diff --git a/lang/da.po b/lang/da.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c0c2ac3dd23b9561302874d2ca6baa7b8b5b4348 --- /dev/null +++ b/lang/da.po @@ -0,0 +1,996 @@ +# Danish translation for sflphone +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the sflphone package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sflphone\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-14 11:18-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-01 14:40+0000\n" +"Last-Translator: Jonas Fonseca <fonseca@diku.dk>\n" +"Language-Team: Danish <da@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 15:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175 +msgid "Registered" +msgstr "Registreret" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178 +msgid "Not Registered" +msgstr "Ikke registreret" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181 +msgid "Trying..." +msgstr "Forsøger..." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148 +msgid "Error" +msgstr "Fejl" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Godkendelse mislykkedes" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190 +msgid "Network unreachable" +msgstr "Netværk kan ikke nås" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193 +msgid "Host unreachable" +msgstr "Vært kan ikke nås" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196 +msgid "Stun configuration error" +msgstr "Stun konfigureringsfejl" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199 +msgid "Stun server invalid" +msgstr "Stun server ugyldig" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202 +msgid "Invalid" +msgstr "Ugyldig" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:54 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94 +#, c-format +msgid "%d voice mail" +msgid_plural "%d voice mails" +msgstr[0] "%d indtalt besked" +msgstr[1] "%d indtalte beskeder" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83 +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:919 +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:926 +msgid "Using account" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:89 +msgid "No registered accounts" +msgstr "Ingen registrerede konti" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:268 +msgid "" +"Unable to connect to the SFLphone server.\n" +"Make sure the daemon is running." +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:913 +#, c-format +msgid "IP call - %s" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:922 +msgid "Codec" +msgstr "Kodning" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:1119 +#, c-format +msgid "" +"<b>Error: No audio codecs found.\n" +"\n" +"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the " +"<b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29 +msgid "" +"ALSA notification\n" +"\n" +"Error while opening playback device" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32 +msgid "" +"ALSA notification\n" +"\n" +"Error while opening capture device" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35 +msgid "" +"Pulseaudio notification\n" +"\n" +"Pulseaudio is not running" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:73 +msgid "There is one call in progress." +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:77 +msgid "There are calls in progress." +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:86 +msgid "Do you still want to quit?" +msgstr "Vil du stadig afslutte" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:299 +msgid "SFLphone Error" +msgstr "SFLphone Fejl" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:391 +#, c-format +msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:392 +msgid "Secure Communication Unavailable" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:393 +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:415 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:394 +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:416 +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:430 +msgid "Stop Call" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:413 +#, c-format +msgid "" +"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" +"Exact reason: %s\n" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:414 +msgid "ZRTP negotiation failed" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:427 +#, c-format +msgid "" +"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " +"conversation without SRTP.\n" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:428 +msgid "Confirm Go Clear" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:429 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91 +#, c-format +msgid "%s account : %s" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75 +#, c-format +msgid "<i>From</i> %s" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111 +#, c-format +msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115 +msgid "Current account" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130 +msgid "You have no accounts set up" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147 +msgid "You have no registered accounts" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:190 +#, c-format +msgid "" +"<i>With:</i> %s \n" +"using %s" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:205 +#, c-format +msgid "%s does not support ZRTP." +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:220 +#, c-format +msgid "ZRTP negotiation failed with %s" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:235 +#, c-format +msgid "<i>With:</i> %s" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:162 +msgid "Speakers volume" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:164 +msgid "Mic volume" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:91 +msgid "_Show main window" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:126 +msgid "SFLphone" +msgstr "SFLphone" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:127 +#, c-format +msgid "%i account configured" +msgid_plural "%i accounts configured" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:38 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:750 +msgid "Voicemail" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:403 +msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." +msgstr "SFLphone er en VoIP-klient kompatibel med SIP og AIX2 protokoller" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:406 +msgid "About SFLphone" +msgstr "Om SFLphone" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1028 +msgid "_Pick up" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1040 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1081 +msgid "_Hang up" +msgstr "_Læg på" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1052 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1093 +msgid "On _Hold" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1064 +msgid "_Record" +msgstr "_Optag" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1154 +msgid "_Call back" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1226 +msgid "_New call" +msgstr "_Nyt opkald" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1300 +msgid "Edit phone number" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1311 +msgid "Edit the phone number before making a call" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:164 +msgid "Account Parameters" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:173 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:294 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:402 +msgid "_Alias" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:181 +msgid "_Protocol" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:199 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:209 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:302 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:410 +msgid "_Host name" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:217 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:310 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:418 +msgid "_User name" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:234 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:326 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:433 +msgid "_Password" +msgstr "_Adgangskode" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:254 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:344 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:449 +msgid "_Voicemail number" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:340 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:341 +msgid "Secret" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:466 +msgid "Credential" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:501 +msgid "Authentication name" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:512 +msgid "Password" +msgstr "Adgangskode" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:535 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:909 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:201 +msgid "Security" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:547 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:213 +msgid "Use TLS transport (sips)" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:552 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:218 +msgid "SRTP key exchange" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:558 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:224 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:674 +msgid "Registration" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:679 +msgid "Registration expire" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:687 +msgid "_Comply with RFC 3263" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:693 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:463 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:707 +msgid "Local address" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:744 +msgid "Local port" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:752 +msgid "Set published address and port:" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 +msgid "Using STUN " +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:761 +msgid "Same as local parameters" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:764 +msgid "Manually" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:769 +msgid "Published address" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:777 +msgid "Published port" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:785 +msgid "STUN server URL" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:880 +msgid "Account settings" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:899 +msgid "Basic" +msgstr "Grundlæggende" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:904 +msgid "Advanced" +msgstr "Advanceret" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:169 +msgid "Server returned \"" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:389 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:396 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:474 +msgid "Accounts" +msgstr "Konti" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:484 +msgid "Configured Accounts" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:505 +msgid "There " +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506 +msgid "is " +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506 +msgid "are " +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:508 +msgid " active account" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509 +msgid "s" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:514 +msgid "You have no active account" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:443 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312 +msgid "_Use Evolution address books" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319 +msgid "Download limit :" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327 +msgid "cards" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333 +msgid "_Display contact photo if available" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341 +msgid "Fields from Evolution's address books" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345 +msgid "_Work" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351 +msgid "_Home" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357 +msgid "_Mobile" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364 +msgid "Address Books" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368 +msgid "Select which Evolution address books to use" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:578 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:69 +#, c-format +msgid "This assistant is now finished." +msgstr "Denne vejledning er nu fuldført" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:71 +msgid "" +"You can at any time check your registration state or modify your accounts " +"parameters in the Options/Accounts window." +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:74 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:78 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:82 +msgid "Username" +msgstr "Brugernavn" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:86 +msgid "Security: " +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88 +msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:90 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:182 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:210 +msgid "SFLphone account creation wizard" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:236 +msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" +msgstr "Velkommen til kontooperettelsesvejledning for SFLphone" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:237 +msgid "This installation wizard will help you configure an account." +msgstr "" +"Denne installeringsvejledning vil hjælpe dig med at konfigurere en konto" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251 +msgid "VoIP Protocols" +msgstr "VoIP protokoller" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251 +msgid "Select an account type" +msgstr "Vælg en kontotype" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:253 +msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" +msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:255 +msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" +msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269 +msgid "Please select one of the following options" +msgstr "Vælg en af følgende indstillinger" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:271 +msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org" +msgstr "Opret en gratis SIP/IAX2 konto hos sflphone.org" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:273 +msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" +msgstr "Registrer en eksisterende SIP eller IAX2 konto" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286 +msgid "SIP account settings" +msgstr "SIP kontoindstillinger" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394 +msgid "Please fill the following information" +msgstr "Udfyld venligst følgende information" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:352 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:381 +msgid "Secure communications with _ZRTP" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365 +msgid "Optional email address" +msgstr "Valgfri emailadresse" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365 +msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." +msgstr "" +"Denne emailadresse vil blive brugt til at sende dig indtalte beskeder" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:373 +msgid "_Email address" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394 +msgid "IAX2 account settings" +msgstr "IAX2 kontoindstillinger" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467 +msgid "Network Address Translation (NAT)" +msgstr "Network Address Translation (NAT)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467 +msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." +msgstr "Du opfordres til at aktivere dette hvis du er bag en firewall" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:476 +msgid "E_nable STUN" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:483 +msgid "_STUN server" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497 +msgid "Account Registration" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Tillykke!" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:583 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvens" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:588 +msgid "Bitrate" +msgstr "Bithastighed" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:593 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Båndbredde" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:673 +msgid "ALSA plugin" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:695 +msgid "Output" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:717 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:752 +msgid "_Voice Activity Detection" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:762 +msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:798 +msgid "Sound Manager" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:807 +msgid "_Pulseaudio" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:811 +msgid "_ALSA" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:816 +msgid "_Mute other applications during a call" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:823 +msgid "ALSA settings" +msgstr "ALSA indstillinger" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:840 +msgid "Codecs" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:869 +msgid "Recordings" +msgstr "Optagelser" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:873 +msgid "Destination folder" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:877 +msgid "Select a folder" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:883 +msgid "Ringtones" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:889 +msgid "_Enable ringtones" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:895 +msgid "Choose a ringtone" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:901 +msgid "Audio Files" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130 +msgid "URL Argument" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135 +msgid "Custom commands on incoming calls with URL" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138 +#, c-format +msgid "%s will be replaced with the passed URL." +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141 +msgid "Trigger on specific _SIP header" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150 +msgid "Trigger on _IAX2 URL" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155 +msgid "Command to _run" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165 +msgid "Phone number rewriting" +msgstr "Omskrivning af telefonnummer" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169 +msgid "_Prefix dialed numbers with" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:195 +msgid "" +"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a " +"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " +"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:274 +msgid "SIP Port" +msgstr "SIP Port" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:281 +msgid "UDP Transport" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:319 +msgid "Desktop Notifications" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:323 +msgid "_Enable notifications" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:329 +msgid "Enable voicemail _notifications" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:341 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:344 +msgid "_Popup main window on incoming call" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:349 +msgid "Ne_ver popup main window" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:353 +msgid "Hide SFLphone window on _startup" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:359 +msgid "Calls History" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:362 +msgid "_Keep my history for at least" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:373 +msgid "days" +msgstr "dage" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 +msgid "Configuration File" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:379 +msgid "Store SIP credentials as MD5 hash" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:423 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:448 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:453 +msgid "Address Book" +msgstr "Adressebog" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:458 +msgid "Hooks" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:468 +msgid "Direct IP calls" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:38 +msgid "Advanced options for TLS" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:55 +msgid "TLS transport" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:59 +msgid "" +"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n" +"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n" +"TLS transport for each account. However, each of them will run on a " +"dedicated\n" +"port, different one from each other\n" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:100 +msgid "Certificate of Authority list" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:104 +msgid "Choose a CA list file (optional)" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:115 +msgid "Public endpoint certificate file" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:119 +msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:134 +msgid "Choose a private key file (optional)" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:145 +msgid "Password for the private key" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:168 +msgid "TLS protocol method" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:202 +msgid "TLS cipher list" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:211 +msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:219 +msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:236 +msgid "Verify incoming certificates, as a server" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:242 +msgid "Verify certificates from answer, as a client" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:248 +msgid "Require certificate for incoming tls connections" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:49 +msgid "ZRTP Options" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:68 +msgid "Send Hello Hash in S_DP" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:74 +msgid "Ask User to Confirm SAS" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 +msgid "_Warn if ZRTP not supported" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:86 +msgid "Display SAS once for hold events" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56 +msgid "Search all" +msgstr "Søg alle" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:57 +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:70 +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:82 +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:94 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Klik her for at ændre søgningstypen" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:69 +msgid "Search by missed call" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:81 +msgid "Search by incoming call" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:93 +msgid "Search by outgoing call" +msgstr "" diff --git a/lang/de/de.po b/lang/de/de.po index 5e68cfddb1f8733eb0edbb5e5d0e5aab0fcad278..7459095a3906ed0ec4b4a2bfbc536c27aefbce96 100644 --- a/lang/de/de.po +++ b/lang/de/de.po @@ -3,33 +3,30 @@ # This file is distributed under the GNU General Public License Version 3. # # Sven Werlen <sven.werlen@savoirfairelinux.com>, 2009. -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sflphone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-14 11:18-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-08 10:46-0500\n" -"Last-Translator: Sven Werlen <sven.werlen@savoirfairelinux.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-15 00:00+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" "Language-Team: SavoirFaire Linux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 15:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175 -#, fuzzy msgid "Registered" msgstr "Registriert" #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178 -#, fuzzy msgid "Not Registered" msgstr "Nicht registriert" #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181 -#, fuzzy msgid "Trying..." msgstr "Am versuchen..." @@ -40,32 +37,26 @@ msgid "Error" msgstr "Fehler" #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187 -#, fuzzy msgid "Authentication Failed" -msgstr "Falsche Authentifizierung" +msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190 -#, fuzzy msgid "Network unreachable" msgstr "Kein netzwerk" #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193 -#, fuzzy msgid "Host unreachable" msgstr "Host unerreichbar" #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196 -#, fuzzy msgid "Stun configuration error" msgstr "Stun: Konfigurationsfehler" #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199 -#, fuzzy msgid "Stun server invalid" msgstr "Ungültiger Stun server" #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202 -#, fuzzy msgid "Invalid" msgstr "Ungültig" @@ -109,8 +100,8 @@ msgstr "Codec" msgid "" "<b>Error: No audio codecs found.\n" "\n" -"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>.sflphone</" -"b> directory in your home( <i>%s</i> )" +"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the " +"<b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )" msgstr "" "<b>Fehler: Kein Audio-Codec gefunden.\n" "\n" @@ -174,9 +165,8 @@ msgstr "" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:393 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:415 -#, fuzzy msgid "Continue" -msgstr "Anbindung" +msgstr "" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:394 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:416 @@ -192,9 +182,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:414 -#, fuzzy msgid "ZRTP negotiation failed" -msgstr "Falsche Authentifizierung" +msgstr "" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:427 #, c-format @@ -257,9 +246,9 @@ msgid "ZRTP negotiation failed with %s" msgstr "" #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<i>With:</i> %s" -msgstr "<i>Von</i> %s" +msgstr "<i>Mit:</i> %s" #: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:162 msgid "Speakers volume" @@ -291,7 +280,8 @@ msgstr "Voicemail" #: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:403 msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." -msgstr "SFLphone ist ein VoIP Client (kompatibel mit SIP und IAX2 Protokolle)" +msgstr "" +"SFLphone ist ein VoIP Client (kompatibel mit SIP und IAX2 Protokolle)" #: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:406 msgid "About SFLphone" @@ -332,9 +322,8 @@ msgid "Edit the phone number before making a call" msgstr "Nummer vor dem Anruf editieren" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:164 -#, fuzzy msgid "Account Parameters" -msgstr "Kontoeinstellungen" +msgstr "" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:173 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:294 @@ -375,23 +364,20 @@ msgid "_Voicemail number" msgstr "_Voicemail Nummer" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:340 -#, fuzzy msgid "Authentication" -msgstr "Falsche Authentifizierung" +msgstr "" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:341 -#, fuzzy msgid "Secret" -msgstr "Server" +msgstr "" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:466 msgid "Credential" msgstr "" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:501 -#, fuzzy msgid "Authentication name" -msgstr "Falsche Authentifizierung" +msgstr "" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:512 msgid "Password" @@ -401,7 +387,7 @@ msgstr "Passwort" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:909 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:201 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Sicherheit" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:547 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:213 @@ -415,19 +401,16 @@ msgstr "" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:558 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:224 -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "_Wählscheibe" +msgstr "" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:674 -#, fuzzy msgid "Registration" -msgstr "Registriert" +msgstr "" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:679 -#, fuzzy msgid "Registration expire" -msgstr "Registriert" +msgstr "" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:687 msgid "_Comply with RFC 3263" @@ -439,9 +422,8 @@ msgid "Network" msgstr "" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:707 -#, fuzzy msgid "Local address" -msgstr "E-mail-Adresse" +msgstr "" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:744 msgid "Local port" @@ -461,21 +443,19 @@ msgstr "" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:764 msgid "Manually" -msgstr "" +msgstr "Manuell" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:769 -#, fuzzy msgid "Published address" -msgstr "Aktivieren Adressbuch" +msgstr "" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:777 msgid "Published port" msgstr "" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:785 -#, fuzzy msgid "STUN server URL" -msgstr "_STUN Server" +msgstr "" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:880 msgid "Account settings" @@ -502,9 +482,8 @@ msgid "Status" msgstr "Status" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:474 -#, fuzzy msgid "Accounts" -msgstr "Konten" +msgstr "" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:484 msgid "Configured Accounts" @@ -523,24 +502,21 @@ msgid "are " msgstr "" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:508 -#, fuzzy msgid " active account" -msgstr "Neues Konto anlegen" +msgstr "" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509 msgid "s" msgstr "" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:514 -#, fuzzy msgid "You have no active account" -msgstr "Sie haben noch kein registriertes Konto" +msgstr "" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:443 -#, fuzzy msgid "General" -msgstr "Allgemein" +msgstr "" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312 msgid "_Use Evolution address books" @@ -618,12 +594,12 @@ msgstr "" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88 msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" -msgstr "" +msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:90 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:182 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nichts" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:210 msgid "SFLphone account creation wizard" @@ -707,7 +683,8 @@ msgstr "Network Address Translation (NAT)" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467 msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." -msgstr "Sie sollten dieses einschalten, falls Sie hinter einer Firewall sind." +msgstr "" +"Sie sollten dieses einschalten, falls Sie hinter einer Firewall sind." #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:476 msgid "E_nable STUN" @@ -782,9 +759,8 @@ msgid "Codecs" msgstr "Codecs" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:869 -#, fuzzy msgid "Recordings" -msgstr "Tonaufnahmen" +msgstr "" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:873 msgid "Destination folder" @@ -891,19 +867,16 @@ msgid "Calls History" msgstr "Liste der vorherigen Anrufen" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:362 -#, fuzzy msgid "_Keep my history for at least" -msgstr "_Vorherigen Anrufen behalten: mindestens" +msgstr "" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:373 -#, fuzzy msgid "days" msgstr "Tage" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 -#, fuzzy msgid "Configuration File" -msgstr "Stun: Konfigurationsfehler" +msgstr "" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:379 msgid "Store SIP credentials as MD5 hash" @@ -914,17 +887,14 @@ msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:448 -#, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Audio" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:453 -#, fuzzy msgid "Address Book" msgstr "Adressbuch" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:458 -#, fuzzy msgid "Hooks" msgstr "Hooks" @@ -933,9 +903,8 @@ msgid "Direct IP calls" msgstr "" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:38 -#, fuzzy msgid "Advanced options for TLS" -msgstr "Kontoeinstellungen" +msgstr "" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:55 msgid "TLS transport" @@ -1039,24 +1008,34 @@ msgstr "Suche nach Anruf in Abwesenheit" #: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:81 msgid "Search by incoming call" -msgstr "Suche nach eingehenden Anruf " +msgstr "Suche nach eingehenden Anruf" #: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:93 msgid "Search by outgoing call" msgstr "Suche nach ausgehenden Anru" +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Fehler" + #~ msgid "Account creation wizard" #~ msgstr "SFLphone Konto (Konfigurationsassistent)" #~ msgid "Creation of account has failed for the reason" #~ msgstr "Konfigurationsassistent mit Fehler beendet" -#~ msgid "Voicemail number" -#~ msgstr "Voicemail Nummer" +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Benutzername" + +#~ msgid "Mailbox" +#~ msgstr "Mailbox" #~ msgid "Email address" #~ msgstr "E-mail-Adresse" +#~ msgid "Voicemail number" +#~ msgstr "Voicemail Nummer" + #~ msgid "Enable STUN" #~ msgstr "STUN einschalten" @@ -1085,29 +1064,11 @@ msgstr "Suche nach ausgehenden Anru" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Ihre Namen" +#~ msgstr "Ihre Namen, ,Launchpad Contributions:,Maxime Chambreuil,Sven Werlen" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "Ihre E-Mail-Adressen" - -#~ msgid "Main screen" -#~ msgstr "Hauptbildschirm" - -#~ msgid "Call history" -#~ msgstr "Liste der vorherigen Anrufen" - -#~ msgid "Address book" -#~ msgstr "Adressbuch" - -#~ msgid "Configure SFLphone" -#~ msgstr "Konfigurieren SFLphone" - -#~ msgid "Display volume controls" -#~ msgstr "Lautstärke-Regler anzeigen" - -#~ msgid "Display dialpad" -#~ msgstr "Wählscheibe anzeigen" +#~ msgstr "Ihre E-Mail-Adressen,,,maxime.chambreuil@gmail.com," #~ msgid "Incoming call" #~ msgstr "Eingehende Anrufe" @@ -1121,6 +1082,15 @@ msgstr "Suche nach ausgehenden Anru" #~ msgid "Address book loading..." #~ msgstr "Adressbuch Laden..." +#~ msgid "Main screen" +#~ msgstr "Hauptbildschirm" + +#~ msgid "Call history" +#~ msgstr "Liste der vorherigen Anrufen" + +#~ msgid "Address book" +#~ msgstr "Adressbuch" + #~ msgid "Edit before call" #~ msgstr "Vor Aufruf bearbeiten" @@ -1151,29 +1121,25 @@ msgstr "Suche nach ausgehenden Anru" #~ msgid "Call back" #~ msgstr "Zurückrufen" -#, fuzzy -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Display" - #~ msgid "" #~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " #~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " -#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/" -#~ "unchecking them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" " -#~ "and \"Sub\" buttons. Edit the selected account with the form on the right." +#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/unchecking " +#~ "them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" " +#~ "buttons. Edit the selected account with the form on the right." #~ msgstr "" -#~ "Sflphone verwendet das erste \"registrierte\" Konto in der Liste, wenn " -#~ "Sie anrufen. Benutzen Sie die Pfeile, um die Anordnung der Kontos zu " -#~ "ändern. Mit \"Plus\" und \"Minus\" können Sie ein Konto anlegen bzgl. " -#~ "entfernen. Mit \"Editieren\" können Sie ein Konto bearbeiten. " +#~ "Sflphone verwendet das erste \"registrierte\" Konto in der Liste, wenn Sie " +#~ "anrufen. Benutzen Sie die Pfeile, um die Anordnung der Kontos zu ändern. Mit " +#~ "\"Plus\" und \"Minus\" können Sie ein Konto anlegen bzgl. entfernen. Mit " +#~ "\"Editieren\" können Sie ein Konto bearbeiten." #~ msgid "Remove the selected account" #~ msgstr "Entfernen Sie das ausgewählte Konto" #~ msgid "" -#~ "This button will remove the selected account in the list below. Be sure " -#~ "you really don't need it anymore. If you think you might use it again " -#~ "later, just uncheck it." +#~ "This button will remove the selected account in the list below. Be sure you " +#~ "really don't need it anymore. If you think you might use it again later, " +#~ "just uncheck it." #~ msgstr "" #~ "Diese Aktion entfernt das ausgewählte Konto aus der Liste. Stellen Sie " #~ "sicher, dass Sie es wirklich nicht mehr brauchen." @@ -1195,9 +1161,8 @@ msgstr "Suche nach ausgehenden Anru" #~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " #~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows." #~ msgstr "" -#~ "Sflphone verwendet das erste \"registrierte\" Konto in der Liste, wenn " -#~ "Sie anrufen. Benutzen Sie die Pfeile, um die Anordnung der Kontos zu " -#~ "ändern." +#~ "Sflphone verwendet das erste \"registrierte\" Konto in der Liste, wenn Sie " +#~ "anrufen. Benutzen Sie die Pfeile, um die Anordnung der Kontos zu ändern." #~ msgid "Down" #~ msgstr "Unten" @@ -1263,7 +1228,7 @@ msgstr "Suche nach ausgehenden Anru" #~ msgstr "Klingeltöne aktivieren" #~ msgid "PulseAudio settings" -#~ msgstr "Pulseaudio Einstellungen " +#~ msgstr "Pulseaudio Einstellungen" #~ msgid "Mute other applications during a call" #~ msgstr "Während eines Anrufs andere Anwendungen stumm schalten" @@ -1283,10 +1248,6 @@ msgstr "Suche nach ausgehenden Anru" #~ msgid "On start" #~ msgstr "Beim Start" -#, fuzzy -#~ msgid "Keep my history for at least" -#~ msgstr "Vorherigen Anrufen behalten: mindestens " - #~ msgid "Clear history" #~ msgstr "Vorherigen Anrufen leeren" @@ -1297,7 +1258,7 @@ msgstr "Suche nach ausgehenden Anru" #~ msgstr "Bewirkung beim spezifischen SIP Header" #~ msgid "Trigger on IAX2 URL" -#~ msgstr "Bewirkung bei IAX2 URL " +#~ msgstr "Bewirkung bei IAX2 URL" #~ msgid "Command to run" #~ msgstr "Befehl auszuführen" @@ -1308,6 +1269,19 @@ msgstr "Suche nach ausgehenden Anru" #~ msgid "History" #~ msgstr "Vorherige Anrufe" +#~ msgid "Configure SFLphone" +#~ msgstr "Konfigurieren SFLphone" + +#~ msgid "Display volume controls" +#~ msgstr "Lautstärke-Regler anzeigen" + +#~ msgid "Display dialpad" +#~ msgstr "Wählscheibe anzeigen" + +#~ msgctxt "Action record a call" +#~ msgid "Record" +#~ msgstr "Gespräch aufzeichnen" + #~ msgid "Attention:number of results exceeds max displayed." #~ msgstr "Warnung: Anzahl Resultate überschreit definiertes Maximum" @@ -1320,13 +1294,8 @@ msgstr "Suche nach ausgehenden Anru" #~ msgid "Clear _history" #~ msgstr "Liste der vorherigen Anrufen _leeren" -#, fuzzy -#~ msgid "_Account creation assistant" -#~ msgstr "SFLphone _Konto (Konfigurationsassistent)" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Manage accounts" -#~ msgstr "Mit Konto" +#~ msgid "_Accounts" +#~ msgstr "_Konten" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Editieren" @@ -1334,70 +1303,17 @@ msgstr "Suche nach ausgehenden Anru" #~ msgid "_Dialpad" #~ msgstr "_Wählscheibe" -#, fuzzy -#~ msgid "_Volume Controls" -#~ msgstr "Lautstärke Kontrollen" - #~ msgid "_View" #~ msgstr "_Anzeigen" -#, fuzzy -#~ msgid "O_n hold" -#~ msgstr "in _Warteschleife" - -#, fuzzy -#~ msgid "Run the configuration assistant" -#~ msgstr "Stun: Konfigurationsfehler" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Editieren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy the selection" -#~ msgstr "Entfernen Sie das ausgewählte Konto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear the call history" -#~ msgstr "Vorherigen Anrufen leeren" - -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "_Konten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit your accounts" -#~ msgstr "Aktuelles Konto" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Preferences" -#~ msgstr "Einstellungen" +#~ msgid "%s - %s" +#~ msgstr "%s - %s" #~ msgid "_Enable this account" #~ msgstr "_Einschalten" -#, fuzzy -#~ msgid "Registration _expire" -#~ msgstr "Konto Registrierung" - #~ msgid "PulseAudio sound server" #~ msgstr "PulseAudio Sound Server" #~ msgid "Port" #~ msgstr "Port" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Fehler" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Benutzername" - -#~ msgid "Mailbox" -#~ msgstr "Mailbox" - -#~ msgctxt "Action record a call" -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "Gespräch aufzeichnen" - -#~ msgid "%s - %s" -#~ msgstr "%s - %s" diff --git a/lang/es/es.po b/lang/es/es.po index 417361f47a3fb43c814df7b8ba05485b60ef41a0..3ec57681b12ed5d5eec3ed3c97bceb0784480856 100644 --- a/lang/es/es.po +++ b/lang/es/es.po @@ -5,20 +5,19 @@ # Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com>, 2008. # # POT-Creation-Date: 2007-01-13 01:39+0100\n -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SFLphone 0.9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-14 11:18-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-07 16:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-14 23:39+0000\n" "Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" "Language-Team: SavoirFaireLinux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-14 15:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 15:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175 @@ -103,8 +102,8 @@ msgstr "Códec" msgid "" "<b>Error: No audio codecs found.