchecking "
-"them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" "
-"buttons. Edit the selected account with the form on the right."
-msgstr ""
-"Par défaut, quand vous effectuez un appel, SFLphone utilise le premier "
-"compte dans cette liste en état \"Enregistré\". Utilisez les flèches vers le "
-"haut et vers le bas pour changer l'ordre des comptes. Activez/désactivez-les "
-"en les cochant/décochant. Ajoutez et supprimez-les avec les boutons \"+\" et "
-"\"-\". Éditez le compte sélectionné avec le formulaire de droite."
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:372
-msgid "Remove the selected account"
-msgstr "Supprimer le compte sélectionné"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:375
-msgid ""
-"This button will remove the selected account in the list below. Be sure you "
-"really don't need it anymore. If you think you might use it again later, "
-"just uncheck it."
-msgstr ""
-"Ce bouton supprime le compte actuellement sélectionné dans la liste ci-"
-"dessus. Si vous comptez réutiliser ce compte plus tard, choisissez plutôt de "
-"le décocher."
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:380
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:382
-msgid "Add a new account"
-msgstr "Ajouter un nouveau compte"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:385
-msgid ""
-"This button enables you to initialize a new account. You will then be able "
-"to edit it using the form on the right."
-msgstr ""
-"Ce bouton ajoute un nouveau compte à la liste. Vous pouvez ensuite l'éditer "
-"à partir du formulaire à droite de la liste."
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:387
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:389
-msgid "Get this account down"
-msgstr "Descendre ce compte dans la liste"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:392
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:399
-msgid ""
-"By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
-"this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
-"the \"Up\" and \"Down\" arrows."
-msgstr ""
-"Par défaut, quand vous effectuez un appel, SFLphone utilise le premier "
-"compte dans cette liste en état \"Enregistré\". Utilisez les flèches vers le "
-"haut et vers le bas pour changer l'ordre des comptes."
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:394
-msgid "Down"
-msgstr "Descendre"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:396
-msgid "Get this account up"
-msgstr "Monter ce compte dans la liste"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:401
-msgid "Up"
-msgstr "Monter"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:402
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:407
-msgid "SIP"
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:408
-msgid "IAX"
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:414
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:425
-msgid "Status"
-msgstr "Statut"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:416
-msgid "Basic"
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:417
-msgid "Registration expire"
-msgstr "Expiration d'enregistrement"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:418
-msgid "Comply with RFC 3263"
-msgstr "Respecter RFC 3263"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:419
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:421
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:528
-msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created."
-msgstr "Les paramètres de STUN seront appliqués à tous les comptes"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:422
-msgid "Enable Stun"
-msgstr "Activer STUN"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:424
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:544
-msgid "Format : name.server:port"
-msgstr "Format : nom.serveur:port"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:426
-msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)"
-msgstr "Choisissez un serveur STUN (exemple : stunserver.org)"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:154
-msgid "Enable address book"
-msgstr "Activer le carnet d'adresses"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:155
-msgid "Maximum results"
-msgstr "Nombre de résultats maximum"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:156
-msgid "Display photo if available"
-msgstr "Afficher la photo si disponible"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:157
-msgid "Display phone numbers of these types :"
-msgstr "Afficher les numéros de téléphone"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:158
-msgid "Work"
-msgstr "Professionnels"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:159
-msgid "Mobile"
-msgstr "Mobiles"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:160
-msgid "Home"
-msgstr "Personnels"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:225
-msgid "Sound manager"
-msgstr "Interface audio"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:228
-msgid "ALSA"
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:229
-msgid "PulseAudio"
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:231
-msgid "Enable ringtones"
-msgstr "Activer les sonneries"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:232
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:812
-msgid "Codecs"
-msgstr "Codecs"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:233
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:795
-msgid "ALSA settings"
-msgstr "Paramètres ALSA"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:234
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:662
-msgid "ALSA plugin"
-msgstr "Greffon ALSA"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:235
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:706
-msgid "Input"
-msgstr "Entrée"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:236
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:684
-msgid "Output"
-msgstr "Sortie"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:237
-msgid "PulseAudio settings"
-msgstr "Paramètres PulseAudio"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:238
-msgid "Mute other applications during a call"
-msgstr "Couper le son des autres applications pendant un appel"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:121
-msgid "Enable notifications"
-msgstr "Activer les notifications"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:122
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:126
-msgid "On incoming calls"
-msgstr "Lors d'appels entrants"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:123
-msgid "On messages"
-msgstr "Lors de réception de messages"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:124
-msgid "Show main window"
-msgstr "Mettre la fenêtre principale au premier plan"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:125
-msgid "On start"
-msgstr "Au démarrage"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:166
-msgid "Keep my history for at least"
-msgstr "Garder mon historique au moins"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:167
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:643
-msgid "days"
-msgstr "jours"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:168
-msgid "Clear history"
-msgstr "Effacer l'historique"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:169
-msgid "Connection"
-msgstr "Connexion"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:170
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:664
-msgid "SIP Port"
-msgstr "Port SIP"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:180
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130
-msgid "URL Argument"
-msgstr "Argument URL"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:181
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135
-msgid "Custom commands on incoming calls with URL"
-msgstr "Commandes personnalisées lors d'appels entrants avec une URL"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:182
-msgid "Trigger on specific SIP header"
-msgstr "Déclencher sur un entête SIP spécifique"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:183
-msgid "Trigger on IAX2 URL"
-msgstr "Déclencher en IAX2"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:184
-msgid "Command to run"
-msgstr "Commande à exécuter"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:185
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138
-#, c-format
-msgid "%s will be replaced with the passed URL."
-msgstr "%s sera remplacé par l'URL passé en argument."
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:186
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165
-msgid "Phone number rewriting"
-msgstr "Réécriture des numéros appelés"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:187
-msgid "Prefix dialed numbers with"
-msgstr "Ajouter le préfixe"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgrecordbase.h:92
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:726
-msgid "Destination folder"
-msgstr "Dossier de destination"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_SFLPhoneView_base.h:307
-msgid "Attention:number of results exceeds max displayed."
-msgstr "Attention:tous les résultats ne sont pas affichés."
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_SFLPhoneView_base.h:309
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:163
-msgid "Mic volume"
-msgstr "Volume du micro"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_SFLPhoneView_base.h:313
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:161
-msgid "Speakers volume"
-msgstr "Volume des hauts-parleurs"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:54
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94
-#, c-format
-msgid "%d voice mail"
-msgid_plural "%d voice mails"
-msgstr[0] "%d message vocal"
-msgstr[1] "%d messages vocaux"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:234
-msgid ""
-"Unable to connect to the SFLphone server.\n"
-"Make sure the daemon is running."
-msgstr ""
-"Impossible de se connecter au serveur SFLphone.\n"
-" Assurez-vous que le démon est lancé."
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:809
-#, c-format
-msgid "IP call - %s"
-msgstr "Appel IP - %s"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:908
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Error: No audio codecs found.\n"
-"\n"
-"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>.sflphone</"
-"b> directory in your home( <i>%s</i> )"
-msgstr ""
-"<b>Erreur: Aucun codec audio trouvé.\n"
-"\n"
-"</b> Les codecs audio SFL doivent être soit dans <i>%s</i> soit dans le "
-"répertoire <b>.sflphone</b> de votre répertoire racine( <i>%s</i> )"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:70
-msgid ""
-"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
-"parameters in the Options/Accounts window."
-msgstr ""
-"Vous pouvez à tout moment vérifier votre état d'enregistrement ou modifier "
-"les paramètres de vos comptes dans la fenêtre Options/Comptes."
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:190
-msgid "SFLphone account creation wizard"
-msgstr "Assistant de création de compte de SFLphone"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:274
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:370
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:156
-msgid "_Alias"
-msgstr "A_lias"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:282
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:378
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:192
-msgid "_Host name"
-msgstr "_Serveur"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:290
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:386
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:206
-msgid "_User name"
-msgstr "Usa_ger"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:306
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:401
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:221
-msgid "_Password"
-msgstr "_Mot de passe"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:324
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:417
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:237
-msgid "_Voicemail number"
-msgstr "_Boite vocale #"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:347
-msgid "_Email address"
-msgstr "A_dresse courriel"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:444
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:532
-msgid "E_nable STUN"
-msgstr "A_ctiver STUN"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:451
-msgid "_STUN server"
-msgstr "S_erveur STUN"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:465
-msgid "Account Registration"
-msgstr "Enregistrement du compte"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:465
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Félicitations!"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29
-msgid ""
-"ALSA notification\n"
-"\n"
-"Error while opening playback device"
-msgstr ""
-"Notification ALSA\n"
-"\n"
-"Erreur lors de l'ouverture du périphérique de sortie"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32
-msgid ""
-"ALSA notification\n"
-"\n"
-"Error while opening capture device"
-msgstr ""
-"Notification ALSA\n"
-"\n"
-"Erreur lors de l'ouverture du périphérique d'entrée"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35
-msgid ""
-"Pulseaudio notification\n"
-"\n"
-"Pulseaudio is not running"
-msgstr ""
-"Notification Pulseaudio\n"
-"\n"
-"Pulseaudio n'est pas lancé"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:70
-msgid "There is one call in progress."
-msgstr "Vous avez un appel en cours."
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:74
-msgid "There are calls in progress."
-msgstr "Vous avez des appels en cours."
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:83
-msgid "Do you still want to quit?"
-msgstr "Voulez-vous quitter?"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:282
-msgid "SFLphone Error"
-msgstr "Erreur SFLphone"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:134
-msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
-msgstr ""
-"SFLphone est un client VoIP compatible avec les protocoles SIP et IAX2."
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:137
-msgid "About SFLphone"
-msgstr "A propos de SFLphone"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:161
-msgid "_Help"
-msgstr "A_ide"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:296
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:953
-msgid "_New call"
-msgstr "_Nouvel appel"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:308
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:785
-msgid "_Pick up"
-msgstr "_Décrocher"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:318
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:797
-msgid "_Hang up"
-msgstr "_Raccrocher"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:328
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:809
-msgid "On _Hold"
-msgstr "_Mettre en attente"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:340
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:821
-msgid "_Record"
-msgstr "Enregistrer"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:354
-msgid "_Account creation wizard"
-msgstr "_Assistant de création de compte"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:384
-msgid "_Call"
-msgstr "_Actions"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:552
-msgid "Clear _history"
-msgstr "Effacer l'_historique"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:564
-msgid "_Accounts"
-msgstr "Co_mptes"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:579
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editer"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:631
-msgid "_Dialpad"
-msgstr "_Clavier"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:643
-msgid "_Volume controls"
-msgstr "Contrôle du _volume"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:661
-msgid "_View"
-msgstr "A_ffichage"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:881
-msgid "_Call back"
-msgstr "_Rappeler"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:1061
-msgid "Edit phone number"
-msgstr "Éditer le numéro"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:1072
-msgid "Edit the phone number before making a call"
-msgstr "Éditer le numéro de téléphone avant d'appeler"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91
-#, c-format
-msgid "%s account : %s"
-msgstr "%s account : %s"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75
-#, c-format
-msgid "<i>From</i> %s"
-msgstr "<i>De</i> %s"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111
-#, c-format
-msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
-msgstr "Appel avec le compte %s <i>%s</i>"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115
-msgid "Current account"
-msgstr "Compte courant"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130
-msgid "You have no accounts set up"
-msgstr "Vous n'avez pas configuré de compte"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147
-msgid "You have no registered accounts"
-msgstr "Vous n'avez aucun compte enregistré"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:91
-msgid "_Show main window"
-msgstr "_Afficher la fenêtre principale"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:127
-#, c-format
-msgid "%i account configured"
-msgid_plural "%i accounts configured"
-msgstr[0] "%i compte configuré"
-msgstr[1] "%i comptes configurés"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:232
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:234
-msgid "History"
-msgstr "Historique"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:116
-msgid "Account settings"
-msgstr "Paramètre des comptes"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:150
-msgid "_Enable this account"
-msgstr "Activer ce compte"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:164
-msgid "_Protocol"
-msgstr "P_rotocole"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:182
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:200
-msgid "_Resolve host name only once for the session"
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312
-msgid "_Use Evolution address books"
-msgstr "_Utiliser les carnets d'adresse d'Évolution"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319
-msgid "Download limit :"
-msgstr "Limite de téléchargement :"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327
-msgid "cards"
-msgstr "entrées"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333
-msgid "_Display contact photo if available"
-msgstr "_Afficher la photo si disponible"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341
-msgid "Fields from Evolution's address books"
-msgstr "Utiliser les champs suivants des carnets d'adresse d'Évolution"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345
-msgid "_Work"
-msgstr "_Professionnels"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351
-msgid "_Home"
-msgstr "P_ersonnels"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357
-msgid "_Mobile"
-msgstr "_Mobiles"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364
-msgid "Address Books"
-msgstr "Carnets d'adresses"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368
-msgid "Select which Evolution address books to use"
-msgstr "Sélectionnez les carnets d'adresses d'Evolution à utiliser"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:576
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:741
-msgid "_Voice Activity Detection"
-msgstr "Détection de l'activité de la voix"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:751
-msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)"
-msgstr "Réduction du bruit (Compresseur extenseur LBR)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:780
-msgid "Sound Manager"
-msgstr "Interface Audio"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:783
-msgid "_Pulseaudio"
-msgstr "_Pulseaudio"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:788
-msgid "_ALSA"
-msgstr "_ALSA"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:835
-msgid "Ringtones"
-msgstr "Sonneries"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:841
-msgid "_Enable ringtones"
-msgstr "_Activer les sonneries"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:847
-msgid "Choose a ringtone"
-msgstr "Sélectionner une sonnerie"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:853
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Fichier Audio"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:589
-msgid "Desktop Notifications"
-msgstr "Notifications de Bureau"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:593
-msgid "_Enable notifications"
-msgstr "_Activer les notifications"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:599
-msgid "Enable voicemail _notifications"
-msgstr "Activer les notifications de boîte _vocale"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:611
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Icône dans la barre des tâches"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:614
-msgid "_Popup main window on incoming call"
-msgstr "Faire apparaître la fenêtre _principale lors d'appel entrant"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:619
-msgid "Ne_ver popup main window"
-msgstr "Ne _jamais afficher la fenêtre principale"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:623
-msgid "Hide SFLphone window on _startup"
-msgstr "_Cacher la fenêtre de SFLphone au démarrage"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:629
-msgid "Calls History"
-msgstr "Historique des appels"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:632
-msgid "_Keep my history for at least"
-msgstr "Garder mon historique au moins"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:647
-msgid "PulseAudio sound server"
-msgstr "Serveur de son PulseAudio"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:650
-msgid "_Mute other applications during a call"
-msgstr "Éteindre le _son des autres applications lors d'un appel"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:677
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:732
-msgid "Select a folder"
-msgstr "Choisissez un dossier"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:766
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:845
-msgid "Configured Accounts"
-msgstr "Comptes Configurés"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141
-msgid "Trigger on specific _SIP header"
-msgstr "Déclencher sur un entête _SIP spécifique"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150
-msgid "Trigger on _IAX2 URL"
-msgstr "Déclencher en _IAX2"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155
-msgid "Command to _run"
-msgstr "Commande à e_xécuter"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169
-msgid "_Prefix dialed numbers with"
-msgstr "_Préfixer les numéros composés par"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56
-msgid "Search all"
-msgstr "Rechercher dans tous"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:57
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:70
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:82
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:94
-msgid "Click here to change the search type"
-msgstr "Cliquez ici pour changer le type de recherche"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:69
-msgid "Search by missed call"
-msgstr "Rechercher dans les appels manqués"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:81
-msgid "Search by incoming call"
-msgstr "Rechercher dans les appels entrants"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:93
-msgid "Search by outgoing call"
-msgstr "Rechercher dans les appels sortants"
-
-#~ msgctxt "Config section"
-#~ msgid "Accounts"
-#~ msgstr "Comptes"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Registered"
-#~ msgstr "Enregistré"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Not Registered"
-#~ msgstr "Non Enregistré"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Trying..."
-#~ msgstr "En cours..."
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Erreur"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Network unreachable"
-#~ msgstr "Réseau introuvable"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Host unreachable"
-#~ msgstr "Serveur introuvable"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Stun configuration error"
-#~ msgstr "Erreur de configuration STUN"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Stun server invalid"
-#~ msgstr "Serveur STUN invalide"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Non valide"
-
-#~ msgctxt "Config section"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
-#~ msgctxt "Config section"
-#~ msgid "Address Book"
-#~ msgstr "Carnet d'adresses"
-
-#~ msgctxt "Config section"
-#~ msgid "Recordings"
-#~ msgstr "Enregistrements"
-
-#~ msgctxt "Config section"
-#~ msgid "Hooks"
-#~ msgstr "Ancrage"
-
-#~ msgctxt "End of 'Keep my history for at least n days.'"
-#~ msgid "days"
-#~ msgstr "jours"
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Nom d'utilisateur"
-
-#~ msgid "Mailbox"
-#~ msgstr "Boîte vocale"
-
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Statut"
-
-#~ msgid "Stun settings will be applied on each account"
-#~ msgstr "Les paramètres de STUN seront appliqués à tous les comptes"
-
-#~ msgid "Audio device"
-#~ msgstr "Fichier Audio"
-
-#~ msgid "&Codecs"
-#~ msgstr "Codecs"
-
-#~ msgid "Out"
-#~ msgstr "Sortie"
-
-#~ msgid "On &incoming calls"
-#~ msgstr "Lors d'appels entrants"
-
-#~ msgid "Custom commands with URL %s will be replaced with the passed URL."
-#~ msgstr "%s sera remplacé par l'URL passé en argument."
-
-#~ msgid "Phone number formatting"
-#~ msgstr "Réécriture des numéros appelés"
-
-#~ msgid "Add phone number prefix"
-#~ msgstr "Ajouter un préfixe au numéro"
-
-#~ msgid "Hold"
-#~ msgstr "Mettre en attente"
-
-#~ msgid "Configure accounts"
-#~ msgstr "Comptes Configurés"
-
-#~ msgid "Configure audio"
-#~ msgstr "Configurer l'audio"
-
-#~ msgctxt "Action record a call"
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "Enregistrer"
-
-#~ msgid "accounr state"
-#~ msgstr "Paramètre des comptes"
-
-#~ msgid "%s - %s"
-#~ msgstr "%s - %s"
-
-#~ msgid "Bad authentification"
-#~ msgstr "Erreur d'authentification"
-
-#~ msgid "%d voice mails"
-#~ msgstr "%d messages vocaux"
-
-#~ msgid "Using %s (%s)"
-#~ msgstr "Utilise %s (%s)"
-
-#~ msgid "No registered account"
-#~ msgstr "Aucun compte enregistré"
-
-#~ msgid "Using %s (%s) - Codec: %s"
-#~ msgstr "Utilise %s (%s) - Codec: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant is now finished.\n"
-#~ "You can at any time check your registration state or modify your accounts "
-#~ "parameters in the Options/Accounts window.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Alias :    %s\n"
-#~ "Server :   %s\n"
-#~ "Username : %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cet assistant est maintenant terminé.\n"
-#~ " Vous pouvez à tout moment vérifier votre état d'enregistrement ou "
-#~ "modifier les paramètres de vos comptes dans la fenêtre Options/Comptes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Alias :    %s\n"
-#~ "Serveur :   %s\n"
-#~ "Nom d'usager : %s\n"
-
-#~ msgid "SFLphone account configuration wizard"
-#~ msgstr "Assistant de configuration de compte"
-
-#~ msgid "Welcome to SFLphone!"
-#~ msgstr "Bienvenue dans SFLphone"
-
-#~ msgid "Select an account type:"
-#~ msgstr "Choisissez un type de compte:"
-
-#~ msgid "Please select one of the following option:"
-#~ msgstr "Veuillez remplir les champs suivants:"
-
-#~ msgid "SIP account configuration"
-#~ msgstr "Configuration d'un compte SIP"
-
-#~ msgid "Please fill the following information:"
-#~ msgstr "Veuillez remplir les champs suivants:"
-
-#~ msgid "Optional Email Address "
-#~ msgstr "Courriel optionnel"
-
-#~ msgid "This email address will be use to send your voicemail messages"
-#~ msgstr "Vos messages vocaux seront envoyés par courriel à cette adresse "
-
-#~ msgid "_Email"
-#~ msgstr "_Email"
-
-#~ msgid "IAX2 account configuration"
-#~ msgstr "Configuration d'un compte IAX2"
-
-#~ msgid "Network Address Translation"
-#~ msgstr "Traduction d'adresse réseau (NAT)"
-
-#~ msgid "Edit phone"
-#~ msgstr "Éditer numéro"
-
-#~ msgid "%s account: %s"
-#~ msgstr "Compte %s: %s"
-
-#~ msgid "<i>From:</i> %s"
-#~ msgstr "<i>De:</i> %s"
-
-#~ msgid "You haven't setup any accounts"
-#~ msgstr "Vous n'avez aucun compte configuré"
-
-#~ msgid "SFLphone - %i accounts configured"
-#~ msgstr "SFLphone - %i comptes configurés"
-
-#~ msgid "\"Voicemail\" <%s>"
-#~ msgstr "\"Boite vocale\" <%s>"
-
-#~ msgid "Place a call"
-#~ msgstr "Appeler"
-
-#~ msgid "Off Hold"
-#~ msgstr "Reprendre"
-
-#~ msgid "On Hold"
-#~ msgstr "Mettre en attente"
-
-#~ msgid "Record a call"
-#~ msgstr "_Enregistrer un appel"
-
-#~ msgid "Account Parameters"
-#~ msgstr "Paramètres du Compte"
-
-#~ msgid "Download limit:"
-#~ msgstr "Limite de _téléchargement:"
-
-#~ msgid "_Business phone"
-#~ msgstr "Tél du _bureau"
-
-#~ msgid "_Home phone"
-#~ msgstr "Tél du _domicile"
-
-#~ msgid "_Mobile phone"
-#~ msgstr "Tél _portable"
-
-#~ msgid "Select which Evolution address books to use:"
-#~ msgstr "Sélectionner quels carnets d'adresse d'Évolution utiliser:"
-
-#~ msgid "audio device index for output = %d"
-#~ msgstr "index du device audio de sortie = %d"
-
-#~ msgid "ALSA configuration"
-#~ msgstr "Configuration ALSA"
-
-#~ msgid "Stun parameters will apply to each SIP account created."
-#~ msgstr "Les paramètres STUN sont appliqués à tous les comptes SIP créés"
-
-#~ msgid "Enable it if you are behind a firewall"
-#~ msgstr ""
-#~ "À activer si vous êtes derrière un pare-feu, puis redémarrez SFLphone"
-
-#~ msgid "Format: name.server:port"
-#~ msgstr "Format: nom.serveur:port"
-
-#~ msgid "Recordings folder"
-#~ msgstr "Dossier pour les enregistrements"
-
-#~ msgid "General Settings"
-#~ msgstr "Préférences"
-
-#~ msgid "Audio Settings"
-#~ msgstr "Paramètres Audio"
-
-#~ msgid "URL Passing"
-#~ msgstr "Passage d'URL"
-
-#~ msgid "Command to _run: "
-#~ msgstr "Commande à _exécuter: "
-
-#~ msgid "Phone Number Rewriting"
-#~ msgstr "Rééecriture du numéro"
-
-#~ msgid "_Prefix dialed numbers with:"
-#~ msgstr "_Préfixer les numéros composés par:"
-
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Accepter"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Refuser"
-
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Ignorer"
-
-#~ msgid "<small>Missed call</small>"
-#~ msgstr "<small>Appel manqué</small>"
-
-#~ msgid "<small>Duration:</small> %s"
-#~ msgstr "<small>Durée:</small> %s"
-
-#~ msgid "Fields"
-#~ msgstr "Champs"
-
-#~ msgid "_History size limit"
-#~ msgstr "_Taille limite de l'historique"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SFLphone can run custom commands if incoming calls come with an URL "
-#~ "attached.\n"
-#~ "In this case, %s will be replaced with the passed URL."
-#~ msgstr ""
-#~ "SFLphone peut exécuter des commandes lors d'appels entrants qui ont un "
-#~ "URL associé.\n"
-#~ "Dans ce cas, %s sera remplacé par l'URL en question."
-
-#~ msgid "Search history"
-#~ msgstr "Rechercher"
-
-#~ msgid "Search contact"
-#~ msgstr "Rechercher un contact"
-
-#~ msgid "Registered to %s (%s)"
-#~ msgstr "Connecté avec %s (%s)"
-
-#~ msgid "%s account- %s             %s"
-#~ msgstr "compte %s- %s             %s"
-
-#~ msgid "Books"
-#~ msgstr "Carnets d'adresse"
-
-#~ msgid "_Enable"
-#~ msgstr "_Activer"
-
-#~ msgid "_Notify voice mails"
-#~ msgstr "_Notifier les messages vocaux"
-
-#~ msgid "_Start hidden"
-#~ msgstr "_Démarrer caché"
-
-#~ msgid "_Maximum number of calls"
-#~ msgstr "N_ombre maximum d'appels"
-
-#~ msgid "_Control running applications volume"
-#~ msgstr "_Autoriser à modifier le volume des autres applications"
-
-#~ msgid "Account previously setup"
-#~ msgstr "Liste des comptes existants"
-
-#~ msgid "URL argument"
-#~ msgstr "Argument URL"
-
-#~ msgid "_SIP protocol"
-#~ msgstr "_Protocole SIP"
-
-#~ msgid "_SIP Header: "
-#~ msgstr "En-tête SIP: "
-
-#~ msgid "_IAX2 protocol"
-#~ msgstr "_Protocole IAX2"
-
-#~ msgid "_Prepend: "
-#~ msgstr "Préfixe: "
diff --git a/sflphone-client-gnome/po/it/it.po b/sflphone-client-gnome/po/it/it.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..84a53d0b6618d0dffbdeb595869318047ef77618
--- /dev/null
+++ b/sflphone-client-gnome/po/it/it.po
@@ -0,0 +1,1218 @@
+# SFLphone italian translation.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0.9.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-14 11:18-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-14 17:47+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Scamuzzo <stefano.scamuzzo@eng.it>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 15:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrato"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178
+msgid "Not Registered"
+msgstr "Non registrato"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181
+msgid "Trying..."
+msgstr "Registrazione in corso..."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "Autenticazione fallita"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190
+msgid "Network unreachable"
+msgstr "Rete irraggiungibile"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193
+msgid "Host unreachable"
+msgstr "Host non raggiungibile"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196
+msgid "Stun configuration error"
+msgstr "Errore di configurazione STUN"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199
+msgid "Stun server invalid"
+msgstr "Server STUN non valido"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202
+msgid "Invalid"
+msgstr "Non valido"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:54
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94
+#, c-format
+msgid "%d voice mail"
+msgid_plural "%d voice mails"
+msgstr[0] "%d messaggio vocale"
+msgstr[1] "%d messaggi vocali"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:919
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:926
+msgid "Using account"
+msgstr "Account in uso:"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:89
+msgid "No registered accounts"
+msgstr "Nessun account registrato"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:268
+msgid ""
+"Unable to connect to the SFLphone server.\n"
+"Make sure the daemon is running."
+msgstr ""
+"Impossibile connettersi al server SFLphone.\n"
+"Accertarsi che il demone sia in esecuzione."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:913
+#, c-format
+msgid "IP call - %s"
+msgstr "Chiamata IP diretta - %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:922
+msgid "Codec"
+msgstr "Codec"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:1119
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Error: No audio codecs found.\n"
+"\n"
+"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the "
+"<b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )"
+msgstr ""
+"<b>Errore: Non è stato trovato alcun codec audio.</b>\n"
+"\n"
+"I codec audio SFL devono trovarsi in <i>%s</i> o nella sottocartella "
+"<b>.sflphone</b> della cartella home dell'utente (</i>%s</i>)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29
+msgid ""
+"ALSA notification\n"
+"\n"
+"Error while opening playback device"
+msgstr ""
+"Notifica ALSA\n"
+"Errore nell'apertura del dispositivo di riproduzione"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32
+msgid ""
+"ALSA notification\n"
+"\n"
+"Error while opening capture device"
+msgstr ""
+"Notifica ALSA\n"
+"Errore nell'apertura del dispositivo di registrazione"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35
+msgid ""
+"Pulseaudio notification\n"
+"\n"
+"Pulseaudio is not running"
+msgstr ""
+"Notifica PulseAudio\n"
+"PulseAudio non è in esecuzione"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:73
+msgid "There is one call in progress."
+msgstr "C'è una chiamata in corso."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:77
+msgid "There are calls in progress."
+msgstr "Ci sono chiamate in corso."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:86
+msgid "Do you still want to quit?"
+msgstr "Vuoi veramente uscire?"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:299
+msgid "SFLphone Error"
+msgstr "Errore SFLphone"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:391
+#, c-format
+msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n"
+msgstr "ZRPT non supportato dal nodo %s\n"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:392
+msgid "Secure Communication Unavailable"
+msgstr "Comunicazione sicura non disponibile"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:393
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:415
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:394
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:416
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:430
+msgid "Stop Call"
+msgstr "Chiudi la chiamata"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n"
+"Exact reason: %s\n"
+msgstr "Un errore %s ha provocato il passaggio della chiamata %s in modalit� non sicura.\n"
+"Motivo esatto: %s\n"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:414
+msgid "ZRTP negotiation failed"
+msgstr "Negoziazione ZRTP fallita"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume "
+"conversation without SRTP.\n"
+msgstr "%s vuole terminare l'uso della comunicazione sicura. Conferma ripristiner� "
+"la converazione senza SRTP.\n"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:428
+msgid "Confirm Go Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:429
+msgid "Confirm"
+msgstr "Conferma"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91
+#, c-format
+msgid "%s account : %s"
+msgstr "Account %s: %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75
+#, c-format
+msgid "<i>From</i> %s"
+msgstr "<i>Da</i> %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111
+#, c-format
+msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
+msgstr "Chiamata tramite account %s <i>%s</i>"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115
+msgid "Current account"
+msgstr "Account attivo"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130
+msgid "You have no accounts set up"
+msgstr "Nessun account configurato"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147
+msgid "You have no registered accounts"
+msgstr "Nessun account registrato"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"<i>With:</i> %s \n"
+"using %s"
+msgstr ""
+"<i>con:</i> %s \n"
+"utilizzando $s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:205
+#, c-format
+msgid "%s does not support ZRTP."
+msgstr "%s non supporta ZRTP."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:220
+#, c-format
+msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
+msgstr "Negoziazione ZRTP con %s fallita"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:235
+#, c-format
+msgid "<i>With:</i> %s"
+msgstr "<i>Con:</i> %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:162
+msgid "Speakers volume"
+msgstr "Volume altoparlante"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:164
+msgid "Mic volume"
+msgstr "Volume microfono"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:91
+msgid "_Show main window"
+msgstr "Mostra la finestra principale"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:126
+msgid "SFLphone"
+msgstr "SFLphone"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:127
+#, c-format
+msgid "%i account configured"
+msgid_plural "%i accounts configured"
+msgstr[0] "%i account configurato"
+msgstr[1] "%i account configurati"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:38
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:750
+msgid "Voicemail"
+msgstr "Segreteria telefonica"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:403
+msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
+msgstr "SFLphone è un client VoIP compatibile con i protocolli SIP e IAX2."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:406
+msgid "About SFLphone"
+msgstr "Informazioni su SFLphone"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1028
+msgid "_Pick up"
+msgstr "Rispondi"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1040
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1081
+msgid "_Hang up"
+msgstr "_Chiudi"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1052
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1093
+msgid "On _Hold"
+msgstr "Attesa"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1064
+msgid "_Record"
+msgstr "_Registra"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1154
+msgid "_Call back"
+msgstr "Richiama"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1226
+msgid "_New call"
+msgstr "Chiama"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1300
+msgid "Edit phone number"
+msgstr "Modifica numero di telefono"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1311
+msgid "Edit the phone number before making a call"
+msgstr "Modifica il numero di telefono prima di chiamare"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:164
+msgid "Account Parameters"
+msgstr "Parametri account"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:173
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:294
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:402
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Pseudonimo"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:181
+msgid "_Protocol"
+msgstr "_Protocollo"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:199
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:209
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:302
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:410
+msgid "_Host name"
+msgstr "Nome _host"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:217
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:310
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:418
+msgid "_User name"
+msgstr "Nome _utente"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:234
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:326
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:433
+msgid "_Password"
+msgstr "_Password"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:254
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:344
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:449
+msgid "_Voicemail number"
+msgstr "Numero segreteria telefonica"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:340
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticazione"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:341
+msgid "Secret"
+msgstr "Segreto"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:466
+msgid "Credential"
+msgstr "Credenziali"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:501
+msgid "Authentication name"
+msgstr "Nome autenticazione"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:512
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:535
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:909
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:201
+msgid "Security"
+msgstr "Sicurezza"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:547
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:213
+msgid "Use TLS transport (sips)"
+msgstr "Utilizza il trasporto TLS (sips)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:552
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:218
+msgid "SRTP key exchange"
+msgstr "Scambio di chiavi SRTP"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:558
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:224
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabilitato"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:674
+msgid "Registration"
+msgstr "Registrazione"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:679
+msgid "Registration expire"
+msgstr "Scadenza registrazione"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:687
+msgid "_Comply with RFC 3263"
+msgstr "Compatibile con RFC 3263"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:693
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:463
+msgid "Network"
+msgstr "Rete"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:707
+msgid "Local address"
+msgstr "Indirizzo locale"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:744
+msgid "Local port"
+msgstr "Porta locale"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:752
+msgid "Set published address and port:"
+msgstr "Configura indirizzo pubblicato e porta:"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756
+msgid "Using STUN "
+msgstr "Utilizza STUN "
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:761
+msgid "Same as local parameters"
+msgstr "Come paramteri locali"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:764
+msgid "Manually"
+msgstr "Manuale"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:769
+msgid "Published address"
+msgstr "Indirizzo pubblicato"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:777
+msgid "Published port"
+msgstr "Porta pubblicata"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:785
+msgid "STUN server URL"
+msgstr "URL del server STUN"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:880
+msgid "Account settings"
+msgstr "Impostazioni dell'account"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:899
+msgid "Basic"
+msgstr "Generale"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:904
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzate"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:169
+msgid "Server returned \""
+msgstr "Il server ha restituito \""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:389
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocollo"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:396
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:474
+msgid "Accounts"
+msgstr "Accounts"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:484
+msgid "Configured Accounts"
+msgstr "Account configurati"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:505
+msgid "There "
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506
+msgid "is "
+msgstr "�"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506
+msgid "are "
+msgstr "sono"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:508
+msgid " active account"
+msgstr " account attivo"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:514
+msgid "You have no active account"
+msgstr "Non ci sono account attivi"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:443
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312
+msgid "_Use Evolution address books"
+msgstr "_Usa la rubrica di Evolution"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319
+msgid "Download limit :"
+msgstr "Limite per il download: "
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327
+msgid "cards"
+msgstr "schede"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333
+msgid "_Display contact photo if available"
+msgstr "Mostra la foto del contatto se disponibile"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341
+msgid "Fields from Evolution's address books"
+msgstr "Campi dalla rubrica di Evolution"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345
+msgid "_Work"
+msgstr "_Lavoro"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351
+msgid "_Home"
+msgstr "_Home"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357
+msgid "_Mobile"
+msgstr "Cellulare"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364
+msgid "Address Books"
+msgstr "Rubriche indirizzi"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368
+msgid "Select which Evolution address books to use"
+msgstr "Selezionare la rubrica di Evolution da usare"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:578
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:69
+#, c-format
+msgid "This assistant is now finished."
+msgstr "La procedura guidata � terminata."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:71
+msgid ""
+"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
+"parameters in the Options/Accounts window."
+msgstr "In qualsiasi momento puoi controllare lo stato della tua registrazione o modificare i tuoi parametri"
+"di acccount nella finestra Opzioni/Accounts."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:74
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:78
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:82
+msgid "Username"
+msgstr "Nome utente"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:86
+msgid "Security: "
+msgstr "Sicurezza: "
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88
+msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
+msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:90
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:182
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:210
+msgid "SFLphone account creation wizard"
+msgstr "Procedura guidata per la creazione dell'account SFLphone"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:236
+msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
+msgstr ""
+"Benvenuti alla procedura guidata per la creazione di un account SFLphone"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:237
+msgid "This installation wizard will help you configure an account."
+msgstr "Questa procedura di installazione permetter� di configurare un account."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251
+msgid "VoIP Protocols"
+msgstr "Protocolli VoIP"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251
+msgid "Select an account type"
+msgstr "Selezionare un tipo di account"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:253
+msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
+msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:255
+msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
+msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269
+msgid "Please select one of the following options"
+msgstr "Scegliere una delle seguenti opzioni"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:271
+msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org"
+msgstr "Creare un account SIP/IAX2 gratuito  su sflphone.org"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:273
+msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
+msgstr "Registrare un account SIP o IAX2 esistente"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286
+msgid "SIP account settings"
+msgstr "Impostazioni account SIP"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394
+msgid "Please fill the following information"
+msgstr "Per favore compila le seguenti informazioni"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:352
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:381
+msgid "Secure communications with _ZRTP"
+msgstr "Comunicazioni sicure con _ZRTP"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365
+msgid "Optional email address"
+msgstr "Indirizzo email opzionale"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365
+msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
+msgstr ""
+"L'indirizzo email sarà usato per l'invio dei messaggi della segreteria "
+"telefonica."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:373
+msgid "_Email address"
+msgstr "Indirizzo _email"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394
+msgid "IAX2 account settings"
+msgstr "Impostazioni account IAX2"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467
+msgid "Network Address Translation (NAT)"
+msgstr "Network Address Translation (NAT)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467
+msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
+msgstr "Dovrebbe essere abilitato se ci si trova dietro ad un firewall."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:476
+msgid "E_nable STUN"
+msgstr "Abilita STUN"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:483
+msgid "_STUN server"
+msgstr "Server STUN"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497
+msgid "Account Registration"
+msgstr "Registrazione account"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Congratulazioni!"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:583
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequenza"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:588
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bitrate"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:593
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Banda"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:673
+msgid "ALSA plugin"
+msgstr "Plugin ALSA"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:695
+msgid "Output"
+msgstr "Uscita"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:717
+msgid "Input"
+msgstr "Ingresso"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:752
+msgid "_Voice Activity Detection"
+msgstr "Rilevazione dell'attivit� _Voce"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:762
+msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)"
+msgstr "Riduzione del rumore (Narrow-Band Companding)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:798
+msgid "Sound Manager"
+msgstr "Gestore del suono"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:807
+msgid "_Pulseaudio"
+msgstr "_Pulseaudio"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:811
+msgid "_ALSA"
+msgstr "_ALSA"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:816
+msgid "_Mute other applications during a call"
+msgstr "Spegni l'audio delle altre applicazioni durante una chiamata"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:823
+msgid "ALSA settings"
+msgstr "Impostazioni ALSA"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:840
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codec"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:869
+msgid "Recordings"
+msgstr "Registrazioni"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:873
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Cartella di destinazione"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:877
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Seleziona una cartella"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:883
+msgid "Ringtones"
+msgstr "Suonerie"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:889
+msgid "_Enable ringtones"
+msgstr "Abilita suonerie"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:895
+msgid "Choose a ringtone"
+msgstr "Selezionare una suoneria"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:901
+msgid "Audio Files"
+msgstr "File audio"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130
+msgid "URL Argument"
+msgstr "Stringa URL"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135
+msgid "Custom commands on incoming calls with URL"
+msgstr "Comandi custom sulle chiamate in ingresso con URL"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with the passed URL."
+msgstr "%s saranno rimpiazzati dall'URL fornito."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141
+msgid "Trigger on specific _SIP header"
+msgstr "Rileva header SIP specifico"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150
+msgid "Trigger on _IAX2 URL"
+msgstr "Rileva URL su IAX2"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155
+msgid "Command to _run"
+msgstr "Comando da eseguire"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165
+msgid "Phone number rewriting"
+msgstr "Riscrittura numero telefonico"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169
+msgid "_Prefix dialed numbers with"
+msgstr "Prefisso da aggiungere ai numeri da chiamare"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:195
+msgid ""
+"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
+"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
+"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
+msgstr ""
+"Questo profilo � utilizzato quando vuoi raggiungere un nodo remoto semplicemente digitando un "
+"URI sip tipo <b>sip:remotepeer</b>. Le configurazione che definisci qui saranno "
+"usate anche se nessun account corrisponde ad una chiamata in ingresso o in uscita."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:274
+msgid "SIP Port"
+msgstr "SIP Port"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:281
+msgid "UDP Transport"
+msgstr "Trasporto UDP"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:319
+msgid "Desktop Notifications"
+msgstr "Notifiche"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:323
+msgid "_Enable notifications"
+msgstr "Abilita notifiche"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:329
+msgid "Enable voicemail _notifications"
+msgstr "Abilita notifiche messaggi vocali"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:341
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Icona per area di notifica"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:344
+msgid "_Popup main window on incoming call"
+msgstr "Mostra la finestra principale all'arrivo delle chiamate"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:349
+msgid "Ne_ver popup main window"
+msgstr "Non mostrare mai la finestra principale"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:353
+msgid "Hide SFLphone window on _startup"
+msgstr "Nascondi la finestra di SFLphone all'avvio"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:359
+msgid "Calls History"
+msgstr "Cronologia chiamate"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:362
+msgid "_Keep my history for at least"
+msgstr "Mantieni la cronologia per almeno"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:373
+msgid "days"
+msgstr "giorni"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:377
+msgid "Configuration File"
+msgstr "File di configurazione"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:379
+msgid "Store SIP credentials as MD5 hash"
+msgstr "Memorizza le credenziali SIP in MD5"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:423
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:448
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:453
+msgid "Address Book"
+msgstr "Rubrica"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:458
+msgid "Hooks"
+msgstr "Agganci"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:468
+msgid "Direct IP calls"
+msgstr "Chiamate IP dirette"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:38
+msgid "Advanced options for TLS"
+msgstr "Opzioni avanzate per TLS"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:55
+msgid "TLS transport"
+msgstr "Trasporto TLS"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:59
+msgid ""
+"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n"
+"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n"
+"TLS transport for each account. However, each of them will run on a "
+"dedicated\n"
+"port, different one from each other\n"
+msgstr ""
+"Il trasporto TLS pu� essere utilizzato con UDP per le chiamate che\n"
+"richiedono transazioni sip sicure (aka SIPS). Puoi configurare un trasporto\n"
+"TLS diverso per ognia account. Tuttavia, ognuino di essi girer� su una "
+"porta dedicata, differente dalle altre\n"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:100
+msgid "Certificate of Authority list"
+msgstr "Lista delle Autorit� di certificazione"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:104
+msgid "Choose a CA list file (optional)"
+msgstr "Scelgi una lista di CA (opzionale)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:115
+msgid "Public endpoint certificate file"
+msgstr "File di certificato dell'endpoint pubblico"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:119
+msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)"
+msgstr "Scegli un certificato dell'endpoint pubblico (opzionale)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:134
+msgid "Choose a private key file (optional)"
+msgstr "Scegli un file con la chiave privata (opzionale)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:145
+msgid "Password for the private key"
+msgstr "Password per la chiave privata"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:168
+msgid "TLS protocol method"
+msgstr "Metodo del protocollo TLS"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:202
+msgid "TLS cipher list"
+msgstr "Cifratura TLS"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:211
+msgid "Server name instance for outgoing TLS connection"
+msgstr "Nome dell'istanza serfer pre connessioni TLS in uscita"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:219
+msgid "Negotiation timeout (sec:msec)"
+msgstr "Timeout di negoziazione (sec:msec)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:236
+msgid "Verify incoming certificates, as a server"
+msgstr "Verifica certificati in ingresso, come server"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:242
+msgid "Verify certificates from answer, as a client"
+msgstr "Verifica certificati nella risposta, come client""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:248
+msgid "Require certificate for incoming tls connections"
+msgstr "Richiede un certificato per le connessioni tls in ingresso"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:49
+msgid "ZRTP Options"
+msgstr "Opziobi ZRTP"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:68
+msgid "Send Hello Hash in S_DP"
+msgstr "Invia Hello Hash in S_DP"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:74
+msgid "Ask User to Confirm SAS"
+msgstr "Chiedi all'utente di confermare SAS"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80
+msgid "_Warn if ZRTP not supported"
+msgstr "Notifica se ZRTP non � supportato"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:86
+msgid "Display SAS once for hold events"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56
+msgid "Search all"
+msgstr "Cerca tra tutte le chiamate"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:57
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:70
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:82
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:94
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "Fare clic qui per cambiare il tipo di ricerca"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:69
+msgid "Search by missed call"
+msgstr "Cerca tra le chiamate perse"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:81
+msgid "Search by incoming call"
+msgstr "Cerca tra le chiamate ricevute"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:93
+msgid "Search by outgoing call"
+msgstr "Cerca tra le chiamate effettuate"
+
+#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
+#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
+
+#~ msgid "Jérémy Quentin"
+#~ msgstr "Jérémy Quentin"
+
+#~ msgid "Address book"
+#~ msgstr "Rubrica"
+
+#~ msgid "Call history"
+#~ msgstr "Cronologia chiamate"
+
+#~ msgid "Hang up"
+#~ msgstr "Chiudi"
+
+#~ msgid "Pick up"
+#~ msgstr "Accetta"
+
+#~ msgid "Record"
+#~ msgstr "Registra"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Aggiungi"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Elimina"
+
+#~ msgid "IAX"
+#~ msgstr "IAX"
+
+#~ msgid "SIP"
+#~ msgstr "SIP"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Applica"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Gi�"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Su"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Casa"
+
+#~ msgid "Mobile"
+#~ msgstr "Cellulare"
+
+#~ msgid "ALSA"
+#~ msgstr "ALSA"
+
+#~ msgid "PulseAudio"
+#~ msgstr "PulseAudio"
+
+#~ msgid "Enable notifications"
+#~ msgstr "Attiva le notifiche"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Cronologia"
+
+#~ msgid "_Call"
+#~ msgstr "_Chiama"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Aiuto"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Visualizza"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Modifica"
+
+#~ msgid "_Accounts"
+#~ msgstr "_Account"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Porta"
+
+#~ msgid "PulseAudio sound server"
+#~ msgstr "Server audio PulseAudio"
+
+#~ msgid "Default account"
+#~ msgstr "Account predefinito"
+
+#~ msgid "You have an incoming call from"
+#~ msgstr "Chiamata in arrivo da"
+
+#~ msgid "Transfer"
+#~ msgstr "Inoltra"
+
+#~ msgid "Hold on"
+#~ msgstr "Attesa"
+
+#~ msgid "New call"
+#~ msgstr "Chiama"
+
+#~ msgid "Enable ringtones"
+#~ msgstr "Abilita suonerie"
+
+#~ msgid "Command to run"
+#~ msgstr "Comando da eseguire"
+
+#~ msgid "Display volume controls"
+#~ msgstr "Mostra i controlli del volume"
+
+#~ msgid "Display dialpad"
+#~ msgstr "Mostra tastiera"
+
+#~ msgid "Clear _history"
+#~ msgstr "Cancella la cronologia"
+
+#~ msgid "_Enable this account"
+#~ msgstr "Abilita questo account"
+
+#~ msgid "Voicemail number"
+#~ msgstr "Numero segreteria telefonica"
+
+#~ msgid "Enable STUN"
+#~ msgstr "Abilita STUN"
+
+#~ msgid "Stun Server"
+#~ msgstr "Server STUN"
+
+#~ msgid "Transfer to : "
+#~ msgstr "Inoltra a: "
+
+#~ msgid "Address book loading..."
+#~ msgstr "Caricamento rubrica..."
+
+#~ msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created."
+#~ msgstr "I parametri STUN verranno applicati a tutti gli account SIP creati."
+
+#~ msgid "Enable Stun"
+#~ msgstr "Abilita STUN"
+
+#~ msgid "Format : name.server:port"
+#~ msgstr "Formato: nome.server:porta"
+
+#~ msgid "Incoming call"
+#~ msgstr "Chiamata in arrivo"
+
+#~ msgid "Remove the selected account"
+#~ msgstr "Elimina l'account selezionato"
+
+#~ msgid "Display photo if available"
+#~ msgstr "Mostrare foto se disponibile"
+
+#~ msgid "PulseAudio settings"
+#~ msgstr "Impostazioni PulseAudio"
+
+#~ msgid "Work"
+#~ msgstr "Lavoro"
+
+#~ msgid "Display phone numbers of these types :"
+#~ msgstr "Mostrare numeri telefonici di questi tipi:"
+
+#~ msgid "Show main window"
+#~ msgstr "Mostra finestra principale"
+
+#~ msgid "Clear history"
+#~ msgstr "Cancella la cronologia"
+
+#~ msgid "Prefix dialed numbers with"
+#~ msgstr "Prefisso da aggiungere al numero da chiamare"
+
+#~ msgid "Keep my history for at least"
+#~ msgstr "Mantieni la cronologia per almeno"
+
+#~ msgid "Registration _expire"
+#~ msgstr "Scadenza registrazione"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing \"apply\" will restart the network layer. Otherwise, SFLPhone would "
+#~ "have to be restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Premendo il tasto \"Applica\" il modulo di rete verr� riavviato. In "
+#~ "alternativa occorrerebbe riavviare SFLphone."
+
+#~ msgid "Creation of account has failed for the reason"
+#~ msgstr "La creazione dell'account è fallita per il seguente motivo"
+
+#~ msgid "Account creation wizard"
+#~ msgstr "Procedura guidata creazione account"
+
+#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your names"
+#~ msgstr "I tuoi nomi"
+#~ ",Launchpad Contributions:,Maurizio Porrato,Maxime Chambreuil, ,Launchpad "
+#~ "Contributions:,Maurizio Porrato,Maxime Chambreuil, ,Launchpad "
+#~ "Contributions:,Maurizio Porrato,Maxime Chambreuil"
+
+#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your emails"
+#~ msgstr "I tuoi indirizzi email"
+#~ ",,,maxime.chambreuil@gmail.com,,,,maxime.chambreuil@gmail.com,,,,maxime.chamb"
+#~ "reuil@gmail.com"
diff --git a/sflphone-client-gnome/po/pt_BR/pt_BR.po b/sflphone-client-gnome/po/pt_BR/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..34f94f3dfd32e74edecc15ae1b5f3a56c15124f1
--- /dev/null
+++ b/sflphone-client-gnome/po/pt_BR/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,1356 @@
+# Brazilian Portuguese translation for sflphone
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the sflphone package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sflphone\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-14 11:18-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-15 18:00+0000\n"
+"Last-Translator: kalib <kalibslack@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 15:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrado"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178
+msgid "Not Registered"
+msgstr "Não Registrado"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181
+msgid "Trying..."
+msgstr "Tentando..."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "A autenticação falhou"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190
+msgid "Network unreachable"
+msgstr "A rede está inacessível"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193
+msgid "Host unreachable"
+msgstr "A máquina está inacessível"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196
+msgid "Stun configuration error"
+msgstr "Erro de configuração no stun"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199
+msgid "Stun server invalid"
+msgstr "Servidor stun inválido"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202
+msgid "Invalid"
+msgstr "Inválido"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:54
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94
+#, c-format
+msgid "%d voice mail"
+msgid_plural "%d voice mails"
+msgstr[0] "%d mensagem de voz"
+msgstr[1] "%d mensagens de voz"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:919
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:926
+msgid "Using account"
+msgstr "Utilizando conta"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:89
+msgid "No registered accounts"
+msgstr "Sem contas registradas"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:268
+msgid ""
+"Unable to connect to the SFLphone server.\n"
+"Make sure the daemon is running."
+msgstr ""
+"Incapaz de conectar ao servidor SFLphone.\n"
+"Tenha certeza de que o daemon está rodando."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:913
+#, c-format
+msgid "IP call - %s"
+msgstr "Ligação IP - %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:922
+msgid "Codec"
+msgstr "Codec"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:1119
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Error: No audio codecs found.\n"
+"\n"
+"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the "
+"<b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )"
+msgstr ""
+"<b>Erro: Não foram encontrados codecs de áudio.\n"
+"\n"
+"</b> Os codecs de áudio do SFL tem de ser movidos para o diretório <i>%s</i> "
+"ou para o diretório <b>.sflphone</b> em seu home( <i>%s</i> )"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29
+msgid ""
+"ALSA notification\n"
+"\n"
+"Error while opening playback device"
+msgstr ""
+"Notificação do ALSA\n"
+"\n"
+"Erro ao abrir o dispositivo de reprodução"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32
+msgid ""
+"ALSA notification\n"
+"\n"
+"Error while opening capture device"
+msgstr ""
+"Notificação do ALSA\n"
+"\n"
+"Erro ao abrir o dispositivo de captura"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35
+msgid ""
+"Pulseaudio notification\n"
+"\n"
+"Pulseaudio is not running"
+msgstr ""
+"Notificação do Pulseaudio\n"
+"\n"
+"Pulseaudio não está rodando"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:73
+msgid "There is one call in progress."
+msgstr "Existe uma ligação em progresso"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:77
+msgid "There are calls in progress."
+msgstr "Existem ligações em progresso"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:86
+msgid "Do you still want to quit?"
+msgstr "Você ainda deseja sair?"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:299
+msgid "SFLphone Error"
+msgstr "Erro no SFLphone"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:391
+#, c-format
+msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n"
+msgstr "ZRTP não é suportado pelo peer %s\n"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:392
+msgid "Secure Communication Unavailable"
+msgstr "Comunicação Segura Indisponível"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:393
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:415
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:394
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:416
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:430
+msgid "Stop Call"
+msgstr "Finalizar Chamada"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n"
+"Exact reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Um erro %s forçou a ligação com %s a mudar para um modo não encriptado.\n"
+"Motivo exato: %s\n"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:414
+msgid "ZRTP negotiation failed"
+msgstr "Negociação ZRTP falhou"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume "
+"conversation without SRTP.\n"
+msgstr ""
+"%s deseja finalizar a utilização de comunicação segura. A confirmação irá "
+"retomar sem SRTP.\n"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:428
+msgid "Confirm Go Clear"
+msgstr "Confirmar Vá Limpar"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:429
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91
+#, c-format
+msgid "%s account : %s"
+msgstr "%s conta : %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75
+#, c-format
+msgid "<i>From</i> %s"
+msgstr "<i>De</i> %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111
+#, c-format
+msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
+msgstr "Ligando com %s conta <i>%s</i>"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115
+msgid "Current account"
+msgstr "Conta atual"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130
+msgid "You have no accounts set up"
+msgstr "Você não tem contas configuradas"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147
+msgid "You have no registered accounts"
+msgstr "Você não tem contas registradas"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"<i>With:</i> %s \n"
+"using %s"
+msgstr ""
+"<i>Com:</i>%s \n"
+"utilisando %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:205
+#, c-format
+msgid "%s does not support ZRTP."
+msgstr "%s não suporta ZRTP."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:220
+#, c-format
+msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
+msgstr "Negociação ZRTP falhou com %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:235
+#, c-format
+msgid "<i>With:</i> %s"
+msgstr "<i>Com:</i> %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:162
+msgid "Speakers volume"
+msgstr "Volume dos auto-falantes"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:164
+msgid "Mic volume"
+msgstr "Volume do microfone"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:91
+msgid "_Show main window"
+msgstr "_Apresentar janela principal"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:126
+msgid "SFLphone"
+msgstr "SFLphone"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:127
+#, c-format
+msgid "%i account configured"
+msgid_plural "%i accounts configured"
+msgstr[0] "%i conta configurada"
+msgstr[1] "%i contas configuradas"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:38
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:750
+msgid "Voicemail"
+msgstr "Correio de voz"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:403
+msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
+msgstr "SFLphone é um cliente VoIP compatível com os protocolos SIP e IAX2."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:406
+msgid "About SFLphone"
+msgstr "Sobre o SFLphone"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1028
+msgid "_Pick up"
+msgstr "_Atender"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1040
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1081
+msgid "_Hang up"
+msgstr "_Desligar"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1052
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1093
+msgid "On _Hold"
+msgstr "Em _Espera"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1064
+msgid "_Record"
+msgstr "_Gravar"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1154
+msgid "_Call back"
+msgstr "_Ligar de volta"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1226
+msgid "_New call"
+msgstr "_Nova ligação"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1300
+msgid "Edit phone number"
+msgstr "Editar número de telefone"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1311
+msgid "Edit the phone number before making a call"
+msgstr "Edite o número de telefone antes de fazer uma ligação"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:164
+msgid "Account Parameters"
+msgstr "Parâmetros de conta"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:173
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:294
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:402
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Apelido"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:181
+msgid "_Protocol"
+msgstr "_Protocolo"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:199
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:209
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:302
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:410
+msgid "_Host name"
+msgstr "_Nome do host"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:217
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:310
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:418
+msgid "_User name"
+msgstr "_Nome do usuário"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:234
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:326
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:433
+msgid "_Password"
+msgstr "_Senha"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:254
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:344
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:449
+msgid "_Voicemail number"
+msgstr "_Senha da caixa postal de voz"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:340
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticação"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:341
+msgid "Secret"
+msgstr "Segredo"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:466
+msgid "Credential"
+msgstr "Credencial"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:501
+msgid "Authentication name"
+msgstr "Nome de autenticação"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:512
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:535
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:909
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:201
+msgid "Security"
+msgstr "Segurança"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:547
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:213
+msgid "Use TLS transport (sips)"
+msgstr "Use transporte TLS (sips)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:552
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:218
+msgid "SRTP key exchange"
+msgstr "Troca de chave SRTP"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:558
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:224
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desabilitado"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:674
+msgid "Registration"
+msgstr "Registro"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:679
+msgid "Registration expire"
+msgstr "Registro expira"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:687
+msgid "_Comply with RFC 3263"
+msgstr "_De acordo com RFC 3263"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:693
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:463
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:707
+msgid "Local address"
+msgstr "Endereço local"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:744
+msgid "Local port"
+msgstr "Porta local"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:752
+msgid "Set published address and port:"
+msgstr "Indique endereço e portas publicadas"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756
+msgid "Using STUN "
+msgstr "Utilizando STUN "
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:761
+msgid "Same as local parameters"
+msgstr "Igual aos parâmetros locais"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:764
+msgid "Manually"
+msgstr "Manualmente"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:769
+msgid "Published address"
+msgstr "Endereço publicado"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:777
+msgid "Published port"
+msgstr "Porta publicada"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:785
+msgid "STUN server URL"
+msgstr "URL do servidor STUN"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:880
+msgid "Account settings"
+msgstr "Configurações da conta"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:899
+msgid "Basic"
+msgstr "Básico"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:904
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:169
+msgid "Server returned \""
+msgstr "Servidor retornou \""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:389
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:396
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:474
+msgid "Accounts"
+msgstr "Contas"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:484
+msgid "Configured Accounts"
+msgstr "Contas Configuradas"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:505
+msgid "There "
+msgstr "Ali "
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506
+msgid "is "
+msgstr "está "
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506
+msgid "are "
+msgstr "estão "
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:508
+msgid " active account"
+msgstr " conta ativa"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:514
+msgid "You have no active account"
+msgstr "Você não possui uma conta ativa"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:443
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312
+msgid "_Use Evolution address books"
+msgstr "_Use o catálogo de endereços do Evolution"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319
+msgid "Download limit :"
+msgstr "Limite de download :"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327
+msgid "cards"
+msgstr "cartões"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333
+msgid "_Display contact photo if available"
+msgstr "_Apresentar foto de contato caso disponível"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341
+msgid "Fields from Evolution's address books"
+msgstr "Campos do catálogo de endereços do Evolution"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345
+msgid "_Work"
+msgstr "_Trabalho"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351
+msgid "_Home"
+msgstr "_Casa"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357
+msgid "_Mobile"
+msgstr "_Celular"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364
+msgid "Address Books"
+msgstr "Catálogos de endereços"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368
+msgid "Select which Evolution address books to use"
+msgstr "Selecione qual catálogo de endereços do Evolution deseja utilizar"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:578
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:69
+#, c-format
+msgid "This assistant is now finished."
+msgstr "Este assistente está finalizado."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:71
+msgid ""
+"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
+"parameters in the Options/Accounts window."
+msgstr ""
+"Você pode a qualquer momento checar seu estado de registro ou modificar seus "
+"parâmetros de conta na janela Opções/Contas."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:74
+msgid "Alias"
+msgstr "Apelido"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:78
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:82
+msgid "Username"
+msgstr "Nome de usuário"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:86
+msgid "Security: "
+msgstr "Segurança: "
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88
+msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
+msgstr "SRTP/ZRTP rascunho-zimmermann"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:90
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:182
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:210
+msgid "SFLphone account creation wizard"
+msgstr "Assistente de criação de contas do SFLphone"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:236
+msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
+msgstr "Bem vindo ao assistente de criação de contas do SFLphone!"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:237
+msgid "This installation wizard will help you configure an account."
+msgstr "Este assistente de instalação irá lhe ajudar a configurar uma conta."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251
+msgid "VoIP Protocols"
+msgstr "Protocolos VoIP"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251
+msgid "Select an account type"
+msgstr "Selecione um tipo de conta"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:253
+msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
+msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:255
+msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
+msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269
+msgid "Account"
+msgstr "Conta"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269
+msgid "Please select one of the following options"
+msgstr "Por favor, selecione uma das seguintes opções"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:271
+msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org"
+msgstr "Criar uma conta gratuita SIP/IAX2 em sflphone.org"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:273
+msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
+msgstr "Registrar uma conta SIP ou IAX2 existente"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286
+msgid "SIP account settings"
+msgstr "Configurações de conta SIP"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394
+msgid "Please fill the following information"
+msgstr "Por favor, preencha as informações a seguir"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:352
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:381
+msgid "Secure communications with _ZRTP"
+msgstr "Comunicações seguras com _ZRTP"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365
+msgid "Optional email address"
+msgstr "Endereço de e-mail opcional"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365
+msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
+msgstr ""
+"Este endereço de email será utilizado para enviar as mensagens de voz em sua "
+"caixa postal."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:373
+msgid "_Email address"
+msgstr "_endereço de email"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394
+msgid "IAX2 account settings"
+msgstr "Configurações de conta IAX2"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467
+msgid "Network Address Translation (NAT)"
+msgstr "Network Address Translation (NAT)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467
+msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
+msgstr ""
+"Você provavelmente precise habilitar isto se estiver por trás de um firewall."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:476
+msgid "E_nable STUN"
+msgstr "Ha_bilitar STUN"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:483
+msgid "_STUN server"
+msgstr "_Servidor STUN"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497
+msgid "Account Registration"
+msgstr "Registro de conta"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Parabéns!"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:583
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequência"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:588
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Taxa de bits"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:593
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Largura de banda"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:673
+msgid "ALSA plugin"
+msgstr "Plugin ALSA"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:695
+msgid "Output"
+msgstr "Saída"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:717
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:752
+msgid "_Voice Activity Detection"
+msgstr "_Detecção de atividade de voz"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:762
+msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)"
+msgstr "_Redução de ruído (Utilização de banda-estreita)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:798
+msgid "Sound Manager"
+msgstr "Gerenciador de Som"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:807
+msgid "_Pulseaudio"
+msgstr "_Pulseaudio"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:811
+msgid "_ALSA"
+msgstr "_ALSA"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:816
+msgid "_Mute other applications during a call"
+msgstr "_Silenciar outras aplicações durante uma ligação"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:823
+msgid "ALSA settings"
+msgstr "Configurações do ALSA"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:840
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codecs"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:869
+msgid "Recordings"
+msgstr "Gravações"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:873
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Pasta de destino"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:877
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Selecione uma pasta"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:883
+msgid "Ringtones"
+msgstr "Ringtones"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:889
+msgid "_Enable ringtones"
+msgstr "_Habilitar ringtones"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:895
+msgid "Choose a ringtone"
+msgstr "Escolha um ringtone"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:901
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Arquivos de Áudio"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130
+msgid "URL Argument"
+msgstr "Argumento da URL"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135
+msgid "Custom commands on incoming calls with URL"
+msgstr "Comandos padrões de ligações recebidas com URL"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with the passed URL."