\n" "\n" -"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>.sflphone</" -"b> directory in your home( <i>%s</i> )" +"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the " +"<b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )" msgstr "" "<b>Error: Codecs de audio no encontrados.\n" "\n" @@ -160,23 +159,22 @@ msgstr "Error SFLphone" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:391 #, c-format msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" -msgstr "" +msgstr "ZRTP no es compatible con %s\n" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:392 msgid "Secure Communication Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Comunicación segura no disponible" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:393 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:415 -#, fuzzy msgid "Continue" -msgstr "Connexión" +msgstr "Seguir" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:394 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:416 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:430 msgid "Stop Call" -msgstr "" +msgstr "Terminar llamada" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:413 #, c-format @@ -184,11 +182,12 @@ msgid "" "A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" "Exact reason: %s\n" msgstr "" +"Un error de %s obliga la llamada con %s a caer bajo un modo decifrado.\n" +"Razón exacta: %s\n" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:414 -#, fuzzy msgid "ZRTP negotiation failed" -msgstr "Falló la autenticación" +msgstr "Negociación ZRTP fracasada" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:427 #, c-format @@ -196,14 +195,16 @@ msgid "" "%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " "conversation without SRTP.\n" msgstr "" +"%s quiere parar la comunicación segura. Confirmar reanudará la conversación " +"sin SRTP.\n" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:428 msgid "Confirm Go Clear" -msgstr "" +msgstr "Confirmar" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:429 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmar" #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71 #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91 @@ -239,21 +240,23 @@ msgid "" "<i>With:</i> %s \n" "using %s" msgstr "" +"<i>Con:</i> %s\n" +"usando %s" #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:205 #, c-format msgid "%s does not support ZRTP." -msgstr "" +msgstr "%s no es compatible con ZRTP." #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:220 #, c-format msgid "ZRTP negotiation failed with %s" -msgstr "" +msgstr "Negociación ZRTP fracasada con %s" #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<i>With:</i> %s" -msgstr "<i>De</i> %s" +msgstr "<i>Con:</i> %s" #: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:162 msgid "Speakers volume" @@ -285,7 +288,8 @@ msgstr "Mensaje de voz" #: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:403 msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." -msgstr "SFLphone es un teléfono VoIP compatible con los protocolos SIP y IAX2" +msgstr "" +"SFLphone es un teléfono VoIP compatible con los protocolos SIP y IAX2" #: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:406 msgid "About SFLphone" @@ -368,23 +372,20 @@ msgid "_Voicemail number" msgstr "_Número de buzón de voz" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:340 -#, fuzzy msgid "Authentication" -msgstr "Falló la autenticación" +msgstr "Autentificación" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:341 -#, fuzzy msgid "Secret" -msgstr "Servidor" +msgstr "Secreto" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:466 msgid "Credential" -msgstr "" +msgstr "Informaciónes" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:501 -#, fuzzy msgid "Authentication name" -msgstr "Falló la autenticación" +msgstr "Nombre de autentificación" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:512 msgid "Password" @@ -394,37 +395,34 @@ msgstr "Contraseña" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:909 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:201 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Seguridad" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:547 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:213 msgid "Use TLS transport (sips)" -msgstr "" +msgstr "Usa transporte TLS (sips)" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:552 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:218 msgid "SRTP key exchange" -msgstr "" +msgstr "Intercambió de clave SRTP" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:558 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:224 -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "_Teclado numérico" +msgstr "Desactivado" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:674 -#, fuzzy msgid "Registration" -msgstr "Registracíon expira" +msgstr "Registración" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:679 msgid "Registration expire" msgstr "Registracíon expira" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:687 -#, fuzzy msgid "_Comply with RFC 3263" -msgstr "_Sumiso del RFC 3263" +msgstr "_Cumplir con RFC 3263" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:693 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:463 @@ -432,43 +430,40 @@ msgid "Network" msgstr "Red" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:707 -#, fuzzy msgid "Local address" -msgstr "Dirección de correo" +msgstr "Dirección local" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:744 msgid "Local port" -msgstr "" +msgstr "Puerto local" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:752 msgid "Set published address and port:" -msgstr "" +msgstr "Publicar dirección y puerto:" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 msgid "Using STUN " -msgstr "" +msgstr "Usando STUN " #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:761 msgid "Same as local parameters" -msgstr "" +msgstr "Igual que parámetros locales" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:764 msgid "Manually" -msgstr "" +msgstr "Manualmente" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:769 -#, fuzzy msgid "Published address" -msgstr "Activar la libreta de contactos" +msgstr "Dirección publicada" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:777 msgid "Published port" -msgstr "" +msgstr "Puerto publicado" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:785 -#, fuzzy msgid "STUN server URL" -msgstr "_Servidor STUN" +msgstr "URL del servidor STUN" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:880 msgid "Account settings" @@ -484,7 +479,7 @@ msgstr "Avanzado" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:169 msgid "Server returned \"" -msgstr "" +msgstr "Servidor contesta \"" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:389 msgid "Protocol" @@ -504,29 +499,27 @@ msgstr "Cuentas Configuradas" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:505 msgid "There " -msgstr "" +msgstr "Alla " #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506 msgid "is " -msgstr "" +msgstr "es " #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506 msgid "are " -msgstr "" +msgstr "son " #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:508 -#, fuzzy msgid " active account" -msgstr "Añadir una nueva cuenta" +msgstr " cuenta activada" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509 msgid "s" -msgstr "" +msgstr "s" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:514 -#, fuzzy msgid "You have no active account" -msgstr "No tiene ninguna cuenta registrada" +msgstr "No tienes ninguna cuenta activada" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:443 @@ -551,7 +544,8 @@ msgstr "_Mostrar fotos de contactos, si están disponibles" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341 msgid "Fields from Evolution's address books" -msgstr "Usar los siguientes campos de la libreta de direcciones de Evolution:" +msgstr "" +"Usar los siguientes campos de la libreta de direcciones de Evolution:" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345 msgid "_Work" @@ -605,16 +599,16 @@ msgstr "Usuario" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:86 msgid "Security: " -msgstr "" +msgstr "Seguridad: " #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88 msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" -msgstr "" +msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:90 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:182 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ninguno" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:210 msgid "SFLphone account creation wizard" @@ -672,7 +666,7 @@ msgstr "Por favor, ingrese la siguiente información" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:352 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:381 msgid "Secure communications with _ZRTP" -msgstr "" +msgstr "Communicaciòn segura con _ZRTP" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365 msgid "Optional email address" @@ -696,7 +690,8 @@ msgstr "Conversión de Dirección de Red (NAT)" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467 msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." -msgstr "Probablemente tiene que activar esto si está detrás de un cortafuegos." +msgstr "" +"Probablemente tiene que activar esto si está detrás de un cortafuegos." #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:476 msgid "E_nable STUN" @@ -837,6 +832,10 @@ msgid "" "sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " "also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." msgstr "" +"Este perfil es utilizado cuando usted quiere alcanzar al par remoto " +"escribiendo el URI sip así como <b>sip:parremoto</b>. Los parámetros que " +"usted define aqui serán también utilizados si ninguná cuenta puede ser " +"igualada a una llamada entrante o saliente." #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:274 msgid "SIP Port" @@ -844,7 +843,7 @@ msgstr "Puerto SIP" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:281 msgid "UDP Transport" -msgstr "" +msgstr "Transporte UDP" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:319 msgid "Desktop Notifications" @@ -887,13 +886,12 @@ msgid "days" msgstr "días" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 -#, fuzzy msgid "Configuration File" -msgstr "Error de configuración Stun" +msgstr "Archivo de configuración" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:379 msgid "Store SIP credentials as MD5 hash" -msgstr "" +msgstr "Guarda informaciòn SIP como hash MD5" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:423 msgid "Preferences" @@ -913,16 +911,15 @@ msgstr "Disparadores" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:468 msgid "Direct IP calls" -msgstr "" +msgstr "Llamadas IP directas" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:38 -#, fuzzy msgid "Advanced options for TLS" -msgstr "Configuraciones avanzadas" +msgstr "Opciones avanzadas por TLS" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:55 msgid "TLS transport" -msgstr "" +msgstr "Transporte TLS" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:59 msgid "" @@ -932,78 +929,82 @@ msgid "" "dedicated\n" "port, different one from each other\n" msgstr "" +"Transporte TLS puede ser utilizado a lo largo con UDP para las llamadas que " +"podrian necesitar transacciones SIP seguras (SIPS). Puede configurar un " +"diferente transporte TLS para cada cuenta. De cualquier forma, cada uno de " +"ellos usará un puerto dedicado, diferente el uno del otro.\n" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:100 msgid "Certificate of Authority list" -msgstr "" +msgstr "Lista de Certificados de Autoridad" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:104 msgid "Choose a CA list file (optional)" -msgstr "" +msgstr "Escoge un archivo de lista de CA (opcional)" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:115 msgid "Public endpoint certificate file" -msgstr "" +msgstr "Archivo del certificado del par público" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:119 msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" -msgstr "" +msgstr "Escoge un certificado de par público (opcional)" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:134 msgid "Choose a private key file (optional)" -msgstr "" +msgstr "Escoge un archivo de clave privada" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:145 msgid "Password for the private key" -msgstr "" +msgstr "Contraseña de clave privada" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:168 msgid "TLS protocol method" -msgstr "" +msgstr "Método de protocolo TLS" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:202 msgid "TLS cipher list" -msgstr "" +msgstr "Lista de cifrado TLS" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:211 msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" -msgstr "" +msgstr "Nombre del servidor para conección TLS saliente" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:219 msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" -msgstr "" +msgstr "Negociación expirada" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:236 msgid "Verify incoming certificates, as a server" -msgstr "" +msgstr "Checar certificados entrantes, como un servidor" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:242 msgid "Verify certificates from answer, as a client" -msgstr "" +msgstr "Checar certificados de la respuesta, como cliente" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:248 msgid "Require certificate for incoming tls connections" -msgstr "" +msgstr "Requiere certificado para conecciones TLS entrantes" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:49 msgid "ZRTP Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones ZRTP" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:68 msgid "Send Hello Hash in S_DP" -msgstr "" +msgstr "Enviar Hello Hash en S_DP" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:74 msgid "Ask User to Confirm SAS" -msgstr "" +msgstr "Preguntar al usuario de confirmar SAS" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 msgid "_Warn if ZRTP not supported" -msgstr "" +msgstr "_Prevenir si ZRTP no es compatible" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:86 msgid "Display SAS once for hold events" -msgstr "" +msgstr "Presentar SAS una vez para eventos en espera" #: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56 msgid "Search all" @@ -1028,14 +1029,17 @@ msgstr "Buscar en llamadas entrantes" msgid "Search by outgoing call" msgstr "Buscar en llamadas salientes" -#~ msgid "Account creation wizard" -#~ msgstr "Asistente de configuración de cuentas" +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Registered" +#~ msgstr "Registrado" -#~ msgid "Creation of account has failed for the reason" -#~ msgstr "Creación de cuenta ha fallado por la razón" +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Invalid" +#~ msgstr "Inválido" -#~ msgid "Voicemail number" -#~ msgstr "Número de buzón de voz" +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Error" #~ msgid "Enable STUN" #~ msgstr "Activar STUN" @@ -1043,349 +1047,107 @@ msgstr "Buscar en llamadas salientes" #~ msgid "Stun Server" #~ msgstr "Servidor STUN" -#~ msgid "" -#~ "After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the " -#~ "account." -#~ msgstr "" -#~ "Después de comprobar los ajustes usted eligió, haz clic \"Terminar\"para " -#~ "crear la cuenta." - -#~ msgid "Default account" -#~ msgstr "Cuenta por defecto" - #~ msgid "Transfer to : " #~ msgstr "Transferir a : " -#~ msgid "SFLphone KDE Client" -#~ msgstr "Cliente KDE de SFLphone" +#~ msgid "Default account" +#~ msgstr "Cuenta por defecto" #~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux" #~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux" -#~ msgid "Jérémy Quentin" -#~ msgstr "Jérémy Quentin" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "" -#~ "Maxime Chambreuil, ,Launchpad Contributions:,Andres Mujica,Maxime " -#~ "Chambreuil, ,Launchpad Contributions:,Andres Mujica,Maxime Chambreuil" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "" -#~ "maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com,,,andres.mujica@seaq.com.co,maxime." -#~ "chambreuil@gmail.com,,,andres.mujica@seaq.com.co,maxime.chambreuil@gmail." -#~ "com" +#~ msgid "SFLphone KDE Client" +#~ msgstr "Cliente KDE de SFLphone" #~ msgid "Main screen" #~ msgstr "Pantalla principal" -#~ msgid "Call history" -#~ msgstr "Historia de Llamada" - -#~ msgid "Address book" -#~ msgstr "Libreta de contactos" - -#~ msgid "Configure SFLphone" -#~ msgstr "Configurar SFLphone" - -#~ msgid "Display volume controls" -#~ msgstr "Mostrar controles de volumen" - -#~ msgid "Display dialpad" -#~ msgstr "Mostrar teclado" - #~ msgid "Incoming call" #~ msgstr "Llamada entrante" -#~ msgid "You have an incoming call from" -#~ msgstr "Tienes una llamada de" - -#~ msgid "Click to accept or refuse it." -#~ msgstr "Haga clic para aceptar o rechazar" - -#~ msgid "Address book loading..." -#~ msgstr "Cargando el directorio..." - -#~ msgid "Edit before call" -#~ msgstr "Editar antes de llamar" - -#~ msgid "New call" -#~ msgstr "Nueva llamada" - -#~ msgid "Hang up" -#~ msgstr "Colgar" - -#~ msgid "Hold on" -#~ msgstr "Retener" - #~ msgid "Transfer" #~ msgstr "Transferir" -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "Recordar" - -#~ msgid "Pick up" -#~ msgstr "Descolgar" - -#~ msgid "Hold off" -#~ msgstr "Retomar" - -#~ msgid "Give up transfer" -#~ msgstr "Abandonar transferencia" +#~ msgid "Hang up" +#~ msgstr "Colgar" -#~ msgid "Call back" -#~ msgstr "Llamar" +#~ msgid "New call" +#~ msgstr "Nueva llamada" +#~ msgctxt "Config section" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Mostrar" -#~ msgid "" -#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " -#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " -#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/" -#~ "unchecking them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" " -#~ "and \"Sub\" buttons. Edit the selected account with the form on the right." -#~ msgstr "" -#~ "Por defecto, cuando usted realiza una llamada, sflphone usará la primera " -#~ "cuenta en esta lista que este \"registrada\". Cambie el orden de las " -#~ "cuentas usando las flechas \"Arriba\" y \"Abajo\". Las Activa/desactiva " -#~ "marcando la opción de la izquierda. Adiciona o elimina con los botones de " -#~ "\"Más\" o \"Menos\". Edita la cuenta seleccionada con el formulario a la " -#~ "derecha." +#~ msgctxt "Config section" +#~ msgid "Accounts" +#~ msgstr "Cuentas" + +#~ msgctxt "Config section" +#~ msgid "Address Book" +#~ msgstr "Libreta de direcciones" + +#~ msgctxt "Config section" +#~ msgid "Recordings" +#~ msgstr "Grabaciones" #~ msgid "Remove the selected account" #~ msgstr "Eliminar la cuenta seleccionada" -#~ msgid "" -#~ "This button will remove the selected account in the list below. Be sure " -#~ "you really don't need it anymore. If you think you might use it again " -#~ "later, just uncheck it." -#~ msgstr "" -#~ "Este botón elimina la cuenta seleccionada en la siguiente lista. " -#~ "Asegúrese de no necesitarla más. Si cree que la pueda necesitar más " -#~ "adelante, simplemente quité la selección." - #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Eliminar" -#~ msgid "" -#~ "This button enables you to initialize a new account. You will then be " -#~ "able to edit it using the form on the right." -#~ msgstr "" -#~ "Este botón le permite inicializar una nueva cuenta. Usted podrá " -#~ "corregirlo con el formulario a la derecha." - #~ msgid "Add" #~ msgstr "Añadir" -#~ msgid "Get this account down" -#~ msgstr "Bajar esta cuenta" - -#~ msgid "" -#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " -#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " -#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows." -#~ msgstr "" -#~ "Por defecto, sflphone usa la primera cuenta registrada en esa lista para " -#~ "llamar. Cambie el orden de las cuentas con las flechas \"Arriba\" y " -#~ "\"Abajo\"." - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Abajo" - -#~ msgid "Get this account up" -#~ msgstr "Subir esta cuenta" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Arriba" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Aplicar" - -#~ msgid "SIP" -#~ msgstr "SIP" - #~ msgid "IAX" #~ msgstr "IAX" -#~ msgid "Conform to RFC 3263" -#~ msgstr "Sumiso del RFC 3263" - -#~ msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created." -#~ msgstr "Los parámetros de stun serán aplicados a cada cuenta SIP creada." - #~ msgid "Enable Stun" #~ msgstr "Activar STUN" -#~ msgid "Format : name.server:port" -#~ msgstr "Formato : nombre.servidor:puerto" - -#~ msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)" -#~ msgstr "Elija un servidor Stun (ejemplo : stunserver.org)" - -#~ msgid "Maximum results" -#~ msgstr "Cantidad máxima de resultados" - -#~ msgid "Display photo if available" -#~ msgstr "Mostrar fotos de contactos, si están disponibles" - -#~ msgid "Display phone numbers of these types :" -#~ msgstr "Mostrar números de este tipo:" +#~ msgid "SIP" +#~ msgstr "SIP" -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Profesional" +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Aplicar" -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "Movil" +#~ msgid "ALSA" +#~ msgstr "ALSA" #~ msgid "Home" #~ msgstr "Personal" -#~ msgid "Sound manager" -#~ msgstr "Gestor de audio" - -#~ msgid "ALSA" -#~ msgstr "ALSA" - #~ msgid "PulseAudio" #~ msgstr "PulseAudio" -#~ msgid "Enable ringtones" -#~ msgstr "Habilitar tonos de llamada" +#~ msgctxt "End of 'Keep my history for at least n days.'" +#~ msgid "days" +#~ msgstr "días" -#~ msgid "PulseAudio settings" -#~ msgstr "Configuración de PulseAudio" +#~ msgid "Display volume controls" +#~ msgstr "Mostrar controles de volumen" -#~ msgid "Mute other applications during a call" -#~ msgstr "Silenciar el resto de aplicaciones durante una llamada" - -#~ msgid "Enable notifications" -#~ msgstr "Habilitar notificaciones" - -#~ msgid "On incoming calls" -#~ msgstr "Al recibir llamadas" - -#~ msgid "On messages" -#~ msgstr "Al recibir mensajes" - -#~ msgid "Show main window" -#~ msgstr "Mostrar ventana principal" - -#~ msgid "On start" -#~ msgstr "En el arranque" - -#~ msgid "Keep my history for at least" -#~ msgstr "Guardar el historial al menos" - -#~ msgid "Clear history" -#~ msgstr "Limpiar historial" - -#~ msgid "Trigger on specific SIP header" -#~ msgstr "Disparador en una cabecera SIP específica" - -#~ msgid "Trigger on IAX2 URL" -#~ msgstr "Disparador en una URL IAX2" - -#~ msgid "Command to run" -#~ msgstr "Comando a ejecutar" - -#~ msgid "Prefix dialed numbers with" -#~ msgstr "Prefijar los números marcados con" - -#~ msgid "History" -#~ msgstr "Historia de Llamada" - -#~ msgid "Attention:number of results exceeds max displayed." -#~ msgstr "Cuidado:número de resultatos excede el maximo a mostrar." +#~ msgid "Configure SFLphone" +#~ msgstr "Configurar SFLphone" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "_Ayuda" -#~ msgid "_Account creation wizard" -#~ msgstr "Asistente de configuración de cuentas" - #~ msgid "_Call" #~ msgstr "_Llamar" -#~ msgid "Clear _history" -#~ msgstr "_Limpiar historial" - -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "_Cuentas" - #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Editar" -#~ msgid "_Volume Controls" -#~ msgstr "_Controles de Volumen" +#~ msgid "_Accounts" +#~ msgstr "_Cuentas" #~ msgid "_View" #~ msgstr "_Ver" -#~ msgid "_Enable this account" -#~ msgstr "_Habilitar esta cuenta" - -#~ msgid "Registration _expire" -#~ msgstr "Registracíon _expira" - -#~ msgid "NAT Traversal" -#~ msgstr "NAT Traversal" - -#~ msgid "" -#~ "STUN will apply to each SIP account created.\n" -#~ "It will be effective only after pressing \"apply\", closing all sessions." -#~ msgstr "" -#~ "STUN se aplicará a cada cuenta SIP creada.\n" -#~ "Será eficaz solamente después de presionar “aplica”, cerrando todas las " -#~ "sesiones." - -#~ msgid "" -#~ "Pressing \"apply\" will restart the network layer. Otherwise, SFLPhone " -#~ "would have to be restarted." -#~ msgstr "" -#~ "Presionar “aplica” recomenzará la capa de red. Si no, SFLPhone tendría " -#~ "que ser reiniciado." - -#~ msgid "PulseAudio sound server" -#~ msgstr "Servidor de sonido Pulseaudio" - #~ msgid "Port" #~ msgstr "Puerto" -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Registered" -#~ msgstr "Registrado" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Invalid" -#~ msgstr "Inválido" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Error" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Mostrar" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Accounts" -#~ msgstr "Cuentas" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Address Book" -#~ msgstr "Libreta de direcciones" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Recordings" -#~ msgstr "Grabaciones" - -#~ msgctxt "End of 'Keep my history for at least n days.'" -#~ msgid "days" -#~ msgstr "días" - #~ msgctxt "account state" #~ msgid "Not Registered" #~ msgstr "No registrado" @@ -1414,6 +1176,52 @@ msgstr "Buscar en llamadas salientes" #~ msgid "Stun server invalid" #~ msgstr "Servidor stun inválido" +#~ msgid "Account creation wizard" +#~ msgstr "Asistente de configuración de cuentas" + +#~ msgid "Creation of account has failed for the reason" +#~ msgstr "Creación de cuenta ha fallado por la razón" + +#~ msgid "Voicemail number" +#~ msgstr "Número de buzón de voz" + +#~ msgid "" +#~ "After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the " +#~ "account." +#~ msgstr "" +#~ "Después de comprobar los ajustes usted eligió, haz clic \"Terminar\"para " +#~ "crear la cuenta." + +#~ msgid "You have an incoming call from" +#~ msgstr "Tienes una llamada de" + +#~ msgid "Address book loading..." +#~ msgstr "Cargando el directorio..." + +#~ msgid "Call history" +#~ msgstr "Historia de Llamada" + +#~ msgid "Address book" +#~ msgstr "Libreta de contactos" + +#~ msgid "Edit before call" +#~ msgstr "Editar antes de llamar" + +#~ msgid "Hold on" +#~ msgstr "Retener" + +#~ msgid "Record" +#~ msgstr "Recordar" + +#~ msgid "Pick up" +#~ msgstr "Descolgar" + +#~ msgid "Give up transfer" +#~ msgstr "Abandonar transferencia" + +#~ msgid "Call back" +#~ msgstr "Llamar" + #~ msgctxt "Config section" #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Audio" @@ -1422,17 +1230,92 @@ msgstr "Buscar en llamadas salientes" #~ msgid "Hooks" #~ msgstr "Disparadores" +#~ msgid "Get this account down" +#~ msgstr "Bajar esta cuenta" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Abajo" + +#~ msgid "Get this account up" +#~ msgstr "Subir esta cuenta" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Arriba" + +#~ msgid "Format : name.server:port" +#~ msgstr "Formato : nombre.servidor:puerto" + +#~ msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)" +#~ msgstr "Elija un servidor Stun (ejemplo : stunserver.org)" + +#~ msgid "Work" +#~ msgstr "Profesional" + +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "Movil" + +#~ msgid "Sound manager" +#~ msgstr "Gestor de audio" + +#~ msgid "Enable ringtones" +#~ msgstr "Habilitar tonos de llamada" + +#~ msgid "PulseAudio settings" +#~ msgstr "Configuración de PulseAudio" + +#~ msgid "Mute other applications during a call" +#~ msgstr "Silenciar el resto de aplicaciones durante una llamada" + +#~ msgid "Enable notifications" +#~ msgstr "Habilitar notificaciones" + +#~ msgid "On incoming calls" +#~ msgstr "Al recibir llamadas" + +#~ msgid "On messages" +#~ msgstr "Al recibir mensajes" + +#~ msgid "Show main window" +#~ msgstr "Mostrar ventana principal" + +#~ msgid "On start" +#~ msgstr "En el arranque" + #~ msgctxt "Beginning of 'Keep my history for at least n days.'" #~ msgid "Keep my history for at least" #~ msgstr "Guardar mi historia por lo menos" +#~ msgid "Trigger on specific SIP header" +#~ msgstr "Disparador en una cabecera SIP específica" + +#~ msgid "Trigger on IAX2 URL" +#~ msgstr "Disparador en una URL IAX2" + +#~ msgid "Prefix dialed numbers with" +#~ msgstr "Prefijar los números marcados con" + +#~ msgid "History" +#~ msgstr "Historia de Llamada" + +#~ msgid "Attention:number of results exceeds max displayed." +#~ msgstr "Cuidado:número de resultatos excede el maximo a mostrar." + +#~ msgid "_Account creation wizard" +#~ msgstr "Asistente de configuración de cuentas" + #~ msgid "_Volume controls" #~ msgstr "_Controles de volumen" +#~ msgid "_Enable this account" +#~ msgstr "_Habilitar esta cuenta" + #~ msgctxt "Beginning of 'Keep my history for at least n days.'" #~ msgid "_Keep my history for at least" #~ msgstr "_Guardar mi historia por lo menos" +#~ msgid "PulseAudio sound server" +#~ msgstr "Servidor de sonido Pulseaudio" + #~ msgid "User" #~ msgstr "Usuario" @@ -1641,3 +1524,121 @@ msgstr "Buscar en llamadas salientes" #~ msgid "%s account- %s %s" #~ msgstr "%s cuenta- %s %s" + +#~ msgid "Jérémy Quentin" +#~ msgstr "Jérémy Quentin" + +#~ msgid "Click to accept or refuse it." +#~ msgstr "Haga clic para aceptar o rechazar" + +#~ msgid "Hold off" +#~ msgstr "Retomar" + +#~ msgid "" +#~ "This button will remove the selected account in the list below. Be sure you " +#~ "really don't need it anymore. If you think you might use it again later, " +#~ "just uncheck it." +#~ msgstr "" +#~ "Este botón elimina la cuenta seleccionada en la siguiente lista. Asegúrese " +#~ "de no necesitarla más. Si cree que la pueda necesitar más adelante, " +#~ "simplemente quité la selección." + +#~ msgid "" +#~ "This button enables you to initialize a new account. You will then be able " +#~ "to edit it using the form on the right." +#~ msgstr "" +#~ "Este botón le permite inicializar una nueva cuenta. Usted podrá corregirlo " +#~ "con el formulario a la derecha." + +#~ msgid "" +#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " +#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " +#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows." +#~ msgstr "" +#~ "Por defecto, sflphone usa la primera cuenta registrada en esa lista para " +#~ "llamar. Cambie el orden de las cuentas con las flechas \"Arriba\" y " +#~ "\"Abajo\"." + +#~ msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created." +#~ msgstr "Los parámetros de stun serán aplicados a cada cuenta SIP creada." + +#~ msgid "Maximum results" +#~ msgstr "Cantidad máxima de resultados" + +#~ msgid "Display photo if available" +#~ msgstr "Mostrar fotos de contactos, si están disponibles" + +#~ msgid "Display phone numbers of these types :" +#~ msgstr "Mostrar números de este tipo:" + +#~ msgid "Clear history" +#~ msgstr "Limpiar historial" + +#~ msgid "Display dialpad" +#~ msgstr "Mostrar teclado" + +#~ msgid "Command to run" +#~ msgstr "Comando a ejecutar" + +#~ msgid "Clear _history" +#~ msgstr "_Limpiar historial" + +#~ msgid "Keep my history for at least" +#~ msgstr "Guardar el historial al menos" + +#~ msgid "" +#~ "STUN will apply to each SIP account created.\n" +#~ "It will be effective only after pressing \"apply\", closing all sessions." +#~ msgstr "" +#~ "STUN se aplicará a cada cuenta SIP creada.\n" +#~ "Será eficaz solamente después de presionar “aplica”, cerrando todas las " +#~ "sesiones." + +#~ msgid "NAT Traversal" +#~ msgstr "NAT Traversal" + +#~ msgid "" +#~ "Pressing \"apply\" will restart the network layer. Otherwise, SFLPhone would " +#~ "have to be restarted." +#~ msgstr "" +#~ "Presionar “aplica” recomenzará la capa de red. Si no, SFLPhone tendría que " +#~ "ser reiniciado." + +#~ msgid "_Volume Controls" +#~ msgstr "_Controles de Volumen" + +#~ msgid "Registration _expire" +#~ msgstr "Registracíon _expira" + +#~ msgid "Conform to RFC 3263" +#~ msgstr "Sumiso del RFC 3263" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Mostrar" + +#~ msgid "" +#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " +#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " +#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/unchecking " +#~ "them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" " +#~ "buttons. Edit the selected account with the form on the right." +#~ msgstr "" +#~ "Por defecto, cuando usted realiza una llamada, sflphone usará la primera " +#~ "cuenta en esta lista que este \"registrada\". Cambie el orden de las cuentas " +#~ "usando las flechas \"Arriba\" y \"Abajo\". Las Activa/desactiva marcando la " +#~ "opción de la izquierda. Adiciona o elimina con los botones de \"Más\" o " +#~ "\"Menos\". Edita la cuenta seleccionada con el formulario a la derecha." + +#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +#~ msgid "Your names" +#~ msgstr "" +#~ "Maxime Chambreuil, ,Launchpad Contributions:,Andres Mujica,Maxime " +#~ "Chambreuil, ,Launchpad Contributions:,Andres Mujica,Maxime Chambreuil, " +#~ ",Launchpad Contributions:,Andres Mujica,Maxime Chambreuil" + +#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +#~ msgid "Your emails" +#~ msgstr "" +#~ "maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com,,,andres.mujica@seaq.com.co,maxime.cha" +#~ "mbreuil@gmail.com,,,andres.mujica@seaq.com.co,maxime.chambreuil@gmail.com,,,a" +#~ "ndres.mujica@seaq.com.co,maxime.chambreuil@gmail.com" diff --git a/lang/fr/fr.po b/lang/fr/fr.po index 9b0675dc3d7d98958a7c7d6b049a3d4d7a4cf4d0..67b6b2ad81751f1f4c80295af952263efe730a54 100644 --- a/lang/fr/fr.po +++ b/lang/fr/fr.po @@ -5,20 +5,19 @@ # Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com>, 2008. # # POT-Creation-Date: 2008-01-13 01:39+0100\n -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SFLphone 0.9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-14 11:18-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-07 16:36+0000\n" -"Last-Translator: Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-14 19:46+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" "Language-Team: SavoirFaireLinux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-14 15:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 15:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175 @@ -103,8 +102,8 @@ msgstr "Codec" msgid "" "<b>Error: No audio codecs found.\n" "\n" -"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>.sflphone</" -"b> directory in your home( <i>%s</i> )" +"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the " +"<b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )" msgstr "" "<b>Erreur: Aucun codec audio trouvé.\n" "\n" @@ -160,23 +159,22 @@ msgstr "Erreur SFLphone" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:391 #, c-format msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" -msgstr "" +msgstr "ZRTP n'est pas supporté par %s\n" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:392 msgid "Secure Communication Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Communications sécurisées non disponibles" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:393 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:415 -#, fuzzy msgid "Continue" -msgstr "Connexion" +msgstr "Continuer" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:394 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:416 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:430 msgid "Stop Call" -msgstr "" +msgstr "Arrêter l'appel" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:413 #, c-format @@ -184,6 +182,8 @@ msgid "" "A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" "Exact reason: %s\n" msgstr "" +"L'appel avec %s est passé en mode non-crypté à cause d'une erreur %s.\n" +"Raison exacte: %s\n" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:414 msgid "ZRTP negotiation failed" @@ -195,14 +195,16 @@ msgid "" "%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " "conversation without SRTP.\n" msgstr "" +"%s ne désire plus utiliser la communication sécurisée. Confirmer que vous " +"voulez continuer sans ZRTP.\n" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:428 msgid "Confirm Go Clear" -msgstr "" +msgstr "Confirmer Communication en clair" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:429 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmer" #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71 #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91 @@ -233,21 +235,23 @@ msgid "You have no registered accounts" msgstr "Vous n'avez aucun compte enregistré" #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<i>With:</i> %s \n" "using %s" -msgstr "<i>De:</i> %s" +msgstr "" +"<i>Avec:</i> %s\n" +"using %s" #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:205 #, c-format msgid "%s does not support ZRTP." -msgstr "" +msgstr "%s ne supporte pas ZRTP." #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ZRTP negotiation failed with %s" -msgstr "Erreur d'authentification" +msgstr "La négociation ZRTP avec %s a échoué" #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:235 #, c-format @@ -368,23 +372,20 @@ msgid "_Voicemail number" msgstr "_Boite vocale #" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:340 -#, fuzzy msgid "Authentication" -msgstr "Erreur d'authentification" +msgstr "Identification" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:341 -#, fuzzy msgid "Secret" -msgstr "Serveur" +msgstr "Mot de passe" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:466 msgid "Credential" -msgstr "" +msgstr "Informations" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:501 -#, fuzzy msgid "Authentication name" -msgstr "Erreur d'authentification" +msgstr "Nom d'authentification" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:512 msgid "Password" @@ -394,23 +395,22 @@ msgstr "Mot de passe" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:909 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:201 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Sécurité" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:547 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:213 msgid "Use TLS transport (sips)" -msgstr "" +msgstr "Utiliser un transport TLS (sips)" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:552 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:218 msgid "SRTP key exchange" -msgstr "" +msgstr "Échange de clé SRTP" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:558 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:224 -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "_Clavier" +msgstr "Désactivé" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:674 msgid "Registration" @@ -430,43 +430,40 @@ msgid "Network" msgstr "Réseau" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:707 -#, fuzzy msgid "Local address" -msgstr "Adresse courriel" +msgstr "Adresse locale" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:744 msgid "Local port" -msgstr "" +msgstr "Port local" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:752 msgid "Set published address and port:" -msgstr "" +msgstr "Configurer l'adresse et le port à publier" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 msgid "Using STUN " -msgstr "" +msgstr "Utiliser STUN " #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:761 msgid "Same as local parameters" -msgstr "" +msgstr "Identique aux paramètres locaux" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:764 msgid "Manually" -msgstr "" +msgstr "Manuelle" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:769 -#, fuzzy msgid "Published address" -msgstr "Activer le carnet d'adresses" +msgstr "Adresse de publication" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:777 msgid "Published port" -msgstr "" +msgstr "Port de publication" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:785 -#, fuzzy msgid "STUN server URL" -msgstr "S_erveur STUN" +msgstr "URL du serveur STUN" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:880 msgid "Account settings" @@ -482,7 +479,7 @@ msgstr "Avancé" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:169 msgid "Server returned \"" -msgstr "" +msgstr "Le serveur a répondu \"" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:389 msgid "Protocol" @@ -502,29 +499,27 @@ msgstr "Comptes Configurés" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:505 msgid "There " -msgstr "" +msgstr "Il y " #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506 msgid "is " -msgstr "" +msgstr "a " #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506 msgid "are " -msgstr "" +msgstr "a " #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:508 -#, fuzzy msgid " active account" -msgstr "Ajouter un nouveau compte" +msgstr " compte actif" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509 msgid "s" -msgstr "" +msgstr "s" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:514 -#, fuzzy msgid "You have no active account" -msgstr "Vous n'avez aucun compte enregistré" +msgstr "Vous n'avez aucun compte actif" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:443 @@ -603,16 +598,16 @@ msgstr "Nom d'utilisateur" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:86 msgid "Security: " -msgstr "" +msgstr "Sécurité: " #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88 msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" -msgstr "" +msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:90 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:182 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Aucun" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:210 msgid "SFLphone account creation wizard" @@ -670,7 +665,7 @@ msgstr "Veuillez remplir les champs suivants" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:352 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:381 msgid "Secure communications with _ZRTP" -msgstr "" +msgstr "Communications sécurisées avec _ZRTP" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365 msgid "Optional email address" @@ -837,6 +832,10 @@ msgid "" "sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " "also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." msgstr "" +"Ce profil est utilisé quand vous voulez appeler directement quelqu'un en " +"composant une adresse SIP telle que: <b>sip:remotepeer</b>. Ces paramètres " +"sont aussi utilisé si aucun compte ne peut être attribué à un appel entrant " +"ou sortant." #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:274 msgid "SIP Port" @@ -844,7 +843,7 @@ msgstr "Port SIP" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:281 msgid "UDP Transport" -msgstr "" +msgstr "Transport UDP" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:319 msgid "Desktop Notifications" @@ -887,13 +886,13 @@ msgid "days" msgstr "jours" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 -#, fuzzy msgid "Configuration File" -msgstr "Erreur de configuration Stun" +msgstr "Fichier de configuration" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:379 msgid "Store SIP credentials as MD5 hash" msgstr "" +"Stocker les informations d'authentification sour forme encryptée (MD5)" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:423 msgid "Preferences" @@ -913,16 +912,15 @@ msgstr "Ancrage" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:468 msgid "Direct IP calls" -msgstr "" +msgstr "Appels IP" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:38 -#, fuzzy msgid "Advanced options for TLS" -msgstr "Paramètres avancés" +msgstr "Options avancées TLS" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:55 msgid "TLS transport" -msgstr "" +msgstr "Transport TLS" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:59 msgid "" @@ -932,78 +930,82 @@ msgid "" "dedicated\n" "port, different one from each other\n" msgstr "" +"Le transport TLS peut être utilisé sur UDP pour les appels qui requiert des " +"transactions SIP sécurisées (aka SIPS). Vous pouvez spécifier un transport " +"TLS différent pour chaque compte. Cependant, chacun écoutera sur un port " +"différent.\n" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:100 msgid "Certificate of Authority list" -msgstr "" +msgstr "Liste des autorités de certification" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:104 msgid "Choose a CA list file (optional)" -msgstr "" +msgstr "Choisir une liste d'AC (optionnel)" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:115 msgid "Public endpoint certificate file" -msgstr "" +msgstr "Fichier de certificats de l'extrémité public" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:119 msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner le certificat de l'extrémité public" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:134 msgid "Choose a private key file (optional)" -msgstr "" +msgstr "Choisir une clé privée (optionnel)" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:145 msgid "Password for the private key" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe pour la clé privée" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:168 msgid "TLS protocol method" -msgstr "" +msgstr "Méthode pour TLS" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:202 msgid "TLS cipher list" -msgstr "" +msgstr "Liste de cryptogramme TLS" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:211 msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" -msgstr "" +msgstr "Instance du serveur pour les connections TLS sortantes" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:219 msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" -msgstr "" +msgstr "Expiration de la négociation" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:236 msgid "Verify incoming certificates, as a server" -msgstr "" +msgstr "En tant que serveur, vérifier les certificats entrants" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:242 msgid "Verify certificates from answer, as a client" -msgstr "" +msgstr "En tant que client, vérifier les certificats dans les réponses" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:248 msgid "Require certificate for incoming tls connections" -msgstr "" +msgstr "Exiger un certificat pour les connexions TLS entrantes" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:49 msgid "ZRTP Options" -msgstr "" +msgstr "Options de ZRTP" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:68 msgid "Send Hello Hash in S_DP" -msgstr "" +msgstr "Envoyer le hash de Hello dans S_DP" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:74 msgid "Ask User to Confirm SAS" -msgstr "" +msgstr "Demander à l'utilisateur de confirmer le SAS" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 msgid "_Warn if ZRTP not supported" -msgstr "" +msgstr "_Avertir si ZRTP n'est pas supporté" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:86 msgid "Display SAS once for hold events" -msgstr "" +msgstr "Afficher le SAS seulement une fois sur les mises en attente" #: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56 msgid "Search all" @@ -1028,6 +1030,42 @@ msgstr "Rechercher dans les appels entrants" msgid "Search by outgoing call" msgstr "Rechercher dans les appels sortants" +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Registered" +#~ msgstr "Enregistré" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Not Registered" +#~ msgstr "Non Enregistré" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Trying..." +#~ msgstr "En cours..." + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Erreur" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Network unreachable" +#~ msgstr "Réseau introuvable" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Host unreachable" +#~ msgstr "Serveur introuvable" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Stun configuration error" +#~ msgstr "Erreur de configuration STUN" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Stun server invalid" +#~ msgstr "Serveur STUN invalide" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Invalid" +#~ msgstr "Non valide" + #~ msgid "Account creation wizard" #~ msgstr "Assistant de création de compte" @@ -1059,22 +1097,17 @@ msgstr "Rechercher dans les appels sortants" #~ msgid "SFLphone KDE Client" #~ msgstr "SFLphone Client KDE" -#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux" -#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux" +#~ msgid "Incoming call" +#~ msgstr "Appel entrant" -#~ msgid "Jérémy Quentin" -#~ msgstr "Jérémy Quentin" +#~ msgid "You have an incoming call from" +#~ msgstr "Vous avez un appel entrant de" -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "" -#~ "Jérémy Quentin, ,Launchpad Contributions:,Emmanuel Milou,Maxime Chambreuil" +#~ msgid "Click to accept or refuse it." +#~ msgstr "Cliquez ici pour accepter ou refuser." -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "" -#~ "jeremy.quentin@savoirfairelinux.com,,,emmanuel.milou@savoirfairelinux.com," -#~ "maxime.chambreuil@gmail.com" +#~ msgid "Address book loading..." +#~ msgstr "Carnet d'adresse en cours de chargement..." #~ msgid "Main screen" #~ msgstr "Écran principal" @@ -1085,27 +1118,6 @@ msgstr "Rechercher dans les appels sortants" #~ msgid "Address book" #~ msgstr "Carnet d'adresses" -#~ msgid "Configure SFLphone" -#~ msgstr "Configurer SFLphone" - -#~ msgid "Display volume controls" -#~ msgstr "Afficher les controles du volume" - -#~ msgid "Display dialpad" -#~ msgstr "Afficher le clavier" - -#~ msgid "Incoming call" -#~ msgstr "Appel entrant" - -#~ msgid "You have an incoming call from" -#~ msgstr "Vous avez un appel entrant de" - -#~ msgid "Click to accept or refuse it." -#~ msgstr "Cliquez ici pour accepter ou refuser." - -#~ msgid "Address book loading..." -#~ msgstr "Carnet d'adresse en cours de chargement..." - #~ msgid "Edit before call" #~ msgstr "Éditer avant d'appeler" @@ -1136,44 +1148,60 @@ msgstr "Rechercher dans les appels sortants" #~ msgid "Call back" #~ msgstr "Rappeler" -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Affichage" +#~ msgctxt "Config section" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "General" + +#~ msgctxt "Config section" +#~ msgid "Accounts" +#~ msgstr "Comptes" + +#~ msgctxt "Config section" +#~ msgid "Address Book" +#~ msgstr "Carnet d'adresses" + +#~ msgctxt "Config section" +#~ msgid "Recordings" +#~ msgstr "Enregistrements" + +#~ msgctxt "Config section" +#~ msgid "Hooks" +#~ msgstr "Ancrage" #~ msgid "" #~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " #~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " -#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/" -#~ "unchecking them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" " -#~ "and \"Sub\" buttons. Edit the selected account with the form on the right." +#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/unchecking " +#~ "them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" " +#~ "buttons. Edit the selected account with the form on the right." #~ msgstr "" #~ "Par défaut, quand vous effectuez un appel, SFLphone utilise le premier " -#~ "compte dans cette liste en état \"Enregistré\". Utilisez les flèches vers " -#~ "le haut et vers le bas pour changer l'ordre des comptes. Activez/" -#~ "désactivez-les en les cochant/décochant. Ajoutez et supprimez-les avec " -#~ "les boutons \"+\" et \"-\". Éditez le compte sélectionné avec le " -#~ "formulaire de droite." +#~ "compte dans cette liste en état \"Enregistré\". Utilisez les flèches vers le " +#~ "haut et vers le bas pour changer l'ordre des comptes. Activez/désactivez-les " +#~ "en les cochant/décochant. Ajoutez et supprimez-les avec les boutons \"+\" et " +#~ "\"-\". Éditez le compte sélectionné avec le formulaire de droite." #~ msgid "Remove the selected account" #~ msgstr "Supprimer le compte sélectionné" #~ msgid "" -#~ "This button will remove the selected account in the list below. Be sure " -#~ "you really don't need it anymore. If you think you might use it again " -#~ "later, just uncheck it." +#~ "This button will remove the selected account in the list below. Be sure you " +#~ "really don't need it anymore. If you think you might use it again later, " +#~ "just uncheck it." #~ msgstr "" #~ "Ce bouton supprime le compte actuellement sélectionné dans la liste ci-" -#~ "dessus. Si vous comptez réutiliser ce compte plus tard, choisissez plutôt " -#~ "de le décocher." +#~ "dessus. Si vous comptez réutiliser ce compte plus tard, choisissez plutôt de " +#~ "le décocher." #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Supprimer" #~ msgid "" -#~ "This button enables you to initialize a new account. You will then be " -#~ "able to edit it using the form on the right." +#~ "This button enables you to initialize a new account. You will then be able " +#~ "to edit it using the form on the right." #~ msgstr "" -#~ "Ce bouton ajoute un nouveau compte à la liste. Vous pouvez ensuite " -#~ "l'éditer à partir du formulaire à droite de la liste." +#~ "Ce bouton ajoute un nouveau compte à la liste. Vous pouvez ensuite l'éditer " +#~ "à partir du formulaire à droite de la liste." #~ msgid "Add" #~ msgstr "Ajouter" @@ -1187,8 +1215,8 @@ msgstr "Rechercher dans les appels sortants" #~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows." #~ msgstr "" #~ "Par défaut, quand vous effectuez un appel, SFLphone utilise le premier " -#~ "compte dans cette liste en état \"Enregistré\". Utilisez les flèches vers " -#~ "le haut et vers le bas pour changer l'ordre des comptes." +#~ "compte dans cette liste en état \"Enregistré\". Utilisez les flèches vers le " +#~ "haut et vers le bas pour changer l'ordre des comptes." #~ msgid "Down" #~ msgstr "Descendre" @@ -1202,15 +1230,6 @@ msgstr "Rechercher dans les appels sortants" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Appliquer" -#~ msgid "SIP" -#~ msgstr "SIP" - -#~ msgid "IAX" -#~ msgstr "IAX" - -#~ msgid "Conform to RFC 3263" -#~ msgstr "Respecter RFC 3263" - #~ msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created." #~ msgstr "Les paramètres de STUN seront appliqués à tous les comptes" @@ -1244,12 +1263,6 @@ msgstr "Rechercher dans les appels sortants" #~ msgid "Sound manager" #~ msgstr "Interface audio" -#~ msgid "ALSA" -#~ msgstr "ALSA" - -#~ msgid "PulseAudio" -#~ msgstr "PulseAudio" - #~ msgid "Enable ringtones" #~ msgstr "Activer les sonneries" @@ -1274,8 +1287,9 @@ msgstr "Rechercher dans les appels sortants" #~ msgid "On start" #~ msgstr "Au démarrage" -#~ msgid "Keep my history for at least" -#~ msgstr "Garder mon historique au moins" +#~ msgctxt "End of 'Keep my history for at least n days.'" +#~ msgid "days" +#~ msgstr "jours" #~ msgid "Clear history" #~ msgstr "Effacer l'historique" @@ -1295,6 +1309,15 @@ msgstr "Rechercher dans les appels sortants" #~ msgid "History" #~ msgstr "Historique" +#~ msgid "Configure SFLphone" +#~ msgstr "Configurer SFLphone" + +#~ msgid "Display volume controls" +#~ msgstr "Afficher les controles du volume" + +#~ msgid "Display dialpad" +#~ msgstr "Afficher le clavier" + #~ msgid "Attention:number of results exceeds max displayed." #~ msgstr "Attention:tous les résultats ne sont pas affichés." @@ -1316,104 +1339,18 @@ msgstr "Rechercher dans les appels sortants" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Editer" -#~ msgid "_Volume Controls" -#~ msgstr "Contrôle du _volume" - #~ msgid "_View" #~ msgstr "A_ffichage" #~ msgid "_Enable this account" #~ msgstr "Activer ce compte" -#~ msgid "Registration _expire" -#~ msgstr "Expiration d'enregistrement" - -#~ msgid "_Conform to RFC 3263" -#~ msgstr "_Se confomer à la RFC 3263" - -#~ msgid "NAT Traversal" -#~ msgstr "Gestion du NAT" - -#~ msgid "" -#~ "STUN will apply to each SIP account created.\n" -#~ "It will be effective only after pressing \"apply\", closing all sessions." -#~ msgstr "" -#~ "Les paramètres STUN s'appliquent à tous les comptes SIP créés.\n" -#~ "Ils seront effectifs après avoir cliqé sur \"apply\"." - -#~ msgid "" -#~ "Pressing \"apply\" will restart the network layer. Otherwise, SFLPhone " -#~ "would have to be restarted." -#~ msgstr "" -#~ "Cliqué sur \"apply\" va réinitialiser les couches de communication. " -#~ "Sinon, SFLphone devra être redémarré." - #~ msgid "PulseAudio sound server" #~ msgstr "Serveur de son PulseAudio" #~ msgid "Port" #~ msgstr "Port" -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Registered" -#~ msgstr "Enregistré" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Not Registered" -#~ msgstr "Non Enregistré" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Trying..." -#~ msgstr "En cours..." - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Erreur" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Network unreachable" -#~ msgstr "Réseau introuvable" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Host unreachable" -#~ msgstr "Serveur introuvable" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Stun configuration error" -#~ msgstr "Erreur de configuration STUN" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Stun server invalid" -#~ msgstr "Serveur STUN invalide" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Invalid" -#~ msgstr "Non valide" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "General" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Accounts" -#~ msgstr "Comptes" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Address Book" -#~ msgstr "Carnet d'adresses" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Recordings" -#~ msgstr "Enregistrements" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Hooks" -#~ msgstr "Ancrage" - -#~ msgctxt "End of 'Keep my history for at least n days.'" -#~ msgid "days" -#~ msgstr "jours" - #~ msgid "User" #~ msgstr "Nom d'utilisateur" @@ -1488,8 +1425,8 @@ msgstr "Rechercher dans les appels sortants" #~ "Username : %s\n" #~ msgstr "" #~ "Cet assistant est maintenant terminé.\n" -#~ " Vous pouvez à tout moment vérifier votre état d'enregistrement ou " -#~ "modifier les paramètres de vos comptes dans la fenêtre Options/Comptes.\n" +#~ " Vous pouvez à tout moment vérifier votre état d'enregistrement ou modifier " +#~ "les paramètres de vos comptes dans la fenêtre Options/Comptes.\n" #~ "\n" #~ "Alias : %s\n" #~ "Serveur : %s\n" @@ -1624,8 +1561,8 @@ msgstr "Rechercher dans les appels sortants" #~ "attached.\n" #~ "In this case, %s will be replaced with the passed URL." #~ msgstr "" -#~ "SFLphone peut exécuter des commandes lors d'appels entrants qui ont un " -#~ "URL associé.\n" +#~ "SFLphone peut exécuter des commandes lors d'appels entrants qui ont un URL " +#~ "associé.\n" #~ "Dans ce cas, %s sera remplacé par l'URL en question." #~ msgid "Search history" @@ -1673,12 +1610,62 @@ msgstr "Rechercher dans les appels sortants" #~ msgid "_Prepend: " #~ msgstr "Préfixe: " +#~ msgid "ALSA" +#~ msgstr "ALSA" + +#~ msgid "IAX" +#~ msgstr "IAX" + +#~ msgid "SIP" +#~ msgstr "SIP" + +#~ msgid "PulseAudio" +#~ msgstr "PulseAudio" + +#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux" +#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux" + +#~ msgid "Jérémy Quentin" +#~ msgstr "Jérémy Quentin" + +#~ msgid "Keep my history for at least" +#~ msgstr "Garder mon historique au moins" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Affichage" + +#~ msgid "" +#~ "STUN will apply to each SIP account created.\n" +#~ "It will be effective only after pressing \"apply\", closing all sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Les paramètres STUN s'appliquent à tous les comptes SIP créés.\n" +#~ "Ils seront effectifs après avoir cliqé sur \"apply\"." + +#~ msgid "" +#~ "Pressing \"apply\" will restart the network layer. Otherwise, SFLPhone would " +#~ "have to be restarted." +#~ msgstr "" +#~ "Cliqué sur \"apply\" va réinitialiser les couches de communication. Sinon, " +#~ "SFLphone devra être redémarré." + +#~ msgid "_Conform to RFC 3263" +#~ msgstr "_Se confomer à la RFC 3263" + +#~ msgid "NAT Traversal" +#~ msgstr "Gestion du NAT" + +#~ msgid "Conform to RFC 3263" +#~ msgstr "Respecter RFC 3263" + #~ msgid "_Account creation assistant" #~ msgstr "_Assistant de création de compte" #~ msgid "_Manage accounts" #~ msgstr "Comptes Configurés" +#~ msgid "_Volume Controls" +#~ msgstr "Contrôle du _volume" + #~ msgid "Place a new call" #~ msgstr "Appeler" @@ -1690,3 +1677,19 @@ msgstr "Rechercher dans les appels sortants" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "Préférences" + +#~ msgid "Registration _expire" +#~ msgstr "Expiration d'enregistrement" + +#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +#~ msgid "Your names" +#~ msgstr "" +#~ "Jérémy Quentin, ,Launchpad Contributions:,Emmanuel Milou,Maxime Chambreuil, " +#~ ",Launchpad Contributions:,Emmanuel Milou,Maxime Chambreuil" + +#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +#~ msgid "Your emails" +#~ msgstr "" +#~ "jeremy.quentin@savoirfairelinux.com,,,emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,max" +#~ "ime.chambreuil@gmail.com,,,emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,maxime.chambre" +#~ "uil@gmail.com" diff --git a/lang/it/it.po b/lang/it/it.po index 7577bc81f86149520b72e8a059aadf6dfbb4e244..84a53d0b6618d0dffbdeb595869318047ef77618 100644 --- a/lang/it/it.po +++ b/lang/it/it.po @@ -1,22 +1,21 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# SFLphone italian translation. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-14 11:18-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-07 16:54+0000\n" -"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-14 17:47+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Scamuzzo <stefano.scamuzzo@eng.it>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-14 15:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 15:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175 @@ -101,13 +100,13 @@ msgstr "Codec" msgid "" "<b>Error: No audio codecs found.\n" "\n" -"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>.sflphone</" -"b> directory in your home( <i>%s</i> )" +"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the " +"<b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )" msgstr "" "<b>Errore: Non è stato trovato alcun codec audio.</b>\n" "\n" -"I codec audio SFL devono trovarsi in <i>%s</i> o nella sottocartella <b>." -"sflphone</b> della cartella home dell'utente (</i>%s</i>)" +"I codec audio SFL devono trovarsi in <i>%s</i> o nella sottocartella " +"<b>.sflphone</b> della cartella home dell'utente (</i>%s</i>)" #: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29 msgid "" @@ -155,42 +154,42 @@ msgstr "Errore SFLphone" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:391 #, c-format msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" -msgstr "" +msgstr "ZRPT non supportato dal nodo %s\n" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:392 msgid "Secure Communication Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Comunicazione sicura non disponibile" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:393 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:415 -#, fuzzy msgid "Continue" -msgstr "Connessione" +msgstr "Continua" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:394 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:416 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:430 msgid "Stop Call" -msgstr "" +msgstr "Chiudi la chiamata" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:413 #, c-format msgid "" "A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" "Exact reason: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Un errore %s ha provocato il passaggio della chiamata %s in modalit� non sicura.\n" +"Motivo esatto: %s\n" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:414 -#, fuzzy msgid "ZRTP negotiation failed" -msgstr "Autenticazione fallita" +msgstr "Negoziazione ZRTP fallita" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:427 #, c-format msgid "" "%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " "conversation without SRTP.\n" -msgstr "" +msgstr "%s vuole terminare l'uso della comunicazione sicura. Conferma ripristiner� " +"la converazione senza SRTP.\n" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:428 msgid "Confirm Go Clear" @@ -198,7 +197,7 @@ msgstr "" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:429 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Conferma" #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71 #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91 @@ -234,21 +233,23 @@ msgid "" "<i>With:</i> %s \n" "using %s" msgstr "" +"<i>con:</i> %s \n" +"utilizzando $s" #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:205 #, c-format msgid "%s does not support ZRTP." -msgstr "" +msgstr "%s non supporta ZRTP." #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:220 #, c-format msgid "ZRTP negotiation failed with %s" -msgstr "" +msgstr "Negoziazione ZRTP con %s fallita" #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<i>With:</i> %s" -msgstr "<i>Da</i> %s" +msgstr "<i>Con:</i> %s" #: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:162 msgid "Speakers volume" @@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "_Registra" #: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1154 msgid "_Call back" -msgstr "" +msgstr "Richiama" #: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1226 msgid "_New call" @@ -314,11 +315,11 @@ msgstr "Chiama" #: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1300 msgid "Edit phone number" -msgstr "" +msgstr "Modifica numero di telefono" #: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1311 msgid "Edit the phone number before making a call" -msgstr "" +msgstr "Modifica il numero di telefono prima di chiamare" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:164 msgid "Account Parameters" @@ -363,23 +364,20 @@ msgid "_Voicemail number" msgstr "Numero segreteria telefonica" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:340 -#, fuzzy msgid "Authentication" -msgstr "Autenticazione fallita" +msgstr "Autenticazione" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:341 -#, fuzzy msgid "Secret" -msgstr "Server" +msgstr "Segreto" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:466 msgid "Credential" -msgstr "" +msgstr "Credenziali" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:501 -#, fuzzy msgid "Authentication name" -msgstr "Autenticazione fallita" +msgstr "Nome autenticazione" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:512 msgid "Password" @@ -389,28 +387,26 @@ msgstr "Password" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:909 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:201 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Sicurezza" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:547 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:213 msgid "Use TLS transport (sips)" -msgstr "" +msgstr "Utilizza il trasporto TLS (sips)" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:552 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:218 msgid "SRTP key exchange" -msgstr "" +msgstr "Scambio di chiavi SRTP" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:558 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:224 -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "_Tastiera telefonica" +msgstr "Disabilitato" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:674 -#, fuzzy msgid "Registration" -msgstr "Scadenza registrazione" +msgstr "Registrazione" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:679 msgid "Registration expire" @@ -418,7 +414,7 @@ msgstr "Scadenza registrazione" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:687 msgid "_Comply with RFC 3263" -msgstr "" +msgstr "Compatibile con RFC 3263" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:693 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:463 @@ -426,43 +422,40 @@ msgid "Network" msgstr "Rete" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:707 -#, fuzzy msgid "Local address" -msgstr "Indirizzo email" +msgstr "Indirizzo locale" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:744 msgid "Local port" -msgstr "" +msgstr "Porta locale" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:752 msgid "Set published address and port:" -msgstr "" +msgstr "Configura indirizzo pubblicato e porta:" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 msgid "Using STUN " -msgstr "" +msgstr "Utilizza STUN " #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:761 msgid "Same as local parameters" -msgstr "" +msgstr "Come paramteri locali" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:764 msgid "Manually" -msgstr "" +msgstr "Manuale" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:769 -#, fuzzy msgid "Published address" -msgstr "Indirizzo email" +msgstr "Indirizzo pubblicato" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:777 msgid "Published port" -msgstr "" +msgstr "Porta pubblicata" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:785 -#, fuzzy msgid "STUN server URL" -msgstr "Server STUN" +msgstr "URL del server STUN" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:880 msgid "Account settings" @@ -478,7 +471,7 @@ msgstr "Avanzate" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:169 msgid "Server returned \"" -msgstr "" +msgstr "Il server ha restituito \"" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:389 msgid "Protocol" @@ -490,7 +483,7 @@ msgstr "Stato" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:474 msgid "Accounts" -msgstr "Account" +msgstr "Accounts" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:484 msgid "Configured Accounts" @@ -502,30 +495,28 @@ msgstr "" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506 msgid "is " -msgstr "" +msgstr "�" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506 msgid "are " -msgstr "" +msgstr "sono" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:508 -#, fuzzy msgid " active account" -msgstr "Aggiungi un nuovo account" +msgstr " account attivo" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509 msgid "s" msgstr "" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:514 -#, fuzzy msgid "You have no active account" -msgstr "Nessun account registrato" +msgstr "Non ci sono account attivi" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:443 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Generale" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312 msgid "_Use Evolution address books" @@ -533,11 +524,11 @@ msgstr "_Usa la rubrica di Evolution" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319 msgid "Download limit :" -msgstr "" +msgstr "Limite per il download: " #: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327 msgid "cards" -msgstr "tessere" +msgstr "schede" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333 msgid "_Display contact photo if available" @@ -575,17 +566,18 @@ msgstr "Nome" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:69 #, c-format msgid "This assistant is now finished." -msgstr "La procedura guidata è terminata." +msgstr "La procedura guidata � terminata." #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:71 msgid "" "You can at any time check your registration state or modify your accounts " "parameters in the Options/Accounts window." -msgstr "" +msgstr "In qualsiasi momento puoi controllare lo stato della tua registrazione o modificare i tuoi parametri" +"di acccount nella finestra Opzioni/Accounts." #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:74 msgid "Alias" -msgstr "Pseudonimo" +msgstr "Alias" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:78 msgid "Server" @@ -597,20 +589,20 @@ msgstr "Nome utente" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:86 msgid "Security: " -msgstr "" +msgstr "Sicurezza: " #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88 msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" -msgstr "" +msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:90 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:182 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nessuno" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:210 msgid "SFLphone account creation wizard" -msgstr "" +msgstr "Procedura guidata per la creazione dell'account SFLphone" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:236 msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" @@ -619,7 +611,7 @@ msgstr "" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:237 msgid "This installation wizard will help you configure an account." -msgstr "Questa procedura permetterà di configurare un account." +msgstr "Questa procedura di installazione permetter� di configurare un account." #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251 msgid "VoIP Protocols" @@ -660,12 +652,12 @@ msgstr "Impostazioni account SIP" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394 msgid "Please fill the following information" -msgstr "" +msgstr "Per favore compila le seguenti informazioni" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:352 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:381 msgid "Secure communications with _ZRTP" -msgstr "" +msgstr "Comunicazioni sicure con _ZRTP" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365 msgid "Optional email address" @@ -735,15 +727,15 @@ msgstr "Ingresso" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:752 msgid "_Voice Activity Detection" -msgstr "" +msgstr "Rilevazione dell'attivit� _Voce" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:762 msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)" -msgstr "" +msgstr "Riduzione del rumore (Narrow-Band Companding)" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:798 msgid "Sound Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestore del suono" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:807 msgid "_Pulseaudio" @@ -795,16 +787,16 @@ msgstr "File audio" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130 msgid "URL Argument" -msgstr "" +msgstr "Stringa URL" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135 msgid "Custom commands on incoming calls with URL" -msgstr "" +msgstr "Comandi custom sulle chiamate in ingresso con URL" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138 #, c-format msgid "%s will be replaced with the passed URL." -msgstr "" +msgstr "%s saranno rimpiazzati dall'URL fornito." #: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141 msgid "Trigger on specific _SIP header" @@ -832,6 +824,9 @@ msgid "" "sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " "also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." msgstr "" +"Questo profilo � utilizzato quando vuoi raggiungere un nodo remoto semplicemente digitando un " +"URI sip tipo <b>sip:remotepeer</b>. Le configurazione che definisci qui saranno " +"usate anche se nessun account corrisponde ad una chiamata in ingresso o in uscita." #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:274 msgid "SIP Port" @@ -839,7 +834,7 @@ msgstr "SIP Port" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:281 msgid "UDP Transport" -msgstr "" +msgstr "Trasporto UDP" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:319 msgid "Desktop Notifications" @@ -882,13 +877,12 @@ msgid "days" msgstr "giorni" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 -#, fuzzy msgid "Configuration File" -msgstr "Errore di configurazione STUN" +msgstr "File di configurazione" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:379 msgid "Store SIP credentials as MD5 hash" -msgstr "" +msgstr "Memorizza le credenziali SIP in MD5" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:423 msgid "Preferences" @@ -904,20 +898,19 @@ msgstr "Rubrica" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:458 msgid "Hooks" -msgstr "" +msgstr "Agganci" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:468 msgid "Direct IP calls" -msgstr "" +msgstr "Chiamate IP dirette" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:38 -#, fuzzy msgid "Advanced options for TLS" -msgstr "Impostazioni avanzate" +msgstr "Opzioni avanzate per TLS" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:55 msgid "TLS transport" -msgstr "" +msgstr "Trasporto TLS" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:59 msgid "" @@ -927,74 +920,78 @@ msgid "" "dedicated\n" "port, different one from each other\n" msgstr "" +"Il trasporto TLS pu� essere utilizzato con UDP per le chiamate che\n" +"richiedono transazioni sip sicure (aka SIPS). Puoi configurare un trasporto\n" +"TLS diverso per ognia account. Tuttavia, ognuino di essi girer� su una " +"porta dedicata, differente dalle altre\n" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:100 msgid "Certificate of Authority list" -msgstr "" +msgstr "Lista delle Autorit� di certificazione" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:104 msgid "Choose a CA list file (optional)" -msgstr "" +msgstr "Scelgi una lista di CA (opzionale)" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:115 msgid "Public endpoint certificate file" -msgstr "" +msgstr "File di certificato dell'endpoint pubblico" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:119 msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" -msgstr "" +msgstr "Scegli un certificato dell'endpoint pubblico (opzionale)" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:134 msgid "Choose a private key file (optional)" -msgstr "" +msgstr "Scegli un file con la chiave privata (opzionale)" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:145 msgid "Password for the private key" -msgstr "" +msgstr "Password per la chiave privata" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:168 msgid "TLS protocol method" -msgstr "" +msgstr "Metodo del protocollo TLS" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:202 msgid "TLS cipher list" -msgstr "" +msgstr "Cifratura TLS" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:211 msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" -msgstr "" +msgstr "Nome dell'istanza serfer pre connessioni TLS in uscita" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:219 msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" -msgstr "" +msgstr "Timeout di negoziazione (sec:msec)" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:236 msgid "Verify incoming certificates, as a server" -msgstr "" +msgstr "Verifica certificati in ingresso, come server" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:242 msgid "Verify certificates from answer, as a client" -msgstr "" +msgstr "Verifica certificati nella risposta, come client"" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:248 msgid "Require certificate for incoming tls connections" -msgstr "" +msgstr "Richiede un certificato per le connessioni tls in ingresso" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:49 msgid "ZRTP Options" -msgstr "" +msgstr "Opziobi ZRTP" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:68 msgid "Send Hello Hash in S_DP" -msgstr "" +msgstr "Invia Hello Hash in S_DP" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:74 msgid "Ask User to Confirm SAS" -msgstr "" +msgstr "Chiedi all'utente di confermare SAS" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 msgid "_Warn if ZRTP not supported" -msgstr "" +msgstr "Notifica se ZRTP non � supportato" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:86 msgid "Display SAS once for hold events" @@ -1023,105 +1020,134 @@ msgstr "Cerca tra le chiamate ricevute" msgid "Search by outgoing call" msgstr "Cerca tra le chiamate effettuate" -#~ msgid "Account creation wizard" -#~ msgstr "Procedura guidata creazione account" +#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux" +#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux" -#~ msgid "Creation of account has failed for the reason" -#~ msgstr "La creazione dell'accound è fallita per il seguente motivo" +#~ msgid "Jérémy Quentin" +#~ msgstr "Jérémy Quentin" -#~ msgid "Voicemail number" -#~ msgstr "Numero segreteria telefonica" +#~ msgid "Address book" +#~ msgstr "Rubrica" -#~ msgid "Enable STUN" -#~ msgstr "Abilita STUN" +#~ msgid "Call history" +#~ msgstr "Cronologia chiamate" -#~ msgid "Stun Server" -#~ msgstr "Server STUN" +#~ msgid "Hang up" +#~ msgstr "Chiudi" -#~ msgid "Default account" -#~ msgstr "Account predefinito" +#~ msgid "Pick up" +#~ msgstr "Accetta" -#~ msgid "Transfer to : " -#~ msgstr "Inoltra a: " +#~ msgid "Record" +#~ msgstr "Registra" -#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux" -#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Aggiungi" -#~ msgid "Jérémy Quentin" -#~ msgstr "Jérémy Quentin" +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Elimina" -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "" -#~ ",Launchpad Contributions:,Maurizio Porrato,Maxime Chambreuil, ,Launchpad " -#~ "Contributions:,Maurizio Porrato,Maxime Chambreuil" +#~ msgid "IAX" +#~ msgstr "IAX" -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr ",,,maxime.chambreuil@gmail.com,,,,maxime.chambreuil@gmail.com" +#~ msgid "SIP" +#~ msgstr "SIP" -#~ msgid "Call history" -#~ msgstr "Cronologia chiamate" +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Applica" -#~ msgid "Address book" -#~ msgstr "Rubrica" +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Gi�" -#~ msgid "Display volume controls" -#~ msgstr "Mostra i controlli del volume" +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Su" -#~ msgid "Display dialpad" -#~ msgstr "Mostra tastiera" +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Casa" -#~ msgid "Incoming call" -#~ msgstr "Chiamata in arrivo" +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "Cellulare" -#~ msgid "You have an incoming call from" -#~ msgstr "Chiamata in arrivo da" +#~ msgid "ALSA" +#~ msgstr "ALSA" -#~ msgid "Address book loading..." -#~ msgstr "Caricamento rubrica..." +#~ msgid "PulseAudio" +#~ msgstr "PulseAudio" -#~ msgid "New call" -#~ msgstr "Chiama" +#~ msgid "Enable notifications" +#~ msgstr "Attiva le notifiche" -#~ msgid "Hang up" -#~ msgstr "Chiudi" +#~ msgid "History" +#~ msgstr "Cronologia" -#~ msgid "Hold on" -#~ msgstr "Attesa" +#~ msgid "_Call" +#~ msgstr "_Chiama" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Aiuto" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Visualizza" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Modifica" + +#~ msgid "_Accounts" +#~ msgstr "_Account" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Porta" + +#~ msgid "PulseAudio sound server" +#~ msgstr "Server audio PulseAudio" + +#~ msgid "Default account" +#~ msgstr "Account predefinito" + +#~ msgid "You have an incoming call from" +#~ msgstr "Chiamata in arrivo da" #~ msgid "Transfer" #~ msgstr "Inoltra" -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "Registra" +#~ msgid "Hold on" +#~ msgstr "Attesa" -#~ msgid "Pick up" -#~ msgstr "Accetta" +#~ msgid "New call" +#~ msgstr "Chiama" -#~ msgid "Remove the selected account" -#~ msgstr "Elimina l'account selezionato" +#~ msgid "Enable ringtones" +#~ msgstr "Abilita suonerie" -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Elimina" +#~ msgid "Command to run" +#~ msgstr "Comando da eseguire" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Aggiungi" +#~ msgid "Display volume controls" +#~ msgstr "Mostra i controlli del volume" -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Giù" +#~ msgid "Display dialpad" +#~ msgstr "Mostra tastiera" -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Su" +#~ msgid "Clear _history" +#~ msgstr "Cancella la cronologia" -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Applica" +#~ msgid "_Enable this account" +#~ msgstr "Abilita questo account" -#~ msgid "SIP" -#~ msgstr "SIP" +#~ msgid "Voicemail number" +#~ msgstr "Numero segreteria telefonica" -#~ msgid "IAX" -#~ msgstr "IAX" +#~ msgid "Enable STUN" +#~ msgstr "Abilita STUN" + +#~ msgid "Stun Server" +#~ msgstr "Server STUN" + +#~ msgid "Transfer to : " +#~ msgstr "Inoltra a: " + +#~ msgid "Address book loading..." +#~ msgstr "Caricamento rubrica..." #~ msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created." #~ msgstr "I parametri STUN verranno applicati a tutti gli account SIP creati." @@ -1130,89 +1156,63 @@ msgstr "Cerca tra le chiamate effettuate" #~ msgstr "Abilita STUN" #~ msgid "Format : name.server:port" -#~ msgstr "Formato: nome.del.server:porta" +#~ msgstr "Formato: nome.server:porta" + +#~ msgid "Incoming call" +#~ msgstr "Chiamata in arrivo" + +#~ msgid "Remove the selected account" +#~ msgstr "Elimina l'account selezionato" #~ msgid "Display photo if available" #~ msgstr "Mostrare foto se disponibile" -#~ msgid "Display phone numbers of these types :" -#~ msgstr "Mostrare numeri telefonici di questi tipi:" +#~ msgid "PulseAudio settings" +#~ msgstr "Impostazioni PulseAudio" #~ msgid "Work" #~ msgstr "Lavoro" -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "Cellulare" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Casa" - -#~ msgid "ALSA" -#~ msgstr "ALSA" - -#~ msgid "PulseAudio" -#~ msgstr "PulseAudio" - -#~ msgid "Enable ringtones" -#~ msgstr "Abilita suonerie" - -#~ msgid "PulseAudio settings" -#~ msgstr "Impostazioni PulseAudio" - -#~ msgid "Enable notifications" -#~ msgstr "Attiva le notifiche" +#~ msgid "Display phone numbers of these types :" +#~ msgstr "Mostrare numeri telefonici di questi tipi:" #~ msgid "Show main window" #~ msgstr "Mostra finestra principale" -#~ msgid "Keep my history for at least" -#~ msgstr "Mantieni la cronologia per almeno" - #~ msgid "Clear history" #~ msgstr "Cancella la cronologia" -#~ msgid "Command to run" -#~ msgstr "Comando da eseguire" - #~ msgid "Prefix dialed numbers with" #~ msgstr "Prefisso da aggiungere al numero da chiamare" -#~ msgid "History" -#~ msgstr "Cronologia" - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Aiuto" - -#~ msgid "_Call" -#~ msgstr "_Chiama" - -#~ msgid "Clear _history" -#~ msgstr "Cancella la cronologia" - -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "_Account" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Modifica" - -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Visualizza" - -#~ msgid "_Enable this account" -#~ msgstr "Abilita questo account" +#~ msgid "Keep my history for at least" +#~ msgstr "Mantieni la cronologia per almeno" #~ msgid "Registration _expire" #~ msgstr "Scadenza registrazione" #~ msgid "" -#~ "Pressing \"apply\" will restart the network layer. Otherwise, SFLPhone " -#~ "would have to be restarted." +#~ "Pressing \"apply\" will restart the network layer. Otherwise, SFLPhone would " +#~ "have to be restarted." #~ msgstr "" -#~ "Premendo il tasto \"Applica\" il modulo di rete verrà riavviato. In " +#~ "Premendo il tasto \"Applica\" il modulo di rete verr� riavviato. In " #~ "alternativa occorrerebbe riavviare SFLphone." -#~ msgid "PulseAudio sound server" -#~ msgstr "Server audio PulseAudio" +#~ msgid "Creation of account has failed for the reason" +#~ msgstr "La creazione dell'account è fallita per il seguente motivo" -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "Port" +#~ msgid "Account creation wizard" +#~ msgstr "Procedura guidata creazione account" + +#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +#~ msgid "Your names" +#~ msgstr "I tuoi nomi" +#~ ",Launchpad Contributions:,Maurizio Porrato,Maxime Chambreuil, ,Launchpad " +#~ "Contributions:,Maurizio Porrato,Maxime Chambreuil, ,Launchpad " +#~ "Contributions:,Maurizio Porrato,Maxime Chambreuil" + +#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +#~ msgid "Your emails" +#~ msgstr "I tuoi indirizzi email" +#~ ",,,maxime.chambreuil@gmail.com,,,,maxime.chambreuil@gmail.com,,,,maxime.chamb" +#~ "reuil@gmail.com" diff --git a/lang/ja.po b/lang/ja.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2cf0f2f7b7ac56d42423f4ed8cdc1954fc188a1f --- /dev/null +++ b/lang/ja.po @@ -0,0 +1,995 @@ +# Japanese translation for sflphone +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the sflphone package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sflphone\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-14 11:18-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-25 12:58+0000\n" +"Last-Translator: DanyBoy <daniel@mon-ocean.com>\n" +"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 15:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175 +msgid "Registered" +msgstr "登録しました" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178 +msgid "Not Registered" +msgstr "登録できません" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181 +msgid "Trying..." +msgstr "検索中..." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148 +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "認証に失敗" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190 +msgid "Network unreachable" +msgstr "ネットワークに接続できません" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193 +msgid "Host unreachable" +msgstr "ホストに接続できません" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196 +msgid "Stun configuration error" +msgstr "構成エラー" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199 +msgid "Stun server invalid" +msgstr "サーバー無効" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202 +msgid "Invalid" +msgstr "無効" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:54 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94 +#, c-format +msgid "%d voice mail" +msgid_plural "%d voice mails" +msgstr[0] "%d ボイスメール" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83 +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:919 +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:926 +msgid "Using account" +msgstr "アカウント使っています" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:89 +msgid "No registered accounts" +msgstr "アカウント登録されていません" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:268 +msgid "" +"Unable to connect to the SFLphone server.\n" +"Make sure the daemon is running." +msgstr "" +"SFLphoneサーバに接続できません\n" +"デーモンを確認してください。" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:913 +#, c-format +msgid "IP call - %s" +msgstr "IP 電話 -%s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:922 +msgid "Codec" +msgstr "コーデック" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:1119 +#, c-format +msgid "" +"<b>Error: No audio codecs found.\n" +"\n" +"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the " +"<b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29 +msgid "" +"ALSA notification\n" +"\n" +"Error while opening playback device" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32 +msgid "" +"ALSA notification\n" +"\n" +"Error while opening capture device" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35 +msgid "" +"Pulseaudio notification\n" +"\n" +"Pulseaudio is not running" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:73 +msgid "There is one call in progress." +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:77 +msgid "There are calls in progress." +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:86 +msgid "Do you still want to quit?" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:299 +msgid "SFLphone Error" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:391 +#, c-format +msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:392 +msgid "Secure Communication Unavailable" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:393 +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:415 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:394 +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:416 +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:430 +msgid "Stop Call" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:413 +#, c-format +msgid "" +"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" +"Exact reason: %s\n" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:414 +msgid "ZRTP negotiation failed" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:427 +#, c-format +msgid "" +"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " +"conversation without SRTP.\n" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:428 +msgid "Confirm Go Clear" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:429 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91 +#, c-format +msgid "%s account : %s" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75 +#, c-format +msgid "<i>From</i> %s" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111 +#, c-format +msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115 +msgid "Current account" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130 +msgid "You have no accounts set up" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147 +msgid "You have no registered accounts" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:190 +#, c-format +msgid "" +"<i>With:</i> %s \n" +"using %s" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:205 +#, c-format +msgid "%s does not support ZRTP." +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:220 +#, c-format +msgid "ZRTP negotiation failed with %s" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:235 +#, c-format +msgid "<i>With:</i> %s" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:162 +msgid "Speakers volume" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:164 +msgid "Mic volume" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:91 +msgid "_Show main window" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:126 +msgid "SFLphone" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:127 +#, c-format +msgid "%i account configured" +msgid_plural "%i accounts configured" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:38 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:750 +msgid "Voicemail" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:403 +msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:406 +msgid "About SFLphone" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1028 +msgid "_Pick up" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1040 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1081 +msgid "_Hang up" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1052 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1093 +msgid "On _Hold" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1064 +msgid "_Record" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1154 +msgid "_Call back" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1226 +msgid "_New call" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1300 +msgid "Edit phone number" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1311 +msgid "Edit the phone number before making a call" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:164 +msgid "Account Parameters" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:173 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:294 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:402 +msgid "_Alias" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:181 +msgid "_Protocol" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:199 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:209 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:302 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:410 +msgid "_Host name" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:217 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:310 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:418 +msgid "_User name" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:234 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:326 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:433 +msgid "_Password" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:254 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:344 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:449 +msgid "_Voicemail number" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:340 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:341 +msgid "Secret" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:466 +msgid "Credential" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:501 +msgid "Authentication name" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:512 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:535 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:909 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:201 +msgid "Security" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:547 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:213 +msgid "Use TLS transport (sips)" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:552 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:218 +msgid "SRTP key exchange" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:558 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:224 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:674 +msgid "Registration" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:679 +msgid "Registration expire" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:687 +msgid "_Comply with RFC 3263" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:693 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:463 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:707 +msgid "Local address" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:744 +msgid "Local port" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:752 +msgid "Set published address and port:" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 +msgid "Using STUN " +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:761 +msgid "Same as local parameters" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:764 +msgid "Manually" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:769 +msgid "Published address" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:777 +msgid "Published port" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:785 +msgid "STUN server URL" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:880 +msgid "Account settings" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:899 +msgid "Basic" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:904 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:169 +msgid "Server returned \"" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:389 +msgid "Protocol" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:396 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:474 +msgid "Accounts" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:484 +msgid "Configured Accounts" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:505 +msgid "There " +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506 +msgid "is " +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506 +msgid "are " +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:508 +msgid " active account" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509 +msgid "s" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:514 +msgid "You have no active account" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:443 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312 +msgid "_Use Evolution address books" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319 +msgid "Download limit :" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327 +msgid "cards" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333 +msgid "_Display contact photo if available" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341 +msgid "Fields from Evolution's address books" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345 +msgid "_Work" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351 +msgid "_Home" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357 +msgid "_Mobile" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364 +msgid "Address Books" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368 +msgid "Select which Evolution address books to use" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:578 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:69 +#, c-format +msgid "This assistant is now finished." +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:71 +msgid "" +"You can at any time check your registration state or modify your accounts " +"parameters in the Options/Accounts window." +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:74 +msgid "Alias" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:78 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:82 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:86 +msgid "Security: " +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88 +msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:90 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:182 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:210 +msgid "SFLphone account creation wizard" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:236 +msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:237 +msgid "This installation wizard will help you configure an account." +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251 +msgid "VoIP Protocols" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251 +msgid "Select an account type" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:253 +msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:255 +msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269 +msgid "Please select one of the following options" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:271 +msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:273 +msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286 +msgid "SIP account settings" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394 +msgid "Please fill the following information" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:352 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:381 +msgid "Secure communications with _ZRTP" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365 +msgid "Optional email address" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365 +msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:373 +msgid "_Email address" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394 +msgid "IAX2 account settings" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467 +msgid "Network Address Translation (NAT)" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467 +msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:476 +msgid "E_nable STUN" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:483 +msgid "_STUN server" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497 +msgid "Account Registration" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497 +msgid "Congratulations!" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:583 +msgid "Frequency" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:588 +msgid "Bitrate" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:593 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:673 +msgid "ALSA plugin" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:695 +msgid "Output" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:717 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:752 +msgid "_Voice Activity Detection" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:762 +msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:798 +msgid "Sound Manager" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:807 +msgid "_Pulseaudio" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:811 +msgid "_ALSA" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:816 +msgid "_Mute other applications during a call" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:823 +msgid "ALSA settings" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:840 +msgid "Codecs" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:869 +msgid "Recordings" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:873 +msgid "Destination folder" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:877 +msgid "Select a folder" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:883 +msgid "Ringtones" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:889 +msgid "_Enable ringtones" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:895 +msgid "Choose a ringtone" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:901 +msgid "Audio Files" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130 +msgid "URL Argument" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135 +msgid "Custom commands on incoming calls with URL" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138 +#, c-format +msgid "%s will be replaced with the passed URL." +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141 +msgid "Trigger on specific _SIP header" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150 +msgid "Trigger on _IAX2 URL" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155 +msgid "Command to _run" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165 +msgid "Phone number rewriting" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169 +msgid "_Prefix dialed numbers with" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:195 +msgid "" +"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a " +"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " +"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:274 +msgid "SIP Port" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:281 +msgid "UDP Transport" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:319 +msgid "Desktop Notifications" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:323 +msgid "_Enable notifications" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:329 +msgid "Enable voicemail _notifications" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:341 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:344 +msgid "_Popup main window on incoming call" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:349 +msgid "Ne_ver popup main window" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:353 +msgid "Hide SFLphone window on _startup" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:359 +msgid "Calls History" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:362 +msgid "_Keep my history for at least" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:373 +msgid "days" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 +msgid "Configuration File" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:379 +msgid "Store SIP credentials as MD5 hash" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:423 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:448 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:453 +msgid "Address Book" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:458 +msgid "Hooks" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:468 +msgid "Direct IP calls" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:38 +msgid "Advanced options for TLS" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:55 +msgid "TLS transport" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:59 +msgid "" +"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n" +"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n" +"TLS transport for each account. However, each of them will run on a " +"dedicated\n" +"port, different one from each other\n" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:100 +msgid "Certificate of Authority list" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:104 +msgid "Choose a CA list file (optional)" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:115 +msgid "Public endpoint certificate file" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:119 +msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:134 +msgid "Choose a private key file (optional)" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:145 +msgid "Password for the private key" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:168 +msgid "TLS protocol method" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:202 +msgid "TLS cipher list" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:211 +msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:219 +msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:236 +msgid "Verify incoming certificates, as a server" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:242 +msgid "Verify certificates from answer, as a client" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:248 +msgid "Require certificate for incoming tls connections" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:49 +msgid "ZRTP Options" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:68 +msgid "Send Hello Hash in S_DP" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:74 +msgid "Ask User to Confirm SAS" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 +msgid "_Warn if ZRTP not supported" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:86 +msgid "Display SAS once for hold events" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56 +msgid "Search all" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:57 +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:70 +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:82 +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:94 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:69 +msgid "Search by missed call" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:81 +msgid "Search by incoming call" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:93 +msgid "Search by outgoing call" +msgstr "" diff --git a/lang/ko.po b/lang/ko.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a614e49297ac1530ef7ab703eaa21c2419b5298a --- /dev/null +++ b/lang/ko.po @@ -0,0 +1,1006 @@ +# Korean translation for sflphone +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the sflphone package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sflphone\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-14 11:18-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-14 17:31+0000\n" +"Last-Translator: Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com>\n" +"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 15:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175 +msgid "Registered" +msgstr "등록했습니다" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178 +msgid "Not Registered" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181 +msgid "Trying..." +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190 +msgid "Network unreachable" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193 +msgid "Host unreachable" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196 +msgid "Stun configuration error" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199 +msgid "Stun server invalid" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202 +msgid "Invalid" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:54 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94 +#, c-format +msgid "%d voice mail" +msgid_plural "%d voice mails" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83 +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:919 +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:926 +msgid "Using account" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:89 +msgid "No registered accounts" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:268 +msgid "" +"Unable to connect to the SFLphone server.\n" +"Make sure the daemon is running." +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:913 +#, c-format +msgid "IP call - %s" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:922 +msgid "Codec" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:1119 +#, c-format +msgid "" +"<b>Error: No audio codecs found.\n" +"\n" +"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the " +"<b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29 +msgid "" +"ALSA notification\n" +"\n" +"Error while opening playback device" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32 +msgid "" +"ALSA notification\n" +"\n" +"Error while opening capture device" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35 +msgid "" +"Pulseaudio notification\n" +"\n" +"Pulseaudio is not running" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:73 +msgid "There is one call in progress." +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:77 +msgid "There are calls in progress." +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:86 +msgid "Do you still want to quit?" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:299 +msgid "SFLphone Error" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:391 +#, c-format +msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:392 +msgid "Secure Communication Unavailable" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:393 +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:415 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:394 +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:416 +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:430 +msgid "Stop Call" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:413 +#, c-format +msgid "" +"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" +"Exact reason: %s\n" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:414 +msgid "ZRTP negotiation failed" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:427 +#, c-format +msgid "" +"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " +"conversation without SRTP.\n" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:428 +msgid "Confirm Go Clear" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:429 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91 +#, c-format +msgid "%s account : %s" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75 +#, c-format +msgid "<i>From</i> %s" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111 +#, c-format +msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115 +msgid "Current account" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130 +msgid "You have no accounts set up" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147 +msgid "You have no registered accounts" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:190 +#, c-format +msgid "" +"<i>With:</i> %s \n" +"using %s" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:205 +#, c-format +msgid "%s does not support ZRTP." +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:220 +#, c-format +msgid "ZRTP negotiation failed with %s" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:235 +#, c-format +msgid "<i>With:</i> %s" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:162 +msgid "Speakers volume" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:164 +msgid "Mic volume" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:91 +msgid "_Show main window" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:126 +msgid "SFLphone" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:127 +#, c-format +msgid "%i account configured" +msgid_plural "%i accounts configured" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:38 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:750 +msgid "Voicemail" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:403 +msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:406 +msgid "About SFLphone" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1028 +msgid "_Pick up" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1040 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1081 +msgid "_Hang up" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1052 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1093 +msgid "On _Hold" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1064 +msgid "_Record" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1154 +msgid "_Call back" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1226 +msgid "_New call" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1300 +msgid "Edit phone number" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1311 +msgid "Edit the phone number before making a call" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:164 +msgid "Account Parameters" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:173 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:294 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:402 +msgid "_Alias" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:181 +msgid "_Protocol" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:199 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:209 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:302 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:410 +msgid "_Host name" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:217 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:310 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:418 +msgid "_User name" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:234 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:326 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:433 +msgid "_Password" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:254 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:344 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:449 +msgid "_Voicemail number" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:340 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:341 +msgid "Secret" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:466 +msgid "Credential" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:501 +msgid "Authentication name" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:512 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:535 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:909 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:201 +msgid "Security" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:547 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:213 +msgid "Use TLS transport (sips)" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:552 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:218 +msgid "SRTP key exchange" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:558 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:224 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:674 +msgid "Registration" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:679 +msgid "Registration expire" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:687 +msgid "_Comply with RFC 3263" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:693 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:463 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:707 +msgid "Local address" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:744 +msgid "Local port" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:752 +msgid "Set published address and port:" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 +msgid "Using STUN " +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:761 +msgid "Same as local parameters" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:764 +msgid "Manually" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:769 +msgid "Published address" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:777 +msgid "Published port" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:785 +msgid "STUN server URL" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:880 +msgid "Account settings" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:899 +msgid "Basic" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:904 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:169 +msgid "Server returned \"" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:389 +msgid "Protocol" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:396 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:474 +msgid "Accounts" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:484 +msgid "Configured Accounts" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:505 +msgid "There " +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506 +msgid "is " +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506 +msgid "are " +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:508 +msgid " active account" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509 +msgid "s" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:514 +msgid "You have no active account" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:443 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312 +msgid "_Use Evolution address books" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319 +msgid "Download limit :" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327 +msgid "cards" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333 +msgid "_Display contact photo if available" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341 +msgid "Fields from Evolution's address books" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345 +msgid "_Work" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351 +msgid "_Home" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357 +msgid "_Mobile" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364 +msgid "Address Books" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368 +msgid "Select which Evolution address books to use" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:578 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:69 +#, c-format +msgid "This assistant is now finished." +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:71 +msgid "" +"You can at any time check your registration state or modify your accounts " +"parameters in the Options/Accounts window." +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:74 +msgid "Alias" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:78 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:82 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:86 +msgid "Security: " +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88 +msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:90 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:182 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:210 +msgid "SFLphone account creation wizard" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:236 +msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:237 +msgid "This installation wizard will help you configure an account." +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251 +msgid "VoIP Protocols" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251 +msgid "Select an account type" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:253 +msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:255 +msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269 +msgid "Please select one of the following options" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:271 +msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:273 +msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286 +msgid "SIP account settings" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394 +msgid "Please fill the following information" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:352 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:381 +msgid "Secure communications with _ZRTP" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365 +msgid "Optional email address" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365 +msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:373 +msgid "_Email address" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394 +msgid "IAX2 account settings" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467 +msgid "Network Address Translation (NAT)" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467 +msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:476 +msgid "E_nable STUN" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:483 +msgid "_STUN server" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497 +msgid "Account Registration" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497 +msgid "Congratulations!" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:583 +msgid "Frequency" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:588 +msgid "Bitrate" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:593 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:673 +msgid "ALSA plugin" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:695 +msgid "Output" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:717 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:752 +msgid "_Voice Activity Detection" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:762 +msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:798 +msgid "Sound Manager" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:807 +msgid "_Pulseaudio" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:811 +msgid "_ALSA" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:816 +msgid "_Mute other applications during a call" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:823 +msgid "ALSA settings" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:840 +msgid "Codecs" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:869 +msgid "Recordings" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:873 +msgid "Destination folder" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:877 +msgid "Select a folder" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:883 +msgid "Ringtones" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:889 +msgid "_Enable ringtones" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:895 +msgid "Choose a ringtone" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:901 +msgid "Audio Files" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130 +msgid "URL Argument" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135 +msgid "Custom commands on incoming calls with URL" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138 +#, c-format +msgid "%s will be replaced with the passed URL." +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141 +msgid "Trigger on specific _SIP header" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150 +msgid "Trigger on _IAX2 URL" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155 +msgid "Command to _run" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165 +msgid "Phone number rewriting" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169 +msgid "_Prefix dialed numbers with" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:195 +msgid "" +"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a " +"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " +"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:274 +msgid "SIP Port" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:281 +msgid "UDP Transport" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:319 +msgid "Desktop Notifications" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:323 +msgid "_Enable notifications" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:329 +msgid "Enable voicemail _notifications" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:341 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:344 +msgid "_Popup main window on incoming call" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:349 +msgid "Ne_ver popup main window" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:353 +msgid "Hide SFLphone window on _startup" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:359 +msgid "Calls History" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:362 +msgid "_Keep my history for at least" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:373 +msgid "days" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 +msgid "Configuration File" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:379 +msgid "Store SIP credentials as MD5 hash" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:423 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:448 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:453 +msgid "Address Book" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:458 +msgid "Hooks" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:468 +msgid "Direct IP calls" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:38 +msgid "Advanced options for TLS" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:55 +msgid "TLS transport" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:59 +msgid "" +"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n" +"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n" +"TLS transport for each account. However, each of them will run on a " +"dedicated\n" +"port, different one from each other\n" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:100 +msgid "Certificate of Authority list" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:104 +msgid "Choose a CA list file (optional)" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:115 +msgid "Public endpoint certificate file" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:119 +msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:134 +msgid "Choose a private key file (optional)" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:145 +msgid "Password for the private key" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:168 +msgid "TLS protocol method" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:202 +msgid "TLS cipher list" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:211 +msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:219 +msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:236 +msgid "Verify incoming certificates, as a server" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:242 +msgid "Verify certificates from answer, as a client" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:248 +msgid "Require certificate for incoming tls connections" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:49 +msgid "ZRTP Options" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:68 +msgid "Send Hello Hash in S_DP" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:74 +msgid "Ask User to Confirm SAS" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 +msgid "_Warn if ZRTP not supported" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:86 +msgid "Display SAS once for hold events" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56 +msgid "Search all" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:57 +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:70 +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:82 +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:94 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:69 +msgid "Search by missed call" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:81 +msgid "Search by incoming call" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:93 +msgid "Search by outgoing call" +msgstr "" + +#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +#~ msgid "Your names" +#~ msgstr "" +#~ ",Launchpad Contributions:, ,Launchpad Contributions:,Emmanuel Milou,Scion, " +#~ ",Launchpad Contributions:,Emmanuel Milou,Scion" + +#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +#~ msgid "Your emails" +#~ msgstr "" +#~ ",,,,emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,,,,emmanuel.milou@savoirfairelinux.co" +#~ "m," diff --git a/lang/pl/pl.po b/lang/pl/pl.po index aff229c19f9d2be97f9db9942523e38a8a6c22d5..ef0270f757e8b142f87287787b208da15e557474 100644 --- a/lang/pl/pl.po +++ b/lang/pl/pl.po @@ -3,13 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the sflphone package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. # -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sflphone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-14 11:18-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-07 16:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-14 17:24+0000\n" "Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-14 15:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 15:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175 @@ -100,8 +99,8 @@ msgstr "" msgid "" "<b>Error: No audio codecs found.\n" "\n" -"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>.sflphone</" -"b> directory in your home( <i>%s</i> )" +"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the " +"<b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )" msgstr "" #: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29 @@ -998,9 +997,11 @@ msgstr "" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "" -#~ ",Launchpad Contributions:,Maxime Chambreuil, ,Launchpad Contributions:," -#~ "Maxime Chambreuil" +#~ ",Launchpad Contributions:,Maxime Chambreuil, ,Launchpad " +#~ "Contributions:,Maxime Chambreuil, ,Launchpad Contributions:,Maxime Chambreuil" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" -#~ msgstr ",,maxime.chambreuil@gmail.com,,,maxime.chambreuil@gmail.com" +#~ msgstr "" +#~ ",,maxime.chambreuil@gmail.com,,,maxime.chambreuil@gmail.com,,,maxime.chambreu" +#~ "il@gmail.com" diff --git a/lang/pt/pt.po b/lang/pt/pt.po index c0568fe8c50e2f0a39112dcb9660bcd83b437d5d..10ff891b2bb0cbd3ed1f79ce40369fba83a595e9 100644 --- a/lang/pt/pt.po +++ b/lang/pt/pt.po @@ -7,1212 +7,967 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-28 15:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-07 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-14 11:18-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-14 17:26+0000\n" "Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-14 15:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 15:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:34 #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175 msgid "Registered" msgstr "Registado" -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:36 #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178 msgid "Not Registered" msgstr "Não Registado" -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:38 #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181 msgid "Trying..." msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:40 #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184 #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131 #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:42 #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autenticação Falhou" -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:44 #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190 msgid "Network unreachable" msgstr "A rede está inacessível" -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:46 #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193 msgid "Host unreachable" msgstr "A máquina está inacessível" -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:48 #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196 msgid "Stun configuration error" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:50 #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199 msgid "Stun server invalid" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:51 #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202 msgid "Invalid" msgstr "Inválido" -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:166 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:284 -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:121 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:393 -msgid "Account creation wizard" -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:204 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:222 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:567 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:68 +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:54 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94 #, c-format -msgid "This assistant is now finished." -msgstr "" +msgid "%d voice mail" +msgid_plural "%d voice mails" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:216 -msgid "Creation of account has failed for the reason" +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83 +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:919 +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:926 +msgid "Using account" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:261 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:446 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:403 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:72 -msgid "Alias" -msgstr "Nome Alternativo" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:262 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:447 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:410 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:75 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:89 +msgid "No registered accounts" +msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:263 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:448 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:411 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:78 -msgid "Username" -msgstr "Utilizador" +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:268 +msgid "" +"Unable to connect to the SFLphone server.\n" +"Make sure the daemon is running." +msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:264 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:449 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:412 -msgid "Password" -msgstr "Senha" +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:913 +#, c-format +msgid "IP call - %s" +msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:265 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:404 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:422 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:922 +msgid "Codec" +msgstr "Codec" -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:266 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:450 -msgid "Voicemail number" +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:1119 +#, c-format +msgid "" +"<b>Error: No audio codecs found.\n" +"\n" +"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the " +"<b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:285 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:219 -msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" +#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29 +msgid "" +"ALSA notification\n" +"\n" +"Error while opening playback device" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:287 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:220 -msgid "This installation wizard will help you configure an account." +#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32 +msgid "" +"ALSA notification\n" +"\n" +"Error while opening capture device" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:315 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:252 -msgid "Account" -msgstr "Conta" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:316 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:252 -msgid "Please select one of the following options" +#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35 +msgid "" +"Pulseaudio notification\n" +"\n" +"Pulseaudio is not running" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:318 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:254 -msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org" +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:73 +msgid "There is one call in progress." msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:319 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:256 -msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:77 +msgid "There are calls in progress." msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:358 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:234 -msgid "VoIP Protocols" -msgstr "Protocolos VoIP" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:359 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:234 -msgid "Select an account type" +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:86 +msgid "Do you still want to quit?" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:361 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:236 -msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" -msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:362 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:238 -msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" -msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)" +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:299 +msgid "SFLphone Error" +msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:401 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:342 -msgid "Optional email address" -msgstr "Endereço de email opcional" +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:391 +#, c-format +msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" +msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:402 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:342 -msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:392 +msgid "Secure Communication Unavailable" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:404 -msgid "Email address" -msgstr "Endereço de correiro electrónico" +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:393 +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:415 +msgid "Continue" +msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:438 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:269 -msgid "SIP account settings" +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:394 +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:416 +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:430 +msgid "Stop Call" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:442 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:365 -msgid "IAX2 account settings" +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:413 +#, c-format +msgid "" +"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" +"Exact reason: %s\n" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:444 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:269 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:365 -msgid "Please fill the following information" +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:414 +msgid "ZRTP negotiation failed" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:529 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:438 -msgid "Network Address Translation (NAT)" -msgstr "Network Address Translation (NAT)" +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:427 +#, c-format +msgid "" +"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " +"conversation without SRTP.\n" +msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:530 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:438 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:546 -msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:428 +msgid "Confirm Go Clear" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:532 -msgid "Enable STUN" +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:429 +msgid "Confirm" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:533 -msgid "Stun Server" -msgstr "Servidor STUN" +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91 +#, c-format +msgid "%s account : %s" +msgstr "conta %s : %s" -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:568 -msgid "" -"After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the " -"account." +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75 +#, c-format +msgid "<i>From</i> %s" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/ActionSetAccountFirst.cpp:26 -msgid "Default account" +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111 +#, c-format +msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/Call.cpp:118 -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/calltree.c:322 -msgid "Transfer to : " +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115 +msgid "Current account" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:93 -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:819 -msgid "Codec" -msgstr "Codec" +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130 +msgid "You have no accounts set up" +msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:97 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:581 -msgid "Frequency" -msgstr "Frequência" +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147 +msgid "You have no registered accounts" +msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:101 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:586 -msgid "Bitrate" -msgstr "Taxa de Dados" +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:190 +#, c-format +msgid "" +"<i>With:</i> %s \n" +"using %s" +msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:105 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:591 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Largura de Banda" +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:205 +#, c-format +msgid "%s does not support ZRTP." +msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:38 -msgid "SFLphone KDE Client" +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:220 +#, c-format +msgid "ZRTP negotiation failed with %s" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:42 -msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux" -msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux" +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:235 +#, c-format +msgid "<i>With:</i> %s" +msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:46 -msgid "Jérémy Quentin" -msgstr "Jérémy Quentin" +#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:162 +msgid "Speakers volume" +msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:47 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" +#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:164 +msgid "Mic volume" msgstr "" -",Launchpad Contributions:,Maxime Chambreuil, ,Launchpad " -"Contributions:,Maxime Chambreuil,Tiago Silva" -#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:47 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr ",,maxime.chambreuil@gmail.com,,,maxime.chambreuil@gmail.com," +#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:91 +msgid "_Show main window" +msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:53 -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1032 -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1042 -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1047 #: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:126 msgid "SFLphone" msgstr "SFLphone" -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:100 -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1032 -msgid "Main screen" -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:101 -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1042 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:165 -msgid "Call history" -msgstr "Histórico de chamadas" +#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:127 +#, c-format +msgid "%i account configured" +msgid_plural "%i accounts configured" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:102 -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1047 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:394 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:243 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:245 -msgid "Address book" -msgstr "Livro de endereços" +#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:38 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:750 +msgid "Voicemail" +msgstr "Correio de voz" -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:115 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:386 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:388 -msgid "Configure SFLphone" +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:403 +msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:117 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:390 -msgid "Display volume controls" +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:406 +msgid "About SFLphone" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:118 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:391 -msgid "Display dialpad" +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1028 +msgid "_Pick up" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:228 -msgid "Incoming call" -msgstr "Chamada recebida" +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1040 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1081 +msgid "_Hang up" +msgstr "_Desligar" -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:229 -msgid "You have an incoming call from" +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1052 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1093 +msgid "On _Hold" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:229 -msgid "Click to accept or refuse it." -msgstr "" +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1064 +msgid "_Record" +msgstr "_Gravar" -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:668 -msgid "Address book loading..." +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1154 +msgid "_Call back" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:852 -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:89 -msgid "No registered accounts" +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1226 +msgid "_New call" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:856 -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83 -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:816 -msgid "Using account" +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1300 +msgid "Edit phone number" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1062 -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1126 -msgid "Edit before call" +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1311 +msgid "Edit the phone number before making a call" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:40 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:167 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:169 -msgid "New call" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:164 +msgid "Account Parameters" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:41 -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:46 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:381 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:186 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:188 -msgid "Hang up" -msgstr "Desligar" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:173 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:294 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:402 +msgid "_Alias" +msgstr "_Nomear" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:181 +msgid "_Protocol" +msgstr "_Protocolo" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:199 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:42 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:382 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:207 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:209 -msgid "Hold on" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:209 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:302 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:410 +msgid "_Host name" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:43 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:383 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:220 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:222 -msgid "Transfer" -msgstr "Transferir" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:217 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:310 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:418 +msgid "_User name" +msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:44 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:392 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:263 -msgid "Record" -msgstr "Gravar" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:234 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:326 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:433 +msgid "_Password" +msgstr "_Senha" -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:45 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:380 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:176 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:178 -msgid "Pick up" -msgstr "Atender" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:254 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:344 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:449 +msgid "_Voicemail number" +msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:47 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:196 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:198 -msgid "Hold off" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:340 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:48 -msgid "Give up transfer" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:341 +msgid "Secret" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:49 -msgid "Call back" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:466 +msgid "Credential" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:50 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:413 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:385 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:52 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:251 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:255 -msgid "Voicemail" -msgstr "Correio de voz" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:501 +msgid "Authentication name" +msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:48 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgrecordbase.h:91 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:733 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:797 -msgid "General" -msgstr "Geral" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:512 +msgid "Password" +msgstr "Senha" -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:49 -msgid "Display" -msgstr "Exibir" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:535 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:909 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:201 +msgid "Security" +msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:50 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:849 -msgid "Accounts" -msgstr "Contas" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:547 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:213 +msgid "Use TLS transport (sips)" +msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:51 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:802 -msgid "Audio" -msgstr "Áudio" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:552 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:218 +msgid "SRTP key exchange" +msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:52 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:812 -msgid "Address Book" -msgstr "Livro de Endereços" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:558 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:224 +msgid "Disabled" +msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:53 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:807 -msgid "Recordings" -msgstr "Gravações" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:674 +msgid "Registration" +msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:54 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:817 -msgid "Hooks" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:679 +msgid "Registration expire" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:368 -msgid "" -"By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " -"this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " -"the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/unchecking " -"them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" " -"buttons. Edit the selected account with the form on the right." +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:687 +msgid "_Comply with RFC 3263" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:372 -msgid "Remove the selected account" -msgstr "Remover a conta seleccionada" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:693 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:463 +msgid "Network" +msgstr "Rede" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:375 -msgid "" -"This button will remove the selected account in the list below. Be sure you " -"really don't need it anymore. If you think you might use it again later, " -"just uncheck it." +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:707 +msgid "Local address" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:380 -msgid "Remove" -msgstr "Remover" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:744 +msgid "Local port" +msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:382 -msgid "Add a new account" -msgstr "Adicionar uma nova conta" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:752 +msgid "Set published address and port:" +msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:385 -msgid "" -"This button enables you to initialize a new account. You will then be able " -"to edit it using the form on the right." +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 +msgid "Using STUN " msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:387 -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:761 +msgid "Same as local parameters" +msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:389 -msgid "Get this account down" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:764 +msgid "Manually" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:392 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:399 -msgid "" -"By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " -"this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " -"the \"Up\" and \"Down\" arrows." +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:769 +msgid "Published address" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:394 -msgid "Down" -msgstr "Descer" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:777 +msgid "Published port" +msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:396 -msgid "Get this account up" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:785 +msgid "STUN server URL" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:401 -msgid "Up" -msgstr "Subir" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:880 +msgid "Account settings" +msgstr "Configurações da conta" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:899 +msgid "Basic" +msgstr "Básico" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:402 -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:904 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:407 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:169 +msgid "Server returned \"" +msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:408 -msgid "IAX" -msgstr "IAX" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:389 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:414 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:429 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:396 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:416 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:307 -msgid "Basic" -msgstr "Básico" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:474 +msgid "Accounts" +msgstr "Contas" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:417 -msgid "Registration expire" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:484 +msgid "Configured Accounts" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:418 -msgid "Conform to RFC 3263" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:505 +msgid "There " msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:419 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:312 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:421 -msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created." +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506 +msgid "is " msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:422 -msgid "Enable Stun" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506 +msgid "are " msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:424 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:554 -msgid "Format : name.server:port" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:508 +msgid " active account" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:426 -msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509 +msgid "s" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:154 -msgid "Enable address book" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:514 +msgid "You have no active account" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:155 -msgid "Maximum results" -msgstr "" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:443 +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:156 -msgid "Display photo if available" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312 +msgid "_Use Evolution address books" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:157 -msgid "Display phone numbers of these types :" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319 +msgid "Download limit :" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:158 -msgid "Work" -msgstr "Trabalho" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:159 -msgid "Mobile" -msgstr "Telemóvel" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327 +msgid "cards" +msgstr "cartões" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:160 -msgid "Home" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333 +msgid "_Display contact photo if available" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:225 -msgid "Sound manager" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341 +msgid "Fields from Evolution's address books" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:228 -msgid "ALSA" -msgstr "ALSA" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:229 -msgid "PulseAudio" -msgstr "PulseAudio" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345 +msgid "_Work" +msgstr "_Emprego" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:231 -msgid "Enable ringtones" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351 +msgid "_Home" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:232 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:812 -msgid "Codecs" -msgstr "Codecs" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:233 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:795 -msgid "ALSA settings" -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:234 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:662 -msgid "ALSA plugin" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357 +msgid "_Mobile" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:235 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:706 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:236 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:684 -msgid "Output" -msgstr "Saída" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:237 -msgid "PulseAudio settings" -msgstr "" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364 +msgid "Address Books" +msgstr "Livros de Endereços" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:238 -msgid "Mute other applications during a call" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368 +msgid "Select which Evolution address books to use" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:121 -msgid "Enable notifications" -msgstr "Activar as notificações" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:122 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:126 -msgid "On incoming calls" -msgstr "" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:578 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:123 -msgid "On messages" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:69 +#, c-format +msgid "This assistant is now finished." msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:124 -msgid "Show main window" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:71 +msgid "" +"You can at any time check your registration state or modify your accounts " +"parameters in the Options/Accounts window." msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:125 -msgid "On start" -msgstr "" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:74 +msgid "Alias" +msgstr "Nome Alternativo" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:166 -msgid "Keep my history for at least" -msgstr "" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:78 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:167 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:654 -msgid "days" -msgstr "dias" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:82 +msgid "Username" +msgstr "Utilizador" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:168 -msgid "Clear history" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:86 +msgid "Security: " msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:169 -msgid "Connection" -msgstr "Connecção" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:170 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:675 -msgid "SIP Port" -msgstr "Porta SIP" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:180 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130 -msgid "URL Argument" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88 +msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:181 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135 -msgid "Custom commands on incoming calls with URL" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:90 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:182 +msgid "None" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:182 -msgid "Trigger on specific SIP header" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:210 +msgid "SFLphone account creation wizard" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:183 -msgid "Trigger on IAX2 URL" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:236 +msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:184 -msgid "Command to run" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:237 +msgid "This installation wizard will help you configure an account." msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:185 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138 -#, c-format -msgid "%s will be replaced with the passed URL." -msgstr "" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251 +msgid "VoIP Protocols" +msgstr "Protocolos VoIP" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:186 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165 -msgid "Phone number rewriting" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251 +msgid "Select an account type" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:187 -msgid "Prefix dialed numbers with" -msgstr "" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:253 +msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" +msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgrecordbase.h:92 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:737 -msgid "Destination folder" -msgstr "Pasta de destino" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:255 +msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" +msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:384 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:232 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:234 -msgid "History" -msgstr "Histórico" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269 +msgid "Account" +msgstr "Conta" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:396 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_SFLPhoneView_base.h:307 -msgid "Attention:number of results exceeds max displayed." +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269 +msgid "Please select one of the following options" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:398 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_SFLPhoneView_base.h:309 -#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:164 -msgid "Mic volume" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:271 +msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org" msgstr "" -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:402 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_SFLPhoneView_base.h:313 -#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:162 -msgid "Speakers volume" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:273 +msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:54 -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94 -#, c-format -msgid "%d voice mail" -msgid_plural "%d voice mails" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:234 -msgid "" -"Unable to connect to the SFLphone server.\n" -"Make sure the daemon is running." +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286 +msgid "SIP account settings" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:812 -#, c-format -msgid "IP call - %s" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394 +msgid "Please fill the following information" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:911 -#, c-format -msgid "" -"<b>Error: No audio codecs found.\n" -"\n" -"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the " -"<b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:352 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:381 +msgid "Secure communications with _ZRTP" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:70 -msgid "" -"You can at any time check your registration state or modify your accounts " -"parameters in the Options/Accounts window." -msgstr "" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365 +msgid "Optional email address" +msgstr "Endereço de email opcional" -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:193 -msgid "SFLphone account creation wizard" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365 +msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:277 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:373 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:139 -msgid "_Alias" -msgstr "_Nomear" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:285 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:381 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:175 -msgid "_Host name" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:373 +msgid "_Email address" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:293 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:389 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:183 -msgid "_User name" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394 +msgid "IAX2 account settings" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:309 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:404 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:198 -msgid "_Password" -msgstr "_Senha" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:327 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:420 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:214 -msgid "_Voicemail number" -msgstr "" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467 +msgid "Network Address Translation (NAT)" +msgstr "Network Address Translation (NAT)" -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:350 -msgid "_Email address" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467 +msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:447 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:542 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:476 msgid "E_nable STUN" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:454 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:483 msgid "_STUN server" msgstr "_Servidor STUN" -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:468 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497 msgid "Account Registration" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:468 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497 msgid "Congratulations!" msgstr "Parabéns!" -#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening playback device" -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening capture device" -msgstr "" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:583 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequência" -#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35 -msgid "" -"Pulseaudio notification\n" -"\n" -"Pulseaudio is not running" -msgstr "" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:588 +msgid "Bitrate" +msgstr "Taxa de Dados" -#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:70 -msgid "There is one call in progress." -msgstr "" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:593 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Largura de Banda" -#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:74 -msgid "There are calls in progress." +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:673 +msgid "ALSA plugin" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:83 -msgid "Do you still want to quit?" -msgstr "" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:695 +msgid "Output" +msgstr "Saída" -#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:281 -msgid "SFLphone Error" -msgstr "" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:717 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:136 -msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:752 +msgid "_Voice Activity Detection" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:139 -msgid "About SFLphone" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:762 +msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:163 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:298 -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:937 -msgid "_New call" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:798 +msgid "Sound Manager" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:310 -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:769 -msgid "_Pick up" -msgstr "" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:807 +msgid "_Pulseaudio" +msgstr "_Pulseaudio" -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:320 -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:781 -msgid "_Hang up" -msgstr "_Desligar" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:811 +msgid "_ALSA" +msgstr "_ALSA" -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:330 -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:793 -msgid "On _Hold" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:816 +msgid "_Mute other applications during a call" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:342 -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:805 -msgid "_Record" -msgstr "_Gravar" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:356 -msgid "_Account creation wizard" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:823 +msgid "ALSA settings" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:386 -msgid "_Call" -msgstr "_Chamar" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:554 -msgid "Clear _history" -msgstr "" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:840 +msgid "Codecs" +msgstr "Codecs" -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:566 -msgid "_Accounts" -msgstr "_Contas" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:869 +msgid "Recordings" +msgstr "Gravações" -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:581 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:873 +msgid "Destination folder" +msgstr "Pasta de destino" -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:623 -msgid "_Dialpad" -msgstr "Marca_dor" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:877 +msgid "Select a folder" +msgstr "Seleccione uma pasta" -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:630 -msgid "_Volume Controls" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:883 +msgid "Ringtones" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:646 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:865 -msgid "_Call back" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:889 +msgid "_Enable ringtones" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:1045 -msgid "Edit phone number" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:895 +msgid "Choose a ringtone" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:1056 -msgid "Edit the phone number before making a call" -msgstr "" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:901 +msgid "Audio Files" +msgstr "Ficheiros Áudio" -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71 -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91 -#, c-format -msgid "%s account : %s" -msgstr "conta %s : %s" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130 +msgid "URL Argument" +msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75 -#, c-format -msgid "<i>From</i> %s" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135 +msgid "Custom commands on incoming calls with URL" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138 #, c-format -msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" +msgid "%s will be replaced with the passed URL." msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115 -msgid "Current account" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141 +msgid "Trigger on specific _SIP header" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130 -msgid "You have no accounts set up" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150 +msgid "Trigger on _IAX2 URL" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147 -msgid "You have no registered accounts" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155 +msgid "Command to _run" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:91 -msgid "_Show main window" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165 +msgid "Phone number rewriting" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:127 -#, c-format -msgid "%i account configured" -msgid_plural "%i accounts configured" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:113 -msgid "Account Parameters" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169 +msgid "_Prefix dialed numbers with" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:133 -msgid "_Enable this account" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:195 +msgid "" +"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a " +"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " +"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:147 -msgid "_Protocol" -msgstr "_Protocolo" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:165 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:247 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Configurações Avançadas" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:274 +msgid "SIP Port" +msgstr "Porta SIP" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:256 -msgid "Registration _expire" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:281 +msgid "UDP Transport" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:264 -msgid "_Conform to RFC 3263" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:319 +msgid "Desktop Notifications" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:288 -msgid "Account settings" -msgstr "Configurações da conta" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312 -msgid "_Use Evolution address books" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:323 +msgid "_Enable notifications" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319 -msgid "Download limit :" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:329 +msgid "Enable voicemail _notifications" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327 -msgid "cards" -msgstr "cartões" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333 -msgid "_Display contact photo if available" -msgstr "" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:341 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Ícone de Notificação" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341 -msgid "Fields from Evolution's address books" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:344 +msgid "_Popup main window on incoming call" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345 -msgid "_Work" -msgstr "_Emprego" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351 -msgid "_Home" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:349 +msgid "Ne_ver popup main window" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357 -msgid "_Mobile" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:353 +msgid "Hide SFLphone window on _startup" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364 -msgid "Address Books" -msgstr "Livros de Endereços" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:359 +msgid "Calls History" +msgstr "Histórico de Chamadas" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368 -msgid "Select which Evolution address books to use" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:362 +msgid "_Keep my history for at least" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:576 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:373 +msgid "days" +msgstr "dias" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:741 -msgid "_Voice Activity Detection" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 +msgid "Configuration File" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:751 -msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:379 +msgid "Store SIP credentials as MD5 hash" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:780 -msgid "Sound Manager" -msgstr "" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:423 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:783 -msgid "_Pulseaudio" -msgstr "_Pulseaudio" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:448 +msgid "Audio" +msgstr "Áudio" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:788 -msgid "_ALSA" -msgstr "_ALSA" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:453 +msgid "Address Book" +msgstr "Livro de Endereços" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:835 -msgid "Ringtones" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:458 +msgid "Hooks" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:841 -msgid "_Enable ringtones" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:468 +msgid "Direct IP calls" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:847 -msgid "Choose a ringtone" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:38 +msgid "Advanced options for TLS" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:853 -msgid "Audio Files" -msgstr "Ficheiros Áudio" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:525 -msgid "NAT Traversal" -msgstr "NAT Traversal" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:537 -msgid "" -"STUN will apply to each SIP account created.\n" -"It will be effective only after pressing \"apply\", closing all sessions." +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:55 +msgid "TLS transport" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:562 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:59 msgid "" -"Pressing \"apply\" will restart the network layer. Otherwise, SFLPhone would " -"have to be restarted." +"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n" +"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n" +"TLS transport for each account. However, each of them will run on a " +"dedicated\n" +"port, different one from each other\n" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:600 -msgid "Desktop Notifications" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:100 +msgid "Certificate of Authority list" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:604 -msgid "_Enable notifications" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:104 +msgid "Choose a CA list file (optional)" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:610 -msgid "Enable voicemail _notifications" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:115 +msgid "Public endpoint certificate file" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:622 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Ícone de Notificação" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:625 -msgid "_Popup main window on incoming call" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:119 +msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:630 -msgid "Ne_ver popup main window" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:134 +msgid "Choose a private key file (optional)" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:634 -msgid "Hide SFLphone window on _startup" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:145 +msgid "Password for the private key" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:640 -msgid "Calls History" -msgstr "Histórico de Chamadas" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:643 -msgid "_Keep my history for at least" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:168 +msgid "TLS protocol method" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:658 -msgid "PulseAudio sound server" -msgstr "Servidor de som PulseAudio" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:202 +msgid "TLS cipher list" +msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:661 -msgid "_Mute other applications during a call" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:211 +msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:688 -msgid "Port" -msgstr "Porto" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:219 +msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" +msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:743 -msgid "Select a folder" -msgstr "Seleccione uma pasta" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:236 +msgid "Verify incoming certificates, as a server" +msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:777 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:242 +msgid "Verify certificates from answer, as a client" +msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:822 -msgid "Network" -msgstr "Rede" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:248 +msgid "Require certificate for incoming tls connections" +msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:860 -msgid "Configured Accounts" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:49 +msgid "ZRTP Options" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141 -msgid "Trigger on specific _SIP header" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:68 +msgid "Send Hello Hash in S_DP" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150 -msgid "Trigger on _IAX2 URL" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:74 +msgid "Ask User to Confirm SAS" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155 -msgid "Command to _run" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 +msgid "_Warn if ZRTP not supported" msgstr "" -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169 -msgid "_Prefix dialed numbers with" +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:86 +msgid "Display SAS once for hold events" msgstr "" #: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56 @@ -1237,3 +992,130 @@ msgstr "" #: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:93 msgid "Search by outgoing call" msgstr "" + +#~ msgid "Email address" +#~ msgstr "Endereço de correiro electrónico" + +#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux" +#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux" + +#~ msgid "Jérémy Quentin" +#~ msgstr "Jérémy Quentin" + +#~ msgid "Incoming call" +#~ msgstr "Chamada recebida" + +#~ msgid "Call history" +#~ msgstr "Histórico de chamadas" + +#~ msgid "Address book" +#~ msgstr "Livro de endereços" + +#~ msgid "Pick up" +#~ msgstr "Atender" + +#~ msgid "Record" +#~ msgstr "Gravar" + +#~ msgid "Transfer" +#~ msgstr "Transferir" + +#~ msgid "Hang up" +#~ msgstr "Desligar" + +#~ msgid "Remove the selected account" +#~ msgstr "Remover a conta seleccionada" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Remover" + +#~ msgid "Add a new account" +#~ msgstr "Adicionar uma nova conta" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Adicionar" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Descer" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Subir" + +#~ msgid "IAX" +#~ msgstr "IAX" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Aplicar" + +#~ msgid "SIP" +#~ msgstr "SIP" + +#~ msgid "ALSA" +#~ msgstr "ALSA" + +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "Telemóvel" + +#~ msgid "PulseAudio" +#~ msgstr "PulseAudio" + +#~ msgid "Enable notifications" +#~ msgstr "Activar as notificações" + +#~ msgid "Connection" +#~ msgstr "Connecção" + +#~ msgid "History" +#~ msgstr "Histórico" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Ajuda" + +#~ msgid "_Call" +#~ msgstr "_Chamar" + +#~ msgid "_Dialpad" +#~ msgstr "Marca_dor" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Editar" + +#~ msgid "_Accounts" +#~ msgstr "_Contas" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Ver" + +#~ msgid "PulseAudio sound server" +#~ msgstr "Servidor de som PulseAudio" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Porto" + +#~ msgid "Stun Server" +#~ msgstr "Servidor STUN" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Exibir" + +#~ msgid "Work" +#~ msgstr "Trabalho" + +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Configurações Avançadas" + +#~ msgid "NAT Traversal" +#~ msgstr "NAT Traversal" + +#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +#~ msgid "Your names" +#~ msgstr "" +#~ ",Launchpad Contributions:,Maxime Chambreuil, ,Launchpad " +#~ "Contributions:,Maxime Chambreuil,Tiago Silva, ,Launchpad " +#~ "Contributions:,Maxime Chambreuil,Tiago Silva" + +#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +#~ msgid "Your emails" +#~ msgstr "" +#~ ",,maxime.chambreuil@gmail.com,,,maxime.chambreuil@gmail.com,,,,maxime.chambre" +#~ "uil@gmail.com," diff --git a/lang/pt_BR/pt_BR.po b/lang/pt_BR/pt_BR.po index c70f68a8d5ca0a3d2ef0400aa16d2c6071e0a30d..34f94f3dfd32e74edecc15ae1b5f3a56c15124f1 100644 --- a/lang/pt_BR/pt_BR.po +++ b/lang/pt_BR/pt_BR.po @@ -3,20 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the sflphone package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. # -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sflphone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-14 11:18-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-07 16:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-15 18:00+0000\n" "Last-Translator: kalib <kalibslack@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-14 15:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 15:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175 @@ -83,7 +82,9 @@ msgstr "Sem contas registradas" msgid "" "Unable to connect to the SFLphone server.\n" "Make sure the daemon is running." -msgstr "Incapaz de conectar ao servidor SFLphone." +msgstr "" +"Incapaz de conectar ao servidor SFLphone.\n" +"Tenha certeza de que o daemon está rodando." #: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:913 #, c-format @@ -99,8 +100,8 @@ msgstr "Codec" msgid "" "<b>Error: No audio codecs found.\n" "\n" -"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>.sflphone</" -"b> directory in your home( <i>%s</i> )" +"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the " +"<b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )" msgstr "" "<b>Erro: Não foram encontrados codecs de áudio.\n" "\n" @@ -156,23 +157,22 @@ msgstr "Erro no SFLphone" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:391 #, c-format msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" -msgstr "" +msgstr "ZRTP não é suportado pelo peer %s\n" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:392 msgid "Secure Communication Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Comunicação Segura Indisponível" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:393 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:415 -#, fuzzy msgid "Continue" -msgstr "Conexão" +msgstr "Continuar" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:394 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:416 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:430 msgid "Stop Call" -msgstr "" +msgstr "Finalizar Chamada" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:413 #, c-format @@ -180,11 +180,12 @@ msgid "" "A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" "Exact reason: %s\n" msgstr "" +"Um erro %s forçou a ligação com %s a mudar para um modo não encriptado.\n" +"Motivo exato: %s\n" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:414 -#, fuzzy msgid "ZRTP negotiation failed" -msgstr "A autenticação falhou" +msgstr "Negociação ZRTP falhou" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:427 #, c-format @@ -192,14 +193,16 @@ msgid "" "%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " "conversation without SRTP.\n" msgstr "" +"%s deseja finalizar a utilização de comunicação segura. A confirmação irá " +"retomar sem SRTP.\n" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:428 msgid "Confirm Go Clear" -msgstr "" +msgstr "Confirmar Vá Limpar" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:429 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmar" #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71 #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91 @@ -235,21 +238,23 @@ msgid "" "<i>With:</i> %s \n" "using %s" msgstr "" +"<i>Com:</i>%s \n" +"utilisando %s" #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:205 #, c-format msgid "%s does not support ZRTP." -msgstr "" +msgstr "%s não suporta ZRTP." #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:220 #, c-format msgid "ZRTP negotiation failed with %s" -msgstr "" +msgstr "Negociação ZRTP falhou com %s" #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<i>With:</i> %s" -msgstr "<i>De</i> %s" +msgstr "<i>Com:</i> %s" #: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:162 msgid "Speakers volume" @@ -272,7 +277,7 @@ msgstr "SFLphone" msgid "%i account configured" msgid_plural "%i accounts configured" msgstr[0] "%i conta configurada" -msgstr[1] "%i conta configurada" +msgstr[1] "%i contas configuradas" #: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:38 #: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:750 @@ -364,23 +369,20 @@ msgid "_Voicemail number" msgstr "_Senha da caixa postal de voz" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:340 -#, fuzzy msgid "Authentication" -msgstr "A autenticação falhou" +msgstr "Autenticação" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:341 -#, fuzzy msgid "Secret" -msgstr "Servidor" +msgstr "Segredo" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:466 msgid "Credential" -msgstr "" +msgstr "Credencial" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:501 -#, fuzzy msgid "Authentication name" -msgstr "A autenticação falhou" +msgstr "Nome de autenticação" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:512 msgid "Password" @@ -390,37 +392,34 @@ msgstr "Senha" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:909 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:201 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Segurança" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:547 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:213 msgid "Use TLS transport (sips)" -msgstr "" +msgstr "Use transporte TLS (sips)" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:552 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:218 msgid "SRTP key exchange" -msgstr "" +msgstr "Troca de chave SRTP" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:558 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:224 -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "_Discador" +msgstr "Desabilitado" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:674 -#, fuzzy msgid "Registration" -msgstr "Registro expira" +msgstr "Registro" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:679 msgid "Registration expire" msgstr "Registro expira" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:687 -#, fuzzy msgid "_Comply with RFC 3263" -msgstr "_Segundo a RFC 3263" +msgstr "_De acordo com RFC 3263" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:693 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:463 @@ -428,43 +427,40 @@ msgid "Network" msgstr "Rede" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:707 -#, fuzzy msgid "Local address" -msgstr "Endereço de e-mail" +msgstr "Endereço local" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:744 msgid "Local port" -msgstr "" +msgstr "Porta local" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:752 msgid "Set published address and port:" -msgstr "" +msgstr "Indique endereço e portas publicadas" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 msgid "Using STUN " -msgstr "" +msgstr "Utilizando STUN " #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:761 msgid "Same as local parameters" -msgstr "" +msgstr "Igual aos parâmetros locais" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:764 msgid "Manually" -msgstr "" +msgstr "Manualmente" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:769 -#, fuzzy msgid "Published address" -msgstr "Habilitar catálogo de endereços" +msgstr "Endereço publicado" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:777 msgid "Published port" -msgstr "" +msgstr "Porta publicada" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:785 -#, fuzzy msgid "STUN server URL" -msgstr "_Servidor STUN" +msgstr "URL do servidor STUN" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:880 msgid "Account settings" @@ -480,7 +476,7 @@ msgstr "Avançado" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:169 msgid "Server returned \"" -msgstr "" +msgstr "Servidor retornou \"" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:389 msgid "Protocol" @@ -500,29 +496,27 @@ msgstr "Contas Configuradas" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:505 msgid "There " -msgstr "" +msgstr "Ali " #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506 msgid "is " -msgstr "" +msgstr "está " #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506 msgid "are " -msgstr "" +msgstr "estão " #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:508 -#, fuzzy msgid " active account" -msgstr "Adicionar uma nova conta" +msgstr " conta ativa" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509 msgid "s" -msgstr "" +msgstr "s" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:514 -#, fuzzy msgid "You have no active account" -msgstr "Você não tem contas registradas" +msgstr "Você não possui uma conta ativa" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:443 @@ -601,16 +595,16 @@ msgstr "Nome de usuário" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:86 msgid "Security: " -msgstr "" +msgstr "Segurança: " #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88 msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" -msgstr "" +msgstr "SRTP/ZRTP rascunho-zimmermann" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:90 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:182 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhum" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:210 msgid "SFLphone account