+msgstr "%s será substituído pela URL fornecida."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141
+msgid "Trigger on specific _SIP header"
+msgstr "Gancho em um cabeçalho _SIP específico"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150
+msgid "Trigger on _IAX2 URL"
+msgstr "Gancho em uma URL _IAX2"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155
+msgid "Command to _run"
+msgstr "Comando a _executar"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165
+msgid "Phone number rewriting"
+msgstr "Reescrevendo número do telefone"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169
+msgid "_Prefix dialed numbers with"
+msgstr "_Prefixo de números discados com"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:195
+msgid ""
+"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
+"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
+"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
+msgstr ""
+"Este perfil é utilizado quando você deseja alcançar um ponto remoto "
+"simplesmente digitando um URI sip como <b>sip:remotepeer</b>. As "
+"configurações que você definir aqui também serão utilizadas se nenhuma conta "
+"puder ser combinada a uma chamada de entrada ou de saída."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:274
+msgid "SIP Port"
+msgstr "Porta SIP"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:281
+msgid "UDP Transport"
+msgstr "Transporte UDP"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:319
+msgid "Desktop Notifications"
+msgstr "Notificações de Desktop"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:323
+msgid "_Enable notifications"
+msgstr "_Habilitar notificações"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:329
+msgid "Enable voicemail _notifications"
+msgstr "Habilitar _notificações de correio de voz"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:341
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Ícone da bandeja do sistema"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:344
+msgid "_Popup main window on incoming call"
+msgstr "_Popup na janela principal ao receber ligação"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:349
+msgid "Ne_ver popup main window"
+msgstr "Nu_nca apresentar popup na janela principal"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:353
+msgid "Hide SFLphone window on _startup"
+msgstr "Esconder o SFLphone na _inicialização"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:359
+msgid "Calls History"
+msgstr "Histórico de Chamadas"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:362
+msgid "_Keep my history for at least"
+msgstr "_Manter meu histórico por pelo ao menos"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:373
+msgid "days"
+msgstr "dias"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:377
+msgid "Configuration File"
+msgstr "Arquivo de Configuração"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:379
+msgid "Store SIP credentials as MD5 hash"
+msgstr "Armazenar as credenciais SIP como hash MD5"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:423
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:448
+msgid "Audio"
+msgstr "Áudio"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:453
+msgid "Address Book"
+msgstr "Catálogo de endereços"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:458
+msgid "Hooks"
+msgstr "Ganchos"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:468
+msgid "Direct IP calls"
+msgstr "Ligações IP diretas"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:38
+msgid "Advanced options for TLS"
+msgstr "Opções avançadas para o TLS"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:55
+msgid "TLS transport"
+msgstr "Transporte TLS"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:59
+msgid ""
+"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n"
+"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n"
+"TLS transport for each account. However, each of them will run on a "
+"dedicated\n"
+"port, different one from each other\n"
+msgstr ""
+"Transporte TLS pode ser usado juntamente com o UDP para as chamadas que "
+"iriam\n"
+"requisitar uma transação sip segura (aka SIPS). Você pode configurar um\n"
+"transporte TLS diferente para cada conta. Entretanto, cada um destes irá "
+"funcionar em uma\n"
+"porta dedicada, uma diferente da outra\n"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:100
+msgid "Certificate of Authority list"
+msgstr "Certificado da lista de Autoridades"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:104
+msgid "Choose a CA list file (optional)"
+msgstr "Escolha um arquivo de lista CA (opcional)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:115
+msgid "Public endpoint certificate file"
+msgstr "Arquivo certificado endpoint público"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:119
+msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)"
+msgstr "Escolha um certificado endpoint público (opcional)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:134
+msgid "Choose a private key file (optional)"
+msgstr "Escolha um arquivo de chave privada (opcional)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:145
+msgid "Password for the private key"
+msgstr "Senha para a chave privada"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:168
+msgid "TLS protocol method"
+msgstr "Método do protocolo TLS"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:202
+msgid "TLS cipher list"
+msgstr "Lista de cifras TLS"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:211
+msgid "Server name instance for outgoing TLS connection"
+msgstr "Instância de nome do servidor para saída da conexão TLS"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:219
+msgid "Negotiation timeout (sec:msec)"
+msgstr "Tempo de negociação expirado (seg:mseg)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:236
+msgid "Verify incoming certificates, as a server"
+msgstr "Verificar os certificados de entrada, como um servidor"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:242
+msgid "Verify certificates from answer, as a client"
+msgstr "Verificar certificados de resposta, como um cliente"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:248
+msgid "Require certificate for incoming tls connections"
+msgstr "Requer certificado para conexões tls entrantes"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:49
+msgid "ZRTP Options"
+msgstr "Opções ZRTP"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:68
+msgid "Send Hello Hash in S_DP"
+msgstr "Enviar um Hash Olá no S_DP"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:74
+msgid "Ask User to Confirm SAS"
+msgstr "Pergunta ao Usuário para Confirmar SAS"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80
+msgid "_Warn if ZRTP not supported"
+msgstr "_Alerta se o ZRTP não é suportado"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:86
+msgid "Display SAS once for hold events"
+msgstr "Apresenta o SAS uma vez para realizar eventos"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56
+msgid "Search all"
+msgstr "Buscar todos"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:57
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:70
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:82
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:94
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "Clique aqui para alterar o tipo de pesquisa"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:69
+msgid "Search by missed call"
+msgstr "Buscar por ligações perdidas"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:81
+msgid "Search by incoming call"
+msgstr "Buscar por ligações recebidas"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:93
+msgid "Search by outgoing call"
+msgstr "Buscar por ligações feitas"
+
+#~ msgid "Stun Server"
+#~ msgstr "Servidor STUN"
+
+#~ msgid "Call history"
+#~ msgstr "Histórico de chamadas"
+
+#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
+#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
+
+#~ msgid "Jérémy Quentin"
+#~ msgstr "Jérémy Quentin"
+
+#~ msgid "Incoming call"
+#~ msgstr "Chamada recebida"
+
+#~ msgid "Pick up"
+#~ msgstr "Atender"
+
+#~ msgid "Record"
+#~ msgstr "Gravar"
+
+#~ msgid "Transfer"
+#~ msgstr "Transferir"
+
+#~ msgid "Hang up"
+#~ msgstr "Desligar"
+
+#~ msgid "Remove the selected account"
+#~ msgstr "Remover a conta selecionada"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Exibir"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Remover"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Aplicar"
+
+#~ msgid "SIP"
+#~ msgstr "SIP"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Adicionar"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Abaixo"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Acima"
+
+#~ msgid "IAX"
+#~ msgstr "IAX"
+
+#~ msgid "ALSA"
+#~ msgstr "ALSA"
+
+#~ msgid "Mobile"
+#~ msgstr "Celular"
+
+#~ msgid "PulseAudio"
+#~ msgstr "PulseAudio"
+
+#~ msgid "Enable notifications"
+#~ msgstr "Habilitar notificações"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Histórico"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Ajuda"
+
+#~ msgid "_Call"
+#~ msgstr "_Chamar"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Editar"
+
+#~ msgid "NAT Traversal"
+#~ msgstr "NAT Traversal"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Porta"
+
+#~ msgid "Voicemail number"
+#~ msgstr "Número do correio de voz"
+
+#~ msgid "Creation of account has failed for the reason"
+#~ msgstr "A criação da conta falhou pelo motivo"
+
+#~ msgid "Account creation wizard"
+#~ msgstr "Assistente para criação de conta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the "
+#~ "account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Após checar as configurações que deseja, clique em \"Finalizar\" para criar "
+#~ "a conta."
+
+#~ msgid "Enable STUN"
+#~ msgstr "Habilitar STUN"
+
+#~ msgid "Transfer to : "
+#~ msgstr "Transfirir para: "
+
+#~ msgid "Default account"
+#~ msgstr "Conta padrão"
+
+#~ msgid "SFLphone KDE Client"
+#~ msgstr "Cliente KDE para o SFLphone"
+
+#~ msgid "Main screen"
+#~ msgstr "Tela principal"
+
+#~ msgid "Address book"
+#~ msgstr "Catálogo de endereços"
+
+#~ msgid "Display volume controls"
+#~ msgstr "Exibir controles de volume"
+
+#~ msgid "Configure SFLphone"
+#~ msgstr "Configurar SFLphone"
+
+#~ msgid "Display dialpad"
+#~ msgstr "Exibir discador"
+
+#~ msgid "You have an incoming call from"
+#~ msgstr "Você tem uma chamada recebida de"
+
+#~ msgid "Click to accept or refuse it."
+#~ msgstr "Clique para aceitar ou recusar."
+
+#~ msgid "Address book loading..."
+#~ msgstr "Carregando catálogo de endereços..."
+
+#~ msgid "Edit before call"
+#~ msgstr "Edite antes de ligar"
+
+#~ msgid "Hold on"
+#~ msgstr "Aguardar"
+
+#~ msgid "New call"
+#~ msgstr "Nova ligação"
+
+#~ msgid "Call back"
+#~ msgstr "Ligar de volta"
+
+#~ msgid "Give up transfer"
+#~ msgstr "Desistir de transferência"
+
+#~ msgid "Hold off"
+#~ msgstr "Recusar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
+#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
+#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/unchecking "
+#~ "them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" "
+#~ "buttons. Edit the selected account with the form on the right."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por padrão, quando você realiza uma ligação, sflphone utilizará a prieira "
+#~ "conta desta lista que estiver \"registrada\". Modifique a ordem das contas "
+#~ "utilizando as setas de \"Cima\" e \"Baixo\". Habilite/desabilite as "
+#~ "marcando/desmarcando à esquerda de cada item. Adicione ou remova algumas com "
+#~ "os botões \"Adicionar\" e \"Remover\". Edite a conta selecionada com o "
+#~ "formulário à direita."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This button will remove the selected account in the list below. Be sure you "
+#~ "really don't need it anymore. If you think you might use it again later, "
+#~ "just uncheck it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este botão irá remover a conta selecionada na lista apresentada. Tenha "
+#~ "certeza de que você não precisa mais dela. Se você acha que você irá "
+#~ "utilizar ela novamente, apenas desmarque a opção."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This button enables you to initialize a new account. You will then be able "
+#~ "to edit it using the form on the right."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este botão lhe permite iniciar uma nova conta. Em seguida você poderá edita-"
+#~ "la utilizando o formulário à direita."
+
+#~ msgid "Get this account down"
+#~ msgstr "Desabilitar esta conta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
+#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
+#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por padrão, quando você inicia uma ligação, o sflphone irá utilizar a "
+#~ "primeira conta desta lista que estiver \"registrada\". Modifique a ordem das "
+#~ "contas utilizando as setas para \"Cima\" e para \"Baixo\"."
+
+#~ msgid "Get this account up"
+#~ msgstr "Habilite esta conta"
+
+#~ msgid "Maximum results"
+#~ msgstr "Resultados máximos"
+
+#~ msgid "Display photo if available"
+#~ msgstr "Apresentar foto caso disponível"
+
+#~ msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created."
+#~ msgstr "Parâmetros do Stun serão aplicados em cada conta SIP criada."
+
+#~ msgid "Enable Stun"
+#~ msgstr "Habilitar Stun"
+
+#~ msgid "Format : name.server:port"
+#~ msgstr "Formato: nome.servidor:porta"
+
+#~ msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)"
+#~ msgstr "escolha o servidor Stun (exemplo : servidorstun.org"
+
+#~ msgid "Display phone numbers of these types :"
+#~ msgstr "Apresentar os números telefônicos destes tipos :"
+
+#~ msgid "Conform to RFC 3263"
+#~ msgstr "De acordo com a RFC 3263"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Casa"
+
+#~ msgid "Work"
+#~ msgstr "Trabalho"
+
+#~ msgid "Enable ringtones"
+#~ msgstr "Habilitar ringtones"
+
+#~ msgid "Sound manager"
+#~ msgstr "Gerenciador de som"
+
+#~ msgid "Keep my history for at least"
+#~ msgstr "Mantenha meu histórico por pelo ao menos"
+
+#~ msgid "Mute other applications during a call"
+#~ msgstr "Silenciar outras aplicações durante uma ligação"
+
+#~ msgid "On messages"
+#~ msgstr "Em mensagens"
+
+#~ msgid "PulseAudio settings"
+#~ msgstr "Configurações do PulseAudio"
+
+#~ msgid "Show main window"
+#~ msgstr "Apresentar janela principal"
+
+#~ msgid "On start"
+#~ msgstr "Em início"
+
+#~ msgid "On incoming calls"
+#~ msgstr "Em chamadas recebidas"
+
+#~ msgid "Command to run"
+#~ msgstr "Comando a executar"
+
+#~ msgid "Trigger on IAX2 URL"
+#~ msgstr "Gancho na URL IAX2"
+
+#~ msgid "Trigger on specific SIP header"
+#~ msgstr "Gancho no cabeçalho SIP específico"
+
+#~ msgid "Clear history"
+#~ msgstr "Limpar histórico"
+
+#~ msgid "Attention:number of results exceeds max displayed."
+#~ msgstr "Atencão:número de resultados excede o máximo de exibição"
+
+#~ msgid "Prefix dialed numbers with"
+#~ msgstr "Números discado com o prefixo"
+
+#~ msgid "_Account creation wizard"
+#~ msgstr "_Assistante de criação de conta"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Exibir"
+
+#~ msgid "_Accounts"
+#~ msgstr "_Contas"
+
+#~ msgid "Clear _history"
+#~ msgstr "Limpar _histórico"
+
+#~ msgid "_Volume Controls"
+#~ msgstr "_Controle de Volumes"
+
+#~ msgid "_Enable this account"
+#~ msgstr "_Habilitar esta conta"
+
+#~ msgid "Registration _expire"
+#~ msgstr "Registro _expirou"
+
+#~ msgid ""
+#~ "STUN will apply to each SIP account created.\n"
+#~ "It will be effective only after pressing \"apply\", closing all sessions."
+#~ msgstr ""
+#~ "STUN será aplicado em cada conta SIP criada.\n"
+#~ "Será efetivado apenas apoós pressionar \"aplicar\", fechando todas as "
+#~ "sessões."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing \"apply\" will restart the network layer. Otherwise, SFLPhone would "
+#~ "have to be restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pressionando \"aplicar\" a camada de rede será reiniciada. De outra forma o "
+#~ "SFKPhone teria que ser reiniciado."
+
+#~ msgid "PulseAudio sound server"
+#~ msgstr "Servidor de som PulseAudio"
+
+#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your names"
+#~ msgstr ""
+#~ ",Launchpad Contributions:,Maxime Chambreuil,kalib, ,Launchpad "
+#~ "Contributions:,Maxime Chambreuil,kalib, ,Launchpad Contributions:,Maxime "
+#~ "Chambreuil,kalib"
+
+#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your emails"
+#~ msgstr ""
+#~ ",,maxime.chambreuil@gmail.com,kalibslack@gmail.com,,,maxime.chambreuil@gmail."
+#~ "com,kalibslack@gmail.com,,,maxime.chambreuil@gmail.com,kalibslack@gmail.com"
diff --git a/sflphone-client-gnome/po/ru/ru.po b/sflphone-client-gnome/po/ru/ru.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..319dfce2c09bbbb437bf46ebf80afad98b164e99
--- /dev/null
+++ b/sflphone-client-gnome/po/ru/ru.po
@@ -0,0 +1,1329 @@
+# Russian Translation.
+# Copyright (C) 2009 Savoir-Faire Linux Inc.
+# This file is distributed under the same license as the sflphone package.
+# Hussein Abdallah <hussein.abdallah@savoirfairelinux.com>.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: SFLphone 0.9.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-14 11:18-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-21 22:26+0000\n"
+"Last-Translator: Hussein Abdallah <Unknown>\n"
+"Language-Team: Savoir-Faire Linux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 15:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175
+msgid "Registered"
+msgstr "Зарегистрирован"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178
+msgid "Not Registered"
+msgstr "Не зарегистрирован"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181
+msgid "Trying..."
+msgstr "Пытаюсь..."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "Аутентификация не удалась"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190
+msgid "Network unreachable"
+msgstr "Сеть недоступна"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193
+msgid "Host unreachable"
+msgstr "Узел сети недоступен"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196
+msgid "Stun configuration error"
+msgstr "Ошибка конфигурации Stun"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199
+msgid "Stun server invalid"
+msgstr "Неверный сервер Stun"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202
+msgid "Invalid"
+msgstr "Неверный"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:54
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94
+#, c-format
+msgid "%d voice mail"
+msgid_plural "%d voice mails"
+msgstr[0] "%d голосовое письмо"
+msgstr[1] "%d голосовые письма"
+msgstr[2] "%d голосовые письма"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:919
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:926
+msgid "Using account"
+msgstr "Используя учетную запись"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:89
+msgid "No registered accounts"
+msgstr "У вас нет зарегистрированных аккаунтов"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:268
+msgid ""
+"Unable to connect to the SFLphone server.\n"
+"Make sure the daemon is running."
+msgstr ""
+"Невозможно подключиться к SFLphone-серверу.\n"
+"Проверьте если демон работает."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:913
+#, c-format
+msgid "IP call - %s"
+msgstr "IP звонок  - %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:922
+msgid "Codec"
+msgstr "Codec"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:1119
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Error: No audio codecs found.\n"
+"\n"
+"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the "
+"<b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )"
+msgstr ""
+"<b>Ошибка: звуковые кодеки не найдены.\n"
+"\n"
+"</b> Звуковые кодеки SFL должны находиться в <i>%s</i> или в "
+"<b>.sflphone</b> каталоге в вашем домашнем каталоге( <i>%s</i> )"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29
+msgid ""
+"ALSA notification\n"
+"\n"
+"Error while opening playback device"
+msgstr ""
+"<b>ALSA-nпредупреждение</b>\n"
+"\n"
+"Ошибка во время активирования устройства проигрывания"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32
+msgid ""
+"ALSA notification\n"
+"\n"
+"Error while opening capture device"
+msgstr ""
+"<b>ALSA-nпредупреждение</b>\n"
+"\n"
+"Ошибка во время активирования устройства входа"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35
+msgid ""
+"Pulseaudio notification\n"
+"\n"
+"Pulseaudio is not running"
+msgstr ""
+"<b>Предупреждение Pulseaudio</b>\n"
+"\n"
+"Pulseaudio не работает"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:73
+msgid "There is one call in progress."
+msgstr "Звонок ещё не окончен."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:77
+msgid "There are calls in progress."
+msgstr "Несколько звонков ещё не окончены."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:86
+msgid "Do you still want to quit?"
+msgstr "Вы уверенны что хотите выйти?"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:299
+msgid "SFLphone Error"
+msgstr "Ошибка SFLphone."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:391
+#, c-format
+msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n"
+msgstr "не поддерживается устройством %s\n"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:392
+msgid "Secure Communication Unavailable"
+msgstr "Зашифрованная связь недоступна."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:393
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:415
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжить"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:394
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:416
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:430
+msgid "Stop Call"
+msgstr "Закончить звонок"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n"
+"Exact reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Из-за ошибки %s переговор с %s перейдëт в не зашифрованный режим.\n"
+"Точная причина: %s\n"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:414
+msgid "ZRTP negotiation failed"
+msgstr "Неудачный обмен информации ZRTP"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume "
+"conversation without SRTP.\n"
+msgstr ""
+"%s хочет остановить зашифрованную связь. В случае подтверждения переговор "
+"продолжится без SRTP.\n"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:428
+msgid "Confirm Go Clear"
+msgstr "Подтвердить переход на незашифрованную связь"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:429
+msgid "Confirm"
+msgstr "Подтвердить"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91
+#, c-format
+msgid "%s account : %s"
+msgstr "%s аккаунт: %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75
+#, c-format
+msgid "<i>From</i> %s"
+msgstr "<i>От:</i> %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111
+#, c-format
+msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
+msgstr "Звонок с аккаунтом %s <i>%s</i>"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115
+msgid "Current account"
+msgstr "Нынешний аккаунт"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130
+msgid "You have no accounts set up"
+msgstr "Вы не настроили ни одного аккаунта"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147
+msgid "You have no registered accounts"
+msgstr "У вас нет зарегистрированных аккаунтов"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"<i>With:</i> %s \n"
+"using %s"
+msgstr ""
+"<i>с</i> %s\n"
+"используя %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:205
+#, c-format
+msgid "%s does not support ZRTP."
+msgstr "%s не поддерживает ZRTP."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:220
+#, c-format
+msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
+msgstr "Обмен информации ZRTP не удался (%s)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:235
+#, c-format
+msgid "<i>With:</i> %s"
+msgstr "<i>с</i> %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:162
+msgid "Speakers volume"
+msgstr "Громкость"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:164
+msgid "Mic volume"
+msgstr "Громкость микрофона"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:91
+msgid "_Show main window"
+msgstr "_Показать главное окно"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:126
+msgid "SFLphone"
+msgstr "SFLphone"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:127
+#, c-format
+msgid "%i account configured"
+msgid_plural "%i accounts configured"
+msgstr[0] "%i аккаунт настроен."
+msgstr[1] "%i аккаунтов настроены"
+msgstr[2] "%i аккаунтов настроены"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:38
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:750
+msgid "Voicemail"
+msgstr "Автоответчик"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:403
+msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
+msgstr "SFLphone - SIP и IAX2-совместимый VoIP-клиент"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:406
+msgid "About SFLphone"
+msgstr "О SFLphone"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1028
+msgid "_Pick up"
+msgstr "_Взять трубку"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1040
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1081
+msgid "_Hang up"
+msgstr "_Положить трубку"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1052
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1093
+msgid "On _Hold"
+msgstr "_Удержать звонок"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1064
+msgid "_Record"
+msgstr "Записать"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1154
+msgid "_Call back"
+msgstr "_Перезвонить"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1226
+msgid "_New call"
+msgstr "_Новый звонок"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1300
+msgid "Edit phone number"
+msgstr "Мобильный телефон"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1311
+msgid "Edit the phone number before making a call"
+msgstr "Изменить номер телефона перед звонком"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:164
+msgid "Account Parameters"
+msgstr "Параметры учетной записи"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:173
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:294
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:402
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Псевдоним"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:181
+msgid "_Protocol"
+msgstr "Пр_отокол"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:199
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестный"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:209
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:302
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:410
+msgid "_Host name"
+msgstr "Имя или IP-адрес _сервера"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:217
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:310
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:418
+msgid "_User name"
+msgstr "Имя или _номер пользователя"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:234
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:326
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:433
+msgid "_Password"
+msgstr "Па_роль"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:254
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:344
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:449
+msgid "_Voicemail number"
+msgstr "Номер _автоответчика #"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:340
+msgid "Authentication"
+msgstr "Идентификация"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:341
+msgid "Secret"
+msgstr "Секретный"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:466
+msgid "Credential"
+msgstr "Параметры доступа"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:501
+msgid "Authentication name"
+msgstr "Имя для аутентификации"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:512
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:535
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:909
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:201
+msgid "Security"
+msgstr "Безопасность"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:547
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:213
+msgid "Use TLS transport (sips)"
+msgstr "Имя для аутентификации"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:552
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:218
+msgid "SRTP key exchange"
+msgstr "Обмена ключей SRTP"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:558
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:224
+msgid "Disabled"
+msgstr "Отключен"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:674
+msgid "Registration"
+msgstr "Регистрация"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:679
+msgid "Registration expire"
+msgstr "Истек срок регистрации"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:687
+msgid "_Comply with RFC 3263"
+msgstr "_Соотвествует RFC 3263"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:693
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:463
+msgid "Network"
+msgstr "Сеть"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:707
+msgid "Local address"
+msgstr "Локальный адрес"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:744
+msgid "Local port"
+msgstr "Локальный порт"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:752
+msgid "Set published address and port:"
+msgstr "Настроить видимый адрес и порт :"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756
+msgid "Using STUN "
+msgstr "Использует STUN "
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:761
+msgid "Same as local parameters"
+msgstr "Использовать локальный адрес и порт"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:764
+msgid "Manually"
+msgstr "Вручную"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:769
+msgid "Published address"
+msgstr "издаваемый адрес"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:777
+msgid "Published port"
+msgstr "издаваемый порт"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:785
+msgid "STUN server URL"
+msgstr "URL STUN-сервера"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:880
+msgid "Account settings"
+msgstr "Настройки аккаунта"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:899
+msgid "Basic"
+msgstr "Основные"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:904
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дополнительные"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:169
+msgid "Server returned \""
+msgstr "Сервер ответил \""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:389
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:396
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:474
+msgid "Accounts"
+msgstr "Учётные записи"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:484
+msgid "Configured Accounts"
+msgstr "Нынешний аккаунт"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:505
+msgid "There "
+msgstr "Здесь "
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506
+msgid "is "
+msgstr "Зарегестрирован "
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506
+msgid "are "
+msgstr "Зарегестрированны "
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:508
+msgid " active account"
+msgstr " действующий аккаунт"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509
+msgid "s"
+msgstr "a"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:514
+msgid "You have no active account"
+msgstr "У вас нет активного аккаунта"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:443
+msgid "General"
+msgstr "Общие настройки"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312
+msgid "_Use Evolution address books"
+msgstr "_Использовать адресную книгу Evolution"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319
+msgid "Download limit :"
+msgstr "Ограничение скорости скачивания:"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327
+msgid "cards"
+msgstr "карточек"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333
+msgid "_Display contact photo if available"
+msgstr "_Показать фотографию контакта (если имеется):"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341
+msgid "Fields from Evolution's address books"
+msgstr "Исполоьзовать следующие поля из адресной книги Evolution:"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345
+msgid "_Work"
+msgstr "_Рабочий"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351
+msgid "_Home"
+msgstr "_Домашний"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357
+msgid "_Mobile"
+msgstr "_Мобильный"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364
+msgid "Address Books"
+msgstr "Адресная книга"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368
+msgid "Select which Evolution address books to use"
+msgstr "Выбрать адресную книгу Evolution:"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:578
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:69
+#, c-format
+msgid "This assistant is now finished."
+msgstr "Мастер закончил настройку."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:71
+msgid ""
+"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
+"parameters in the Options/Accounts window."
+msgstr ""
+"Вы можете в любое время проверить статус регистрации или изменитьпараметры  "
+"ваших аккаунтов в меню Правка / Аккаунты."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:74
+msgid "Alias"
+msgstr "Псевдоним"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:78
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:82
+msgid "Username"
+msgstr "Пользователь"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:86
+msgid "Security: "
+msgstr "Безопасность "
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88
+msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
+msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:90
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:182
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:210
+msgid "SFLphone account creation wizard"
+msgstr "Мастер настройки SFLphone"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:236
+msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
+msgstr "Добро пожаловать в SFLphone!"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:237
+msgid "This installation wizard will help you configure an account."
+msgstr "Этот мастер установки поможет вам настроить ваш аккаунт."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251
+msgid "VoIP Protocols"
+msgstr "VoIP-протоколы"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251
+msgid "Select an account type"
+msgstr "Выберите тип аккаунта"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:253
+msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
+msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:255
+msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
+msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269
+msgid "Account"
+msgstr "Аккаунты"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269
+msgid "Please select one of the following options"
+msgstr "Введите пожалуйста следующие данные"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:271
+msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org"
+msgstr "Создать бесплатный SIP/IAX2-аккаунт на sflphone.org"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:273
+msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
+msgstr "Зарегистрировать существующий SIP или IAX2 аккаунт"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286
+msgid "SIP account settings"
+msgstr "Настройка SIP-аккаунта"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394
+msgid "Please fill the following information"
+msgstr "Введите пожалуйста следующие данные"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:352
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:381
+msgid "Secure communications with _ZRTP"
+msgstr "Защищëнная связь с _ZRTP"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365
+msgid "Optional email address"
+msgstr "Электронный адрес (необязательный)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365
+msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
+msgstr "Этот электронный адрес будет использоваться для речевых сообщений"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:373
+msgid "_Email address"
+msgstr "_Адрес эл. почты"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394
+msgid "IAX2 account settings"
+msgstr "Настройка IAX2-аккаунта"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467
+msgid "Network Address Translation (NAT)"
+msgstr "Network Address Translation (NAT)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467
+msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
+msgstr ""
+"Вы наверное должны это включить если вы находитесь за сетевым экраном."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:476
+msgid "E_nable STUN"
+msgstr "Включить STUN"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:483
+msgid "_STUN server"
+msgstr "_STUN-сервер"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497
+msgid "Account Registration"
+msgstr "Регистрация аккаунта"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Поздравляем!"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:583
+msgid "Frequency"
+msgstr "Частота"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:588
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Битрейт"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:593
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Пропускная способность"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:673
+msgid "ALSA plugin"
+msgstr "ALSA-плагин"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:695
+msgid "Output"
+msgstr "Выход"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:717
+msgid "Input"
+msgstr "Вход"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:752
+msgid "_Voice Activity Detection"
+msgstr "Включить детектор тишины"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:762
+msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)"
+msgstr "Шумоподавление"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:798
+msgid "Sound Manager"
+msgstr "Менеджер звука"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:807
+msgid "_Pulseaudio"
+msgstr "_Pulseaudio"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:811
+msgid "_ALSA"
+msgstr "_ALSA"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:816
+msgid "_Mute other applications during a call"
+msgstr "Приглушать звук других програм во время звонка"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:823
+msgid "ALSA settings"
+msgstr "Настройка ALSA"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:840
+msgid "Codecs"
+msgstr "Кодеки"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:869
+msgid "Recordings"
+msgstr "Записи"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:873
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Папка назначения"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:877
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Выберите папку"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:883
+msgid "Ringtones"
+msgstr "Звонки"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:889
+msgid "_Enable ringtones"
+msgstr "Включить звонок"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:895
+msgid "Choose a ringtone"
+msgstr "Выберите звонок"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:901
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Звуковые файлы"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130
+msgid "URL Argument"
+msgstr "Передача URL"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135
+msgid "Custom commands on incoming calls with URL"
+msgstr "Пользовательские команды при входящих вызовах с URL"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with the passed URL."
+msgstr "%s будет заменена на переданную URL"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141
+msgid "Trigger on specific _SIP header"
+msgstr "Запустить при определëнном SIP-заголовке"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150
+msgid "Trigger on _IAX2 URL"
+msgstr "Запустить при наличии URL _IAX2"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155
+msgid "Command to _run"
+msgstr "_Выполнить команду:"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165
+msgid "Phone number rewriting"
+msgstr "Переписка номера телефона"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169
+msgid "_Prefix dialed numbers with"
+msgstr "Добавить перед на набранными номерами"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:195
+msgid ""
+"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
+"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
+"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
+msgstr ""
+"Этот профиль используется когда бы хотите достичь удалëнное устройство "
+"просто набрав SIP URI (адрес) типа <b>sip:удалëнное устройство</b>. Эти "
+"настройки так-же будут использованы если не будет подходящего аккаунта для "
+"входящего или выходящего звонка."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:274
+msgid "SIP Port"
+msgstr "SIP-порт"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:281
+msgid "UDP Transport"
+msgstr "Транспорт UDP"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:319
+msgid "Desktop Notifications"
+msgstr "Извещения на рабочем столе"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:323
+msgid "_Enable notifications"
+msgstr "Включить звонок"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:329
+msgid "Enable voicemail _notifications"
+msgstr "Включить предупреждения о речевых сообщениях"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:341
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "System Tray Icon"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:344
+msgid "_Popup main window on incoming call"
+msgstr "_Показать главное окно при входящем звонке"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:349
+msgid "Ne_ver popup main window"
+msgstr "Никогда не показывать главное окно"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:353
+msgid "Hide SFLphone window on _startup"
+msgstr "Спрятать окно SFLphone при пуске"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:359
+msgid "Calls History"
+msgstr "Журнал звонков"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:362
+msgid "_Keep my history for at least"
+msgstr "Со_хранить мой журнал звонков как минимум в течении"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:373
+msgid "days"
+msgstr "дней"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:377
+msgid "Configuration File"
+msgstr "Файл конфигурации"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:379
+msgid "Store SIP credentials as MD5 hash"
+msgstr "Записать параметры доступа SIP с шифровкой MD5."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:423
+msgid "Preferences"
+msgstr "Предпочтения"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:448
+msgid "Audio"
+msgstr "Звук"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:453
+msgid "Address Book"
+msgstr "Адресная книга"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:458
+msgid "Hooks"
+msgstr "Зацепки"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:468
+msgid "Direct IP calls"
+msgstr "Прямые IP-звонки"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:38
+msgid "Advanced options for TLS"
+msgstr "Дополнительные опции для TLS"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:55
+msgid "TLS transport"
+msgstr "Транспорт TLS"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:59
+msgid ""
+"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n"
+"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n"
+"TLS transport for each account. However, each of them will run on a "
+"dedicated\n"
+"port, different one from each other\n"
+msgstr ""
+"TLS-транспорт может использоваться вместе с UDP для звонков которые\n"
+"требуют защищенный SIP (SIPS). Вы можете настроить разные TLS   для\n"
+"каждого аккаунта (но каждый из них будет использовать свой выделенный "
+"порт).\n"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:100
+msgid "Certificate of Authority list"
+msgstr "Список центра сертификации"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:104
+msgid "Choose a CA list file (optional)"
+msgstr "Выберите файл Центра сертификации (необязательный)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:115
+msgid "Public endpoint certificate file"
+msgstr "Файл с публичным сертификатом"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:119
+msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)"
+msgstr "Выберите публичный сертификат (необязательный)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:134
+msgid "Choose a private key file (optional)"
+msgstr "Выберите файл с секретным ключом (необязательно)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:145
+msgid "Password for the private key"
+msgstr "Пароль для секретного ключа"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:168
+msgid "TLS protocol method"
+msgstr "Метод протокола TLS"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:202
+msgid "TLS cipher list"
+msgstr "Список шифров TLS"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:211
+msgid "Server name instance for outgoing TLS connection"
+msgstr "Имя сервера для выходящих TLS-подключений."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:219
+msgid "Negotiation timeout (sec:msec)"
+msgstr "Время ожидания соединения (сек:мсек)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:236
+msgid "Verify incoming certificates, as a server"
+msgstr "Проверять входящие сертификаты (в качестве сервера)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:242
+msgid "Verify certificates from answer, as a client"
+msgstr "Проверять входящие сертификаты (в качестве клиента)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:248
+msgid "Require certificate for incoming tls connections"
+msgstr "Требовать сертификат для входящих TLS-подключений"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:49
+msgid "ZRTP Options"
+msgstr "Опции ZRTP"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:68
+msgid "Send Hello Hash in S_DP"
+msgstr "Послать hello-хэш в S_DP"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:74
+msgid "Ask User to Confirm SAS"
+msgstr "Попросить пользователя подтвердить пароль SAS"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80
+msgid "_Warn if ZRTP not supported"
+msgstr "_Предупредить если ZRTP не пддерживается"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:86
+msgid "Display SAS once for hold events"
+msgstr "Показать SAS один раз"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56
+msgid "Search all"
+msgstr "Искать все"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:57
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:70
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:82
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:94
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "Нажмите, чтобы изменить тип поиска"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:69
+msgid "Search by missed call"
+msgstr "Поиск по пропущенным вызовам"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:81
+msgid "Search by incoming call"
+msgstr "Поиск по входящим вызовам"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:93
+msgid "Search by outgoing call"
+msgstr "Поиск по исходящим вызовам"
+
+#~ msgid "Account creation wizard"
+#~ msgstr "Мастер настройки SFLphone"
+
+#~ msgid "Voicemail number"
+#~ msgstr "Номер автоответчика #"
+
+#~ msgid "Address book"
+#~ msgstr "Адресная книга"
+
+#~ msgid "Display volume controls"
+#~ msgstr "_Настройки громкости"
+
+#~ msgid "New call"
+#~ msgstr "Новый звонок"
+
+#~ msgid "Hang up"
+#~ msgstr "Положить трубку"
+
+#~ msgid "Hold on"
+#~ msgstr "Удержать звонок"
+
+#~ msgid "Transfer"
+#~ msgstr "Переслать звонок на другой номер"
+
+#~ msgid "Record"
+#~ msgstr "Записать переговор"
+
+#~ msgid "Pick up"
+#~ msgstr "Взять трубку"
+
+#~ msgid "Hold off"
+#~ msgstr "Снова взять"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Применить"
+
+#~ msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created."
+#~ msgstr "STUN-параметры будут эффективны для каждого созданного SIP-аккаунта"
+
+#~ msgid "Format : name.server:port"
+#~ msgstr "Формат: имя.сервер:порт"
+
+#~ msgid "Display photo if available"
+#~ msgstr "_Показать фотографию контакта (если имеется):"
+
+#~ msgid "Work"
+#~ msgstr "Рабочий"
+
+#~ msgid "Mobile"
+#~ msgstr "Мобильный"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Домашний"
+
+#~ msgid "Sound manager"
+#~ msgstr "Менеджер звука"
+
+#~ msgid "Command to run"
+#~ msgstr "Выполнить команду:"
+
+#~ msgid "Prefix dialed numbers with"
+#~ msgstr "Добавить перед на набранными номерами"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Помощь"
+
+#~ msgid "_Account creation wizard"
+#~ msgstr "Мастер настройки SFLphone"
+
+#~ msgid "_Call"
+#~ msgstr "_Звонок"
+
+#~ msgid "Clear _history"
+#~ msgstr "_Стереть журнал"
+
+#~ msgid "_Accounts"
+#~ msgstr "_Аккаунты"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Правка"
+
+#~ msgid "_Volume controls"
+#~ msgstr "_Настройки громкости"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Вид"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Журнал"
+
+#~ msgid "_Enable this account"
+#~ msgstr "_Включить"
+
+#~ msgid "PulseAudio sound server"
+#~ msgstr "Сервер звука PulseAudio"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Порт"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Ошибка"
+
+#~ msgctxt "Config section"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Общие настройки"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Пользователь"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Статус"
+
+#~ msgid "Stun settings will be applied on each account"
+#~ msgstr "STUN-параметры будут эффективны для каждого созданного SIP-аккаунта"
+
+#~ msgid "Audio device"
+#~ msgstr "Звуковые файлы"
+
+#~ msgid "&Codecs"
+#~ msgstr "Кодеки"
+
+#~ msgid "Out"
+#~ msgstr "Выход"
+
+#~ msgid "Custom commands with URL %s will be replaced with the passed URL."
+#~ msgstr "%s будет заменена на переданную URL"
+
+#~ msgid "Phone number formatting"
+#~ msgstr "Переписка номера телефона"
+
+#~ msgid "Add phone number prefix"
+#~ msgstr "Мобильный телефон"
+
+#~ msgid "Hold"
+#~ msgstr "Удержать звонок"
+
+#~ msgctxt "Action record a call"
+#~ msgid "Record"
+#~ msgstr "Записать переговор"
+
+#~ msgid "accounr state"
+#~ msgstr "Настройки аккаунта"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the "
+#~ "account."
+#~ msgstr ""
+#~ "После проверки выбранных настроек, нажмите \"Завершить\" для создания "
+#~ "учетной записи"
+
+#~ msgid "Stun Server"
+#~ msgstr "Сервер Stun"
+
+#~ msgid "Enable STUN"
+#~ msgstr "Задействовать STUN"
+
+#~ msgid "Transfer to : "
+#~ msgstr "Передать : "
+
+#~ msgid "Default account"
+#~ msgstr "Учетная запись по умолчанию"
+
+#~ msgid "SFLphone KDE Client"
+#~ msgstr "SFLphone клиент для KDE"
+
+#~ msgid "Main screen"
+#~ msgstr "Основной экран"
+
+#~ msgid "Address book loading..."
+#~ msgstr "Загружается адресная книга..."
+
+#~ msgid "You have an incoming call from"
+#~ msgstr "Имеется входящий вызов"
+
+#~ msgid "Display dialpad"
+#~ msgstr "Отобразить панель набора номера"
+
+#~ msgid "Configure SFLphone"
+#~ msgstr "Настроить SFLphone"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Отобразить"
+
+#~ msgid "Edit before call"
+#~ msgstr "Редактировать перед вызовом"
+
+#~ msgid "Give up transfer"
+#~ msgstr "Прекратить передачу"
+
+#~ msgid "Remove the selected account"
+#~ msgstr "Удалить выбранную учетную запись"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This button enables you to initialize a new account. You will then be able "
+#~ "to edit it using the form on the right."
+#~ msgstr ""
+#~ "Эта кнопка позволяет инициализировать новую учетную запись. Редактировать "
+#~ "данные будет возможно в форме справа."
+
+#~ msgid "Get this account down"
+#~ msgstr "Переместить учетную запись вниз"
+
+#~ msgid "Get this account up"
+#~ msgstr "Переместить учетную запись вверх"
+
+#~ msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)"
+#~ msgstr "выберите Stun сервер (например : stunserver.org)"
+
+#~ msgid "Enable Stun"
+#~ msgstr "Задействовать Stun"
+
+#~ msgid "Maximum results"
+#~ msgstr "Максимальное количество результатов"
+
+#~ msgid "Mute other applications during a call"
+#~ msgstr "Приглушить другие приложения на время вызова"
+
+#~ msgid "On incoming calls"
+#~ msgstr "При входящих вызовах"
+
+#~ msgid "On messages"
+#~ msgstr "При сообщениях"
+
+#~ msgid "PulseAudio settings"
+#~ msgstr "Настройки PulseAudio"
+
+#~ msgid "Show main window"
+#~ msgstr "Отобразить главное окно"
+
+#~ msgid "Display phone numbers of these types :"
+#~ msgstr "Отобразить телефонные номера следующих типов:"
+
+#~ msgid "Enable ringtones"
+#~ msgstr "Задействовать мелодии вызова"
+
+#~ msgid "On start"
+#~ msgstr "При запуске"
+
+#~ msgid "Attention:number of results exceeds max displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Внимание: количество результатов превышает максимально возможное для "
+#~ "отображения."
+
+#~ msgid "Keep my history for at least"
+#~ msgstr "По крайней мере хранить историю"
+
+#~ msgid "Clear history"
+#~ msgstr "Очистить историю"
+
+#~ msgid "Call history"
+#~ msgstr "История звонков"
+
+#~ msgid "Incoming call"
+#~ msgstr "Входящий звонок"
+
+#~ msgid "Call back"
+#~ msgstr "Обратный вызов"
+
+#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
+#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
+
+#~ msgid "Jérémy Quentin"
+#~ msgstr "Jérémy Quentin"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Удалить"
+
+#~ msgid "ALSA"
+#~ msgstr "ALSA"
+
+#~ msgid "IAX"
+#~ msgstr "IAX"
+
+#~ msgid "SIP"
+#~ msgstr "SIP"
+
+#~ msgid "PulseAudio"
+#~ msgstr "PulseAudio"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Добавить"
+
+#~ msgid "Enable notifications"
+#~ msgstr "Включить уведомления"
+
+#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your names"
+#~ msgstr ""
+#~ ",Launchpad Contributions:,Hussein Abdallah, ,Launchpad "
+#~ "Contributions:,Emmanuel Milou,Hussein Abdallah,Maxime Chambreuil,Pavlo "
+#~ "Kucheriavyi,Sergei Sedov, ,Launchpad Contributions:,Emmanuel Milou,Hussein "
+#~ "Abdallah,Hussein Abdallah,Maxime Chambreuil,Pavlo Kucheriavyi,Sergei Sedov"
+
+#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your emails"
+#~ msgstr ""
+#~ ",,,,,emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,,maxime.chambreuil@gmail.com,,,,,emm"
+#~ "anuel.milou@savoirfairelinux.com,,,maxime.chambreuil@gmail.com,,"
diff --git a/sflphone-client-gnome/po/ru/sflphone-client-gnome.po b/sflphone-client-gnome/po/ru/sflphone-client-gnome.po
deleted file mode 100644
index 07c0961e76a51362d15de795ed5e4dbd53c55939..0000000000000000000000000000000000000000
--- a/sflphone-client-gnome/po/ru/sflphone-client-gnome.po
+++ /dev/null
@@ -1,1235 +0,0 @@
-# Russian Translation.
-# Copyright (C) 2009 Savoir-Faire Linux Inc.
-# This file is distributed under the same license as the sflphone package.
-# Hussein Abdallah <hussein.abdallah@savoirfairelinux.com>.
-#
-
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: SFLphone 0.9.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-15 15:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-08 10:19 GMT-5\n"
-"Last-Translator: HUSSEIN ABDALLAH <hussein.abdallah@savoirfairelinux.com>\n"
-"Language-Team:  Savoir-Faire Linux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:34
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175
-msgctxt "account state"
-msgid "Registered"
-msgstr "Зарегистрирован"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:36
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178
-msgctxt "account state"
-msgid "Not Registered"
-msgstr "Не зарегистрирован"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:38
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181
-msgctxt "account state"
-msgid "Trying..."
-msgstr "Пробует подключиться..."
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:40
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184
-msgctxt "account state"
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:42
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187
-msgctxt "account state"
-msgid "Bad authentification"
-msgstr "Неправильная идентификация"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:44
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190
-msgctxt "account state"
-msgid "Network unreachable"
-msgstr "Сеть недоступна"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:46
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193
-msgctxt "account state"
-msgid "Host unreachable"
-msgstr "Хост недоступен"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:48
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196
-msgctxt "account state"
-msgid "Stun configuration error"
-msgstr "Ошибка настройки Stun"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:50
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199
-msgctxt "account state"
-msgid "Stun server invalid"
-msgstr "Недействительный Stun-сервер"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:51
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202
-msgctxt "account state"
-msgid "Invalid"
-msgstr "Недействительный"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:163
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:278
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:393
-msgid "Account creation wizard"
-msgstr "Мастер настройки SFLphone"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:199
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:217
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:561
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:68
-#, c-format
-msgid "This assistant is now finished."
-msgstr "Мастер закончил настройку."
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:211
-msgid "Creation of account has failed for the reason"
-msgstr "Создание аккаунта не удалось по этим причинам"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:255
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:440
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:363
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:72
-msgid "Alias"
-msgstr "Псевдоним"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:256
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:441
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:370
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:75
-msgid "Server"
-msgstr "Сервер"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:257
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:442
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:371
-msgid "User"
-msgstr "Пользователь"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:258
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:443
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:372
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:259
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:364
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:418
-msgid "Protocol"
-msgstr "Протокол"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:260
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:373
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Mailbox"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:279
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:216
-msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
-msgstr "Добро пожаловать в SFLphone!"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:281
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:217
-msgid "This installation wizard will help you configure an account."
-msgstr "Этот мастер установки поможет вам настроить ваш аккаунт."
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:309
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:249
-msgid "Account"
-msgstr "Аккаунты"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:310
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:249
-msgid "Please select one of the following options"
-msgstr "Введите пожалуйста следующие данные"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:312
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:251
-msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org"
-msgstr "Создать бесплатный SIP/IAX2-аккаунт на sflphone.org"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:313
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:253
-msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
-msgstr "Зарегистрировать существующий SIP или IAX2 аккаунт"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:352
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:231
-msgid "VoIP Protocols"
-msgstr "VoIP-протоколы"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:353
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:231
-msgid "Select an account type"
-msgstr "Выберите тип аккаунта"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:355
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:233
-msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
-msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:356
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:235
-msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
-msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:395
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:339
-msgid "Optional email address"
-msgstr "Электронный адрес (необязательный)"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:396
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:339
-msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
-msgstr "Этот электронный адрес будет использоваться для речевых сообщений"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:398
-msgid "Email address"
-msgstr "Адрес эл. почты"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:432
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:266
-msgid "SIP account settings"
-msgstr "Настройка SIP-аккаунта"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:436
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:362
-msgid "IAX2 account settings"
-msgstr "Настройка IAX2-аккаунта"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:438
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:266
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:362
-msgid "Please fill the following information"
-msgstr "Введите пожалуйста следующие данные"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:444
-msgid "Voicemail number"
-msgstr "Номер автоответчика #"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:523
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:435
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:856
-msgid "Network Address Translation (NAT)"
-msgstr "Network Address Translation (NAT)"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:524
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:435
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:536
-msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
-msgstr "Вы наверное должны это включить если вы находитесь за сетевым экраном."
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:526
-msgid "Enable STUN"
-msgstr "Включить STUN"

-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:527
-msgid "Stun Server"
-msgstr "сервер"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:562
-msgid ""
-"After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the "
-"account."
-msgstr "Проверьте выбранные настройки и нажмите на чтобы создать аккаунт."
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/ActionSetAccountFirst.cpp:26
-msgid "Default account"
-msgstr "Аккаунт по умолчанию"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Call.cpp:116
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/calltree.c:322
-msgid "Transfer to : "
-msgstr "Переслать "
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:89
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:816
-msgid "Codec"
-msgstr "Codec"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:93
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:581
-msgid "Frequency"
-msgstr "Частота"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:97
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:586
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Битрейт"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:101
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:591
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "Пропускная способность"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:39
-msgid "SFLphone KDE Client"
-msgstr "SFLphone KDE Client"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:43
-msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
-msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:47
-msgid "Jérémy Quentin"
-msgstr "Jérémy Quentin"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:48
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Hussein Abdallah"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:48
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "hussein.abdallah@savoirfairelinux.com"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:62
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1084
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1089
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1094
-#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:126
-msgid "SFLphone"
-msgstr "SFLphone"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:209
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Входящий звонок"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:210
-msgid "You have an incoming call from"
-msgstr "Входящий звонок от"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:210
-msgid "Click to accept or refuse it."
-msgstr "Нажмите чтобы принять или отклонить его."
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:716
-msgid "Address book loading..."
-msgstr "Адресная книга загружается..."
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:901
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:89
-msgid "No registered accounts"
-msgstr "У вас нет зарегистрированных аккаунтов"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:905
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:813
-msgid "Using account"
-msgstr "используется аккаунт"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1084
-msgid "Main screen"
-msgstr "Главное окно"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1089
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:165
-msgid "Call history"
-msgstr "Журнал звонков"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1094
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:394
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:243
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:245
-msgid "Address book"
-msgstr "Адресная книга"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1108
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1169
-msgid "Edit before call"
-msgstr "Изменить перед звонком"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:56
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:167
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:169
-msgid "New call"
-msgstr "Новый звонок"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:57
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:62
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:381
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:186
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:188
-msgid "Hang up"
-msgstr "Положить трубку"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:58
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:382
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:207
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:209
-msgid "Hold on"
-msgstr "Удержать звонок"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:59
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:383
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:220
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:222
-msgid "Transfer"
-msgstr "Переслать звонок на другой номер"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:60
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:263
-msgid "Record"
-msgstr "Записать переговор"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:61
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:380
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:176
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:178
-msgid "Pick up"
-msgstr "Взять трубку"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:63
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:196
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:198
-msgid "Hold off"
-msgstr "Снова взять"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:64
-msgid "Give up transfer"
-msgstr "Отменить трансфер"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:65
-msgid "Call back"
-msgstr "Перезвонить"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:48
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgrecordbase.h:91
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:722
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:791
-msgctxt "Config section"
-msgid "General"
-msgstr "Общие настройки"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:49
-msgctxt "Config section"
-msgid "Display"
-msgstr "Экран"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:50
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:833
-msgctxt "Config section"
-msgid "Accounts"
-msgstr "Аккаунты"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:51
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:786
-msgctxt "Config section"
-msgid "Audio"
-msgstr "звука"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:52
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:801
-msgctxt "Config section"
-msgid "Address Book"
-msgstr "Адресная книга"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:53
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:796
-msgctxt "Config section"
-msgid "Recordings"
-msgstr "Запись"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:54
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:806
-msgctxt "Config section"
-msgid "Hooks"
-msgstr "перехватчики (hooks)"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:328
-msgid ""
-"By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
-"this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
-"the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/unchecking "
-"them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" "
-"buttons. Edit the selected account with the form on the right."
-msgstr ""
-"По умолчанию, SFLPhone будет использовать первый аккаунт в списке "
-"зарегистрированных аккаунтов. Последовательность использования "
-"аккаунтов можно изменить при помощи стрелок \"Вверх\" и \"Вниз\"."
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:332
-msgid "Remove the selected account"
-msgstr "Убрать выбранный аккаунт"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:335
-msgid ""
-"This button will remove the selected account in the list below. Be sure you "
-"really don't need it anymore. If you think you might use it again later, "
-"just uncheck it."
-msgstr ""
-"Это кнопка уберëт аккаунт. Если вы думаете его использовать позже, "
-"то достаточно его отменить "
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:340
-msgid "Remove"
-msgstr "Убрать"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:342
-msgid "Add a new account"
-msgstr "Добавить новый аккаунт"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:345
-msgid ""
-"This button enables you to initialize a new account. You will then be able "
-"to edit it using the form on the right."
-msgstr ""
-"Это кнопка позволит вам добавить новый аккаунт. После этого вы сможете "
-"его изменить при помощи экрана справа." 
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:347
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:349
-msgid "Get this account down"
-msgstr "Опустить этот аккаунт"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:352
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:359
-msgid ""
-"By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
-"this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
-"the \"Up\" and \"Down\" arrows."
-msgstr ""
-"По умолчанию, SFLPhone будет использовать первый аккаунт в списке "
-"зарегистрированных аккаунтов. Последовательность использования "
-"аккаунтов можно изменить при помощи стрелок \"Вверх\" и \"Вниз\"."
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:354
-msgid "Down"
-msgstr "Вниз"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:356
-msgid "Get this account up"
-msgstr "Поднять этот аккаунт"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:361
-msgid "Up"
-msgstr "Вверх"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:362
-msgid "Apply"
-msgstr "Применить"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:367
-msgid "SIP"
-msgstr "SIP"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:368
-msgid "IAX"
-msgstr "IAX"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:374
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:425
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:377
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:528
-msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created."
-msgstr "STUN-параметры будут эффективны для каждого созданного SIP-аккаунта"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:378
-msgid "Enable Stun"
-msgstr "Вклучить STUN"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:380
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:544
-msgid "Format : name.server:port"
-msgstr "Формат: имя.сервер:порт"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:382
-msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)"
-msgstr "Выберите STUN-Сервер (например : stunserver.org)"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:154
-msgid "Enable address book"
-msgstr "Включить адресную книгу"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:155
-msgid "Maximum results"
-msgstr "Максимальное количество результатов"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:156
-msgid "Display photo if available"
-msgstr "Показать фотографию (если имеется)"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:157
-msgid "Display phone numbers of these types :"
-msgstr "Показать эти номера :"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:158
-msgid "Work"
-msgstr "Рабочий"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:159
-msgid "Mobile"
-msgstr "Мобильный"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:160
-msgid "Home"
-msgstr "Домашний"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:225
-msgid "Sound manager"
-msgstr "Менджер звука"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:228
-msgid "ALSA"
-msgstr "ALSA"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:229
-msgid "PulseAudio"
-msgstr "PulseAudio"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:231
-msgid "Enable ringtones"
-msgstr "Включить звонки"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:232
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:812
-msgid "Codecs"
-msgstr "Кодеки"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:233
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:795
-msgid "ALSA settings"
-msgstr "Настройка ALSA"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:234
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:662
-msgid "ALSA plugin"
-msgstr "ALSA-плагин"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:235
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:706
-msgid "Input"
-msgstr "Вход"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:236
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:684
-msgid "Output"
-msgstr "Выход"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:237
-msgid "PulseAudio settings"
-msgstr "Настройка PulseAudio"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:238
-msgid "Mute other applications during a call"
-msgstr "Приглушить звук других програм во время звонка"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:121
-msgid "Enable notifications"
-msgstr "Включить предупреждения"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:122
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:126
-msgid "On incoming calls"
-msgstr "При входящих звонках"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:123
-msgid "On messages"
-msgstr "При звуковых сообщениях"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:124
-msgid "Show main window"
-msgstr "Показать главное окно"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:125
-msgid "On start"
-msgstr "При пуске"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:166
-msgctxt "Beginning of 'Keep my history for at least n days.'"
-msgid "Keep my history for at least"
-msgstr "Сохранить журнал как минимум на "
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:167
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:643
-msgctxt "End of 'Keep my history for at least n days.'"
-msgid "days"
-msgstr "дней"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:168
-msgid "Clear history"
-msgstr "Стереть журнал"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:169
-msgid "Connection"
-msgstr "Подключение"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:170
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:664
-msgid "SIP Port"
-msgstr "SIP-порт"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:180
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130
-msgid "URL Argument"
-msgstr "Передача URL"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:181
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135
-msgid "Custom commands on incoming calls with URL"
-msgstr "Команды при входящих звонках с "
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:182
-msgid "Trigger on specific SIP header"
-msgstr "Запустить при определëнном SIP	-заголовке"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:183
-msgid "Trigger on IAX2 URL"
-msgstr "Запустить при URL IAX2"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:184
-msgid "Command to run"
-msgstr "Выполнить команду:"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:185
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138
-#, c-format
-msgid "%s will be replaced with the passed URL."
-msgstr "%s будет заменена на переданную URL"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:186
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165
-msgid "Phone number rewriting"
-msgstr "Переписка номера телефона"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:187
-msgid "Prefix dialed numbers with"
-msgstr "Добавить перед на набранными номерами"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgrecordbase.h:92
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:726
-msgid "Destination folder"
-msgstr "Папка назначения"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:384
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:232
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:234
-msgid "History"
-msgstr "Журнал"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:385
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:52
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:251
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:255
-msgid "Voicemail"
-msgstr "Автоответчик"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:386
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:388
-msgid "Configure SFLphone"
-msgstr "Настроить SFLphone"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:390
-msgid "Display volume controls"
-msgstr "Показать настройку звука"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:391
-msgid "Display dialpad"
-msgstr "Показать клвиатуру"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:392
-msgctxt "Action record a call"
-msgid "Record"
-msgstr "Записать переговор"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:396
-msgid "Attention:number of results exceeds max displayed."
-msgstr "Внимание: количество результатов превышает настроеннуй максимум"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:398
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:163
-msgid "Mic volume"
-msgstr "Громкость микрофона"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:402
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:161
-msgid "Speakers volume"
-msgstr "Громкость"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:54
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94
-msgid "%d voice mail"
-msgid_plural "%d voice mails"
-msgstr[0] "%d речевое сообщение"
-msgstr[1] "%d речевые сообщения"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:234
-msgid ""
-"Unable to connect to the SFLphone server.\n"
-"Make sure the daemon is running."
-msgstr ""
-"Невозможно подключиться к SFLphone-серверу.\n"
-"Проверьте если демон работает."
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:809
-#, c-format
-msgid "IP call - %s"
-msgstr "IP звонок  - %s"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:908
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Error: No audio codecs found.\n"
-"\n"
-"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>.sflphone</"
-"b> directory in your home( <i>%s</i> )"
-msgstr ""
-"<b>Ошибка: звуковые кодеки не найдены.\n"
-"\n"
-"</b> Звуковые кодеки SFL должны находиться в <i>%s</i> или в <b>.sflphone</"
-"b> каталоге в вашем домашнем каталоге( <i>%s</i> )"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:70
-msgid ""
-"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
-"parameters in the Options/Accounts window."
-msgstr "Вы можете в любое время проверить статус регистрации или изменить"
-"параметры  ваших аккаунтов в меню Правка / Аккаунты."
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:78
-msgid "Username"
-msgstr "Пользователь"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:190
-msgid "SFLphone account creation wizard"
-msgstr "Мастер настройки SFLphone"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:274
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:370
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:153
-msgid "_Alias"
-msgstr "_Псевдоним"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:282
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:378
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:189
-msgid "_Host name"
-msgstr "Имя или IP-адрес _сервера"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:290
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:386
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:197
-msgid "_User name"
-msgstr "Имя или _номер пользователя"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:306
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:401
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:212
-msgid "_Password"
-msgstr "Па_роль"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:324
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:417
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:228
-msgid "_Voicemail number"
-msgstr "Номер _автоответчика #"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:347
-msgid "_Email address"
-msgstr "_Адрес эл. почты"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:444
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:532
-msgid "E_nable STUN"
-msgstr "Включить STUN"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:451
-msgid "_STUN server"
-msgstr "_STUN-сервер"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:465
-msgid "Account Registration"
-msgstr "Регистрация аккаунта"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:465
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Поздравляем!"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29
-msgid ""
-"ALSA notification\n"
-"\n"
-"Error while opening playback device"
-msgstr ""
-"<b>ALSA-nпредупреждение</b>\n"
-"\n"
-"Ошибка во время активирования устройства проигрывания"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32
-msgid ""
-"ALSA notification\n"
-"\n"
-"Error while opening capture device"
-msgstr ""
-"<b>ALSA-nпредупреждение</b>\n"
-"\n"
-"Ошибка во время активирования устройства входа"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35
-msgid ""
-"Pulseaudio notification\n"
-"\n"
-"Pulseaudio is not running"
-msgstr ""
-"<b>Предупреждение Pulseaudio</b>\n"
-"\n"
-"Pulseaudio не работает"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:70
-msgid "There is one call in progress."
-msgstr "Звонок ещё не окончен."
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:74
-msgid "There are calls in progress."
-msgstr "Несколько звонков ещё не окончены."
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:83
-msgid "Do you still want to quit?"
-msgstr "Вы уверенны что хотите выйти?"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:296
-msgid "SFLphone Error"
-msgstr "Ошибка SFLphone."
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:134
-msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
-msgstr "SFLphone - SIP и IAX2-совместимый VoIP-клиент "
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:137
-msgid "About SFLphone"
-msgstr "О SFLphone"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:161
-msgid "_Help"
-msgstr "_Помощь"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:296
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:962
-msgid "_New call"
-msgstr "_Новый звонок"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:308
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:794
-msgid "_Pick up"
-msgstr "_Взять трубку"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:318
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:806
-msgid "_Hang up"
-msgstr "_Положить трубку"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:328
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:818
-msgid "On _Hold"
-msgstr "_Удержать звонок"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:340
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:830
-msgid "_Record"
-msgstr "Записать"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:354
-msgid "_Account creation wizard"
-msgstr "Мастер настройки SFLphone"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:384
-msgid "_Call"
-msgstr "_Звонок"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:552
-msgid "Clear _history"
-msgstr "_Стереть журнал"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:564
-msgid "_Accounts"
-msgstr "_Аккаунты"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:579
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Правка"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:640
-msgid "_Dialpad"
-msgstr "_Клавиатура"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:652
-msgid "_Volume controls"
-msgstr "_Настройки громкости"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:670
-msgid "_View"
-msgstr "_Вид"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:890
-msgid "_Call back"
-msgstr "_Перезвонить"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:1070
-msgid "Edit phone number"
-msgstr "Мобильный телефон"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:1081
-msgid "Edit the phone number before making a call"
-msgstr "Изменить номер телефона перед звонком"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91
-#, c-format
-msgid "%s account : %s"
-msgstr "%s аккаунт: %s"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75
-#, c-format
-msgid "<i>From</i> %s"
-msgstr "<i>От:</i> %s"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111
-#, c-format
-msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
-msgstr "Звонок с аккаунтом %s <i>%s</i>"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115
-msgid "Current account"
-msgstr "Нынешний аккаунт"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130
-msgid "You have no accounts set up"
-msgstr "Вы не настроили ни одного аккаунта"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147
-msgid "You have no registered accounts"
-msgstr "У вас нет зарегистрированных аккаунтов"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:91
-msgid "_Show main window"
-msgstr "_Показать главное окно"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:125
-#, c-format
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:127
-#, c-format
-msgid "%i account configured"
-msgid_plural "%i accounts configured"
-msgstr[0] "SFLphone - Зарегистрирован %i аккаунт"
-msgstr[1] "SFLphone - Зарегистрировано %i аккаунтов"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:113
-msgid "Account settings"
-msgstr "Настройки аккаунта"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:147
-msgid "_Enable this account"
-msgstr "_Включить"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:161
-msgid "_Protocol"
-msgstr "Пр_отокол"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:179
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестный"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312
-msgid "_Use Evolution address books"
-msgstr "_Использовать адресную книгу Evolution"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319
-msgid "Download limit :"
-msgstr "Ограничение скорости скачивания:"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327
-msgid "cards"
-msgstr "каротчек"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333
-msgid "_Display contact photo if available"
-msgstr "_Показать фотографию контакта (если имеется):"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341
-msgid "Fields from Evolution's address books"
-msgstr "Исполоьзовать следующие поля из адресной книги Evolution:"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345
-msgid "_Work"
-msgstr "_Рабочий"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351
-msgid "_Home"
-msgstr "_Домашний"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357
-msgid "_Mobile"
-msgstr "_Мобильный"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364
-msgid "Address Books"
-msgstr "Адресная книга"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368
-msgid "Select which Evolution address books to use"
-msgstr "Выбрать адресную книгу Evolution:"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:576
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:741
-msgid "_Voice Activity Detection"
-msgstr "Включить детектор тишины"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:751
-msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)"
-msgstr "Шумоподавление"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:780
-msgid "Sound Manager"
-msgstr "Менеджер звука"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:783
-msgid "_Pulseaudio"
-msgstr "_Pulseaudio"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:788
-msgid "_ALSA"
-msgstr "_ALSA"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:835
-msgid "Ringtones"
-msgstr "Звонки"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:841
-msgid "_Enable ringtones"
-msgstr "Включить звонок"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:847
-msgid "Choose a ringtone"
-msgstr "Выберите звонок"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:853
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Звуковые файлы"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:589
-msgid "Desktop Notifications"
-msgstr "Извещения на рабочем столе"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:593
-msgid "_Enable notifications"
-msgstr "Включить звонок"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:599
-msgid "Enable voicemail _notifications"
-msgstr "Включить предупреждения о речевых сообщениях"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:611
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "System Tray Icon"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:614
-msgid "_Popup main window on incoming call"
-msgstr "_Показать главное окно при входящем звонке"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:619
-msgid "Ne_ver popup main window"
-msgstr "Никогда не показывать главное окно"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:623
-msgid "Hide SFLphone window on _startup"
-msgstr "Спрятать окно SFLphone при пуске"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:629
-msgid "Calls History"
-msgstr "Журнал звонков"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:632
-msgctxt "Beginning of 'Keep my history for at least n days.'"