creation wizard" @@ -668,7 +662,7 @@ msgstr "Por favor, preencha as informações a seguir" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:352 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:381 msgid "Secure communications with _ZRTP" -msgstr "" +msgstr "Comunicações seguras com _ZRTP" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365 msgid "Optional email address" @@ -836,6 +830,10 @@ msgid "" "sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " "also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." msgstr "" +"Este perfil é utilizado quando você deseja alcançar um ponto remoto " +"simplesmente digitando um URI sip como <b>sip:remotepeer</b>. As " +"configurações que você definir aqui também serão utilizadas se nenhuma conta " +"puder ser combinada a uma chamada de entrada ou de saída." #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:274 msgid "SIP Port" @@ -843,7 +841,7 @@ msgstr "Porta SIP" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:281 msgid "UDP Transport" -msgstr "" +msgstr "Transporte UDP" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:319 msgid "Desktop Notifications" @@ -886,13 +884,12 @@ msgid "days" msgstr "dias" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 -#, fuzzy msgid "Configuration File" -msgstr "Erro de configuração no stun" +msgstr "Arquivo de Configuração" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:379 msgid "Store SIP credentials as MD5 hash" -msgstr "" +msgstr "Armazenar as credenciais SIP como hash MD5" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:423 msgid "Preferences" @@ -912,16 +909,15 @@ msgstr "Ganchos" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:468 msgid "Direct IP calls" -msgstr "" +msgstr "Ligações IP diretas" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:38 -#, fuzzy msgid "Advanced options for TLS" -msgstr "Configurações Avançadas" +msgstr "Opções avançadas para o TLS" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:55 msgid "TLS transport" -msgstr "" +msgstr "Transporte TLS" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:59 msgid "" @@ -931,78 +927,84 @@ msgid "" "dedicated\n" "port, different one from each other\n" msgstr "" +"Transporte TLS pode ser usado juntamente com o UDP para as chamadas que " +"iriam\n" +"requisitar uma transação sip segura (aka SIPS). Você pode configurar um\n" +"transporte TLS diferente para cada conta. Entretanto, cada um destes irá " +"funcionar em uma\n" +"porta dedicada, uma diferente da outra\n" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:100 msgid "Certificate of Authority list" -msgstr "" +msgstr "Certificado da lista de Autoridades" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:104 msgid "Choose a CA list file (optional)" -msgstr "" +msgstr "Escolha um arquivo de lista CA (opcional)" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:115 msgid "Public endpoint certificate file" -msgstr "" +msgstr "Arquivo certificado endpoint público" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:119 msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" -msgstr "" +msgstr "Escolha um certificado endpoint público (opcional)" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:134 msgid "Choose a private key file (optional)" -msgstr "" +msgstr "Escolha um arquivo de chave privada (opcional)" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:145 msgid "Password for the private key" -msgstr "" +msgstr "Senha para a chave privada" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:168 msgid "TLS protocol method" -msgstr "" +msgstr "Método do protocolo TLS" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:202 msgid "TLS cipher list" -msgstr "" +msgstr "Lista de cifras TLS" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:211 msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" -msgstr "" +msgstr "Instância de nome do servidor para saída da conexão TLS" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:219 msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" -msgstr "" +msgstr "Tempo de negociação expirado (seg:mseg)" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:236 msgid "Verify incoming certificates, as a server" -msgstr "" +msgstr "Verificar os certificados de entrada, como um servidor" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:242 msgid "Verify certificates from answer, as a client" -msgstr "" +msgstr "Verificar certificados de resposta, como um cliente" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:248 msgid "Require certificate for incoming tls connections" -msgstr "" +msgstr "Requer certificado para conexões tls entrantes" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:49 msgid "ZRTP Options" -msgstr "" +msgstr "Opções ZRTP" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:68 msgid "Send Hello Hash in S_DP" -msgstr "" +msgstr "Enviar um Hash Olá no S_DP" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:74 msgid "Ask User to Confirm SAS" -msgstr "" +msgstr "Pergunta ao Usuário para Confirmar SAS" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 msgid "_Warn if ZRTP not supported" -msgstr "" +msgstr "_Alerta se o ZRTP não é suportado" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:86 msgid "Display SAS once for hold events" -msgstr "" +msgstr "Apresenta o SAS uma vez para realizar eventos" #: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56 msgid "Search all" @@ -1027,76 +1029,133 @@ msgstr "Buscar por ligações recebidas" msgid "Search by outgoing call" msgstr "Buscar por ligações feitas" -#~ msgid "Account creation wizard" -#~ msgstr "Assistente para criação de conta" +#~ msgid "Stun Server" +#~ msgstr "Servidor STUN" -#~ msgid "Creation of account has failed for the reason" -#~ msgstr "A criação da conta falhou pelo motivo" +#~ msgid "Call history" +#~ msgstr "Histórico de chamadas" + +#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux" +#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux" + +#~ msgid "Jérémy Quentin" +#~ msgstr "Jérémy Quentin" + +#~ msgid "Incoming call" +#~ msgstr "Chamada recebida" + +#~ msgid "Pick up" +#~ msgstr "Atender" + +#~ msgid "Record" +#~ msgstr "Gravar" + +#~ msgid "Transfer" +#~ msgstr "Transferir" + +#~ msgid "Hang up" +#~ msgstr "Desligar" + +#~ msgid "Remove the selected account" +#~ msgstr "Remover a conta selecionada" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Exibir" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Remover" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Aplicar" + +#~ msgid "SIP" +#~ msgstr "SIP" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Adicionar" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Abaixo" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Acima" + +#~ msgid "IAX" +#~ msgstr "IAX" + +#~ msgid "ALSA" +#~ msgstr "ALSA" + +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "Celular" + +#~ msgid "PulseAudio" +#~ msgstr "PulseAudio" + +#~ msgid "Enable notifications" +#~ msgstr "Habilitar notificações" + +#~ msgid "History" +#~ msgstr "Histórico" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Ajuda" + +#~ msgid "_Call" +#~ msgstr "_Chamar" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Editar" + +#~ msgid "NAT Traversal" +#~ msgstr "NAT Traversal" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Porta" #~ msgid "Voicemail number" #~ msgstr "Número do correio de voz" -#~ msgid "Enable STUN" -#~ msgstr "Habilitar STUN" +#~ msgid "Creation of account has failed for the reason" +#~ msgstr "A criação da conta falhou pelo motivo" -#~ msgid "Stun Server" -#~ msgstr "Servidor STUN" +#~ msgid "Account creation wizard" +#~ msgstr "Assistente para criação de conta" #~ msgid "" #~ "After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the " #~ "account." #~ msgstr "" -#~ "Após checar as configurações que deseja, clique em \"Finalizar\" para " -#~ "criar a conta." +#~ "Após checar as configurações que deseja, clique em \"Finalizar\" para criar " +#~ "a conta." -#~ msgid "Default account" -#~ msgstr "Conta padrão" +#~ msgid "Enable STUN" +#~ msgstr "Habilitar STUN" #~ msgid "Transfer to : " #~ msgstr "Transfirir para: " +#~ msgid "Default account" +#~ msgstr "Conta padrão" + #~ msgid "SFLphone KDE Client" #~ msgstr "Cliente KDE para o SFLphone" -#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux" -#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux" - -#~ msgid "Jérémy Quentin" -#~ msgstr "Jérémy Quentin" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "" -#~ ",Launchpad Contributions:,Maxime Chambreuil,kalib, ,Launchpad " -#~ "Contributions:,Maxime Chambreuil,kalib" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "" -#~ ",,maxime.chambreuil@gmail.com,kalibslack@gmail.com,,,maxime." -#~ "chambreuil@gmail.com,kalibslack@gmail.com" - #~ msgid "Main screen" #~ msgstr "Tela principal" -#~ msgid "Call history" -#~ msgstr "Histórico de chamadas" - #~ msgid "Address book" #~ msgstr "Catálogo de endereços" -#~ msgid "Configure SFLphone" -#~ msgstr "Configurar SFLphone" - #~ msgid "Display volume controls" #~ msgstr "Exibir controles de volume" +#~ msgid "Configure SFLphone" +#~ msgstr "Configurar SFLphone" + #~ msgid "Display dialpad" #~ msgstr "Exibir discador" -#~ msgid "Incoming call" -#~ msgstr "Chamada recebida" - #~ msgid "You have an incoming call from" #~ msgstr "Você tem uma chamada recebida de" @@ -1109,74 +1168,50 @@ msgstr "Buscar por ligações feitas" #~ msgid "Edit before call" #~ msgstr "Edite antes de ligar" -#~ msgid "New call" -#~ msgstr "Nova ligação" - -#~ msgid "Hang up" -#~ msgstr "Desligar" - #~ msgid "Hold on" #~ msgstr "Aguardar" -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "Transferir" - -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "Gravar" - -#~ msgid "Pick up" -#~ msgstr "Atender" +#~ msgid "New call" +#~ msgstr "Nova ligação" -#~ msgid "Hold off" -#~ msgstr "Recusar" +#~ msgid "Call back" +#~ msgstr "Ligar de volta" #~ msgid "Give up transfer" #~ msgstr "Desistir de transferência" -#~ msgid "Call back" -#~ msgstr "Ligar de volta" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Exibir" +#~ msgid "Hold off" +#~ msgstr "Recusar" #~ msgid "" #~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " #~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " -#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/" -#~ "unchecking them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" " -#~ "and \"Sub\" buttons. Edit the selected account with the form on the right." +#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/unchecking " +#~ "them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" " +#~ "buttons. Edit the selected account with the form on the right." #~ msgstr "" #~ "Por padrão, quando você realiza uma ligação, sflphone utilizará a prieira " -#~ "conta desta lista que estiver \"registrada\". Modifique a ordem das " -#~ "contas utilizando as setas de \"Cima\" e \"Baixo\". Habilite/desabilite " -#~ "as marcando/desmarcando à esquerda de cada item. Adicione ou remova " -#~ "algumas com os botões \"Adicionar\" e \"Remover\". Edite a conta " -#~ "selecionada com o formulário à direita." - -#~ msgid "Remove the selected account" -#~ msgstr "Remover a conta selecionada" +#~ "conta desta lista que estiver \"registrada\". Modifique a ordem das contas " +#~ "utilizando as setas de \"Cima\" e \"Baixo\". Habilite/desabilite as " +#~ "marcando/desmarcando à esquerda de cada item. Adicione ou remova algumas com " +#~ "os botões \"Adicionar\" e \"Remover\". Edite a conta selecionada com o " +#~ "formulário à direita." #~ msgid "" -#~ "This button will remove the selected account in the list below. Be sure " -#~ "you really don't need it anymore. If you think you might use it again " -#~ "later, just uncheck it." +#~ "This button will remove the selected account in the list below. Be sure you " +#~ "really don't need it anymore. If you think you might use it again later, " +#~ "just uncheck it." #~ msgstr "" #~ "Este botão irá remover a conta selecionada na lista apresentada. Tenha " #~ "certeza de que você não precisa mais dela. Se você acha que você irá " #~ "utilizar ela novamente, apenas desmarque a opção." -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Remover" - #~ msgid "" -#~ "This button enables you to initialize a new account. You will then be " -#~ "able to edit it using the form on the right." +#~ "This button enables you to initialize a new account. You will then be able " +#~ "to edit it using the form on the right." #~ msgstr "" -#~ "Este botão lhe permite iniciar uma nova conta. Em seguida você poderá " -#~ "edita-la utilizando o formulário à direita." - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Adicionar" +#~ "Este botão lhe permite iniciar uma nova conta. Em seguida você poderá edita-" +#~ "la utilizando o formulário à direita." #~ msgid "Get this account down" #~ msgstr "Desabilitar esta conta" @@ -1187,29 +1222,17 @@ msgstr "Buscar por ligações feitas" #~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows." #~ msgstr "" #~ "Por padrão, quando você inicia uma ligação, o sflphone irá utilizar a " -#~ "primeira conta desta lista que estiver \"registrada\". Modifique a ordem " -#~ "das contas utilizando as setas para \"Cima\" e para \"Baixo\"." - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Abaixo" +#~ "primeira conta desta lista que estiver \"registrada\". Modifique a ordem das " +#~ "contas utilizando as setas para \"Cima\" e para \"Baixo\"." #~ msgid "Get this account up" #~ msgstr "Habilite esta conta" -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Acima" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Aplicar" - -#~ msgid "SIP" -#~ msgstr "SIP" - -#~ msgid "IAX" -#~ msgstr "IAX" +#~ msgid "Maximum results" +#~ msgstr "Resultados máximos" -#~ msgid "Conform to RFC 3263" -#~ msgstr "De acordo com a RFC 3263" +#~ msgid "Display photo if available" +#~ msgstr "Apresentar foto caso disponível" #~ msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created." #~ msgstr "Parâmetros do Stun serão aplicados em cada conta SIP criada." @@ -1223,114 +1246,84 @@ msgstr "Buscar por ligações feitas" #~ msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)" #~ msgstr "escolha o servidor Stun (exemplo : servidorstun.org" -#~ msgid "Maximum results" -#~ msgstr "Resultados máximos" - -#~ msgid "Display photo if available" -#~ msgstr "Apresentar foto caso disponível" - #~ msgid "Display phone numbers of these types :" #~ msgstr "Apresentar os números telefônicos destes tipos :" -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Trabalho" - -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "Celular" +#~ msgid "Conform to RFC 3263" +#~ msgstr "De acordo com a RFC 3263" #~ msgid "Home" #~ msgstr "Casa" -#~ msgid "Sound manager" -#~ msgstr "Gerenciador de som" - -#~ msgid "ALSA" -#~ msgstr "ALSA" - -#~ msgid "PulseAudio" -#~ msgstr "PulseAudio" +#~ msgid "Work" +#~ msgstr "Trabalho" #~ msgid "Enable ringtones" #~ msgstr "Habilitar ringtones" -#~ msgid "PulseAudio settings" -#~ msgstr "Configurações do PulseAudio" +#~ msgid "Sound manager" +#~ msgstr "Gerenciador de som" + +#~ msgid "Keep my history for at least" +#~ msgstr "Mantenha meu histórico por pelo ao menos" #~ msgid "Mute other applications during a call" #~ msgstr "Silenciar outras aplicações durante uma ligação" -#~ msgid "Enable notifications" -#~ msgstr "Habilitar notificações" - -#~ msgid "On incoming calls" -#~ msgstr "Em chamadas recebidas" - #~ msgid "On messages" #~ msgstr "Em mensagens" +#~ msgid "PulseAudio settings" +#~ msgstr "Configurações do PulseAudio" + #~ msgid "Show main window" #~ msgstr "Apresentar janela principal" #~ msgid "On start" #~ msgstr "Em início" -#~ msgid "Keep my history for at least" -#~ msgstr "Mantenha meu histórico por pelo ao menos" - -#~ msgid "Clear history" -#~ msgstr "Limpar histórico" +#~ msgid "On incoming calls" +#~ msgstr "Em chamadas recebidas" -#~ msgid "Trigger on specific SIP header" -#~ msgstr "Gancho no cabeçalho SIP específico" +#~ msgid "Command to run" +#~ msgstr "Comando a executar" #~ msgid "Trigger on IAX2 URL" #~ msgstr "Gancho na URL IAX2" -#~ msgid "Command to run" -#~ msgstr "Comando a executar" - -#~ msgid "Prefix dialed numbers with" -#~ msgstr "Números discado com o prefixo" +#~ msgid "Trigger on specific SIP header" +#~ msgstr "Gancho no cabeçalho SIP específico" -#~ msgid "History" -#~ msgstr "Histórico" +#~ msgid "Clear history" +#~ msgstr "Limpar histórico" #~ msgid "Attention:number of results exceeds max displayed." #~ msgstr "Atencão:número de resultados excede o máximo de exibição" -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Ajuda" +#~ msgid "Prefix dialed numbers with" +#~ msgstr "Números discado com o prefixo" #~ msgid "_Account creation wizard" #~ msgstr "_Assistante de criação de conta" -#~ msgid "_Call" -#~ msgstr "_Chamar" - -#~ msgid "Clear _history" -#~ msgstr "Limpar _histórico" +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Exibir" #~ msgid "_Accounts" #~ msgstr "_Contas" -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Editar" +#~ msgid "Clear _history" +#~ msgstr "Limpar _histórico" #~ msgid "_Volume Controls" #~ msgstr "_Controle de Volumes" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Exibir" - #~ msgid "_Enable this account" #~ msgstr "_Habilitar esta conta" #~ msgid "Registration _expire" #~ msgstr "Registro _expirou" -#~ msgid "NAT Traversal" -#~ msgstr "NAT Traversal" - #~ msgid "" #~ "STUN will apply to each SIP account created.\n" #~ "It will be effective only after pressing \"apply\", closing all sessions." @@ -1340,14 +1333,24 @@ msgstr "Buscar por ligações feitas" #~ "sessões." #~ msgid "" -#~ "Pressing \"apply\" will restart the network layer. Otherwise, SFLPhone " -#~ "would have to be restarted." +#~ "Pressing \"apply\" will restart the network layer. Otherwise, SFLPhone would " +#~ "have to be restarted." #~ msgstr "" -#~ "Pressionando \"aplicar\" a camada de rede será reiniciada. De outra forma " -#~ "o SFKPhone teria que ser reiniciado." +#~ "Pressionando \"aplicar\" a camada de rede será reiniciada. De outra forma o " +#~ "SFKPhone teria que ser reiniciado." #~ msgid "PulseAudio sound server" #~ msgstr "Servidor de som PulseAudio" -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "Porta" +#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +#~ msgid "Your names" +#~ msgstr "" +#~ ",Launchpad Contributions:,Maxime Chambreuil,kalib, ,Launchpad " +#~ "Contributions:,Maxime Chambreuil,kalib, ,Launchpad Contributions:,Maxime " +#~ "Chambreuil,kalib" + +#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +#~ msgid "Your emails" +#~ msgstr "" +#~ ",,maxime.chambreuil@gmail.com,kalibslack@gmail.com,,,maxime.chambreuil@gmail." +#~ "com,kalibslack@gmail.com,,,maxime.chambreuil@gmail.com,kalibslack@gmail.com" diff --git a/lang/ru/ru.po b/lang/ru/ru.po index 4a94d5786d286cefd53403eaf1524a492a699221..319dfce2c09bbbb437bf46ebf80afad98b164e99 100644 --- a/lang/ru/ru.po +++ b/lang/ru/ru.po @@ -3,21 +3,20 @@ # This file is distributed under the same license as the sflphone package. # Hussein Abdallah <hussein.abdallah@savoirfairelinux.com>. # -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SFLphone 0.9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-14 11:18-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-11 06:05+0000\n" -"Last-Translator: Sergei Sedov <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-21 22:26+0000\n" +"Last-Translator: Hussein Abdallah <Unknown>\n" "Language-Team: Savoir-Faire Linux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-14 15:20+0000\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 15:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175 @@ -60,7 +59,7 @@ msgstr "Неверный сервер Stun" #: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202 msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "Неверный" #: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:54 #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94 @@ -69,6 +68,7 @@ msgid "%d voice mail" msgid_plural "%d voice mails" msgstr[0] "%d голосовое письмо" msgstr[1] "%d голосовые письма" +msgstr[2] "%d голосовые письма" #: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83 #: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:919 @@ -102,13 +102,13 @@ msgstr "Codec" msgid "" "<b>Error: No audio codecs found.\n" "\n" -"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>.sflphone</" -"b> directory in your home( <i>%s</i> )" +"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the " +"<b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )" msgstr "" "<b>Ошибка: звуковые кодеки не найдены.\n" "\n" -"</b> Звуковые кодеки SFL должны находиться в <i>%s</i> или в <b>.sflphone</" -"b> каталоге в вашем домашнем каталоге( <i>%s</i> )" +"</b> Звуковые кодеки SFL должны находиться в <i>%s</i> или в " +"<b>.sflphone</b> каталоге в вашем домашнем каталоге( <i>%s</i> )" #: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29 msgid "" @@ -159,23 +159,22 @@ msgstr "Ошибка SFLphone." #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:391 #, c-format msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" -msgstr "" +msgstr "не поддерживается устройством %s\n" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:392 msgid "Secure Communication Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Зашифрованная связь недоступна." #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:393 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:415 -#, fuzzy msgid "Continue" -msgstr "Подключение" +msgstr "Продолжить" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:394 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:416 #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:430 msgid "Stop Call" -msgstr "" +msgstr "Закончить звонок" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:413 #, c-format @@ -183,11 +182,12 @@ msgid "" "A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" "Exact reason: %s\n" msgstr "" +"Из-за ошибки %s переговор с %s перейдëт в не зашифрованный режим.\n" +"Точная причина: %s\n" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:414 -#, fuzzy msgid "ZRTP negotiation failed" -msgstr "Аутентификация не удалась" +msgstr "Неудачный обмен информации ZRTP" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:427 #, c-format @@ -195,14 +195,16 @@ msgid "" "%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " "conversation without SRTP.\n" msgstr "" +"%s хочет остановить зашифрованную связь. В случае подтверждения переговор " +"продолжится без SRTP.\n" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:428 msgid "Confirm Go Clear" -msgstr "" +msgstr "Подтвердить переход на незашифрованную связь" #: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:429 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Подтвердить" #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71 #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91 @@ -238,21 +240,23 @@ msgid "" "<i>With:</i> %s \n" "using %s" msgstr "" +"<i>с</i> %s\n" +"используя %s" #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:205 #, c-format msgid "%s does not support ZRTP." -msgstr "" +msgstr "%s не поддерживает ZRTP." #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:220 #, c-format msgid "ZRTP negotiation failed with %s" -msgstr "" +msgstr "Обмен информации ZRTP не удался (%s)" #: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<i>With:</i> %s" -msgstr "<i>От:</i> %s" +msgstr "<i>с</i> %s" #: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:162 msgid "Speakers volume" @@ -274,8 +278,9 @@ msgstr "SFLphone" #, c-format msgid "%i account configured" msgid_plural "%i accounts configured" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "SFLphone - Зарегистрировано %i аккаунтов" +msgstr[0] "%i аккаунт настроен." +msgstr[1] "%i аккаунтов настроены" +msgstr[2] "%i аккаунтов настроены" #: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:38 #: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:750 @@ -367,23 +372,20 @@ msgid "_Voicemail number" msgstr "Номер _автоответчика #" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:340 -#, fuzzy msgid "Authentication" -msgstr "Аутентификация не удалась" +msgstr "Идентификация" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:341 -#, fuzzy msgid "Secret" -msgstr "Сервер" +msgstr "Секретный" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:466 msgid "Credential" -msgstr "" +msgstr "Параметры доступа" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:501 -#, fuzzy msgid "Authentication name" -msgstr "Аутентификация не удалась" +msgstr "Имя для аутентификации" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:512 msgid "Password" @@ -393,37 +395,34 @@ msgstr "Пароль" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:909 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:201 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Безопасность" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:547 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:213 msgid "Use TLS transport (sips)" -msgstr "" +msgstr "Имя для аутентификации" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:552 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:218 msgid "SRTP key exchange" -msgstr "" +msgstr "Обмена ключей SRTP" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:558 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:224 -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "_Клавиатура" +msgstr "Отключен" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:674 -#, fuzzy msgid "Registration" -msgstr "Истек срок регистрации" +msgstr "Регистрация" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:679 msgid "Registration expire" msgstr "Истек срок регистрации" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:687 -#, fuzzy msgid "_Comply with RFC 3263" -msgstr "Соответствует RFC 3263" +msgstr "_Соотвествует RFC 3263" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:693 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:463 @@ -431,43 +430,40 @@ msgid "Network" msgstr "Сеть" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:707 -#, fuzzy msgid "Local address" -msgstr "Адрес эл. почты" +msgstr "Локальный адрес" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:744 msgid "Local port" -msgstr "" +msgstr "Локальный порт" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:752 msgid "Set published address and port:" -msgstr "" +msgstr "Настроить видимый адрес и порт :" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 msgid "Using STUN " -msgstr "" +msgstr "Использует STUN " #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:761 msgid "Same as local parameters" -msgstr "" +msgstr "Использовать локальный адрес и порт" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:764 msgid "Manually" -msgstr "" +msgstr "Вручную" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:769 -#, fuzzy msgid "Published address" -msgstr "Адресная книга" +msgstr "издаваемый адрес" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:777 msgid "Published port" -msgstr "" +msgstr "издаваемый порт" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:785 -#, fuzzy msgid "STUN server URL" -msgstr "_STUN-сервер" +msgstr "URL STUN-сервера" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:880 msgid "Account settings" @@ -475,15 +471,15 @@ msgstr "Настройки аккаунта" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:899 msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Основные" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:904 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:169 msgid "Server returned \"" -msgstr "" +msgstr "Сервер ответил \"" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:389 msgid "Protocol" @@ -503,29 +499,27 @@ msgstr "Нынешний аккаунт" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:505 msgid "There " -msgstr "" +msgstr "Здесь " #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506 msgid "is " -msgstr "" +msgstr "Зарегестрирован " #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506 msgid "are " -msgstr "" +msgstr "Зарегестрированны " #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:508 -#, fuzzy msgid " active account" -msgstr "Добавить новую учётную запись" +msgstr " действующий аккаунт" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509 msgid "s" -msgstr "" +msgstr "a" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:514 -#, fuzzy msgid "You have no active account" -msgstr "У вас нет зарегистрированных аккаунтов" +msgstr "У вас нет активного аккаунта" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:443 @@ -542,7 +536,7 @@ msgstr "Ограничение скорости скачивания:" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327 msgid "cards" -msgstr "" +msgstr "карточек" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333 msgid "_Display contact photo if available" @@ -604,16 +598,16 @@ msgstr "Пользователь" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:86 msgid "Security: " -msgstr "" +msgstr "Безопасность " #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88 msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" -msgstr "" +msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:90 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:182 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Нет" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:210 msgid "SFLphone account creation wizard" @@ -671,7 +665,7 @@ msgstr "Введите пожалуйста следующие данные" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:352 #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:381 msgid "Secure communications with _ZRTP" -msgstr "" +msgstr "Защищëнная связь с _ZRTP" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365 msgid "Optional email address" @@ -695,7 +689,8 @@ msgstr "Network Address Translation (NAT)" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467 msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." -msgstr "Вы наверное должны это включить если вы находитесь за сетевым экраном." +msgstr "" +"Вы наверное должны это включить если вы находитесь за сетевым экраном." #: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:476 msgid "E_nable STUN" @@ -836,6 +831,10 @@ msgid "" "sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " "also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." msgstr "" +"Этот профиль используется когда бы хотите достичь удалëнное устройство " +"просто набрав SIP URI (адрес) типа <b>sip:удалëнное устройство</b>. Эти " +"настройки так-же будут использованы если не будет подходящего аккаунта для " +"входящего или выходящего звонка." #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:274 msgid "SIP Port" @@ -843,7 +842,7 @@ msgstr "SIP-порт" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:281 msgid "UDP Transport" -msgstr "" +msgstr "Транспорт UDP" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:319 msgid "Desktop Notifications" @@ -879,20 +878,19 @@ msgstr "Журнал звонков" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:362 msgid "_Keep my history for at least" -msgstr "" +msgstr "Со_хранить мой журнал звонков как минимум в течении" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:373 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "дней" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 -#, fuzzy msgid "Configuration File" -msgstr "Ошибка конфигурации Stun" +msgstr "Файл конфигурации" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:379 msgid "Store SIP credentials as MD5 hash" -msgstr "" +msgstr "Записать параметры доступа SIP с шифровкой MD5." #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:423 msgid "Preferences" @@ -908,20 +906,19 @@ msgstr "Адресная книга" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:458 msgid "Hooks" -msgstr "" +msgstr "Зацепки" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:468 msgid "Direct IP calls" -msgstr "" +msgstr "Прямые IP-звонки" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:38 -#, fuzzy msgid "Advanced options for TLS" -msgstr "Дополнительные параметры" +msgstr "Дополнительные опции для TLS" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:55 msgid "TLS transport" -msgstr "" +msgstr "Транспорт TLS" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:59 msgid "" @@ -931,78 +928,82 @@ msgid "" "dedicated\n" "port, different one from each other\n" msgstr "" +"TLS-транспорт может использоваться вместе с UDP для звонков которые\n" +"требуют защищенный SIP (SIPS). Вы можете настроить разные TLS для\n" +"каждого аккаунта (но каждый из них будет использовать свой выделенный " +"порт).\n" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:100 msgid "Certificate of Authority list" -msgstr "" +msgstr "Список центра сертификации" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:104 msgid "Choose a CA list file (optional)" -msgstr "" +msgstr "Выберите файл Центра сертификации (необязательный)" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:115 msgid "Public endpoint certificate file" -msgstr "" +msgstr "Файл с публичным сертификатом" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:119 msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" -msgstr "" +msgstr "Выберите публичный сертификат (необязательный)" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:134 msgid "Choose a private key file (optional)" -msgstr "" +msgstr "Выберите файл с секретным ключом (необязательно)" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:145 msgid "Password for the private key" -msgstr "" +msgstr "Пароль для секретного ключа" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:168 msgid "TLS protocol method" -msgstr "" +msgstr "Метод протокола TLS" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:202 msgid "TLS cipher list" -msgstr "" +msgstr "Список шифров TLS" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:211 msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" -msgstr "" +msgstr "Имя сервера для выходящих TLS-подключений." #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:219 msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" -msgstr "" +msgstr "Время ожидания соединения (сек:мсек)" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:236 msgid "Verify incoming certificates, as a server" -msgstr "" +msgstr "Проверять входящие сертификаты (в качестве сервера)" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:242 msgid "Verify certificates from answer, as a client" -msgstr "" +msgstr "Проверять входящие сертификаты (в качестве клиента)" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:248 msgid "Require certificate for incoming tls connections" -msgstr "" +msgstr "Требовать сертификат для входящих TLS-подключений" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:49 msgid "ZRTP Options" -msgstr "" +msgstr "Опции ZRTP" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:68 msgid "Send Hello Hash in S_DP" -msgstr "" +msgstr "Послать hello-хэш в S_DP" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:74 msgid "Ask User to Confirm SAS" -msgstr "" +msgstr "Попросить пользователя подтвердить пароль SAS" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 msgid "_Warn if ZRTP not supported" -msgstr "" +msgstr "_Предупредить если ZRTP не пддерживается" #: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:86 msgid "Display SAS once for hold events" -msgstr "" +msgstr "Показать SAS один раз" #: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56 msgid "Search all" @@ -1033,76 +1034,12 @@ msgstr "Поиск по исходящим вызовам" #~ msgid "Voicemail number" #~ msgstr "Номер автоответчика #" -#~ msgid "Enable STUN" -#~ msgstr "Задействовать STUN" - -#~ msgid "Stun Server" -#~ msgstr "Сервер Stun" - -#~ msgid "" -#~ "After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the " -#~ "account." -#~ msgstr "" -#~ "После проверки выбранных настроек, нажмите \"Завершить\" для создания " -#~ "учетной записи" - -#~ msgid "Default account" -#~ msgstr "Учетная запись по умолчанию" - -#~ msgid "Transfer to : " -#~ msgstr "Передать : " - -#~ msgid "SFLphone KDE Client" -#~ msgstr "SFLphone клиент для KDE" - -#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux" -#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux" - -#~ msgid "Jérémy Quentin" -#~ msgstr "Jérémy Quentin" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "" -#~ ",Launchpad Contributions:,Hussein Abdallah, ,Launchpad Contributions:," -#~ "Emmanuel Milou,Hussein Abdallah,Maxime Chambreuil,Pavlo Kucheriavyi," -#~ "Sergei Sedov" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "" -#~ ",,,,,emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,,maxime.chambreuil@gmail.com,," - -#~ msgid "Main screen" -#~ msgstr "Основной экран" - -#~ msgid "Call history" -#~ msgstr "История звонков" - #~ msgid "Address book" #~ msgstr "Адресная книга" -#~ msgid "Configure SFLphone" -#~ msgstr "Настроить SFLphone" - #~ msgid "Display volume controls" #~ msgstr "_Настройки громкости" -#~ msgid "Display dialpad" -#~ msgstr "Отобразить панель набора номера" - -#~ msgid "Incoming call" -#~ msgstr "Входящий звонок" - -#~ msgid "You have an incoming call from" -#~ msgstr "Имеется входящий вызов" - -#~ msgid "Address book loading..." -#~ msgstr "Загружается адресная книга..." - -#~ msgid "Edit before call" -#~ msgstr "Редактировать перед вызовом" - #~ msgid "New call" #~ msgstr "Новый звонок" @@ -1124,67 +1061,18 @@ msgstr "Поиск по исходящим вызовам" #~ msgid "Hold off" #~ msgstr "Снова взять" -#~ msgid "Give up transfer" -#~ msgstr "Прекратить передачу" - -#~ msgid "Call back" -#~ msgstr "Обратный вызов" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Отобразить" - -#~ msgid "Remove the selected account" -#~ msgstr "Удалить выбранную учетную запись" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Удалить" - -#~ msgid "" -#~ "This button enables you to initialize a new account. You will then be " -#~ "able to edit it using the form on the right." -#~ msgstr "" -#~ "Эта кнопка позволяет инициализировать новую учетную запись. Редактировать " -#~ "данные будет возможно в форме справа." - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Добавить" - -#~ msgid "Get this account down" -#~ msgstr "Переместить учетную запись вниз" - -#~ msgid "Get this account up" -#~ msgstr "Переместить учетную запись вверх" - #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Применить" -#~ msgid "SIP" -#~ msgstr "SIP" - -#~ msgid "IAX" -#~ msgstr "IAX" - #~ msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created." #~ msgstr "STUN-параметры будут эффективны для каждого созданного SIP-аккаунта" -#~ msgid "Enable Stun" -#~ msgstr "Задействовать Stun" - #~ msgid "Format : name.server:port" #~ msgstr "Формат: имя.