-msgid "_Keep my history for at least"
-msgstr "Сохранить журнал как минимум на "
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:647
-msgid "PulseAudio sound server"
-msgstr "Сервер звука PulseAudio"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:650
-msgid "_Mute other applications during a call"
-msgstr "Приглушать звук других програм во время звонка"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:677
-msgid "Port"
-msgstr "Порт"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:732
-msgid "Select a folder"
-msgstr "Выберите папку"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:766
-msgid "Preferences"
-msgstr "Предпочтения"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:845
-msgid "Configured Accounts"
-msgstr "Нынешний аккаунт"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141
-msgid "Trigger on specific _SIP header"
-msgstr "Запустить при определëнном SIP-заголовке"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150
-msgid "Trigger on _IAX2 URL"
-msgstr "Запустить при наличии URL _IAX2"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155
-msgid "Command to _run"
-msgstr "_Выполнить команду:"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169
-msgid "_Prefix dialed numbers with"
-msgstr "Добавить перед на набранными номерами"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56
-msgid "Search all"
-msgstr "Искать всë"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:57
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:70
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:82
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:94
-msgid "Click here to change the search type"
-msgstr "Нажмите сюда чтобы выбрать тип поиска"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:69
-msgid "Search by missed call"
-msgstr "Искать в пропущенных звонках"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:81
-msgid "Search by incoming call"
-msgstr "Искать во входящих звонках"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:93
-msgid "Search by outgoing call"
-msgstr "Искать в выходящих звонках"
-
diff --git a/sflphone-client-gnome/po/zh_CN/sflphone-client-gnome.po b/sflphone-client-gnome/po/zh_CN/sflphone-client-gnome.po
deleted file mode 100644
index 0c32c5f7484c7ee721abc7d792c08aa2761075c4..0000000000000000000000000000000000000000
--- a/sflphone-client-gnome/po/zh_CN/sflphone-client-gnome.po
+++ /dev/null
@@ -1,1538 +0,0 @@
-# Chinese translation of SFLphone.
-# Copyright (C) 2008 The Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the GNU General Public License Version 3.
-# 
-# Yun Liu <yun.liu@savoirfairelinux.com>, 2008.
-# 
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: SFLphone 0.9.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-23 10:14-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-28 14:15\n"
-"Last-Translator: Yun Liu <yun.liu@savoirfairelinux.com>\n"
-"Language-Team: SavoirFaireLinux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:34
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175
-msgid "Registered"
-msgstr "已注册"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:36
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178
-msgid "Not Registered"
-msgstr "未注册"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:38
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181
-msgid "Trying..."
-msgstr "正在连接..."
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:40
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148
-msgid "Error"
-msgstr "注册失败"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:42
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187
-#, fuzzy
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "认证错误"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:44
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190
-msgid "Network unreachable"
-msgstr "网络连接失败"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:46
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193
-msgid "Host unreachable"
-msgstr "服务器连接失败"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:48
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196
-msgid "Stun configuration error"
-msgstr "Stun配置有误"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:50
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199
-msgid "Stun server invalid"
-msgstr "Stun服务器无效"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:51
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202
-msgid "Invalid"
-msgstr "无效"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:166
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:281
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:121
-msgid "Account creation wizard"
-msgstr "帐户创建向导"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:202
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:220
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:564
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:68
-#, c-format
-msgid "This assistant is now finished."
-msgstr "配置完成."
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:214
-msgid "Creation of account has failed for the reason"
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:258
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:443
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:403
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:72
-msgid "Alias"
-msgstr "别名"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:259
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:444
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:410
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:75
-msgid "Server"
-msgstr "服务器"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:260
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:445
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:411
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:78
-msgid "Username"
-msgstr "用户名"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:261
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:446
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:412
-msgid "Password"
-msgstr "密码"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:262
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:404
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:418
-msgid "Protocol"
-msgstr "协议"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:263
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:447
-msgid "Voicemail number"
-msgstr "语音信箱号码"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:282
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:216
-msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
-msgstr "欢迎使用SFLphone帐户创建向导!"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:284
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:217
-msgid "This installation wizard will help you configure an account."
-msgstr "安装向导将帮助您配置帐户"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:312
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:249
-msgid "Account"
-msgstr "帐户"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:313
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:249
-msgid "Please select one of the following options"
-msgstr "请选择以下选项中的一个"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:315
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:251
-msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org"
-msgstr "在sflphone.org上创建免费的SIP/IAX2帐户"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:316
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:253
-msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
-msgstr "注册已存在的SIP或IAX2帐户"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:355
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:231
-msgid "VoIP Protocols"
-msgstr "VoIP协议"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:356
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:231
-msgid "Select an account type"
-msgstr "选择帐户类型"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:358
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:233
-msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
-msgstr "SIP(会话初始化协议)"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:359
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:235
-msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
-msgstr "IAX2(Asterisk内部交换协议)"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:398
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:339
-msgid "Optional email address"
-msgstr "可选邮件地址"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:399
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:339
-msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
-msgstr "这个邮件地址将被用来发送您的语音邮箱消息"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:401
-msgid "Email address"
-msgstr "邮件地址"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:435
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:266
-msgid "SIP account settings"
-msgstr "SIP帐户设置"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:439
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:362
-msgid "IAX2 account settings"
-msgstr "IAX2帐户设置"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:441
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:266
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:362
-msgid "Please fill the following information"
-msgstr "请填写以下信息"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:526
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:435
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:856
-msgid "Network Address Translation (NAT)"
-msgstr "网络地址解析(NAT)"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:527
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:435
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:536
-msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
-msgstr "如果你使用网络使用防火墙,你很有可能需要设定此项."
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:529
-msgid "Enable STUN"
-msgstr "使用STUN"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:530
-msgid "Stun Server"
-msgstr "STUN服务器"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:565
-msgid ""
-"After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the "
-"account."
-msgstr "当您检查完选定的设置, 请点击\"结束\"来创建帐户"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/ActionSetAccountFirst.cpp:26
-msgid "Default account"
-msgstr "默认帐户"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Call.cpp:119
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/calltree.c:322
-msgid "Transfer to : "
-msgstr "转给:"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:89
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:816
-msgid "Codec"
-msgstr "编码"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:93
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:581
-msgid "Frequency"
-msgstr "频率"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:97
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:586
-msgid "Bitrate"
-msgstr "比率"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:101
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:591
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "带宽"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:38
-msgid "SFLphone KDE Client"
-msgstr "SFLphone KDE客户端"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:42
-msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
-msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:46
-msgid "Jérémy Quentin"
-msgstr "Jérémy Quentin"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:47
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Yun Liu"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:47
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "yunliu2000@gmail.com"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:53
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1020
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1025
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1030
-#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:126
-msgid "SFLphone"
-msgstr "SFLphone"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:100
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1020
-msgid "Main screen"
-msgstr "主屏幕"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:101
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1025
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:165
-msgid "Call history"
-msgstr "呼叫记录"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:102
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1030
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:243
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:245
-msgid "Address book"
-msgstr "地址簿"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:115
-msgid "Configure SFLphone"
-msgstr "配置SFLphone"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:117
-msgid "Display volume controls"
-msgstr "显示音量控制"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:118
-msgid "Display dialpad"
-msgstr "显示拨号键盘"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:227
-msgid "Incoming call"
-msgstr "来电"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:228
-msgid "You have an incoming call from"
-msgstr "您有一个电话,来自于"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:228
-msgid "Click to accept or refuse it."
-msgstr "请点击接听或拒绝"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:656
-msgid "Address book loading..."
-msgstr "载入地址簿......"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:840
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:89
-msgid "No registered accounts"
-msgstr "没有已注册帐户"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:844
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:813
-msgid "Using account"
-msgstr "使用账户"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1045
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1109
-msgid "Edit before call"
-msgstr "呼叫前进行编辑"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:40
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:167
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:169
-msgid "New call"
-msgstr "新电话"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:41
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:46
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:186
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:188
-msgid "Hang up"
-msgstr "放电话"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:42
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:207
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:209
-msgid "Hold on"
-msgstr "呼叫保持"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:43
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:220
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:222
-msgid "Transfer"
-msgstr "转接"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:44
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:263
-msgid "Record"
-msgstr "记录"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:45
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:176
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:178
-msgid "Pick up"
-msgstr "接电话"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:47
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:196
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:198
-msgid "Hold off"
-msgstr "恢复通话"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:48
-msgid "Give up transfer"
-msgstr "取消转接"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:49
-msgid "Call back"
-msgstr "回叫"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:50
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:413
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:52
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:251
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:255
-msgid "Voicemail"
-msgstr "语音信箱"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:48
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgrecordbase.h:91
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:722
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:791
-msgid "General"
-msgstr "常用配置"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "显示"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:50
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:833
-msgid "Accounts"
-msgstr "帐户"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:51
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:786
-#, fuzzy
-msgid "Audio"
-msgstr "音频"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:52
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:801
-msgid "Address Book"
-msgstr "地址簿"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:53
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:796
-msgid "Recordings"
-msgstr "记录"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:54
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:806
-msgid "Hooks"
-msgstr "钩键"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:368
-msgid ""
-"By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
-"this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
-"the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/unchecking "
-"them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" "
-"buttons. Edit the selected account with the form on the right."
-msgstr ""
-"在默认情况下,当你打电话时,sflphone会使用列表当中第一个已注册的帐户。使用箭"
-"头\"上\"和\"下\"可以改变账户的顺序。选择账户名称左边的方框可以启用帐户,取消"
-"选择则会禁用该账户。通过\"加\"\"减\"按钮可以添加或删除账户。点击\"编辑\"按钮"
-"可以改变账户的设置。"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:372
-msgid "Remove the selected account"
-msgstr "删除所选账户"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:375
-msgid ""
-"This button will remove the selected account in the list below. Be sure you "
-"really don't need it anymore. If you think you might use it again later, "
-"just uncheck it."
-msgstr ""
-"该按钮会删除列表中被选定的账户。请确认你的操作。如果你希望继续使用某个账户,"
-"请取消对该账户的选择"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:380
-msgid "Remove"
-msgstr "删除"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:382
-msgid "Add a new account"
-msgstr "增加新帐户"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:385
-msgid ""
-"This button enables you to initialize a new account. You will then be able "
-"to edit it using the form on the right."
-msgstr ""
-"通过该按钮可以创建一个新账户。添加该账户之后你还可以通过编辑按钮来修改设置。"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:387
-msgid "Add"
-msgstr "添加"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:389
-msgid "Get this account down"
-msgstr "将该账户向下移动"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:392
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:399
-msgid ""
-"By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
-"this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
-"the \"Up\" and \"Down\" arrows."
-msgstr ""
-"在默认情况下,当你打电话时,sflphone会使用列表当中第一个已注册的帐户。使用箭"
-"头\"上\"和\"下\"可以改变账户的顺序。选择账户名称左边的方框可以启用帐户,取消"
-"选择则会禁用该账户。通过\"加\"\"减\"按钮可以添加或删除账户。"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:394
-msgid "Down"
-msgstr "下"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:396
-msgid "Get this account up"
-msgstr "把该账户向上移动"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:401
-msgid "Up"
-msgstr "上"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:402
-msgid "Apply"
-msgstr "应用"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:407
-msgid "SIP"
-msgstr "SIP"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:408
-msgid "IAX"
-msgstr "IAX"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:414
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:425
-msgid "Status"
-msgstr "状态"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:416
-msgid "Basic"
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:417
-#, fuzzy
-msgid "Registration expire"
-msgstr "已注册"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:418
-msgid "Comply with RFC 3263"
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:419
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:421
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:528
-msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created."
-msgstr "STUN参数将应用于每一个注册的SIP帐户"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:422
-msgid "Enable Stun"
-msgstr "使用STUN"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:424
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:544
-msgid "Format : name.server:port"
-msgstr "格式:名称.服务器:端口"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:426
-msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)"
-msgstr "选择STUN服务器(例如:stunserver.org)"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:154
-msgid "Enable address book"
-msgstr "启用地址簿"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:155
-msgid "Maximum results"
-msgstr "结果最大值"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:156
-msgid "Display photo if available"
-msgstr "如果可行则显示联系人照片"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:157
-msgid "Display phone numbers of these types :"
-msgstr "显示这些格式的电话号码"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:158
-msgid "Work"
-msgstr "单位电话"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:159
-msgid "Mobile"
-msgstr "移动电话"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:160
-msgid "Home"
-msgstr "家庭电话"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:225
-msgid "Sound manager"
-msgstr "声音管理器"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:228
-msgid "ALSA"
-msgstr "ALSA"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:229
-msgid "PulseAudio"
-msgstr "PulseAudio"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:231
-msgid "Enable ringtones"
-msgstr "启用铃声"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:232
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:812
-msgid "Codecs"
-msgstr "Codecs编码"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:233
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:795
-msgid "ALSA settings"
-msgstr "ALSA设置"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:234
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:662
-msgid "ALSA plugin"
-msgstr "ALSA插件"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:235
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:706
-msgid "Input"
-msgstr "输入"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:236
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:684
-msgid "Output"
-msgstr "输出"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:237
-msgid "PulseAudio settings"
-msgstr "PulseAudio设置"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:238
-msgid "Mute other applications during a call"
-msgstr "当有来电时静音其它应用程序"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:121
-msgid "Enable notifications"
-msgstr "启用提示"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:122
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:126
-msgid "On incoming calls"
-msgstr "有新来电"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:123
-msgid "On messages"
-msgstr "有新消息"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:124
-msgid "Show main window"
-msgstr "显示主窗口"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:125
-msgid "On start"
-msgstr "正在启动"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:166
-#, fuzzy
-msgid "Keep my history for at least"
-msgstr "保存呼叫记录至少"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:167
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:643
-#, fuzzy
-msgid "days"
-msgstr "天"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:168
-msgid "Clear history"
-msgstr "清空历史记录"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:169
-msgid "Connection"
-msgstr "连接"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:170
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:664
-msgid "SIP Port"
-msgstr "SIP端口号"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:180
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130
-msgid "URL Argument"
-msgstr "URL参数"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:181
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135
-msgid "Custom commands on incoming calls with URL"
-msgstr "定制对带有URL的来电的处理"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:182
-msgid "Trigger on specific SIP header"
-msgstr "激活指定的SIP头"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:183
-msgid "Trigger on IAX2 URL"
-msgstr "激活IAX2 URL"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:184
-msgid "Command to run"
-msgstr "要运行的命令"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:185
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138
-#, c-format
-msgid "%s will be replaced with the passed URL."
-msgstr "传输的URL会被替换成%s."
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:186
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165
-msgid "Phone number rewriting"
-msgstr "重设电话号码"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:187
-msgid "Prefix dialed numbers with"
-msgstr "号码前缀"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgrecordbase.h:92
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:726
-msgid "Destination folder"
-msgstr "目标文件夹"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_SFLPhoneView_base.h:307
-msgid "Attention:number of results exceeds max displayed."
-msgstr "注意:结果超过可显示的最大值"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_SFLPhoneView_base.h:309
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:163
-msgid "Mic volume"
-msgstr "话筒音量"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_SFLPhoneView_base.h:313
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:161
-msgid "Speakers volume"
-msgstr "扬声器音量"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:54
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94
-#, c-format
-msgid "%d voice mail"
-msgid_plural "%d voice mails"
-msgstr[0] "%d 个语音信息"
-msgstr[1] "%d 个语音信息"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:234
-msgid ""
-"Unable to connect to the SFLphone server.\n"
-"Make sure the daemon is running."
-msgstr ""
-"连接SFLphone服务器失败.\n"
-"请检查daemon是否还在运行."
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:809
-#, c-format
-msgid "IP call - %s"
-msgstr "IP 电话 - %s"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:908
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Error: No audio codecs found.\n"
-"\n"
-"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>.sflphone</"
-"b> directory in your home( <i>%s</i> )"
-msgstr ""
-"<b>错误:无法找到codecs编码文件.\n"
-"\n"
-"</b> SFL声音codecs文件应位于<i>%s</i> 或 位于主目录( <i>%s</i> )的<b>."
-"sflphone</b>目录下"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:70
-msgid ""
-"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
-"parameters in the Options/Accounts window."
-msgstr "你可以随时在 选项/帐户 窗口中查看注册状态或者修改帐户参数."
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:190
-msgid "SFLphone account creation wizard"
-msgstr "SFLphone账户创建向导"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:274
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:370
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:156
-msgid "_Alias"
-msgstr "别名(A)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:282
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:378
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:192
-msgid "_Host name"
-msgstr "主机名(H)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:290
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:386
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:206
-msgid "_User name"
-msgstr "用户名(U)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:306
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:401
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:221
-msgid "_Password"
-msgstr "密码(P)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:324
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:417
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:237
-msgid "_Voicemail number"
-msgstr "语音信箱号码(V)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:347
-msgid "_Email address"
-msgstr "邮件地址(E)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:444
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:532
-msgid "E_nable STUN"
-msgstr "使用STUN(n)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:451
-msgid "_STUN server"
-msgstr "STUN服务器(S)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:465
-msgid "Account Registration"
-msgstr "帐户注册"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:465
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "恭喜!"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29
-msgid ""
-"ALSA notification\n"
-"\n"
-"Error while opening playback device"
-msgstr ""
-"ALSA提示\n"
-"\n"
-"打开回放设备时出错"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32
-msgid ""
-"ALSA notification\n"
-"\n"
-"Error while opening capture device"
-msgstr ""
-"ALSA提示\n"
-"\n"
-"打开采集设备时出错"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35
-msgid ""
-"Pulseaudio notification\n"
-"\n"
-"Pulseaudio is not running"
-msgstr ""
-"Pulseaudio提示\n"
-"\n"
-"Pulseaudio未运行"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:70
-msgid "There is one call in progress."
-msgstr "有一个电话正在处理"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:74
-msgid "There are calls in progress."
-msgstr "有电话正在处理中"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:83
-msgid "Do you still want to quit?"
-msgstr "确认要退出?"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:282
-msgid "SFLphone Error"
-msgstr "SFLphone出错"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:134
-msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
-msgstr "SFLphone是一个VoIP客户端,它兼容SIP和IAX2协议."
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:137
-msgid "About SFLphone"
-msgstr "关于SFLphone"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:161
-msgid "_Help"
-msgstr "帮助(H)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:296
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:953
-msgid "_New call"
-msgstr "新电话(N)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:308
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:785
-msgid "_Pick up"
-msgstr "拨出(P)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:318
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:797
-msgid "_Hang up"
-msgstr "放下(H)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:328
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:809
-msgid "On _Hold"
-msgstr "保持(H)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:340
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:821
-msgid "_Record"
-msgstr "记录(R)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:354
-msgid "_Account creation wizard"
-msgstr "帐户创建向导"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:384
-msgid "_Call"
-msgstr "电话"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:552
-msgid "Clear _history"
-msgstr "清空历史记录(C)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:564
-msgid "_Accounts"
-msgstr "帐户(A)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:579
-msgid "_Edit"
-msgstr "编辑(E)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:631
-msgid "_Dialpad"
-msgstr "拨号面板"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:643
-msgid "_Volume controls"
-msgstr "音量控制(V)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:661
-msgid "_View"
-msgstr "查看(V)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:881
-msgid "_Call back"
-msgstr "回叫(C)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:1061
-msgid "Edit phone number"
-msgstr "编辑电话号码"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:1072
-msgid "Edit the phone number before making a call"
-msgstr "拨出电话前编辑电话号码"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91
-#, c-format
-msgid "%s account : %s"
-msgstr "%s 帐户: %s"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75
-#, c-format
-msgid "<i>From</i> %s"
-msgstr "<i>拨入方</i> %s"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111
-#, c-format
-msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
-msgstr "使用%s帐户<i>%s</i>呼叫"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115
-msgid "Current account"
-msgstr "当前帐户"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130
-msgid "You have no accounts set up"
-msgstr "你没有设置任何账户"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147
-msgid "You have no registered accounts"
-msgstr "未发现已注册帐户"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:91
-msgid "_Show main window"
-msgstr "显示主窗口(S)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:127
-#, c-format
-msgid "%i account configured"
-msgid_plural "%i accounts configured"
-msgstr[0] "已配置了%i个账户"
-msgstr[1] "已配置了%i个账户"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:232
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:234
-msgid "History"
-msgstr "历史"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:116
-msgid "Account settings"
-msgstr "帐户设置"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:150
-msgid "_Enable this account"
-msgstr "启用该账户(E)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:164
-msgid "_Protocol"
-msgstr "协议(P)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:182
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:200
-msgid "_Resolve host name only once for the session"
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312
-msgid "_Use Evolution address books"
-msgstr "使用Evolution地址薄(U)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319
-msgid "Download limit :"
-msgstr "下载上限:"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327
-msgid "cards"
-msgstr "卡"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333
-msgid "_Display contact photo if available"
-msgstr "如果可行则显示联系人照片(D)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341
-msgid "Fields from Evolution's address books"
-msgstr "使用Evolution地址薄中的如下字段:"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345
-msgid "_Work"
-msgstr "单位电话(W)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351
-msgid "_Home"
-msgstr "家庭电话(H)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357
-msgid "_Mobile"
-msgstr "移动电话(M)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364
-msgid "Address Books"
-msgstr "地址簿"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368
-msgid "Select which Evolution address books to use"
-msgstr "选择使用如下Evolution地址薄"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:576
-msgid "Name"
-msgstr "名称"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:741
-msgid "_Voice Activity Detection"
-msgstr "声音状态检测(V)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:751
-msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)"
-msgstr "降噪处理-窄频压缩(N)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:780
-msgid "Sound Manager"
-msgstr "音频管理器"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:783
-msgid "_Pulseaudio"
-msgstr "Pulseaudio"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:788
-msgid "_ALSA"
-msgstr "ALSA"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:835
-msgid "Ringtones"
-msgstr "铃声"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:841
-msgid "_Enable ringtones"
-msgstr "启用铃声(E)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:847
-msgid "Choose a ringtone"
-msgstr "选择铃声"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:853
-msgid "Audio Files"
-msgstr "音频文件"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:589
-msgid "Desktop Notifications"
-msgstr "桌面提示"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:593
-msgid "_Enable notifications"
-msgstr "启用提示(E)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:599
-msgid "Enable voicemail _notifications"
-msgstr "启用语音邮箱提示(n)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:611
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "系统托盘图标"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:614
-msgid "_Popup main window on incoming call"
-msgstr "来电时弹出主窗口(P)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:619
-msgid "Ne_ver popup main window"
-msgstr "从不弹出主窗口(v)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:623
-msgid "Hide SFLphone window on _startup"
-msgstr "在启动时隐藏SFLphone主窗口"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:629
-msgid "Calls History"
-msgstr "拨号历史"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:632
-#, fuzzy
-msgid "_Keep my history for at least"
-msgstr "保留历史记录至少(K)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:647
-msgid "PulseAudio sound server"
-msgstr "PulseAudio服务器"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:650
-msgid "_Mute other applications during a call"
-msgstr "当有来电时静音其它应用程序(c)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:677
-msgid "Port"
-msgstr "端口"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:732
-msgid "Select a folder"
-msgstr "选择文件夹"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:766
-msgid "Preferences"
-msgstr "属性"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:845
-msgid "Configured Accounts"
-msgstr "已配置帐户"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141
-msgid "Trigger on specific _SIP header"
-msgstr "激活指定的SIP头(S)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150
-msgid "Trigger on _IAX2 URL"
-msgstr "激活IAX2 URL(I)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155
-msgid "Command to _run"
-msgstr "运行命令(r)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169
-msgid "_Prefix dialed numbers with"
-msgstr "号码前缀(P)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56
-msgid "Search all"
-msgstr "查询所有"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:57
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:70
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:82
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:94
-msgid "Click here to change the search type"
-msgstr "请点击此处改变查询方式"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:69
-msgid "Search by missed call"
-msgstr "从未接电话中查询"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:81
-msgid "Search by incoming call"
-msgstr "从来电中查询"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:93
-msgid "Search by outgoing call"
-msgstr "从拨出电话中查询"
-
-#~ msgctxt "Config section"
-#~ msgid "Accounts"
-#~ msgstr "帐户"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Registered"
-#~ msgstr "已注册"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Not Registered"
-#~ msgstr "未注册"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Trying..."
-#~ msgstr "正在连接..."
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "注册失败"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Network unreachable"
-#~ msgstr "网络连接失败"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Host unreachable"
-#~ msgstr "服务器连接失败"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Stun configuration error"
-#~ msgstr "STUN配置有误"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Stun server invalid"
-#~ msgstr "STUN服务器无效"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "无效"
-
-#~ msgctxt "Config section"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "常用配置"
-
-#~ msgctxt "Config section"
-#~ msgid "Address Book"
-#~ msgstr "地址簿"
-
-#~ msgctxt "Config section"
-#~ msgid "Recordings"
-#~ msgstr "记录"
-
-#~ msgctxt "Config section"
-#~ msgid "Hooks"
-#~ msgstr "钩键"
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "用户名"
-
-#~ msgid "Mailbox"
-#~ msgstr "语音邮件"
-
-#~ msgctxt "Action record a call"
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "记录"
-
-#~ msgid "%s - %s"
-#~ msgstr "%s - %s"
-
-#~ msgid "Bad authentification"
-#~ msgstr "认证错误"
-
-#~ msgid "%d voice mails"
-#~ msgstr "%d 个语音信息"
-
-#~ msgid "No registered account"
-#~ msgstr "未发现已注册帐户"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant is now finished.\n"
-#~ "You can at any time check your registration state or modify your accounts "
-#~ "parameters in the Options/Accounts window.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Alias :    %s\n"
-#~ "Server :   %s\n"
-#~ "Username : %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "配置完成.\n"
-#~ "你可以随时在 选项/帐户 窗口中查看注册状态或者修改帐户参数.\n"
-#~ "\n"
-#~ "别名:     %s\n"
-#~ "服务器:   %s\n"
-#~ "用户名:   %s\n"
-
-#~ msgid "SFLphone account configuration wizard"
-#~ msgstr "SFLphone 帐户设置向导"
-
-#~ msgid "Welcome to SFLphone!"
-#~ msgstr "欢迎使用SFLphone!"
-
-#~ msgid "Select an account type:"
-#~ msgstr "选择帐户类型:"
-
-#~ msgid "Please select one of the following option:"
-#~ msgstr "请选择以下选项中的一个:"
-
-#~ msgid "SIP account configuration"
-#~ msgstr "SIP帐户配置"
-
-#~ msgid "Please fill the following information:"
-#~ msgstr "请填写以下信息:"
-
-#~ msgid "Optional Email Address "
-#~ msgstr "可选邮件地址 "
-
-#~ msgid "This email address will be use to send your voicemail messages"
-#~ msgstr "这个邮件地址将被用来发送您的语音邮箱消息"
-
-#~ msgid "_Email"
-#~ msgstr " 邮件(E)"
-
-#~ msgid "IAX2 account configuration"
-#~ msgstr "IAX2帐户配置"
-
-#~ msgid "Network Address Translation"
-#~ msgstr "网络地址解析"
-
-#~ msgid "Edit phone"
-#~ msgstr "编辑电话"
-
-#~ msgid "%s account: %s"
-#~ msgstr "%s 帐户: %s"
-
-#~ msgid "<i>From:</i> %s"
-#~ msgstr "<i>拨入方:</i> %s"
-
-#~ msgid "You haven't setup any accounts"
-#~ msgstr "你没有设置任何帐户"
-
-#~ msgid "SFLphone - %i accounts configured"
-#~ msgstr "SFLphone - %i 个帐户已配置"
-
-#~ msgid "\"Voicemail\" <%s>"
-#~ msgstr "\"语音邮件\" <%s>"
-
-#~ msgid "Place a call"
-#~ msgstr "拨号"
-
-#~ msgid "Off Hold"
-#~ msgstr "恢复通话"
-
-#~ msgid "On Hold"
-#~ msgstr "待机"
-
-#~ msgid "Record a call"
-#~ msgstr "记录通话"
-
-#~ msgid "Account Parameters"
-#~ msgstr "帐户相关参数"
-
-#~ msgid "Download limit:"
-#~ msgstr "下载上限:"
-
-#~ msgid "_Business phone"
-#~ msgstr "商务电话(B)"
-
-#~ msgid "_Home phone"
-#~ msgstr "家庭电话(H)"
-
-#~ msgid "_Mobile phone"
-#~ msgstr "移动电话(M)"
-
-#~ msgid "Select which Evolution address books to use:"
-#~ msgstr "选择使用如下Evolution地址薄:"
-
-#~ msgid "audio device index for output = %d"
-#~ msgstr "音频设备输出索引 = %d"
-
-#~ msgid "ALSA configuration"
-#~ msgstr "ALSA 配置"
-
-#~ msgid "Stun parameters will apply to each SIP account created."
-#~ msgstr "Stun参数将应用于每一个注册的SIP帐户"
-
-#~ msgid "Enable it if you are behind a firewall"
-#~ msgstr "当使用防火墙时,启用该项"
-
-#~ msgid "Format: name.server:port"
-#~ msgstr "格式:name.server:port"
-
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "端口:"
-
-#~ msgid "Recordings folder"
-#~ msgstr "记录文件夹(R)"
-
-#~ msgid "General Settings"
-#~ msgstr "常用配置"
-
-#~ msgid "Audio Settings"
-#~ msgstr "音频配置"
-
-#~ msgid "URL Passing"
-#~ msgstr "传输URL"
-
-#~ msgid "Phone Number Rewriting"
-#~ msgstr "重设电话号码"
-
-#~ msgid "_Prefix dialed numbers with:"
-#~ msgstr "号码前缀:"
-
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "接受"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "拒绝"
-
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "忽略"
-
-#~ msgid "<small>Missed call</small>"
-#~ msgstr "<small>未接电话</small>"
-
-#~ msgid "<small>Duration:</small> %s"
-#~ msgstr "<small>时长:</small> %s"
-
-#~ msgid "Fields"
-#~ msgstr "字段"
-
-#~ msgid "_History size limit"
-#~ msgstr "历史记录上限(H)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SFLphone can run custom commands if incoming calls come with an URL "
-#~ "attached.\n"
-#~ "In this case, %s will be replaced with the passed URL."
-#~ msgstr ""
-#~ "当来电有附加的URL时,SFLphone可运行客户命令.\n"
-#~ "在此情况下,传输的URL会被替换成%s."
-
-#~ msgid "Search history"
-#~ msgstr "查找历史记录"
-
-#~ msgid "Search contact"
-#~ msgstr "查找联系人(S)"
-
-#~ msgid "Registered to %s (%s)"
-#~ msgstr "注册到 %s (%s)"
-
-#~ msgid "%s account- %s             %s"
-#~ msgstr "%s 帐户- %s             %s"
-
-#~ msgid "Books"
-#~ msgstr "钩键"
-
-#~ msgid "_Enable"
-#~ msgstr "启用(E)"
-
-#~ msgid "_Notify voice mails"
-#~ msgstr "通知语音邮件(N)"
-
-#~ msgid "_Start hidden"
-#~ msgstr "启动时隐藏(S)"
-
-#~ msgid "_Maximum number of calls"
-#~ msgstr "最大拨号数(M)"
-
-#~ msgid "_Control running applications volume"
-#~ msgstr "控制正在运行的应用程序的音量(C)"
-
-#~ msgid "Account previously setup"
-#~ msgstr "帐户以前设置"
-
-#~ msgid "URL argument"
-#~ msgstr "URL参数"
-
-#~ msgid "_SIP protocol"
-#~ msgstr "SIP 协议(S)"
-
-#~ msgid "_SIP Header: "
-#~ msgstr "SIP消息头(S):"
-
-#~ msgid "_IAX2 protocol"
-#~ msgstr "IAX2 协议(I)"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "查找"
-
-#~ msgid "_Enabled"
-#~ msgstr "启用(E)"
-
-#~ msgid "%s account- %s"
-#~ msgstr "%s 帐户- %s"
-
-#~ msgid "Noise reduction"
-#~ msgstr "降噪"
-
-#~ msgid "_Destination folder"
-#~ msgstr "目标文件夹(D)"
-
-#~ msgid "_Account Assistant"
-#~ msgstr "帐户向导(A)"
-
-#~ msgid "Setup Accounts"
-#~ msgstr "设定帐户"
-
-#~ msgid "Search Parameters"
-#~ msgstr "查找相关参数"
-
-#~ msgid "Maximum result number for a request: "
-#~ msgstr "最大拨号数"
-
-#~ msgid "Search for and display: "
-#~ msgstr "查找并显示:"
-
-#~ msgid "_STUN Server"
-#~ msgstr "STUN服务器(S)"
diff --git a/sflphone-client-gnome/po/zh_CN/zh_CN.po b/sflphone-client-gnome/po/zh_CN/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..3defe8ab2e3f4676950981c5e88e04e7c0296797
--- /dev/null
+++ b/sflphone-client-gnome/po/zh_CN/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,1579 @@
+# Chinese translation of SFLphone.
+# Copyright (C) 2008 The Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the GNU General Public License Version 3.
+#
+# Yun Liu <yun.liu@savoirfairelinux.com>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: SFLphone 0.9.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-14 11:18-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-15 13:46+0000\n"
+"Last-Translator: Yinghua Wang <Unknown>\n"
+"Language-Team: SavoirFaireLinux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 15:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175
+msgid "Registered"
+msgstr "已注册"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178
+msgid "Not Registered"
+msgstr "未注册"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181
+msgid "Trying..."
+msgstr "正在连接..."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148
+msgid "Error"
+msgstr "注册失败"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "认证失败"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190
+msgid "Network unreachable"
+msgstr "网络连接失败"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193
+msgid "Host unreachable"
+msgstr "服务器连接失败"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196
+msgid "Stun configuration error"
+msgstr "Stun配置有误"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199
+msgid "Stun server invalid"
+msgstr "Stun服务器无效"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202
+msgid "Invalid"
+msgstr "无效"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:54
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94
+#, c-format
+msgid "%d voice mail"
+msgid_plural "%d voice mails"
+msgstr[0] "%d 个语音信息"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:919
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:926
+msgid "Using account"
+msgstr "使用账户"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:89
+msgid "No registered accounts"
+msgstr "没有已注册帐户"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:268
+msgid ""
+"Unable to connect to the SFLphone server.\n"
+"Make sure the daemon is running."
+msgstr ""
+"连接SFLphone服务器失败.\n"
+"请检查daemon是否还在运行."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:913
+#, c-format
+msgid "IP call - %s"
+msgstr "IP 电话 - %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:922
+msgid "Codec"
+msgstr "编码"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:1119
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Error: No audio codecs found.\n"
+"\n"
+"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the "
+"<b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )"
+msgstr ""
+"<b>错误:无法找到codecs编码文件.\n"
+"\n"
+"</b> SFL声音codecs文件应位于<i>%s</i> 或 位于主目录( <i>%s</i> )的<b>.sflphone</b>目录下"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29
+msgid ""
+"ALSA notification\n"
+"\n"
+"Error while opening playback device"
+msgstr ""
+"ALSA提示\n"
+"\n"
+"打开回放设备时出错"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32
+msgid ""
+"ALSA notification\n"
+"\n"
+"Error while opening capture device"
+msgstr ""
+"ALSA提示\n"
+"\n"
+"打开采集设备时出错"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35
+msgid ""
+"Pulseaudio notification\n"
+"\n"
+"Pulseaudio is not running"
+msgstr ""
+"Pulseaudio提示\n"
+"\n"
+"Pulseaudio未运行"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:73
+msgid "There is one call in progress."
+msgstr "有一个电话正在处理"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:77
+msgid "There are calls in progress."
+msgstr "有电话正在处理中"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:86
+msgid "Do you still want to quit?"
+msgstr "确认要退出?"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:299
+msgid "SFLphone Error"
+msgstr "SFLphone出错"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:391
+#, c-format
+msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:392
+msgid "Secure Communication Unavailable"
+msgstr "安全通信不可用"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:393
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:415
+msgid "Continue"
+msgstr "继续"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:394
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:416
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:430
+msgid "Stop Call"
+msgstr "停止呼叫"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n"
+"Exact reason: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:414
+msgid "ZRTP negotiation failed"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume "
+"conversation without SRTP.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:428
+msgid "Confirm Go Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:429
+msgid "Confirm"
+msgstr "确认"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91
+#, c-format
+msgid "%s account : %s"
+msgstr "%s 帐户: %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75
+#, c-format
+msgid "<i>From</i> %s"
+msgstr "<i>拨入方</i> %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111
+#, c-format
+msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
+msgstr "使用%s帐户<i>%s</i>呼叫"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115
+msgid "Current account"
+msgstr "当前帐户"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130
+msgid "You have no accounts set up"
+msgstr "你没有设置任何账户"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147
+msgid "You have no registered accounts"
+msgstr "未发现已注册帐户"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"<i>With:</i> %s \n"
+"using %s"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:205
+#, c-format
+msgid "%s does not support ZRTP."
+msgstr "%s 不支持 ZRTP。"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:220
+#, c-format
+msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:235
+#, c-format
+msgid "<i>With:</i> %s"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:162
+msgid "Speakers volume"
+msgstr "扬声器音量"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:164
+msgid "Mic volume"
+msgstr "话筒音量"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:91
+msgid "_Show main window"
+msgstr "显示主窗口(S)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:126
+msgid "SFLphone"
+msgstr "SFLphone"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:127
+#, c-format
+msgid "%i account configured"
+msgid_plural "%i accounts configured"
+msgstr[0] "已配置了%i个账户"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:38
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:750
+msgid "Voicemail"
+msgstr "语音信箱"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:403
+msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
+msgstr "SFLphone是一个VoIP客户端,它兼容SIP和IAX2协议."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:406
+msgid "About SFLphone"
+msgstr "关于SFLphone"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1028
+msgid "_Pick up"
+msgstr "接听(_P)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1040
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1081
+msgid "_Hang up"
+msgstr "挂断(_H)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1052
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1093
+msgid "On _Hold"
+msgstr "保持(_H)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1064
+msgid "_Record"
+msgstr "录音(_R)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1154
+msgid "_Call back"
+msgstr "回叫(_C)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1226
+msgid "_New call"
+msgstr "新电话(_N)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1300
+msgid "Edit phone number"
+msgstr "编辑电话号码"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1311
+msgid "Edit the phone number before making a call"
+msgstr "拨出电话前编辑电话号码"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:164
+msgid "Account Parameters"
+msgstr "帐户相关参数"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:173
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:294
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:402
+msgid "_Alias"
+msgstr "别名(A)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:181
+msgid "_Protocol"
+msgstr "协议(P)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:199
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:209
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:302
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:410
+msgid "_Host name"
+msgstr "主机名(H)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:217
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:310
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:418
+msgid "_User name"
+msgstr "用户名(U)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:234
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:326
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:433
+msgid "_Password"
+msgstr "密码(P)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:254
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:344
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:449
+msgid "_Voicemail number"
+msgstr "语音信箱号码(V)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:340
+msgid "Authentication"
+msgstr "身份验证"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:341
+msgid "Secret"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:466
+msgid "Credential"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:501
+msgid "Authentication name"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:512
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:535
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:909
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:201
+msgid "Security"
+msgstr "安全"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:547
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:213
+msgid "Use TLS transport (sips)"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:552
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:218
+msgid "SRTP key exchange"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:558
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:224
+msgid "Disabled"
+msgstr "禁用"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:674
+msgid "Registration"
+msgstr "注册"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:679
+msgid "Registration expire"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:687
+msgid "_Comply with RFC 3263"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:693
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:463
+msgid "Network"
+msgstr "网络"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:707
+msgid "Local address"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:744
+msgid "Local port"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:752
+msgid "Set published address and port:"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756
+msgid "Using STUN "
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:761
+msgid "Same as local parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:764
+msgid "Manually"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:769
+msgid "Published address"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:777
+msgid "Published port"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:785
+msgid "STUN server URL"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:880
+msgid "Account settings"
+msgstr "帐户设置"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:899
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:904
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:169
+msgid "Server returned \""
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:389
+msgid "Protocol"
+msgstr "协议"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:396
+msgid "Status"
+msgstr "状态"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:474
+msgid "Accounts"
+msgstr "帐户"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:484
+msgid "Configured Accounts"
+msgstr "已配置帐户"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:505
+msgid "There "
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506
+msgid "is "
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506
+msgid "are "
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:508
+msgid " active account"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:514
+msgid "You have no active account"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:443
+msgid "General"
+msgstr "常用配置"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312
+msgid "_Use Evolution address books"
+msgstr "使用Evolution地址薄(U)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319
+msgid "Download limit :"
+msgstr "下载上限:"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327
+msgid "cards"
+msgstr "卡"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333
+msgid "_Display contact photo if available"
+msgstr "如果可行则显示联系人照片(D)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341
+msgid "Fields from Evolution's address books"
+msgstr "使用Evolution地址薄中的如下字段:"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345
+msgid "_Work"
+msgstr "单位电话(W)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351
+msgid "_Home"
+msgstr "家庭电话(H)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357
+msgid "_Mobile"
+msgstr "移动电话(M)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364
+msgid "Address Books"
+msgstr "地址簿"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368
+msgid "Select which Evolution address books to use"
+msgstr "选择使用如下Evolution地址薄"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:578
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:69
+#, c-format
+msgid "This assistant is now finished."
+msgstr "配置完成."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:71
+msgid ""
+"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
+"parameters in the Options/Accounts window."
+msgstr "你可以随时在 选项/帐户 窗口中查看注册状态或者修改帐户参数."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:74
+msgid "Alias"
+msgstr "别名"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:78
+msgid "Server"
+msgstr "服务器"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:82
+msgid "Username"
+msgstr "用户名"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:86
+msgid "Security: "
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88
+msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:90
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:182
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:210
+msgid "SFLphone account creation wizard"
+msgstr "SFLphone账户创建向导"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:236
+msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
+msgstr "欢迎使用SFLphone帐户创建向导!"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:237
+msgid "This installation wizard will help you configure an account."
+msgstr "安装向导将帮助您配置帐户"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251
+msgid "VoIP Protocols"
+msgstr "VoIP协议"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251
+msgid "Select an account type"
+msgstr "选择帐户类型"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:253
+msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
+msgstr "SIP(会话初始化协议)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:255
+msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
+msgstr "IAX2(Asterisk内部交换协议)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269
+msgid "Account"
+msgstr "帐户"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269
+msgid "Please select one of the following options"
+msgstr "请选择以下选项中的一个"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:271
+msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org"
+msgstr "在sflphone.org上创建免费的SIP/IAX2帐户"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:273
+msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
+msgstr "注册已存在的SIP或IAX2帐户"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286
+msgid "SIP account settings"
+msgstr "SIP帐户设置"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394
+msgid "Please fill the following information"
+msgstr "请填写以下信息"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:352
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:381
+msgid "Secure communications with _ZRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365
+msgid "Optional email address"
+msgstr "可选邮件地址"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365
+msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
+msgstr "这个邮件地址将被用来发送您的语音邮箱消息"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:373
+msgid "_Email address"
+msgstr "邮件地址(E)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394
+msgid "IAX2 account settings"
+msgstr "IAX2帐户设置"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467
+msgid "Network Address Translation (NAT)"
+msgstr "网络地址解析(NAT)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467
+msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
+msgstr "如果你使用网络使用防火墙,你很有可能需要设定此项."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:476
+msgid "E_nable STUN"
+msgstr "使用STUN(n)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:483
+msgid "_STUN server"
+msgstr "STUN服务器(S)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497
+msgid "Account Registration"
+msgstr "帐户注册"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "恭喜!"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:583
+msgid "Frequency"
+msgstr "频率"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:588
+msgid "Bitrate"
+msgstr "比率"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:593
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "带宽"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:673
+msgid "ALSA plugin"
+msgstr "ALSA插件"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:695
+msgid "Output"
+msgstr "输出"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:717
+msgid "Input"
+msgstr "输入"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:752
+msgid "_Voice Activity Detection"
+msgstr "声音状态检测(V)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:762
+msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)"
+msgstr "降噪处理-窄频压缩(N)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:798
+msgid "Sound Manager"
+msgstr "音频管理器"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:807
+msgid "_Pulseaudio"
+msgstr "Pulseaudio"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:811
+msgid "_ALSA"
+msgstr "ALSA"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:816
+msgid "_Mute other applications during a call"
+msgstr "当有来电时静音其它应用程序(c)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:823
+msgid "ALSA settings"
+msgstr "ALSA设置"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:840
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codecs编码"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:869
+msgid "Recordings"
+msgstr "记录"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:873
+msgid "Destination folder"
+msgstr "目标文件夹"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:877
+msgid "Select a folder"
+msgstr "选择文件夹"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:883
+msgid "Ringtones"
+msgstr "铃声"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:889
+msgid "_Enable ringtones"
+msgstr "启用铃声(E)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:895
+msgid "Choose a ringtone"
+msgstr "选择铃声"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:901
+msgid "Audio Files"
+msgstr "音频文件"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130
+msgid "URL Argument"
+msgstr "URL参数"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135
+msgid "Custom commands on incoming calls with URL"
+msgstr "定制对带有URL的来电的处理"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with the passed URL."
+msgstr "传输的URL会被替换成%s."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141
+msgid "Trigger on specific _SIP header"
+msgstr "激活指定的SIP头(S)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150
+msgid "Trigger on _IAX2 URL"
+msgstr "激活IAX2 URL(I)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155
+msgid "Command to _run"
+msgstr "运行命令(r)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165
+msgid "Phone number rewriting"
+msgstr "重设电话号码"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169
+msgid "_Prefix dialed numbers with"
+msgstr "号码前缀(P)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:195
+msgid ""
+"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
+"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
+"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:274
+msgid "SIP Port"
+msgstr "SIP端口号"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:281
+msgid "UDP Transport"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:319
+msgid "Desktop Notifications"
+msgstr "桌面提示"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:323
+msgid "_Enable notifications"
+msgstr "启用提示(E)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:329
+msgid "Enable voicemail _notifications"
+msgstr "启用语音邮箱提示(n)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:341
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "系统托盘图标"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:344
+msgid "_Popup main window on incoming call"
+msgstr "来电时弹出主窗口(P)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:349
+msgid "Ne_ver popup main window"
+msgstr "从不弹出主窗口(v)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:353
+msgid "Hide SFLphone window on _startup"
+msgstr "在启动时隐藏SFLphone主窗口"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:359
+msgid "Calls History"
+msgstr "拨号历史"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:362
+msgid "_Keep my history for at least"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:373
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:377
+msgid "Configuration File"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:379
+msgid "Store SIP credentials as MD5 hash"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:423
+msgid "Preferences"
+msgstr "首选项"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:448
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:453
+msgid "Address Book"
+msgstr "地址簿"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:458
+msgid "Hooks"
+msgstr "钩键"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:468
+msgid "Direct IP calls"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:38
+msgid "Advanced options for TLS"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:55
+msgid "TLS transport"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:59
+msgid ""
+"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n"
+"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n"
+"TLS transport for each account. However, each of them will run on a "
+"dedicated\n"
+"port, different one from each other\n"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:100
+msgid "Certificate of Authority list"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:104
+msgid "Choose a CA list file (optional)"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:115
+msgid "Public endpoint certificate file"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:119
+msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:134
+msgid "Choose a private key file (optional)"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:145
+msgid "Password for the private key"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:168
+msgid "TLS protocol method"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:202
+msgid "TLS cipher list"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:211
+msgid "Server name instance for outgoing TLS connection"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:219
+msgid "Negotiation timeout (sec:msec)"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:236
+msgid "Verify incoming certificates, as a server"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:242
+msgid "Verify certificates from answer, as a client"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:248
+msgid "Require certificate for incoming tls connections"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:49
+msgid "ZRTP Options"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:68
+msgid "Send Hello Hash in S_DP"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:74
+msgid "Ask User to Confirm SAS"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80
+msgid "_Warn if ZRTP not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:86
+msgid "Display SAS once for hold events"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56
+msgid "Search all"
+msgstr "查询所有"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:57
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:70
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:82
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:94
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "请点击此处改变查询方式"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:69
+msgid "Search by missed call"
+msgstr "从未接电话中查询"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:81
+msgid "Search by incoming call"
+msgstr "从来电中查询"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:93
+msgid "Search by outgoing call"
+msgstr "从拨出电话中查询"
+
+#~ msgid "Account creation wizard"
+#~ msgstr "帐户创建向导"
+
+#~ msgid "Voicemail number"
+#~ msgstr "语音信箱号码"
+
+#~ msgid "Enable STUN"
+#~ msgstr "使用STUN"
+
+#~ msgid "Stun Server"
+#~ msgstr "STUN服务器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the "
+#~ "account."
+#~ msgstr "当您检查完选定的设置, 请点击\"结束\"来创建帐户"
+
+#~ msgid "Default account"
+#~ msgstr "默认帐户"
+
+#~ msgid "Transfer to : "
+#~ msgstr "转给: "
+
+#~ msgid "SFLphone KDE Client"
+#~ msgstr "SFLphone KDE客户端"
+
+#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
+#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
+
+#~ msgid "Jérémy Quentin"
+#~ msgstr "Jérémy Quentin"
+
+#~ msgid "Main screen"
+#~ msgstr "主屏幕"
+
+#~ msgid "Call history"
+#~ msgstr "呼叫记录"
+
+#~ msgid "Address book"
+#~ msgstr "地址簿"
+
+#~ msgid "Configure SFLphone"
+#~ msgstr "配置SFLphone"
+
+#~ msgid "Display volume controls"
+#~ msgstr "显示音量控制"
+
+#~ msgid "Display dialpad"
+#~ msgstr "显示拨号键盘"
+
+#~ msgid "Incoming call"
+#~ msgstr "来电"
+
+#~ msgid "You have an incoming call from"
+#~ msgstr "您有一个电话,来自于"
+
+#~ msgid "Click to accept or refuse it."
+#~ msgstr "请点击接听或拒绝"
+
+#~ msgid "Address book loading..."
+#~ msgstr "载入地址簿......"
+
+#~ msgid "Edit before call"
+#~ msgstr "呼叫前进行编辑"
+
+#~ msgid "New call"
+#~ msgstr "新电话"
+
+#~ msgid "Hang up"
+#~ msgstr "放电话"
+
+#~ msgid "Hold on"
+#~ msgstr "呼叫保持"
+
+#~ msgid "Transfer"
+#~ msgstr "转接"
+
+#~ msgid "Record"
+#~ msgstr "记录"
+
+#~ msgid "Pick up"
+#~ msgstr "接电话"
+
+#~ msgid "Hold off"
+#~ msgstr "恢复通话"
+
+#~ msgid "Give up transfer"
+#~ msgstr "取消转接"
+
+#~ msgid "Call back"
+#~ msgstr "回叫"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
+#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
+#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/unchecking "
+#~ "them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" "
+#~ "buttons. Edit the selected account with the form on the right."
+#~ msgstr ""
+#~ "在默认情况下,当你打电话时,sflphone会使用列表当中第一个已注册的帐户。使用箭头\"上\"和\"下\"可以改变账户的顺序。选择账户名称左边的方框可以"
+#~ "启用帐户,取消选择则会禁用该账户。通过\"加\"\"减\"按钮可以添加或删除账户。点击\"编辑\"按钮可以改变账户的设置。"
+
+#~ msgid "Remove the selected account"
+#~ msgstr "删除所选账户"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This button will remove the selected account in the list below. Be sure you "
+#~ "really don't need it anymore. If you think you might use it again later, "
+#~ "just uncheck it."
+#~ msgstr "该按钮会删除列表中被选定的账户。请确认你的操作。如果你希望继续使用某个账户,请取消对该账户的选择"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "删除"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This button enables you to initialize a new account. You will then be able "
+#~ "to edit it using the form on the right."
+#~ msgstr "通过该按钮可以创建一个新账户。添加该账户之后你还可以通过编辑按钮来修改设置。"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "添加"
+
+#~ msgid "Get this account down"
+#~ msgstr "将该账户向下移动"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
+#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
+#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows."
+#~ msgstr ""
+#~ "在默认情况下,当你打电话时,sflphone会使用列表当中第一个已注册的帐户。使用箭头\"上\"和\"下\"可以改变账户的顺序。选择账户名称左边的方框可以"
+#~ "启用帐户,取消选择则会禁用该账户。通过\"加\"\"减\"按钮可以添加或删除账户。"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "下"
+
+#~ msgid "Get this account up"
+#~ msgstr "把该账户向上移动"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "上"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "应用"
+
+#~ msgid "SIP"
+#~ msgstr "SIP"
+
+#~ msgid "IAX"
+#~ msgstr "IAX"
+
+#~ msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created."
+#~ msgstr "STUN参数将应用于每一个注册的SIP帐户"
+
+#~ msgid "Enable Stun"
+#~ msgstr "使用STUN"
+
+#~ msgid "Format : name.server:port"
+#~ msgstr "格式:名称.服务器:端口"
+
+#~ msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)"
+#~ msgstr "选择STUN服务器(例如:stunserver.org)"
+
+#~ msgid "Maximum results"
+#~ msgstr "结果最大值"
+
+#~ msgid "Display photo if available"
+#~ msgstr "如果可行则显示联系人照片"
+
+#~ msgid "Display phone numbers of these types :"
+#~ msgstr "显示这些格式的电话号码"
+
+#~ msgid "Work"
+#~ msgstr "单位电话"
+
+#~ msgid "Mobile"
+#~ msgstr "移动电话"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "家庭电话"
+
+#~ msgid "Sound manager"
+#~ msgstr "声音管理器"
+
+#~ msgid "ALSA"
+#~ msgstr "ALSA"
+
+#~ msgid "PulseAudio"
+#~ msgstr "PulseAudio"
+
+#~ msgid "Enable ringtones"
+#~ msgstr "启用铃声"
+
+#~ msgid "PulseAudio settings"
+#~ msgstr "PulseAudio设置"
+
+#~ msgid "Mute other applications during a call"
+#~ msgstr "当有来电时静音其它应用程序"
+
+#~ msgid "Enable notifications"
+#~ msgstr "启用提示"
+
+#~ msgid "On incoming calls"
+#~ msgstr "有新来电"
+
+#~ msgid "On messages"
+#~ msgstr "有新消息"
+
+#~ msgid "Show main window"
+#~ msgstr "显示主窗口"
+
+#~ msgid "On start"
+#~ msgstr "正在启动"
+
+#~ msgid "Clear history"
+#~ msgstr "清空历史记录"
+
+#~ msgid "Trigger on specific SIP header"
+#~ msgstr "激活指定的SIP头"
+
+#~ msgid "Trigger on IAX2 URL"
+#~ msgstr "激活IAX2 URL"
+
+#~ msgid "Command to run"
+#~ msgstr "要运行的命令"
+
+#~ msgid "Prefix dialed numbers with"
+#~ msgstr "号码前缀"
+
+#~ msgid "Attention:number of results exceeds max displayed."
+#~ msgstr "注意:结果超过可显示的最大值"
+
+#~ msgid "_Volume controls"
+#~ msgstr "音量控制(V)"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "历史"
+
+#~ msgid "_Enable this account"
+#~ msgstr "启用该账户(E)"
+
+#~ msgid "PulseAudio sound server"
+#~ msgstr "PulseAudio服务器"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "端口"
+
+#~ msgctxt "Config section"
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "帐户"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr "已注册"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Not Registered"
+#~ msgstr "未注册"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Trying..."
+#~ msgstr "正在连接..."
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "注册失败"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Network unreachable"
+#~ msgstr "网络连接失败"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Host unreachable"
+#~ msgstr "服务器连接失败"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Stun configuration error"
+#~ msgstr "STUN配置有误"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Stun server invalid"
+#~ msgstr "STUN服务器无效"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "无效"
+
+#~ msgctxt "Config section"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "常用配置"
+
+#~ msgctxt "Config section"
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "地址簿"
+
+#~ msgctxt "Config section"
+#~ msgid "Recordings"
+#~ msgstr "记录"
+
+#~ msgctxt "Config section"
+#~ msgid "Hooks"
+#~ msgstr "钩键"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "用户名"
+
+#~ msgid "Mailbox"
+#~ msgstr "语音邮件"
+
+#~ msgctxt "Action record a call"
+#~ msgid "Record"
+#~ msgstr "记录"
+
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
+
+#~ msgid "%d voice mails"
+#~ msgstr "%d 个语音信息"
+
+#~ msgid "No registered account"
+#~ msgstr "未发现已注册帐户"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant is now finished.\n"
+#~ "You can at any time check your registration state or modify your accounts "
+#~ "parameters in the Options/Accounts window.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Alias :    %s\n"
+#~ "Server :   %s\n"
+#~ "Username : %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "配置完成.\n"
+#~ "你可以随时在 选项/帐户 窗口中查看注册状态或者修改帐户参数.\n"
+#~ "\n"
+#~ "别名:     %s\n"
+#~ "服务器:   %s\n"
+#~ "用户名:   %s\n"
+
+#~ msgid "SFLphone account configuration wizard"
+#~ msgstr "SFLphone 帐户设置向导"
+
+#~ msgid "Welcome to SFLphone!"
+#~ msgstr "欢迎使用SFLphone!"
+
+#~ msgid "Select an account type:"
+#~ msgstr "选择帐户类型:"
+
+#~ msgid "Please select one of the following option:"
+#~ msgstr "请选择以下选项中的一个:"
+
+#~ msgid "SIP account configuration"
+#~ msgstr "SIP帐户配置"
+
+#~ msgid "Please fill the following information:"
+#~ msgstr "请填写以下信息:"
+
+#~ msgid "Optional Email Address "
+#~ msgstr "可选邮件地址 "
+
+#~ msgid "This email address will be use to send your voicemail messages"
+#~ msgstr "这个邮件地址将被用来发送您的语音邮箱消息"
+
+#~ msgid "_Email"
+#~ msgstr "邮件(E)"
+
+#~ msgid "IAX2 account configuration"
+#~ msgstr "IAX2帐户配置"
+
+#~ msgid "Network Address Translation"
+#~ msgstr "网络地址解析"
+
+#~ msgid "Edit phone"
+#~ msgstr "编辑电话"
+
+#~ msgid "%s account: %s"
+#~ msgstr "%s 帐户: %s"
+
+#~ msgid "You haven't setup any accounts"
+#~ msgstr "你没有设置任何帐户"
+
+#~ msgid "SFLphone - %i accounts configured"
+#~ msgstr "SFLphone - %i 个帐户已配置"
+
+#~ msgid "\"Voicemail\" <%s>"
+#~ msgstr "\"语音邮件\" <%s>"
+
+#~ msgid "Off Hold"
+#~ msgstr "恢复通话"
+
+#~ msgid "Record a call"
+#~ msgstr "记录通话"
+
+#~ msgid "Download limit:"
+#~ msgstr "下载上限:"
+
+#~ msgid "_Business phone"
+#~ msgstr "商务电话(B)"
+
+#~ msgid "_Home phone"
+#~ msgstr "家庭电话(H)"
+
+#~ msgid "_Mobile phone"
+#~ msgstr "移动电话(M)"
+
+#~ msgid "Select which Evolution address books to use:"
+#~ msgstr "选择使用如下Evolution地址薄:"
+
+#~ msgid "audio device index for output = %d"
+#~ msgstr "音频设备输出索引 = %d"
+
+#~ msgid "ALSA configuration"
+#~ msgstr "ALSA 配置"
+
+#~ msgid "Stun parameters will apply to each SIP account created."
+#~ msgstr "Stun参数将应用于每一个注册的SIP帐户"
+
+#~ msgid "Enable it if you are behind a firewall"
+#~ msgstr "当使用防火墙时,启用该项"
+
+#~ msgid "Format: name.server:port"
+#~ msgstr "格式:name.server:port"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "端口:"
+
+#~ msgid "Recordings folder"
+#~ msgstr "记录文件夹(R)"
+
+#~ msgid "General Settings"
+#~ msgstr "常用配置"
+
+#~ msgid "Audio Settings"
+#~ msgstr "音频配置"
+
+#~ msgid "URL Passing"
+#~ msgstr "传输URL"
+
+#~ msgid "Phone Number Rewriting"
+#~ msgstr "重设电话号码"
+
+#~ msgid "_Prefix dialed numbers with:"
+#~ msgstr "号码前缀:"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "接受"
+
+#~ msgid "Refuse"
+#~ msgstr "拒绝"
+
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "忽略"
+
+#~ msgid "<small>Missed call</small>"
+#~ msgstr "<small>未接电话</small>"
+
+#~ msgid "<small>Duration:</small> %s"
+#~ msgstr "<small>时长:</small> %s"
+
+#~ msgid "Fields"
+#~ msgstr "字段"
+
+#~ msgid "_History size limit"
+#~ msgstr "历史记录上限(H)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SFLphone can run custom commands if incoming calls come with an URL "
+#~ "attached.\n"
+#~ "In this case, %s will be replaced with the passed URL."
+#~ msgstr ""
+#~ "当来电有附加的URL时,SFLphone可运行客户命令.\n"
+#~ "在此情况下,传输的URL会被替换成%s."
+
+#~ msgid "Search history"
+#~ msgstr "查找历史记录"
+
+#~ msgid "Search contact"
+#~ msgstr "查找联系人(S)"
+
+#~ msgid "Registered to %s (%s)"
+#~ msgstr "注册到 %s (%s)"
+
+#~ msgid "%s account- %s             %s"
+#~ msgstr "%s 帐户- %s             %s"
+
+#~ msgid "Books"
+#~ msgstr "钩键"
+
+#~ msgid "_Enable"
+#~ msgstr "启用(E)"
+
+#~ msgid "_Notify voice mails"
+#~ msgstr "通知语音邮件(N)"
+
+#~ msgid "_Start hidden"
+#~ msgstr "启动时隐藏(S)"
+
+#~ msgid "_Maximum number of calls"
+#~ msgstr "最大拨号数(M)"
+
+#~ msgid "_Control running applications volume"
+#~ msgstr "控制正在运行的应用程序的音量(C)"
+
+#~ msgid "Account previously setup"
+#~ msgstr "帐户以前设置"
+
+#~ msgid "URL argument"
+#~ msgstr "URL参数"
+
+#~ msgid "_SIP Header: "
+#~ msgstr "SIP消息头(S): "
+
+#~ msgid "_IAX2 protocol"
+#~ msgstr "IAX2 协议(I)"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "查找"
+
+#~ msgid "_Enabled"
+#~ msgstr "启用(E)"
+
+#~ msgid "%s account- %s"
+#~ msgstr "%s 帐户- %s"
+
+#~ msgid "Noise reduction"
+#~ msgstr "降噪"
+
+#~ msgid "_Destination folder"
+#~ msgstr "目标文件夹(D)"
+
+#~ msgid "Maximum result number for a request: "
+#~ msgstr "最大拨号数 "
+
+#~ msgid "Search for and display: "
+#~ msgstr "查找并显示: "
+
+#~ msgid "_STUN Server"
+#~ msgstr "STUN服务器(S)"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "编辑(_E)"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "查看(_V)"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "帮助(_H)"
+
+#~ msgid "_Account creation wizard"
+#~ msgstr "帐户创建向导(_A)"
+
+#~ msgid "_Call"
+#~ msgstr "电话(_C)"
+
+#~ msgid "Clear _history"
+#~ msgstr "清空历史记录(_H)"
+
+#~ msgid "_Accounts"
+#~ msgstr "账户(_A)"
+
+#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your names"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yun Liu, ,Launchpad Contributions:,Aron Xu,Yun Liu, ,Launchpad "
+#~ "Contributions:,Aron Xu,Yinghua Wang,Yun Liu,rainofchaos, ,Launchpad "
+#~ "Contributions:,Aron Xu,Yinghua Wang,Yun Liu,冯超"
+
+#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your emails"
+#~ msgstr ""
+#~ "yunliu2000@gmail.com,,,happyaron.xu@gmail.com,,,,happyaron.xu@gmail.com,,,rai"
+#~ "nofchaos@gmail.com,,,happyaron.xu@gmail.com,,,rainofchaos@gmail.com"
diff --git a/sflphone-client-gnome/po/zh_HK/sflphone-client-gnome.po b/sflphone-client-gnome/po/zh_HK/sflphone-client-gnome.po
deleted file mode 100644
index 7e4a43c5a5940200b11e14675da8fe63a635109a..0000000000000000000000000000000000000000
--- a/sflphone-client-gnome/po/zh_HK/sflphone-client-gnome.po
+++ /dev/null
@@ -1,1540 +0,0 @@
-# Chinese translation of SFLphone.
-# Copyright (C) 2008 The Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the GNU General Public License Version 3.
-# 
-# Yun Liu <yun.liu@savoirfairelinux.com>, 2008.
-# 
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: SFLphone 0.9.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-23 10:14-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-28 14:15\n"
-"Last-Translator: Yun Liu <yun.liu@savoirfairelinux.com>\n"
-"Language-Team: SavoirFaireLinux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:34
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175
-msgid "Registered"
-msgstr "已註冊"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:36
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178
-msgid "Not Registered"
-msgstr "未註冊"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:38
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181
-msgid "Trying..."
-msgstr "正在連接..."
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:40
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148
-msgid "Error"
-msgstr "註冊失敗"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:42
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187
-#, fuzzy
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "認證錯誤"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:44
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190
-msgid "Network unreachable"
-msgstr "網路連線失敗"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:46
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193
-msgid "Host unreachable"
-msgstr "伺服器連線失敗"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:48
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196
-msgid "Stun configuration error"
-msgstr "Stun配置有誤"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:50
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199
-msgid "Stun server invalid"
-msgstr "Stun伺服器無效"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:51
-#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202
-msgid "Invalid"
-msgstr "無效"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:166
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:281
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:121
-msgid "Account creation wizard"
-msgstr "帳戶創建向導"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:202
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:220
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:564
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:68
-#, c-format
-msgid "This assistant is now finished."
-msgstr "配置完成."
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:214
-msgid "Creation of account has failed for the reason"
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:258
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:443
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:403
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:72
-msgid "Alias"
-msgstr "別稱"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:259
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:444
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:410
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:75
-msgid "Server"
-msgstr "伺服器"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:260
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:445
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:411
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:78
-msgid "Username"
-msgstr "使用者名稱"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:261
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:446
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:412
-msgid "Password"
-msgstr "密碼"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:262
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:404
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:418
-msgid "Protocol"
-msgstr "協議"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:263
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:447
-msgid "Voicemail number"
-msgstr "語音郵箱"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:282
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:216
-msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
-msgstr "歡迎使用SFLphone帳戶創建嚮導!"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:284
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:217
-msgid "This installation wizard will help you configure an account."
-msgstr "安裝向導將幫助您配置帳戶"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:312
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:249
-msgid "Account"
-msgstr "帳戶"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:313
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:249
-msgid "Please select one of the following options"
-msgstr "請選擇以下選項中的一個"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:315
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:251
-msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org"
-msgstr "在sflphone.org上創建免費的SIP/IAX2帳戶"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:316
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:253
-msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
-msgstr "註冊已存在的SIP或IAX2帳戶"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:355
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:231
-msgid "VoIP Protocols"
-msgstr "VoIP協議"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:356
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:231
-msgid "Select an account type"
-msgstr "選擇帳戶類型"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:358
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:233
-msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
-msgstr "SIP(會話初始化協議)"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:359
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:235
-msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
-msgstr "IAX2(Asterisk內部交換協議)"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:398
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:339
-msgid "Optional email address"
-msgstr "可選郵件地址"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:399
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:339
-msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
-msgstr "這個郵件地址將被用來發送您的語音"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:401
-msgid "Email address"
-msgstr "郵件地址"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:435
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:266
-msgid "SIP account settings"
-msgstr "SIP帳戶配置"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:439
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:362
-msgid "IAX2 account settings"
-msgstr "IAX2帳戶配置"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:441
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:266
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:362
-msgid "Please fill the following information"
-msgstr "請填寫如下信息"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:526
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:435
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:856
-msgid "Network Address Translation (NAT)"
-msgstr "网络地址解析(NAT)"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:527
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:435
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:536
-msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
-msgstr "如果你使用網路防火牆,你很有可能需要設定該項."
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:529
-msgid "Enable STUN"
-msgstr "啟用STUN"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:530
-msgid "Stun Server"
-msgstr "STUN伺服器"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:565
-msgid ""
-"After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the "
-"account."
-msgstr "當您檢查完選定的設置,請點擊\"結束\"來創建帳戶"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/ActionSetAccountFirst.cpp:26
-msgid "Default account"
-msgstr "默認帳戶"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/Call.cpp:119
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/calltree.c:322
-msgid "Transfer to : "
-msgstr "轉給:"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:89
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:816
-msgid "Codec"
-msgstr "編碼"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:93
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:581
-msgid "Frequency"
-msgstr "顰律"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:97
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:586
-msgid "Bitrate"
-msgstr "比率"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:101
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:591
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "顰寬"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:38
-msgid "SFLphone KDE Client"
-msgstr "SFLphone KDE客戶端"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:42
-msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
-msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:46
-msgid "Jérémy Quentin"
-msgstr "Jérémy Quentin"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:47
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Yun Liu"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:47
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "yunliu2000@gmail.com"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:53
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1020
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1025
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1030
-#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:126
-msgid "SFLphone"
-msgstr "SFLphone"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:100
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1020
-msgid "Main screen"
-msgstr "主屏幕"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:101
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1025
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:165
-msgid "Call history"
-msgstr "呼叫記錄"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:102
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1030
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:243
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:245
-msgid "Address book"
-msgstr "地址簿"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:115
-msgid "Configure SFLphone"
-msgstr "配置SFLphone"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:117
-msgid "Display volume controls"
-msgstr "顯示音量控制"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:118
-msgid "Display dialpad"
-msgstr "顯示撥號鍵盤"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:227
-msgid "Incoming call"
-msgstr "來電"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:228
-msgid "You have an incoming call from"
-msgstr "您有一個電話,來自於"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:228
-msgid "Click to accept or refuse it."
-msgstr "請點擊接聽或拒絕"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:656
-msgid "Address book loading..."
-msgstr "載入地址簿......"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:840
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:89
-msgid "No registered accounts"
-msgstr "沒有已註冊帳戶"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:844
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:813
-msgid "Using account"
-msgstr "使用賬戶"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1045
-#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1109
-msgid "Edit before call"
-msgstr "呼叫前進行編輯"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:40
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:167
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:169
-msgid "New call"
-msgstr "新電話"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:41
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:46
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:186
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:188
-msgid "Hang up"
-msgstr "放電話"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:42
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:207
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:209
-msgid "Hold on"
-msgstr "呼叫保持"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:43
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:220
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:222
-msgid "Transfer"
-msgstr "轉接"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:44
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:263
-msgid "Record"
-msgstr "記錄"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:45
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:176
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:178
-msgid "Pick up"
-msgstr "接電話"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:47
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:196
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:198
-msgid "Hold off"
-msgstr "恢復通話"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:48
-msgid "Give up transfer"
-msgstr "取消轉接"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:49
-msgid "Call back"
-msgstr "回叫"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:50
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:413
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:52
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:251
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:255
-msgid "Voicemail"
-msgstr "語音郵件"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:48
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgrecordbase.h:91
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:722
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:791
-msgid "General"
-msgstr "常用配置"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "顯示"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:50
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:833
-msgid "Accounts"
-msgstr "帳戶"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:51
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:786
-#, fuzzy
-msgid "Audio"
-msgstr "音頻"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:52
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:801
-msgid "Address Book"
-msgstr "地址簿"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:53
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:796
-msgid "Recordings"
-msgstr "記錄"
-
-#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:54
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:806
-msgid "Hooks"
-msgstr "鉤鍵"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:368
-msgid ""
-"By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
-"this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
-"the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/unchecking "
-"them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" "
-"buttons. Edit the selected account with the form on the right."
-msgstr ""
-"在默認情況下,當你打電話時,sflphone會使用列表當中第一個已註冊的帳戶。使用箭"
-"頭\"上\"和\"下\"可以改變賬戶的順序。選擇賬戶名稱左邊的方框可以啟用帳戶,取消"
-"選擇則會禁用該賬戶。通過\"加\"\"減\"按鈕可以添加或刪除賬戶。點擊\"編輯\"按鈕"
-"可以改變賬戶的設置。"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:372
-msgid "Remove the selected account"
-msgstr "刪除所選賬戶"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:375
-msgid ""
-"This button will remove the selected account in the list below. Be sure you "
-"really don't need it anymore. If you think you might use it again later, "
-"just uncheck it."
-msgstr ""
-"該按鈕會刪除列表中被選定的賬戶。請確認你的操作。如果你希望繼續使用某個賬戶,"
-"請取消對該賬戶的選擇"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:380
-msgid "Remove"
-msgstr "刪除"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:382
-msgid "Add a new account"
-msgstr "增加新帳戶"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:385
-msgid ""
-"This button enables you to initialize a new account. You will then be able "
-"to edit it using the form on the right."
-msgstr ""
-"通過該按鈕可以創建一個新賬戶。添加該賬戶之後你還可以通過編輯按鈕來修改設置。"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:387
-msgid "Add"
-msgstr "添加"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:389
-msgid "Get this account down"
-msgstr "將該賬戶向下移動"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:392
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:399
-msgid ""
-"By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
-"this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
-"the \"Up\" and \"Down\" arrows."
-msgstr ""
-"在默認情況下,當你打電話時,sflphone會使用列表當中第一個已註冊的帳戶。使用箭"
-"頭\"上\"和\"下\"可以改變賬戶的順序。選擇賬戶名稱左邊的方框可以啟用帳戶,取消"
-"選擇則會禁用該賬戶。通過\"加\"\"減\"按鈕可以添加或刪除賬戶。"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:394
-msgid "Down"
-msgstr "下"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:396
-msgid "Get this account up"
-msgstr "把該賬戶向上移動"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:401
-msgid "Up"
-msgstr "上"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:402
-msgid "Apply"
-msgstr "套用"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:407
-msgid "SIP"
-msgstr "SIP"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:408
-msgid "IAX"
-msgstr "IAX"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:414
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:425
-msgid "Status"
-msgstr "狀態"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:416
-msgid "Basic"
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:417
-#, fuzzy
-msgid "Registration expire"
-msgstr "已註冊"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:418
-msgid "Comply with RFC 3263"
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:419
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:421
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:528
-msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created."
-msgstr "STUN參數將應用於每一個註冊的SIP帳戶"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:422
-msgid "Enable Stun"
-msgstr "啟用STUN"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:424
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:544
-msgid "Format : name.server:port"
-msgstr "格式 : 名稱.服務器:端口"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:426
-msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)"
-msgstr "選擇STUN服務器(例如:stunserver.org)"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:154
-msgid "Enable address book"
-msgstr "啟用地址簿"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:155
-msgid "Maximum results"
-msgstr "結果最大值"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:156
-msgid "Display photo if available"
-msgstr "如果可以則顯示聯繫人照片"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:157
-msgid "Display phone numbers of these types :"
-msgstr "顯示這些格式的電話號碼"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:158
-msgid "Work"
-msgstr "單位電話"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:159
-msgid "Mobile"
-msgstr "移動電話"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:160
-msgid "Home"
-msgstr "家庭電話"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:225
-msgid "Sound manager"
-msgstr "聲音管理器"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:228
-msgid "ALSA"
-msgstr "ALSA"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:229
-msgid "PulseAudio"
-msgstr "PulseAudio"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:231
-msgid "Enable ringtones"
-msgstr "啟動鈴聲"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:232
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:812
-msgid "Codecs"
-msgstr "編碼"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:233
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:795
-msgid "ALSA settings"
-msgstr "ALSA 配置"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:234
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:662
-msgid "ALSA plugin"
-msgstr "ALSA插件"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:235
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:706
-msgid "Input"
-msgstr "輸入"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:236
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:684
-msgid "Output"
-msgstr "輸出"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:237
-msgid "PulseAudio settings"
-msgstr "PulseAudio 配置"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:238
-msgid "Mute other applications during a call"
-msgstr "當有來電時靜音其它應用程序"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:121
-msgid "Enable notifications"
-msgstr "啟動提示"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:122
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:126
-msgid "On incoming calls"
-msgstr "有新來電"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:123
-msgid "On messages"
-msgstr "有新消息"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:124
-msgid "Show main window"
-msgstr "顯示主窗口"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:125
-msgid "On start"
-msgstr "正在啟動"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:166
-#, fuzzy
-msgid "Keep my history for at least"
-msgstr "保存呼叫記錄數至少"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:167
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:643
-#, fuzzy
-msgid "days"
-msgstr "天"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:168
-msgid "Clear history"
-msgstr "清空曆史記錄"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:169
-msgid "Connection"
-msgstr "連接"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:170
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:664
-msgid "SIP Port"
-msgstr "SIP端口"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:180
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130
-msgid "URL Argument"
-msgstr "URL參數"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:181
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135
-msgid "Custom commands on incoming calls with URL"
-msgstr "定制對帶有URL的來電的處理"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:182
-msgid "Trigger on specific SIP header"
-msgstr "激活指定的SIP頭"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:183
-msgid "Trigger on IAX2 URL"
-msgstr "激活IAX2 URL"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:184
-msgid "Command to run"
-msgstr "要運行的命令"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:185
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138
-#, c-format
-msgid "%s will be replaced with the passed URL."
-msgstr "傳輸的URL會被替換成%s."
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:186
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165
-msgid "Phone number rewriting"
-msgstr "重設電話號碼"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:187
-msgid "Prefix dialed numbers with"
-msgstr "號碼前綴"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgrecordbase.h:92
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:726
-msgid "Destination folder"
-msgstr "目標文件夾"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_SFLPhoneView_base.h:307
-msgid "Attention:number of results exceeds max displayed."
-msgstr "注意:結果超過可顯示的最大值"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_SFLPhoneView_base.h:309
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:163
-msgid "Mic volume"
-msgstr "話筒音量"
-
-#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_SFLPhoneView_base.h:313
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:161
-msgid "Speakers volume"
-msgstr "揚聲器音量"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:54
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94
-#, c-format
-msgid "%d voice mail"
-msgid_plural "%d voice mails"
-msgstr[0] "%d 個語音郵件"
-msgstr[1] "%d 個語音郵件"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:234
-msgid ""
-"Unable to connect to the SFLphone server.\n"
-"Make sure the daemon is running."
-msgstr ""
-"連接SFLphone伺服器失敗.\n"
-"請核查daemon是否正在運行."
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:809
-#, c-format
-msgid "IP call - %s"
-msgstr "IP電話- %s"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:908
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Error: No audio codecs found.\n"
-"\n"
-"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>.sflphone</"
-"b> directory in your home( <i>%s</i> )"
-msgstr ""
-"<b>錯誤:無法找到音訊編碼檔案.\n"
-"\n"
-"</b> SFL聲音編碼檔案應該位于<i>%s</i> 或者位于主目錄( <i>%s</i> )的<b>."
-"sflphone</b>目錄下"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:70
-msgid ""
-"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
-"parameters in the Options/Accounts window."
-msgstr "你可以隨時在 選項/帳戶 中查看註冊狀態或者修改帳戶信息."
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:190
-msgid "SFLphone account creation wizard"
-msgstr "SFLphone賬戶創建嚮導"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:274
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:370
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:156
-msgid "_Alias"
-msgstr "別稱(A)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:282
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:378
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:192
-msgid "_Host name"
-msgstr "主机名稱(H)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:290
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:386
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:206
-msgid "_User name"
-msgstr "使用者名稱(U)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:306
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:401
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:221
-msgid "_Password"
-msgstr "密碼(P)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:324
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:417
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:237
-msgid "_Voicemail number"
-msgstr "語音郵箱(V)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:347
-msgid "_Email address"
-msgstr "郵件地址(E)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:444
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:532
-msgid "E_nable STUN"
-msgstr "啟用STUN(n)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:451
-msgid "_STUN server"
-msgstr "STUN伺服器(S)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:465
-msgid "Account Registration"
-msgstr "帳戶註冊"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:465
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "恭喜!"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29
-msgid ""
-"ALSA notification\n"
-"\n"
-"Error while opening playback device"
-msgstr ""
-"ALSA提示\n"
-"\n"
-"打開回放設備時出錯"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32
-msgid ""
-"ALSA notification\n"
-"\n"
-"Error while opening capture device"
-msgstr ""
-"ALSA提示\n"
-"\n"
-"打開采集設備時出錯"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35
-msgid ""
-"Pulseaudio notification\n"
-"\n"
-"Pulseaudio is not running"
-msgstr ""
-"Pulseaudio提示\n"
-"\n"
-"Pulseaudio未運行"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:70
-msgid "There is one call in progress."
-msgstr "有一個電話正在處理中."
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:74
-msgid "There are calls in progress."
-msgstr "有電話正在處理中."
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:83
-msgid "Do you still want to quit?"
-msgstr "確認要退出?"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:282
-msgid "SFLphone Error"
-msgstr "SFLphone 出錯"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:134
-msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
-msgstr "SFLphone是一個VoIP客戶端,它兼容SIP和IAX2协议."
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:137
-msgid "About SFLphone"
-msgstr "有關SFLphone"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:161
-msgid "_Help"
-msgstr "幫助(H)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:296
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:953
-msgid "_New call"
-msgstr "新電話(N)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:308
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:785
-msgid "_Pick up"
-msgstr "撥出(P)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:318
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:797
-msgid "_Hang up"
-msgstr "放下(H)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:328
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:809
-msgid "On _Hold"
-msgstr "待机"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:340
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:821
-msgid "_Record"
-msgstr "記錄(R)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:354
-msgid "_Account creation wizard"
-msgstr "帳戶創建向導(A)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:384
-msgid "_Call"
-msgstr "電話"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:552
-msgid "Clear _history"
-msgstr "清空曆史記錄(C)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:564
-msgid "_Accounts"
-msgstr "帳戶(A)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:579
-msgid "_Edit"
-msgstr "編輯(E)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:631
-msgid "_Dialpad"
-msgstr "撥號面板"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:643
-msgid "_Volume controls"
-msgstr "音量控制(V)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:661
-msgid "_View"
-msgstr "查看(V)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:881
-msgid "_Call back"
-msgstr "回叫(C)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:1061
-msgid "Edit phone number"
-msgstr "編輯電話號碼"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:1072
-msgid "Edit the phone number before making a call"
-msgstr "撥出電話前編輯電話號碼"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91
-#, c-format
-msgid "%s account : %s"
-msgstr "%s 帳戶 : %s"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75
-#, c-format
-msgid "<i>From</i> %s"
-msgstr "<i>撥入方</i> %s"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111
-#, c-format
-msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
-msgstr "使用%s帳戶<i>%s</i>呼叫"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115
-msgid "Current account"
-msgstr "當前帳戶"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130
-msgid "You have no accounts set up"
-msgstr "你沒有設置任何賬戶"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147
-msgid "You have no registered accounts"
-msgstr "未發現已註冊帳戶"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:91
-msgid "_Show main window"
-msgstr "顯示主窗口(S)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:127
-#, c-format
-msgid "%i account configured"
-msgid_plural "%i accounts configured"
-msgstr[0] "已配置了%i個賬戶"
-msgstr[1] "已配置了%i個賬戶"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:232
-#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:234
-msgid "History"
-msgstr "歷史"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:116
-msgid "Account settings"
-msgstr "帳戶設置"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:150
-msgid "_Enable this account"
-msgstr "啟用該賬戶(E)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:164
-msgid "_Protocol"
-msgstr "協議(P)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:182
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:200
-msgid "_Resolve host name only once for the session"
-msgstr ""
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312
-msgid "_Use Evolution address books"
-msgstr "使用Evolution地址薄(U)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319
-msgid "Download limit :"
-msgstr "下載上限:"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327
-msgid "cards"
-msgstr "卡"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333
-msgid "_Display contact photo if available"
-msgstr "如果可以則顯示聯繫人照片(D)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341
-msgid "Fields from Evolution's address books"
-msgstr "使用Evolution地址薄中的如下字段:"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345
-msgid "_Work"
-msgstr "單位電話(W)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351
-msgid "_Home"
-msgstr "家庭電話(H)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357
-msgid "_Mobile"
-msgstr "移動電話(M)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364
-msgid "Address Books"
-msgstr "地址簿"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368
-msgid "Select which Evolution address books to use"
-msgstr "選擇使用如下Evolution地址薄"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:576
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:741
-msgid "_Voice Activity Detection"
-msgstr "聲音狀態檢測(V)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:751
-msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)"
-msgstr "降噪處理-窄頻壓縮(N)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:780
-msgid "Sound Manager"
-msgstr "聲音管理器"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:783
-msgid "_Pulseaudio"
-msgstr "Pulseaudio"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:788
-msgid "_ALSA"
-msgstr "ALSA"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:835
-msgid "Ringtones"
-msgstr "鈴聲"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:841
-msgid "_Enable ringtones"
-msgstr "啟動鈴聲(E)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:847
-msgid "Choose a ringtone"
-msgstr "鈴聲選擇"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:853
-msgid "Audio Files"
-msgstr "音訊檔案"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:589
-msgid "Desktop Notifications"
-msgstr "桌面提示"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:593
-msgid "_Enable notifications"
-msgstr "啟動提示(E)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:599
-msgid "Enable voicemail _notifications"
-msgstr "啟用語音郵箱提示(n)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:611
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "系統托盤圖標"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:614
-msgid "_Popup main window on incoming call"
-msgstr "來電話時彈出主視窗(P)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:619
-msgid "Ne_ver popup main window"
-msgstr "從不彈出主視窗(v)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:623
-msgid "Hide SFLphone window on _startup"
-msgstr "在啟動時隱藏SFLphone主窗口"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:629
-msgid "Calls History"
-msgstr "打電話歷史"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:632
-#, fuzzy
-msgid "_Keep my history for at least"
-msgstr "保留歷史記錄至少(K)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:647
-msgid "PulseAudio sound server"
-msgstr "PulseAudio聲音伺服器"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:650
-msgid "_Mute other applications during a call"
-msgstr "當有來電時靜音其它應用程序(c)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:677
-msgid "Port"
-msgstr "端口"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:732
-msgid "Select a folder"
-msgstr "選擇文件夾"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:766
-msgid "Preferences"
-msgstr "屬性"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:845
-msgid "Configured Accounts"
-msgstr "已配置帳戶"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141
-msgid "Trigger on specific _SIP header"
-msgstr "激活指定的SIP頭(S)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150
-msgid "Trigger on _IAX2 URL"
-msgstr "激活IAX2 URL(I)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155
-msgid "Command to _run"
-msgstr "運行命令(r)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169
-msgid "_Prefix dialed numbers with"
-msgstr "號碼前綴(P)"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56
-msgid "Search all"
-msgstr "查詢所有"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:57
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:70
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:82
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:94
-msgid "Click here to change the search type"
-msgstr "請點擊此處改變查詢方式"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:69
-msgid "Search by missed call"
-msgstr "從未接電話中查詢"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:81
-msgid "Search by incoming call"
-msgstr "從來電中查詢"
-
-#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:93
-msgid "Search by outgoing call"
-msgstr "從撥出電話中查詢"
-
-#~ msgctxt "Config section"
-#~ msgid "Accounts"
-#~ msgstr "帳戶"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Registered"
-#~ msgstr "已註冊"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Not Registered"
-#~ msgstr "未註冊"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Trying..."
-#~ msgstr "正在連接..."
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "註冊失敗"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Network unreachable"
-#~ msgstr "網路連線失敗"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Host unreachable"
-#~ msgstr "伺服器連線失敗"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Stun configuration error"
-#~ msgstr "STUN配置有誤"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Stun server invalid"
-#~ msgstr "STUN伺服器無效"
-
-#~ msgctxt "account state"
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "無效"
-
-#~ msgctxt "Config section"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "常用配置"
-
-#~ msgctxt "Config section"
-#~ msgid "Address Book"
-#~ msgstr "地址簿"
-
-#~ msgctxt "Config section"
-#~ msgid "Recordings"
-#~ msgstr "記錄"
-
-#~ msgctxt "Config section"
-#~ msgid "Hooks"
-#~ msgstr "鉤鍵"
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "使用者名稱"
-
-#~ msgid "Mailbox"
-#~ msgstr "語音郵件"
-
-#~ msgctxt "Action record a call"
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "記錄"
-
-#~ msgid "%s - %s"
-#~ msgstr "%s - %s"
-
-#~ msgid "Bad authentification"
-#~ msgstr "認證錯誤"
-
-#~ msgid "%d voice mails"
-#~ msgstr "%d 個語音郵件"
-
-#~ msgid "No registered account"
-#~ msgstr "未發現已註冊帳戶"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant is now finished.\n"
-#~ "You can at any time check your registration state or modify your accounts "
-#~ "parameters in the Options/Accounts window.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Alias :    %s\n"
-#~ "Server :   %s\n"
-#~ "Username : %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "配置完成.\n"
-#~ "你可以隨時在 選項/帳戶 中查看註冊狀態或者修改帳戶信息\n"
-#~ "別稱:         %s\n"
-#~ "伺服器:       %s\n"
-#~ "使用者名稱:   %s\n"
-
-#~ msgid "SFLphone account configuration wizard"
-#~ msgstr "SFLphone 帳戶設置向導"
-
-#~ msgid "Welcome to SFLphone!"
-#~ msgstr "歡迎使用SFLphone!"
-
-#~ msgid "Select an account type:"
-#~ msgstr "選擇帳戶類型:"
-
-#~ msgid "Please select one of the following option:"
-#~ msgstr "請選擇以下選項中的一個:"
-
-#~ msgid "SIP account configuration"
-#~ msgstr "SIP帳戶配置"
-
-#~ msgid "Please fill the following information:"
-#~ msgstr "請填寫如下信息:"
-
-#~ msgid "Optional Email Address "
-#~ msgstr "可選郵件地址 "
-
-#~ msgid "This email address will be use to send your voicemail messages"
-#~ msgstr "這個郵件地址將被用來發送您的語音郵箱消息"
-
-#~ msgid "_Email"
-#~ msgstr "郵件(E)"
-
-#~ msgid "IAX2 account configuration"
-#~ msgstr "IAX2帳戶配置"
-
-#~ msgid "Network Address Translation"
-#~ msgstr "網路地址分析"
-
-#~ msgid "Edit phone"
-#~ msgstr "編輯電話"
-
-#~ msgid "%s account: %s"
-#~ msgstr "%s 帳戶: %s"
-
-#~ msgid "<i>From:</i> %s"
-#~ msgstr "<i>撥入方:</i> %s"
-
-#~ msgid "You haven't setup any accounts"
-#~ msgstr "你沒有設置任何帳戶"
-
-#~ msgid "SFLphone - %i accounts configured"
-#~ msgstr "SFLphone - %i 個帳戶已配置"
-
-#~ msgid "\"Voicemail\" <%s>"
-#~ msgstr "\"語音郵件\" <%s>"
-
-#~ msgid "Place a call"
-#~ msgstr "打電話"
-
-#~ msgid "Off Hold"
-#~ msgstr "恢复通話"
-
-#~ msgid "On Hold"
-#~ msgstr "待机"
-
-#~ msgid "Record a call"
-#~ msgstr "記錄通話"
-
-#~ msgid "Account Parameters"
-#~ msgstr "帳戶相關參數"
-
-#~ msgid "Download limit:"
-#~ msgstr "下載上限:"
-
-#~ msgid "_Business phone"
-#~ msgstr "商務電話(B)"
-
-#~ msgid "_Home phone"
-#~ msgstr "家庭電話(H)"
-
-#~ msgid "_Mobile phone"
-#~ msgstr "移動電話(M)"
-
-#~ msgid "Select which Evolution address books to use:"
-#~ msgstr "選擇使用如下Evolution地址薄:"
-
-#~ msgid "audio device index for output = %d"
-#~ msgstr "音訊設備輸出索引 = %d"
-
-#~ msgid "ALSA configuration"
-#~ msgstr "ALSA 配置"
-
-#~ msgid "Stun parameters will apply to each SIP account created."
-#~ msgstr "Stun參數將應用於每一個註冊的SIP帳戶"
-
-#~ msgid "Enable it if you are behind a firewall"
-#~ msgstr "當使用防火牆時,需要設定此項"
-
-#~ msgid "Format: name.server:port"
-#~ msgstr "格式:name.server:port"
-
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "端口:"
-
-#~ msgid "Recordings folder"
-#~ msgstr "記錄文件夾(R)"
-
-#~ msgid "General Settings"
-#~ msgstr "常用配置"
-
-#~ msgid "Audio Settings"
-#~ msgstr "音訊配置"
-
-#~ msgid "URL Passing"
-#~ msgstr "傳輸URL"
-
-#~ msgid "Command to _run: "
-#~ msgstr "運行命令(C):"
-
-#~ msgid "Phone Number Rewriting"
-#~ msgstr "重設電話號碼"
-
-#~ msgid "_Prefix dialed numbers with:"
-#~ msgstr "號碼前綴:"
-
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "接受"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "拒絕"
-
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "忽略"
-
-#~ msgid "<small>Missed call</small>"
-#~ msgstr "<small>未接電話</small>"
-
-#~ msgid "<small>Duration:</small> %s"
-#~ msgstr "<small>時長:</small> %s"
-
-#~ msgid "Fields"
-#~ msgstr "字段"
-
-#~ msgid "_History size limit"
-#~ msgstr "歷史記錄上限(H)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SFLphone can run custom commands if incoming calls come with an URL "
-#~ "attached.\n"
-#~ "In this case, %s will be replaced with the passed URL."
-#~ msgstr ""
-#~ "當來電有附加的URL時,SFLphone可運行客戶命令.\n"
-#~ "在此情況下,傳輸的URL會被替換成%s."
-
-#~ msgid "Search history"
-#~ msgstr "搜尋歷史記錄"
-
-#~ msgid "Search contact"
-#~ msgstr "搜尋聯繫人(S)"
-
-#~ msgid "Registered to %s (%s)"
-#~ msgstr "註冊到 %s (%s)"
-
-#~ msgid "%s account- %s             %s"
-#~ msgstr "%s 帳戶- %s\t\t%s"
-
-#~ msgid "Books"
-#~ msgstr "鉤鍵"
-
-#~ msgid "_Enable"
-#~ msgstr "啟用(E)"
-
-#~ msgid "_Notify voice mails"
-#~ msgstr "語音郵件通知(N)"
-
-#~ msgid "_Start hidden"
-#~ msgstr "啟動時隱藏(S)"
-
-#~ msgid "_Maximum number of calls"
-#~ msgstr "最大打出電話數目(M)"
-
-#~ msgid "_Control running applications volume"
-#~ msgstr "控制正在運行中的應用程式的音量(C)"
-
-#~ msgid "Account previously setup"
-#~ msgstr "帳戶以前設定"
-
-#~ msgid "URL argument"
-#~ msgstr "URL參數"
-
-#~ msgid "_SIP protocol"
-#~ msgstr "SIP 協議(S)"
-
-#~ msgid "_SIP Header: "
-#~ msgstr "SIP消息頭(S):"
-
-#~ msgid "_IAX2 protocol"
-#~ msgstr "IAX2 協議(I)"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "搜尋"
-
-#~ msgid "_Enabled"
-#~ msgstr "啟用(E)"
-
-#~ msgid "%s account- %s"
-#~ msgstr "%s 帳戶- %s"
-
-#~ msgid "Noise reduction"
-#~ msgstr "降噪"
-
-#~ msgid "_Destination folder"
-#~ msgstr "目標文件夾(D)"
-
-#~ msgid "_Account Assistant"
-#~ msgstr "帳戶向導(A)"
-
-#~ msgid "Setup Accounts"
-#~ msgstr "設定帳戶"
-
-#~ msgid "Search Parameters"
-#~ msgstr "搜尋相關參數"
-
-#~ msgid "Maximum result number for a request: "
-#~ msgstr "最大打出電話數目"
-
-#~ msgid "Search for and display: "
-#~ msgstr "搜尋並顯示:"
-
-#~ msgid "_STUN Server"
-#~ msgstr "STUN伺服器(S)"
diff --git a/sflphone-client-gnome/po/zh_HK/zh_HK.po b/sflphone-client-gnome/po/zh_HK/zh_HK.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..7a9dcac8aae89233370f5c6e7c9e233b005ded7c
--- /dev/null
+++ b/sflphone-client-gnome/po/zh_HK/zh_HK.po
@@ -0,0 +1,1581 @@
+# Chinese translation of SFLphone.
+# Copyright (C) 2008 The Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the GNU General Public License Version 3.
+#
+# Yun Liu <yun.liu@savoirfairelinux.com>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: SFLphone 0.9.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-14 11:18-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-14 17:28+0000\n"
+"Last-Translator: Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com>\n"
+"Language-Team: SavoirFaireLinux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 15:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175
+msgid "Registered"
+msgstr "已註冊"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178
+msgid "Not Registered"
+msgstr "未註冊"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181
+msgid "Trying..."
+msgstr "正在連接..."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148
+msgid "Error"
+msgstr "註冊失敗"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190
+msgid "Network unreachable"
+msgstr "網路連線失敗"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193
+msgid "Host unreachable"
+msgstr "伺服器連線失敗"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196
+msgid "Stun configuration error"
+msgstr "Stun配置有誤"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199
+msgid "Stun server invalid"
+msgstr "Stun伺服器無效"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202
+msgid "Invalid"
+msgstr "無效"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:54
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94
+#, c-format
+msgid "%d voice mail"
+msgid_plural "%d voice mails"
+msgstr[0] "%d 個語音郵件"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:919
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:926
+msgid "Using account"
+msgstr "使用賬戶"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:89
+msgid "No registered accounts"
+msgstr "沒有已註冊帳戶"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:268
+msgid ""
+"Unable to connect to the SFLphone server.\n"
+"Make sure the daemon is running."
+msgstr ""
+"連接SFLphone伺服器失敗.\n"
+"請核查daemon是否正在運行."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:913
+#, c-format
+msgid "IP call - %s"
+msgstr "IP電話- %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:922
+msgid "Codec"
+msgstr "編碼"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:1119
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Error: No audio codecs found.\n"
+"\n"
+"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the "
+"<b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )"
+msgstr ""
+"<b>錯誤:無法找到音訊編碼檔案.\n"
+"\n"
+"</b> SFL聲音編碼檔案應該位于<i>%s</i> 或者位于主目錄( <i>%s</i> )的<b>.sflphone</b>目錄下"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29
+msgid ""
+"ALSA notification\n"
+"\n"
+"Error while opening playback device"
+msgstr ""
+"ALSA提示\n"
+"\n"
+"打開回放設備時出錯"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32
+msgid ""
+"ALSA notification\n"
+"\n"
+"Error while opening capture device"
+msgstr ""
+"ALSA提示\n"
+"\n"
+"打開采集設備時出錯"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35
+msgid ""
+"Pulseaudio notification\n"
+"\n"
+"Pulseaudio is not running"
+msgstr ""
+"Pulseaudio提示\n"
+"\n"
+"Pulseaudio未運行"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:73
+msgid "There is one call in progress."
+msgstr "有一個電話正在處理中."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:77
+msgid "There are calls in progress."
+msgstr "有電話正在處理中."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:86
+msgid "Do you still want to quit?"
+msgstr "確認要退出?"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:299
+msgid "SFLphone Error"
+msgstr "SFLphone 出錯"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:391
+#, c-format
+msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:392
+msgid "Secure Communication Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:393
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:415
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:394
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:416
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:430
+msgid "Stop Call"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n"
+"Exact reason: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:414
+msgid "ZRTP negotiation failed"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume "
+"conversation without SRTP.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:428
+msgid "Confirm Go Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:429
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91
+#, c-format
+msgid "%s account : %s"
+msgstr "%s 帳戶 : %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75
+#, c-format
+msgid "<i>From</i> %s"
+msgstr "<i>撥入方</i> %s"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111
+#, c-format
+msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
+msgstr "使用%s帳戶<i>%s</i>呼叫"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115
+msgid "Current account"
+msgstr "當前帳戶"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130
+msgid "You have no accounts set up"
+msgstr "你沒有設置任何賬戶"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147
+msgid "You have no registered accounts"
+msgstr "未發現已註冊帳戶"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"<i>With:</i> %s \n"
+"using %s"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:205
+#, c-format
+msgid "%s does not support ZRTP."
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:220
+#, c-format
+msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:235
+#, c-format
+msgid "<i>With:</i> %s"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:162
+msgid "Speakers volume"
+msgstr "揚聲器音量"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:164
+msgid "Mic volume"
+msgstr "話筒音量"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:91
+msgid "_Show main window"
+msgstr "顯示主窗口(S)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:126
+msgid "SFLphone"
+msgstr "SFLphone"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:127
+#, c-format
+msgid "%i account configured"
+msgid_plural "%i accounts configured"
+msgstr[0] "已配置了%i個賬戶"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:38
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:750
+msgid "Voicemail"
+msgstr "語音郵件"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:403
+msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
+msgstr "SFLphone是一個VoIP客戶端,它兼容SIP和IAX2协议."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:406
+msgid "About SFLphone"
+msgstr "有關SFLphone"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1028
+msgid "_Pick up"
+msgstr "撥出(P)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1040
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1081
+msgid "_Hang up"
+msgstr "放下(H)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1052
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1093
+msgid "On _Hold"
+msgstr "待机"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1064
+msgid "_Record"
+msgstr "記錄(R)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1154
+msgid "_Call back"
+msgstr "回叫(C)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1226
+msgid "_New call"
+msgstr "新電話(N)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1300
+msgid "Edit phone number"
+msgstr "編輯電話號碼"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1311
+msgid "Edit the phone number before making a call"
+msgstr "撥出電話前編輯電話號碼"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:164
+msgid "Account Parameters"
+msgstr "帳戶相關參數"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:173
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:294
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:402
+msgid "_Alias"
+msgstr "別稱(A)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:181
+msgid "_Protocol"
+msgstr "協議(P)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:199
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:209
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:302
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:410
+msgid "_Host name"
+msgstr "主机名稱(H)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:217
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:310
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:418
+msgid "_User name"
+msgstr "使用者名稱(U)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:234
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:326
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:433
+msgid "_Password"
+msgstr "密碼(P)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:254
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:344
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:449
+msgid "_Voicemail number"
+msgstr "語音郵箱(V)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:340
+msgid "Authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:341
+msgid "Secret"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:466
+msgid "Credential"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:501
+msgid "Authentication name"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:512
+msgid "Password"
+msgstr "密碼"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:535
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:909
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:201
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:547
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:213
+msgid "Use TLS transport (sips)"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:552
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:218
+msgid "SRTP key exchange"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:558
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:224
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:674
+msgid "Registration"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:679
+msgid "Registration expire"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:687
+msgid "_Comply with RFC 3263"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:693
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:463
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:707
+msgid "Local address"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:744
+msgid "Local port"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:752
+msgid "Set published address and port:"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756
+msgid "Using STUN "
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:761
+msgid "Same as local parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:764
+msgid "Manually"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:769
+msgid "Published address"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:777
+msgid "Published port"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:785
+msgid "STUN server URL"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:880
+msgid "Account settings"
+msgstr "帳戶設置"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:899
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:904
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:169
+msgid "Server returned \""
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:389
+msgid "Protocol"
+msgstr "協議"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:396
+msgid "Status"
+msgstr "狀態"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:474
+msgid "Accounts"
+msgstr "帳戶"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:484
+msgid "Configured Accounts"
+msgstr "已配置帳戶"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:505
+msgid "There "
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506
+msgid "is "
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506
+msgid "are "
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:508
+msgid " active account"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:514
+msgid "You have no active account"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:443
+msgid "General"
+msgstr "常用配置"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312
+msgid "_Use Evolution address books"
+msgstr "使用Evolution地址薄(U)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319
+msgid "Download limit :"
+msgstr "下載上限:"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327
+msgid "cards"
+msgstr "卡"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333
+msgid "_Display contact photo if available"
+msgstr "如果可以則顯示聯繫人照片(D)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341
+msgid "Fields from Evolution's address books"
+msgstr "使用Evolution地址薄中的如下字段:"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345
+msgid "_Work"
+msgstr "單位電話(W)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351
+msgid "_Home"
+msgstr "家庭電話(H)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357
+msgid "_Mobile"
+msgstr "移動電話(M)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364
+msgid "Address Books"
+msgstr "地址簿"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368
+msgid "Select which Evolution address books to use"
+msgstr "選擇使用如下Evolution地址薄"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:578
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:69
+#, c-format
+msgid "This assistant is now finished."
+msgstr "配置完成."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:71
+msgid ""
+"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
+"parameters in the Options/Accounts window."
+msgstr "你可以隨時在 選項/帳戶 中查看註冊狀態或者修改帳戶信息."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:74
+msgid "Alias"
+msgstr "別稱"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:78
+msgid "Server"
+msgstr "伺服器"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:82
+msgid "Username"
+msgstr "使用者名稱"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:86
+msgid "Security: "
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88
+msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:90
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:182
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:210
+msgid "SFLphone account creation wizard"
+msgstr "SFLphone賬戶創建嚮導"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:236
+msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
+msgstr "歡迎使用SFLphone帳戶創建嚮導!"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:237
+msgid "This installation wizard will help you configure an account."
+msgstr "安裝向導將幫助您配置帳戶"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251
+msgid "VoIP Protocols"
+msgstr "VoIP協議"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251
+msgid "Select an account type"
+msgstr "選擇帳戶類型"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:253
+msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
+msgstr "SIP(會話初始化協議)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:255
+msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
+msgstr "IAX2(Asterisk內部交換協議)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269
+msgid "Account"
+msgstr "帳戶"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269
+msgid "Please select one of the following options"
+msgstr "請選擇以下選項中的一個"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:271
+msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org"
+msgstr "在sflphone.org上創建免費的SIP/IAX2帳戶"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:273
+msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
+msgstr "註冊已存在的SIP或IAX2帳戶"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286
+msgid "SIP account settings"
+msgstr "SIP帳戶配置"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394
+msgid "Please fill the following information"
+msgstr "請填寫如下信息"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:352
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:381
+msgid "Secure communications with _ZRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365
+msgid "Optional email address"
+msgstr "可選郵件地址"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365
+msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
+msgstr "這個郵件地址將被用來發送您的語音"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:373
+msgid "_Email address"
+msgstr "郵件地址(E)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394
+msgid "IAX2 account settings"
+msgstr "IAX2帳戶配置"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467
+msgid "Network Address Translation (NAT)"
+msgstr "网络地址解析(NAT)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467
+msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
+msgstr "如果你使用網路防火牆,你很有可能需要設定該項."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:476
+msgid "E_nable STUN"
+msgstr "啟用STUN(n)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:483
+msgid "_STUN server"
+msgstr "STUN伺服器(S)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497
+msgid "Account Registration"
+msgstr "帳戶註冊"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "恭喜!"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:583
+msgid "Frequency"
+msgstr "顰律"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:588
+msgid "Bitrate"
+msgstr "比率"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:593
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "顰寬"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:673
+msgid "ALSA plugin"
+msgstr "ALSA插件"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:695
+msgid "Output"
+msgstr "輸出"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:717
+msgid "Input"
+msgstr "輸入"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:752
+msgid "_Voice Activity Detection"
+msgstr "聲音狀態檢測(V)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:762
+msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)"
+msgstr "降噪處理-窄頻壓縮(N)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:798
+msgid "Sound Manager"
+msgstr "聲音管理器"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:807
+msgid "_Pulseaudio"
+msgstr "Pulseaudio"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:811
+msgid "_ALSA"
+msgstr "ALSA"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:816
+msgid "_Mute other applications during a call"
+msgstr "當有來電時靜音其它應用程序(c)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:823
+msgid "ALSA settings"
+msgstr "ALSA 配置"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:840
+msgid "Codecs"
+msgstr "編碼"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:869
+msgid "Recordings"
+msgstr "記錄"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:873
+msgid "Destination folder"
+msgstr "目標文件夾"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:877
+msgid "Select a folder"
+msgstr "選擇文件夾"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:883
+msgid "Ringtones"
+msgstr "鈴聲"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:889
+msgid "_Enable ringtones"
+msgstr "啟動鈴聲(E)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:895
+msgid "Choose a ringtone"
+msgstr "鈴聲選擇"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:901
+msgid "Audio Files"
+msgstr "音訊檔案"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130
+msgid "URL Argument"
+msgstr "URL參數"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135
+msgid "Custom commands on incoming calls with URL"
+msgstr "定制對帶有URL的來電的處理"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with the passed URL."
+msgstr "傳輸的URL會被替換成%s."
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141
+msgid "Trigger on specific _SIP header"
+msgstr "激活指定的SIP頭(S)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150
+msgid "Trigger on _IAX2 URL"
+msgstr "激活IAX2 URL(I)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155
+msgid "Command to _run"
+msgstr "運行命令(r)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165
+msgid "Phone number rewriting"
+msgstr "重設電話號碼"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169
+msgid "_Prefix dialed numbers with"
+msgstr "號碼前綴(P)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:195
+msgid ""
+"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
+"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
+"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:274
+msgid "SIP Port"
+msgstr "SIP端口"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:281
+msgid "UDP Transport"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:319
+msgid "Desktop Notifications"
+msgstr "桌面提示"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:323
+msgid "_Enable notifications"
+msgstr "啟動提示(E)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:329
+msgid "Enable voicemail _notifications"
+msgstr "啟用語音郵箱提示(n)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:341
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "系統托盤圖標"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:344
+msgid "_Popup main window on incoming call"
+msgstr "來電話時彈出主視窗(P)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:349
+msgid "Ne_ver popup main window"
+msgstr "從不彈出主視窗(v)"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:353
+msgid "Hide SFLphone window on _startup"
+msgstr "在啟動時隱藏SFLphone主窗口"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:359
+msgid "Calls History"
+msgstr "打電話歷史"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:362
+msgid "_Keep my history for at least"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:373
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:377
+msgid "Configuration File"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:379
+msgid "Store SIP credentials as MD5 hash"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:423
+msgid "Preferences"
+msgstr "屬性"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:448
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:453
+msgid "Address Book"
+msgstr "地址簿"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:458
+msgid "Hooks"
+msgstr "鉤鍵"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:468
+msgid "Direct IP calls"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:38
+msgid "Advanced options for TLS"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:55
+msgid "TLS transport"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:59
+msgid ""
+"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n"
+"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n"
+"TLS transport for each account. However, each of them will run on a "
+"dedicated\n"
+"port, different one from each other\n"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:100
+msgid "Certificate of Authority list"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:104
+msgid "Choose a CA list file (optional)"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:115
+msgid "Public endpoint certificate file"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:119
+msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:134
+msgid "Choose a private key file (optional)"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:145
+msgid "Password for the private key"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:168
+msgid "TLS protocol method"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:202
+msgid "TLS cipher list"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:211
+msgid "Server name instance for outgoing TLS connection"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:219
+msgid "Negotiation timeout (sec:msec)"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:236
+msgid "Verify incoming certificates, as a server"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:242
+msgid "Verify certificates from answer, as a client"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:248
+msgid "Require certificate for incoming tls connections"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:49
+msgid "ZRTP Options"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:68
+msgid "Send Hello Hash in S_DP"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:74
+msgid "Ask User to Confirm SAS"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80
+msgid "_Warn if ZRTP not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:86
+msgid "Display SAS once for hold events"
+msgstr ""
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56
+msgid "Search all"
+msgstr "查詢所有"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:57
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:70
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:82
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:94
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "請點擊此處改變查詢方式"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:69
+msgid "Search by missed call"
+msgstr "從未接電話中查詢"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:81
+msgid "Search by incoming call"
+msgstr "從來電中查詢"
+
+#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:93
+msgid "Search by outgoing call"
+msgstr "從撥出電話中查詢"
+
+#~ msgid "Account creation wizard"
+#~ msgstr "帳戶創建向導"
+
+#~ msgid "Voicemail number"
+#~ msgstr "語音郵箱"
+
+#~ msgid "Enable STUN"
+#~ msgstr "啟用STUN"
+
+#~ msgid "Stun Server"
+#~ msgstr "STUN伺服器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the "
+#~ "account."
+#~ msgstr "當您檢查完選定的設置,請點擊\"結束\"來創建帳戶"
+
+#~ msgid "Default account"
+#~ msgstr "默認帳戶"
+
+#~ msgid "Transfer to : "
+#~ msgstr "轉給: "
+
+#~ msgid "SFLphone KDE Client"
+#~ msgstr "SFLphone KDE客戶端"
+
+#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
+#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
+
+#~ msgid "Jérémy Quentin"
+#~ msgstr "Jérémy Quentin"
+
+#~ msgid "Main screen"
+#~ msgstr "主屏幕"
+
+#~ msgid "Call history"
+#~ msgstr "呼叫記錄"
+
+#~ msgid "Address book"
+#~ msgstr "地址簿"
+
+#~ msgid "Configure SFLphone"
+#~ msgstr "配置SFLphone"
+
+#~ msgid "Display volume controls"
+#~ msgstr "顯示音量控制"
+
+#~ msgid "Display dialpad"
+#~ msgstr "顯示撥號鍵盤"
+
+#~ msgid "Incoming call"
+#~ msgstr "來電"
+
+#~ msgid "You have an incoming call from"
+#~ msgstr "您有一個電話,來自於"
+
+#~ msgid "Click to accept or refuse it."
+#~ msgstr "請點擊接聽或拒絕"
+
+#~ msgid "Address book loading..."
+#~ msgstr "載入地址簿......"
+
+#~ msgid "Edit before call"
+#~ msgstr "呼叫前進行編輯"
+
+#~ msgid "New call"
+#~ msgstr "新電話"
+
+#~ msgid "Hang up"
+#~ msgstr "放電話"
+
+#~ msgid "Hold on"
+#~ msgstr "呼叫保持"
+
+#~ msgid "Transfer"
+#~ msgstr "轉接"
+
+#~ msgid "Record"
+#~ msgstr "記錄"
+
+#~ msgid "Pick up"
+#~ msgstr "接電話"
+
+#~ msgid "Hold off"
+#~ msgstr "恢復通話"
+
+#~ msgid "Give up transfer"
+#~ msgstr "取消轉接"
+
+#~ msgid "Call back"
+#~ msgstr "回叫"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
+#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
+#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/unchecking "
+#~ "them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" "
+#~ "buttons. Edit the selected account with the form on the right."
+#~ msgstr ""
+#~ "在默認情況下,當你打電話時,sflphone會使用列表當中第一個已註冊的帳戶。使用箭頭\"上\"和\"下\"可以改變賬戶的順序。選擇賬戶名稱左邊的方框可以"
+#~ "啟用帳戶,取消選擇則會禁用該賬戶。通過\"加\"\"減\"按鈕可以添加或刪除賬戶。點擊\"編輯\"按鈕可以改變賬戶的設置。"
+
+#~ msgid "Remove the selected account"
+#~ msgstr "刪除所選賬戶"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This button will remove the selected account in the list below. Be sure you "
+#~ "really don't need it anymore. If you think you might use it again later, "
+#~ "just uncheck it."
+#~ msgstr "該按鈕會刪除列表中被選定的賬戶。請確認你的操作。如果你希望繼續使用某個賬戶,請取消對該賬戶的選擇"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "刪除"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This button enables you to initialize a new account. You will then be able "
+#~ "to edit it using the form on the right."
+#~ msgstr "通過該按鈕可以創建一個新賬戶。添加該賬戶之後你還可以通過編輯按鈕來修改設置。"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "添加"
+
+#~ msgid "Get this account down"
+#~ msgstr "將該賬戶向下移動"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
+#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
+#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows."
+#~ msgstr ""
+#~ "在默認情況下,當你打電話時,sflphone會使用列表當中第一個已註冊的帳戶。使用箭頭\"上\"和\"下\"可以改變賬戶的順序。選擇賬戶名稱左邊的方框可以"
+#~ "啟用帳戶,取消選擇則會禁用該賬戶。通過\"加\"\"減\"按鈕可以添加或刪除賬戶。"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "下"
+
+#~ msgid "Get this account up"
+#~ msgstr "把該賬戶向上移動"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "上"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "套用"
+
+#~ msgid "SIP"
+#~ msgstr "SIP"
+
+#~ msgid "IAX"
+#~ msgstr "IAX"
+
+#~ msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created."
+#~ msgstr "STUN參數將應用於每一個註冊的SIP帳戶"
+
+#~ msgid "Enable Stun"
+#~ msgstr "啟用STUN"
+
+#~ msgid "Format : name.server:port"
+#~ msgstr "格式 : 名稱.服務器:端口"
+
+#~ msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)"
+#~ msgstr "選擇STUN服務器(例如:stunserver.org)"
+
+#~ msgid "Maximum results"
+#~ msgstr "結果最大值"
+
+#~ msgid "Display photo if available"
+#~ msgstr "如果可以則顯示聯繫人照片"
+
+#~ msgid "Display phone numbers of these types :"
+#~ msgstr "顯示這些格式的電話號碼"
+
+#~ msgid "Work"
+#~ msgstr "單位電話"
+
+#~ msgid "Mobile"
+#~ msgstr "移動電話"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "家庭電話"
+
+#~ msgid "Sound manager"
+#~ msgstr "聲音管理器"
+
+#~ msgid "ALSA"
+#~ msgstr "ALSA"
+
+#~ msgid "PulseAudio"
+#~ msgstr "PulseAudio"
+
+#~ msgid "Enable ringtones"
+#~ msgstr "啟動鈴聲"
+
+#~ msgid "PulseAudio settings"
+#~ msgstr "PulseAudio 配置"
+
+#~ msgid "Mute other applications during a call"
+#~ msgstr "當有來電時靜音其它應用程序"
+
+#~ msgid "Enable notifications"
+#~ msgstr "啟動提示"
+
+#~ msgid "On incoming calls"
+#~ msgstr "有新來電"
+
+#~ msgid "On messages"
+#~ msgstr "有新消息"
+
+#~ msgid "Show main window"
+#~ msgstr "顯示主窗口"
+
+#~ msgid "On start"
+#~ msgstr "正在啟動"
+
+#~ msgid "Clear history"
+#~ msgstr "清空曆史記錄"
+
+#~ msgid "Trigger on specific SIP header"
+#~ msgstr "激活指定的SIP頭"
+
+#~ msgid "Trigger on IAX2 URL"
+#~ msgstr "激活IAX2 URL"
+
+#~ msgid "Command to run"
+#~ msgstr "要運行的命令"
+
+#~ msgid "Prefix dialed numbers with"
+#~ msgstr "號碼前綴"
+
+#~ msgid "Attention:number of results exceeds max displayed."
+#~ msgstr "注意:結果超過可顯示的最大值"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "幫助(H)"
+
+#~ msgid "_Account creation wizard"
+#~ msgstr "帳戶創建向導(A)"
+
+#~ msgid "_Call"
+#~ msgstr "電話"
+
+#~ msgid "Clear _history"
+#~ msgstr "清空曆史記錄(C)"
+
+#~ msgid "_Accounts"
+#~ msgstr "帳戶(A)"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "編輯(E)"
+
+#~ msgid "_Volume controls"
+#~ msgstr "音量控制(V)"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "查看(V)"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "歷史"
+
+#~ msgid "_Enable this account"
+#~ msgstr "啟用該賬戶(E)"
+
+#~ msgid "PulseAudio sound server"
+#~ msgstr "PulseAudio聲音伺服器"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "端口"
+
+#~ msgctxt "Config section"
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "帳戶"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr "已註冊"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Not Registered"
+#~ msgstr "未註冊"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Trying..."
+#~ msgstr "正在連接..."
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "註冊失敗"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Network unreachable"
+#~ msgstr "網路連線失敗"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Host unreachable"
+#~ msgstr "伺服器連線失敗"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Stun configuration error"
+#~ msgstr "STUN配置有誤"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Stun server invalid"
+#~ msgstr "STUN伺服器無效"
+
+#~ msgctxt "account state"
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "無效"
+
+#~ msgctxt "Config section"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "常用配置"
+
+#~ msgctxt "Config section"
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "地址簿"
+
+#~ msgctxt "Config section"
+#~ msgid "Recordings"
+#~ msgstr "記錄"
+
+#~ msgctxt "Config section"
+#~ msgid "Hooks"
+#~ msgstr "鉤鍵"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "使用者名稱"
+
+#~ msgid "Mailbox"
+#~ msgstr "語音郵件"
+
+#~ msgctxt "Action record a call"
+#~ msgid "Record"
+#~ msgstr "記錄"
+
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
+
+#~ msgid "%d voice mails"
+#~ msgstr "%d 個語音郵件"
+
+#~ msgid "No registered account"
+#~ msgstr "未發現已註冊帳戶"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant is now finished.\n"
+#~ "You can at any time check your registration state or modify your accounts "
+#~ "parameters in the Options/Accounts window.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Alias :    %s\n"
+#~ "Server :   %s\n"
+#~ "Username : %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "配置完成.\n"
+#~ "你可以隨時在 選項/帳戶 中查看註冊狀態或者修改帳戶信息\n"
+#~ "別稱:         %s\n"
+#~ "伺服器:       %s\n"
+#~ "使用者名稱:   %s\n"
+
+#~ msgid "SFLphone account configuration wizard"
+#~ msgstr "SFLphone 帳戶設置向導"
+
+#~ msgid "Welcome to SFLphone!"
+#~ msgstr "歡迎使用SFLphone!"
+
+#~ msgid "Select an account type:"
+#~ msgstr "選擇帳戶類型:"
+
+#~ msgid "Please select one of the following option:"
+#~ msgstr "請選擇以下選項中的一個:"
+
+#~ msgid "SIP account configuration"
+#~ msgstr "SIP帳戶配置"
+
+#~ msgid "Please fill the following information:"
+#~ msgstr "請填寫如下信息:"
+
+#~ msgid "Optional Email Address "
+#~ msgstr "可選郵件地址 "
+
+#~ msgid "This email address will be use to send your voicemail messages"
+#~ msgstr "這個郵件地址將被用來發送您的語音郵箱消息"
+
+#~ msgid "_Email"
+#~ msgstr "郵件(E)"
+
+#~ msgid "IAX2 account configuration"
+#~ msgstr "IAX2帳戶配置"
+
+#~ msgid "Network Address Translation"
+#~ msgstr "網路地址分析"
+
+#~ msgid "Edit phone"
+#~ msgstr "編輯電話"
+
+#~ msgid "%s account: %s"
+#~ msgstr "%s 帳戶: %s"
+
+#~ msgid "You haven't setup any accounts"
+#~ msgstr "你沒有設置任何帳戶"
+
+#~ msgid "SFLphone - %i accounts configured"
+#~ msgstr "SFLphone - %i 個帳戶已配置"
+
+#~ msgid "\"Voicemail\" <%s>"
+#~ msgstr "\"語音郵件\" <%s>"
+
+#~ msgid "Off Hold"
+#~ msgstr "恢复通話"
+
+#~ msgid "Record a call"
+#~ msgstr "記錄通話"
+
+#~ msgid "Download limit:"
+#~ msgstr "下載上限:"
+
+#~ msgid "_Business phone"
+#~ msgstr "商務電話(B)"
+
+#~ msgid "_Home phone"
+#~ msgstr "家庭電話(H)"
+
+#~ msgid "_Mobile phone"
+#~ msgstr "移動電話(M)"
+
+#~ msgid "Select which Evolution address books to use:"
+#~ msgstr "選擇使用如下Evolution地址薄:"
+
+#~ msgid "audio device index for output = %d"
+#~ msgstr "音訊設備輸出索引 = %d"
+
+#~ msgid "ALSA configuration"
+#~ msgstr "ALSA 配置"
+
+#~ msgid "Stun parameters will apply to each SIP account created."
+#~ msgstr "Stun參數將應用於每一個註冊的SIP帳戶"
+
+#~ msgid "Enable it if you are behind a firewall"
+#~ msgstr "當使用防火牆時,需要設定此項"
+
+#~ msgid "Format: name.server:port"
+#~ msgstr "格式:name.server:port"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "端口:"
+
+#~ msgid "Recordings folder"
+#~ msgstr "記錄文件夾(R)"
+
+#~ msgid "General Settings"
+#~ msgstr "常用配置"
+
+#~ msgid "Audio Settings"
+#~ msgstr "音訊配置"
+
+#~ msgid "URL Passing"
+#~ msgstr "傳輸URL"
+
+#~ msgid "Command to _run: "
+#~ msgstr "運行命令(C): "
+
+#~ msgid "Phone Number Rewriting"
+#~ msgstr "重設電話號碼"
+
+#~ msgid "_Prefix dialed numbers with:"
+#~ msgstr "號碼前綴:"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "接受"
+
+#~ msgid "Refuse"
+#~ msgstr "拒絕"
+
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "忽略"
+
+#~ msgid "<small>Missed call</small>"
+#~ msgstr "<small>未接電話</small>"
+
+#~ msgid "<small>Duration:</small> %s"
+#~ msgstr "<small>時長:</small> %s"
+
+#~ msgid "Fields"
+#~ msgstr "字段"
+
+#~ msgid "_History size limit"
+#~ msgstr "歷史記錄上限(H)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SFLphone can run custom commands if incoming calls come with an URL "
+#~ "attached.\n"
+#~ "In this case, %s will be replaced with the passed URL."
+#~ msgstr ""
+#~ "當來電有附加的URL時,SFLphone可運行客戶命令.\n"
+#~ "在此情況下,傳輸的URL會被替換成%s."
+
+#~ msgid "Search history"
+#~ msgstr "搜尋歷史記錄"
+
+#~ msgid "Search contact"
+#~ msgstr "搜尋聯繫人(S)"
+
+#~ msgid "Registered to %s (%s)"
+#~ msgstr "註冊到 %s (%s)"
+
+#~ msgid "%s account- %s             %s"
+#~ msgstr "%s 帳戶- %s\t\t%s"
+
+#~ msgid "Books"
+#~ msgstr "鉤鍵"
+
+#~ msgid "_Enable"
+#~ msgstr "啟用(E)"
+
+#~ msgid "_Notify voice mails"
+#~ msgstr "語音郵件通知(N)"
+
+#~ msgid "_Start hidden"
+#~ msgstr "啟動時隱藏(S)"
+
+#~ msgid "_Maximum number of calls"
+#~ msgstr "最大打出電話數目(M)"
+
+#~ msgid "_Control running applications volume"
+#~ msgstr "控制正在運行中的應用程式的音量(C)"
+
+#~ msgid "Account previously setup"
+#~ msgstr "帳戶以前設定"
+
+#~ msgid "URL argument"
+#~ msgstr "URL參數"
+
+#~ msgid "_SIP Header: "
+#~ msgstr "SIP消息頭(S): "
+
+#~ msgid "_IAX2 protocol"
+#~ msgstr "IAX2 協議(I)"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "搜尋"
+
+#~ msgid "_Enabled"
+#~ msgstr "啟用(E)"
+
+#~ msgid "%s account- %s"
+#~ msgstr "%s 帳戶- %s"
+
+#~ msgid "Noise reduction"
+#~ msgstr "降噪"
+
+#~ msgid "_Destination folder"
+#~ msgstr "目標文件夾(D)"
+
+#~ msgid "Maximum result number for a request: "
+#~ msgstr "最大打出電話數目 "
+
+#~ msgid "Search for and display: "
+#~ msgstr "搜尋並顯示: "
+
+#~ msgid "_STUN Server"
+#~ msgstr "STUN伺服器(S)"
+
+#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your names"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yun Liu, ,Launchpad Contributions:,Yun Liu, ,Launchpad "
+#~ "Contributions:,Emmanuel Milou,Yun Liu, ,Launchpad Contributions:,Emmanuel "
+#~ "Milou,Yun Liu"
+
+#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#~ msgid "Your emails"
+#~ msgstr ""
+#~ "yunliu2000@gmail.com,,,,,,emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,,,,emmanuel.mil"
+#~ "ou@savoirfairelinux.com,"