сервер:порт" -#~ msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)" -#~ msgstr "выберите Stun сервер (например : stunserver.org)" - -#~ msgid "Maximum results" -#~ msgstr "Максимальное количество результатов" - #~ msgid "Display photo if available" #~ msgstr "_Показать фотографию контакта (если имеется):" -#~ msgid "Display phone numbers of these types :" -#~ msgstr "Отобразить телефонные номера следующих типов:" - #~ msgid "Work" #~ msgstr "Рабочий" @@ -1197,56 +1085,12 @@ msgstr "Поиск по исходящим вызовам" #~ msgid "Sound manager" #~ msgstr "Менеджер звука" -#~ msgid "ALSA" -#~ msgstr "ALSA" - -#~ msgid "PulseAudio" -#~ msgstr "PulseAudio" - -#~ msgid "Enable ringtones" -#~ msgstr "Задействовать мелодии вызова" - -#~ msgid "PulseAudio settings" -#~ msgstr "Настройки PulseAudio" - -#~ msgid "Mute other applications during a call" -#~ msgstr "Приглушить другие приложения на время вызова" - -#~ msgid "Enable notifications" -#~ msgstr "Включить уведомления" - -#~ msgid "On incoming calls" -#~ msgstr "При входящих вызовах" - -#~ msgid "On messages" -#~ msgstr "При сообщениях" - -#~ msgid "Show main window" -#~ msgstr "Отобразить главное окно" - -#~ msgid "On start" -#~ msgstr "При запуске" - -#~ msgid "Keep my history for at least" -#~ msgstr "По крайней мере хранить историю" - -#~ msgid "Clear history" -#~ msgstr "Очистить историю" - #~ msgid "Command to run" #~ msgstr "Выполнить команду:" #~ msgid "Prefix dialed numbers with" #~ msgstr "Добавить перед на набранными номерами" -#~ msgid "History" -#~ msgstr "Журнал" - -#~ msgid "Attention:number of results exceeds max displayed." -#~ msgstr "" -#~ "Внимание: количество результатов превышает максимально возможное для " -#~ "отображения." - #~ msgid "_Help" #~ msgstr "_Помощь" @@ -1265,9 +1109,15 @@ msgstr "Поиск по исходящим вызовам" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Правка" +#~ msgid "_Volume controls" +#~ msgstr "_Настройки громкости" + #~ msgid "_View" #~ msgstr "_Вид" +#~ msgid "History" +#~ msgstr "Журнал" + #~ msgid "_Enable this account" #~ msgstr "_Включить" @@ -1277,9 +1127,6 @@ msgstr "Поиск по исходящим вызовам" #~ msgid "Port" #~ msgstr "Порт" -#~ msgid "_Volume controls" -#~ msgstr "_Настройки громкости" - #~ msgctxt "account state" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Ошибка" @@ -1324,3 +1171,159 @@ msgstr "Поиск по исходящим вызовам" #~ msgid "accounr state" #~ msgstr "Настройки аккаунта" + +#~ msgid "" +#~ "After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the " +#~ "account." +#~ msgstr "" +#~ "После проверки выбранных настроек, нажмите \"Завершить\" для создания " +#~ "учетной записи" + +#~ msgid "Stun Server" +#~ msgstr "Сервер Stun" + +#~ msgid "Enable STUN" +#~ msgstr "Задействовать STUN" + +#~ msgid "Transfer to : " +#~ msgstr "Передать : " + +#~ msgid "Default account" +#~ msgstr "Учетная запись по умолчанию" + +#~ msgid "SFLphone KDE Client" +#~ msgstr "SFLphone клиент для KDE" + +#~ msgid "Main screen" +#~ msgstr "Основной экран" + +#~ msgid "Address book loading..." +#~ msgstr "Загружается адресная книга..." + +#~ msgid "You have an incoming call from" +#~ msgstr "Имеется входящий вызов" + +#~ msgid "Display dialpad" +#~ msgstr "Отобразить панель набора номера" + +#~ msgid "Configure SFLphone" +#~ msgstr "Настроить SFLphone" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Отобразить" + +#~ msgid "Edit before call" +#~ msgstr "Редактировать перед вызовом" + +#~ msgid "Give up transfer" +#~ msgstr "Прекратить передачу" + +#~ msgid "Remove the selected account" +#~ msgstr "Удалить выбранную учетную запись" + +#~ msgid "" +#~ "This button enables you to initialize a new account. You will then be able " +#~ "to edit it using the form on the right." +#~ msgstr "" +#~ "Эта кнопка позволяет инициализировать новую учетную запись. Редактировать " +#~ "данные будет возможно в форме справа." + +#~ msgid "Get this account down" +#~ msgstr "Переместить учетную запись вниз" + +#~ msgid "Get this account up" +#~ msgstr "Переместить учетную запись вверх" + +#~ msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)" +#~ msgstr "выберите Stun сервер (например : stunserver.org)" + +#~ msgid "Enable Stun" +#~ msgstr "Задействовать Stun" + +#~ msgid "Maximum results" +#~ msgstr "Максимальное количество результатов" + +#~ msgid "Mute other applications during a call" +#~ msgstr "Приглушить другие приложения на время вызова" + +#~ msgid "On incoming calls" +#~ msgstr "При входящих вызовах" + +#~ msgid "On messages" +#~ msgstr "При сообщениях" + +#~ msgid "PulseAudio settings" +#~ msgstr "Настройки PulseAudio" + +#~ msgid "Show main window" +#~ msgstr "Отобразить главное окно" + +#~ msgid "Display phone numbers of these types :" +#~ msgstr "Отобразить телефонные номера следующих типов:" + +#~ msgid "Enable ringtones" +#~ msgstr "Задействовать мелодии вызова" + +#~ msgid "On start" +#~ msgstr "При запуске" + +#~ msgid "Attention:number of results exceeds max displayed." +#~ msgstr "" +#~ "Внимание: количество результатов превышает максимально возможное для " +#~ "отображения." + +#~ msgid "Keep my history for at least" +#~ msgstr "По крайней мере хранить историю" + +#~ msgid "Clear history" +#~ msgstr "Очистить историю" + +#~ msgid "Call history" +#~ msgstr "История звонков" + +#~ msgid "Incoming call" +#~ msgstr "Входящий звонок" + +#~ msgid "Call back" +#~ msgstr "Обратный вызов" + +#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux" +#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux" + +#~ msgid "Jérémy Quentin" +#~ msgstr "Jérémy Quentin" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Удалить" + +#~ msgid "ALSA" +#~ msgstr "ALSA" + +#~ msgid "IAX" +#~ msgstr "IAX" + +#~ msgid "SIP" +#~ msgstr "SIP" + +#~ msgid "PulseAudio" +#~ msgstr "PulseAudio" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Добавить" + +#~ msgid "Enable notifications" +#~ msgstr "Включить уведомления" + +#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +#~ msgid "Your names" +#~ msgstr "" +#~ ",Launchpad Contributions:,Hussein Abdallah, ,Launchpad " +#~ "Contributions:,Emmanuel Milou,Hussein Abdallah,Maxime Chambreuil,Pavlo " +#~ "Kucheriavyi,Sergei Sedov, ,Launchpad Contributions:,Emmanuel Milou,Hussein " +#~ "Abdallah,Hussein Abdallah,Maxime Chambreuil,Pavlo Kucheriavyi,Sergei Sedov" + +#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +#~ msgid "Your emails" +#~ msgstr "" +#~ ",,,,,emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,,maxime.chambreuil@gmail.com,,,,,emm" +#~ "anuel.milou@savoirfairelinux.com,,,maxime.chambreuil@gmail.com,," diff --git a/sflphone-client-gnome/po/Makefile.am b/sflphone-client-gnome/po/Makefile.am index b0459040b62901326e1dcc0e06fe9bf2f1bd3765..04a94d39ffd2bb8f125d4328a3000a2b1c37203d 100644 --- a/sflphone-client-gnome/po/Makefile.am +++ b/sflphone-client-gnome/po/Makefile.am @@ -4,20 +4,24 @@ DOMAIN=sflphone-client-gnome POFILES=\ - fr/sflphone-client-gnome.po \ - es/sflphone-client-gnome.po \ - de/sflphone-client-gnome.po \ - zh_CN/sflphone-client-gnome.po \ - zh_HK/sflphone-client-gnome.po \ - ru/sflphone-client-gnome.po + fr/fr.po \ + es/es.po \ + de/de.po \ + zh_CN/zh_CN.po \ + zh_HK/zh_HK.po \ + ru/ru.po \ + it/it.po \ + pt_BR/pt_BR.po MOFILES=\ - fr/sflphone-client-gnome.mo \ - es/sflphone-client-gnome.mo \ - de/sflphone-client-gnome.mo \ - zh_CN/sflphone-client-gnome.mo \ - zh_HK/sflphone-client-gnome.mo \ - ru/sflphone-client-gnome.mo + fr/fr.mo \ + es/es.mo \ + de/de.mo \ + zh_CN/zh_CN.mo \ + zh_HK/zh_HK.mo \ + ru/ru.mo \ + it/it.mo \ + pt_BR/pt_BR.mo MSGFMT=msgfmt diff --git a/sflphone-client-gnome/po/de/de.po b/sflphone-client-gnome/po/de/de.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7459095a3906ed0ec4b4a2bfbc536c27aefbce96 --- /dev/null +++ b/sflphone-client-gnome/po/de/de.po @@ -0,0 +1,1319 @@ +# German translation of SFLphone. +# Copyright (C) 2008 The Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the GNU General Public License Version 3. +# +# Sven Werlen <sven.werlen@savoirfairelinux.com>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sflphone\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-14 11:18-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-15 00:00+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" +"Language-Team: SavoirFaire Linux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 15:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175 +msgid "Registered" +msgstr "Registriert" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178 +msgid "Not Registered" +msgstr "Nicht registriert" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181 +msgid "Trying..." +msgstr "Am versuchen..." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190 +msgid "Network unreachable" +msgstr "Kein netzwerk" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193 +msgid "Host unreachable" +msgstr "Host unerreichbar" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196 +msgid "Stun configuration error" +msgstr "Stun: Konfigurationsfehler" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199 +msgid "Stun server invalid" +msgstr "Ungültiger Stun server" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202 +msgid "Invalid" +msgstr "Ungültig" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:54 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94 +#, c-format +msgid "%d voice mail" +msgid_plural "%d voice mails" +msgstr[0] "%d Voice Nachricht" +msgstr[1] "%d Voice Nachricht" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83 +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:919 +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:926 +msgid "Using account" +msgstr "Mit Konto" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:89 +msgid "No registered accounts" +msgstr "Kein registriertes Konto" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:268 +msgid "" +"Unable to connect to the SFLphone server.\n" +"Make sure the daemon is running." +msgstr "" +"SFLphone Server kann nicht verbunden werden. Stellen Sie sicher, dass der " +"Dämon läuft." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:913 +#, c-format +msgid "IP call - %s" +msgstr "IP Anruf - %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:922 +msgid "Codec" +msgstr "Codec" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:1119 +#, c-format +msgid "" +"<b>Error: No audio codecs found.\n" +"\n" +"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the " +"<b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )" +msgstr "" +"<b>Fehler: Kein Audio-Codec gefunden.\n" +"\n" +"</b> SFL Audio-Codecs müssen in <i>%s</i> oder <b>.sflphone</b> Ihres HOME-" +"Verzeichniss ( <i>%s</i> ) gespeichert werden." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29 +msgid "" +"ALSA notification\n" +"\n" +"Error while opening playback device" +msgstr "" +"ALSA Benachrichtigung\n" +"\n" +"Fehler während Öffnen des \"playback device\"" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32 +msgid "" +"ALSA notification\n" +"\n" +"Error while opening capture device" +msgstr "" +"ALSA Benachrichtigung\n" +"\n" +"Fehler während Öffnen des \"capture device\"" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35 +msgid "" +"Pulseaudio notification\n" +"\n" +"Pulseaudio is not running" +msgstr "" +"Pulseaudio Benachrichtigung\n" +"\n" +"Pulseaudio nicht gestartet" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:73 +msgid "There is one call in progress." +msgstr "Laufender Anruf." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:77 +msgid "There are calls in progress." +msgstr "Laufende Anrufe." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:86 +msgid "Do you still want to quit?" +msgstr "Bitte bestätigen, dass Sie die Anwendung beenden möchten" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:299 +msgid "SFLphone Error" +msgstr "SFLphone Fehler" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:391 +#, c-format +msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:392 +msgid "Secure Communication Unavailable" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:393 +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:415 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:394 +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:416 +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:430 +msgid "Stop Call" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:413 +#, c-format +msgid "" +"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" +"Exact reason: %s\n" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:414 +msgid "ZRTP negotiation failed" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:427 +#, c-format +msgid "" +"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " +"conversation without SRTP.\n" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:428 +msgid "Confirm Go Clear" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:429 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91 +#, c-format +msgid "%s account : %s" +msgstr "Konto %s : %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75 +#, c-format +msgid "<i>From</i> %s" +msgstr "<i>Von</i> %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111 +#, c-format +msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" +msgstr "Mit %s Konto <i>%s</i> anrufen" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115 +msgid "Current account" +msgstr "Aktuelles Konto" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130 +msgid "You have no accounts set up" +msgstr "Sie haben noch kein Konto eingestellt" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147 +msgid "You have no registered accounts" +msgstr "Sie haben noch kein registriertes Konto" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:190 +#, c-format +msgid "" +"<i>With:</i> %s \n" +"using %s" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:205 +#, c-format +msgid "%s does not support ZRTP." +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:220 +#, c-format +msgid "ZRTP negotiation failed with %s" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:235 +#, c-format +msgid "<i>With:</i> %s" +msgstr "<i>Mit:</i> %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:162 +msgid "Speakers volume" +msgstr "Lautsprecher Lautstärke" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:164 +msgid "Mic volume" +msgstr "Mikro Lautstärke" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:91 +msgid "_Show main window" +msgstr "_Hauptfenster anzeigen" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:126 +msgid "SFLphone" +msgstr "SFLphone" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:127 +#, c-format +msgid "%i account configured" +msgid_plural "%i accounts configured" +msgstr[0] "%i Konto konfiguriert" +msgstr[1] "%i Konten konfiguriert" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:38 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:750 +msgid "Voicemail" +msgstr "Voicemail" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:403 +msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." +msgstr "" +"SFLphone ist ein VoIP Client (kompatibel mit SIP und IAX2 Protokolle)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:406 +msgid "About SFLphone" +msgstr "Über SFLphone" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1028 +msgid "_Pick up" +msgstr "_Abnehmen" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1040 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1081 +msgid "_Hang up" +msgstr "A_uflegen" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1052 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1093 +msgid "On _Hold" +msgstr "in _Warteschleife" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1064 +msgid "_Record" +msgstr "_Gespräch aufzeichnen" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1154 +msgid "_Call back" +msgstr "_Zurückrufen" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1226 +msgid "_New call" +msgstr "_Neuer Anruf" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1300 +msgid "Edit phone number" +msgstr "Nummer editieren" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1311 +msgid "Edit the phone number before making a call" +msgstr "Nummer vor dem Anruf editieren" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:164 +msgid "Account Parameters" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:173 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:294 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:402 +msgid "_Alias" +msgstr "_Alias" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:181 +msgid "_Protocol" +msgstr "_Protokoll" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:199 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:209 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:302 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:410 +msgid "_Host name" +msgstr "_Hostname" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:217 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:310 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:418 +msgid "_User name" +msgstr "_Benutzername" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:234 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:326 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:433 +msgid "_Password" +msgstr "_Passwort" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:254 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:344 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:449 +msgid "_Voicemail number" +msgstr "_Voicemail Nummer" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:340 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:341 +msgid "Secret" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:466 +msgid "Credential" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:501 +msgid "Authentication name" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:512 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:535 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:909 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:201 +msgid "Security" +msgstr "Sicherheit" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:547 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:213 +msgid "Use TLS transport (sips)" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:552 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:218 +msgid "SRTP key exchange" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:558 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:224 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:674 +msgid "Registration" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:679 +msgid "Registration expire" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:687 +msgid "_Comply with RFC 3263" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:693 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:463 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:707 +msgid "Local address" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:744 +msgid "Local port" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:752 +msgid "Set published address and port:" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 +msgid "Using STUN " +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:761 +msgid "Same as local parameters" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:764 +msgid "Manually" +msgstr "Manuell" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:769 +msgid "Published address" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:777 +msgid "Published port" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:785 +msgid "STUN server URL" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:880 +msgid "Account settings" +msgstr "Kontoeinstellungen" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:899 +msgid "Basic" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:904 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:169 +msgid "Server returned \"" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:389 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:396 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:474 +msgid "Accounts" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:484 +msgid "Configured Accounts" +msgstr "Konfigurierten Konten" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:505 +msgid "There " +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506 +msgid "is " +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506 +msgid "are " +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:508 +msgid " active account" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509 +msgid "s" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:514 +msgid "You have no active account" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:443 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312 +msgid "_Use Evolution address books" +msgstr "Addressbuch von Evolution verwenden" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319 +msgid "Download limit :" +msgstr "Herunterladen Grenze :" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327 +msgid "cards" +msgstr "Karten" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333 +msgid "_Display contact photo if available" +msgstr "Wenn verfügbar, _Bild anzeigen" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341 +msgid "Fields from Evolution's address books" +msgstr "Felder vom Evolution Adressbuch" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345 +msgid "_Work" +msgstr "_Arbeit" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351 +msgid "_Home" +msgstr "_Heim" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357 +msgid "_Mobile" +msgstr "_Handy" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364 +msgid "Address Books" +msgstr "Adressbücher" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368 +msgid "Select which Evolution address books to use" +msgstr "Adressbücher von Evolution zum verwenden auswählen" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:578 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:69 +#, c-format +msgid "This assistant is now finished." +msgstr "Assistent beendet." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:71 +msgid "" +"You can at any time check your registration state or modify your accounts " +"parameters in the Options/Accounts window." +msgstr "" +"Sie können jederzeit Ihres Registrierungsstatus überprüfen oder " +"IhreKontoparameter ändern (Optionen/Konten)." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:74 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:78 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:82 +msgid "Username" +msgstr "Benutzername" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:86 +msgid "Security: " +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88 +msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" +msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:90 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:182 +msgid "None" +msgstr "Nichts" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:210 +msgid "SFLphone account creation wizard" +msgstr "SFLphone Konto (Konfigurationsassistent)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:236 +msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" +msgstr "Wilkommen zu SFLphone!" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:237 +msgid "This installation wizard will help you configure an account." +msgstr "" +"The Installationsassistent wird Ihnen helfen, ein Konto zu konfigurieren." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251 +msgid "VoIP Protocols" +msgstr "VoIP Protokoll" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251 +msgid "Select an account type" +msgstr "Kontotyp auswählen" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:253 +msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" +msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:255 +msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" +msgstr "IAX2 (InterAsterisk Exchange)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269 +msgid "Please select one of the following options" +msgstr "Bitte eine Option auswählen" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:271 +msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org" +msgstr "SIP/IAX2 Konto bei sflphone.org erstellen lassen" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:273 +msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" +msgstr "Existierendes SIP/IAX2 Konto registrieren" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286 +msgid "SIP account settings" +msgstr "Konfiguration des SIP Konto" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394 +msgid "Please fill the following information" +msgstr "Folgende Informationen bitte ausfühlen" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:352 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:381 +msgid "Secure communications with _ZRTP" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365 +msgid "Optional email address" +msgstr "Fakultative E-mail-Adresse" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365 +msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." +msgstr "" +"Diese E-mail-Adresse wird benutzt, um Ihnen voicemail Meldungen zu schicken." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:373 +msgid "_Email address" +msgstr "_Email" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394 +msgid "IAX2 account settings" +msgstr "Konfiguration des IAX2 Konto" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467 +msgid "Network Address Translation (NAT)" +msgstr "Network Address Translation (NAT)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467 +msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." +msgstr "" +"Sie sollten dieses einschalten, falls Sie hinter einer Firewall sind." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:476 +msgid "E_nable STUN" +msgstr "STUN Ei_nschalten" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:483 +msgid "_STUN server" +msgstr "_STUN Server" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497 +msgid "Account Registration" +msgstr "Konto Registrierung" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Gratulation!" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:583 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenz" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:588 +msgid "Bitrate" +msgstr "Bitrate" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:593 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bandbreite" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:673 +msgid "ALSA plugin" +msgstr "ALSA Plugin" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:695 +msgid "Output" +msgstr "Ausgabe" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:717 +msgid "Input" +msgstr "Eingabe" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:752 +msgid "_Voice Activity Detection" +msgstr "\"Voice Activity\" Erkennung" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:762 +msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)" +msgstr "_Geräuschreduzierung (Narrow-Band Companding)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:798 +msgid "Sound Manager" +msgstr "Sound Manager" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:807 +msgid "_Pulseaudio" +msgstr "Pulseaudio" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:811 +msgid "_ALSA" +msgstr "ALSA" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:816 +msgid "_Mute other applications during a call" +msgstr "_Während eines Anrufs andere Anwendungen stumm schalten" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:823 +msgid "ALSA settings" +msgstr "ALSA Konfiguration" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:840 +msgid "Codecs" +msgstr "Codecs" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:869 +msgid "Recordings" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:873 +msgid "Destination folder" +msgstr "Zielverzeichnis" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:877 +msgid "Select a folder" +msgstr "Verzeichnis auswählen" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:883 +msgid "Ringtones" +msgstr "Klingeltöne" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:889 +msgid "_Enable ringtones" +msgstr "Klingeltöne _einschalten" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:895 +msgid "Choose a ringtone" +msgstr "Klingelton auswählen" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:901 +msgid "Audio Files" +msgstr "Audio Dateien" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130 +msgid "URL Argument" +msgstr "URL Argument" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135 +msgid "Custom commands on incoming calls with URL" +msgstr "Spezielle Befehle bei eingehender Anrufen mit URL" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138 +#, c-format +msgid "%s will be replaced with the passed URL." +msgstr "%s wird mit gegebener URL ersetzt." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141 +msgid "Trigger on specific _SIP header" +msgstr "Bewirkung beim spezifischen _SIP Header" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150 +msgid "Trigger on _IAX2 URL" +msgstr "Bewirkung bei _IAX2 URL" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155 +msgid "Command to _run" +msgstr "Befehl _auszuführen" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165 +msgid "Phone number rewriting" +msgstr "Telefonnummer umformen" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169 +msgid "_Prefix dialed numbers with" +msgstr "_Präfix vor Nummern einfügen" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:195 +msgid "" +"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a " +"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " +"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:274 +msgid "SIP Port" +msgstr "SIP Port" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:281 +msgid "UDP Transport" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:319 +msgid "Desktop Notifications" +msgstr "Desktopbenachrichtigungen" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:323 +msgid "_Enable notifications" +msgstr "Benachrichtigungen _einschalten" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:329 +msgid "Enable voicemail _notifications" +msgstr "_Benachrichtigung für Voice Nachrichten" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:341 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Benachrichtigungsfeld (\"System Tray\") Icon" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:344 +msgid "_Popup main window on incoming call" +msgstr "Hauptfenster anzeigen wenn eingehendes Gespräch" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:349 +msgid "Ne_ver popup main window" +msgstr "_Hauptfenster nie anzeigen" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:353 +msgid "Hide SFLphone window on _startup" +msgstr "_Unsichtbar beim Start" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:359 +msgid "Calls History" +msgstr "Liste der vorherigen Anrufen" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:362 +msgid "_Keep my history for at least" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:373 +msgid "days" +msgstr "Tage" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 +msgid "Configuration File" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:379 +msgid "Store SIP credentials as MD5 hash" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:423 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:448 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:453 +msgid "Address Book" +msgstr "Adressbuch" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:458 +msgid "Hooks" +msgstr "Hooks" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:468 +msgid "Direct IP calls" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:38 +msgid "Advanced options for TLS" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:55 +msgid "TLS transport" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:59 +msgid "" +"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n" +"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n" +"TLS transport for each account. However, each of them will run on a " +"dedicated\n" +"port, different one from each other\n" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:100 +msgid "Certificate of Authority list" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:104 +msgid "Choose a CA list file (optional)" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:115 +msgid "Public endpoint certificate file" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:119 +msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:134 +msgid "Choose a private key file (optional)" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:145 +msgid "Password for the private key" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:168 +msgid "TLS protocol method" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:202 +msgid "TLS cipher list" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:211 +msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:219 +msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:236 +msgid "Verify incoming certificates, as a server" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:242 +msgid "Verify certificates from answer, as a client" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:248 +msgid "Require certificate for incoming tls connections" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:49 +msgid "ZRTP Options" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:68 +msgid "Send Hello Hash in S_DP" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:74 +msgid "Ask User to Confirm SAS" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 +msgid "_Warn if ZRTP not supported" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:86 +msgid "Display SAS once for hold events" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56 +msgid "Search all" +msgstr "Suche alle" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:57 +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:70 +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:82 +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:94 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Klicken Sie hier, um Suchtyp zu wechseln" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:69 +msgid "Search by missed call" +msgstr "Suche nach Anruf in Abwesenheit" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:81 +msgid "Search by incoming call" +msgstr "Suche nach eingehenden Anruf" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:93 +msgid "Search by outgoing call" +msgstr "Suche nach ausgehenden Anru" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Fehler" + +#~ msgid "Account creation wizard" +#~ msgstr "SFLphone Konto (Konfigurationsassistent)" + +#~ msgid "Creation of account has failed for the reason" +#~ msgstr "Konfigurationsassistent mit Fehler beendet" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Benutzername" + +#~ msgid "Mailbox" +#~ msgstr "Mailbox" + +#~ msgid "Email address" +#~ msgstr "E-mail-Adresse" + +#~ msgid "Voicemail number" +#~ msgstr "Voicemail Nummer" + +#~ msgid "Enable STUN" +#~ msgstr "STUN einschalten" + +#~ msgid "Stun Server" +#~ msgstr "Stun Server" + +#~ msgid "" +#~ "After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the " +#~ "account." +#~ msgstr "Einstellungen prüfen, dann \"Finish\" drücken." + +#~ msgid "Default account" +#~ msgstr "Default Konto" + +#~ msgid "Transfer to : " +#~ msgstr "Weiterleiten zu : " + +#~ msgid "SFLphone KDE Client" +#~ msgstr "SFLphone KDE Client" + +#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux" +#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux" + +#~ msgid "Jérémy Quentin" +#~ msgstr "Jérémy Quentin" + +#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +#~ msgid "Your names" +#~ msgstr "Ihre Namen, ,Launchpad Contributions:,Maxime Chambreuil,Sven Werlen" + +#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +#~ msgid "Your emails" +#~ msgstr "Ihre E-Mail-Adressen,,,maxime.chambreuil@gmail.com," + +#~ msgid "Incoming call" +#~ msgstr "Eingehende Anrufe" + +#~ msgid "You have an incoming call from" +#~ msgstr "Sie haben einen Anruf aus" + +#~ msgid "Click to accept or refuse it." +#~ msgstr "Klicken, um zu akzeptieren oder abzulehnen." + +#~ msgid "Address book loading..." +#~ msgstr "Adressbuch Laden..." + +#~ msgid "Main screen" +#~ msgstr "Hauptbildschirm" + +#~ msgid "Call history" +#~ msgstr "Liste der vorherigen Anrufen" + +#~ msgid "Address book" +#~ msgstr "Adressbuch" + +#~ msgid "Edit before call" +#~ msgstr "Vor Aufruf bearbeiten" + +#~ msgid "New call" +#~ msgstr "Neuer Anruf" + +#~ msgid "Hang up" +#~ msgstr "Auflegen" + +#~ msgid "Hold on" +#~ msgstr "In Warteschleife" + +#~ msgid "Transfer" +#~ msgstr "Weiterleiten" + +#~ msgid "Record" +#~ msgstr "Gespräch aufzeichnen" + +#~ msgid "Pick up" +#~ msgstr "Abnehmen" + +#~ msgid "Hold off" +#~ msgstr "Aus Warteschleife" + +#~ msgid "Give up transfer" +#~ msgstr "Transfer aufgeben" + +#~ msgid "Call back" +#~ msgstr "Zurückrufen" + +#~ msgid "" +#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " +#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " +#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/unchecking " +#~ "them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" " +#~ "buttons. Edit the selected account with the form on the right." +#~ msgstr "" +#~ "Sflphone verwendet das erste \"registrierte\" Konto in der Liste, wenn Sie " +#~ "anrufen. Benutzen Sie die Pfeile, um die Anordnung der Kontos zu ändern. Mit " +#~ "\"Plus\" und \"Minus\" können Sie ein Konto anlegen bzgl. entfernen. Mit " +#~ "\"Editieren\" können Sie ein Konto bearbeiten." + +#~ msgid "Remove the selected account" +#~ msgstr "Entfernen Sie das ausgewählte Konto" + +#~ msgid "" +#~ "This button will remove the selected account in the list below. Be sure you " +#~ "really don't need it anymore. If you think you might use it again later, " +#~ "just uncheck it." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Aktion entfernt das ausgewählte Konto aus der Liste. Stellen Sie " +#~ "sicher, dass Sie es wirklich nicht mehr brauchen." + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Entfernen" + +#~ msgid "Add a new account" +#~ msgstr "Neues Konto anlegen" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Hinzufügen" + +#~ msgid "Get this account down" +#~ msgstr "Konto nach unten" + +#~ msgid "" +#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " +#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " +#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows." +#~ msgstr "" +#~ "Sflphone verwendet das erste \"registrierte\" Konto in der Liste, wenn Sie " +#~ "anrufen. Benutzen Sie die Pfeile, um die Anordnung der Kontos zu ändern." + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Unten" + +#~ msgid "Get this account up" +#~ msgstr "Nach oben" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Oben" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "übernehmen" + +#~ msgid "SIP" +#~ msgstr "SIP" + +#~ msgid "IAX" +#~ msgstr "IAX" + +#~ msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created." +#~ msgstr "Alle SIP Kontos werden mit Stun Einstellungen angepasst." + +#~ msgid "Enable Stun" +#~ msgstr "Stun aktivieren" + +#~ msgid "Format : name.server:port" +#~ msgstr "Format: Name.Server:Port" + +#~ msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)" +#~ msgstr "Stun Server auswählen (Bsp: stunserver.org)" + +#~ msgid "Enable address book" +#~ msgstr "Aktivieren Adressbuch" + +#~ msgid "Maximum results" +#~ msgstr "Maximale Anzahl Resultaten" + +#~ msgid "Display photo if available" +#~ msgstr "Foto anzeigen" + +#~ msgid "Display phone numbers of these types :" +#~ msgstr "Nummer anzeigen für Typen :" + +#~ msgid "Work" +#~ msgstr "Arbeit" + +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "Handy" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Heim" + +#~ msgid "Sound manager" +#~ msgstr "Sound Manager" + +#~ msgid "ALSA" +#~ msgstr "ALSA" + +#~ msgid "PulseAudio" +#~ msgstr "Pulseaudio" + +#~ msgid "Enable ringtones" +#~ msgstr "Klingeltöne aktivieren" + +#~ msgid "PulseAudio settings" +#~ msgstr "Pulseaudio Einstellungen" + +#~ msgid "Mute other applications during a call" +#~ msgstr "Während eines Anrufs andere Anwendungen stumm schalten" + +#~ msgid "Enable notifications" +#~ msgstr "Benachrichtungungen einschalten" + +#~ msgid "On incoming calls" +#~ msgstr "Auf eingehende Anrufe" + +#~ msgid "On messages" +#~ msgstr "Auf Nachrichten" + +#~ msgid "Show main window" +#~ msgstr "Hauptfenster anzeigen" + +#~ msgid "On start" +#~ msgstr "Beim Start" + +#~ msgid "Clear history" +#~ msgstr "Vorherigen Anrufen leeren" + +#~ msgid "Connection" +#~ msgstr "Anbindung" + +#~ msgid "Trigger on specific SIP header" +#~ msgstr "Bewirkung beim spezifischen SIP Header" + +#~ msgid "Trigger on IAX2 URL" +#~ msgstr "Bewirkung bei IAX2 URL" + +#~ msgid "Command to run" +#~ msgstr "Befehl auszuführen" + +#~ msgid "Prefix dialed numbers with" +#~ msgstr "Präfix vor Nummern einfügen" + +#~ msgid "History" +#~ msgstr "Vorherige Anrufe" + +#~ msgid "Configure SFLphone" +#~ msgstr "Konfigurieren SFLphone" + +#~ msgid "Display volume controls" +#~ msgstr "Lautstärke-Regler anzeigen" + +#~ msgid "Display dialpad" +#~ msgstr "Wählscheibe anzeigen" + +#~ msgctxt "Action record a call" +#~ msgid "Record" +#~ msgstr "Gespräch aufzeichnen" + +#~ msgid "Attention:number of results exceeds max displayed." +#~ msgstr "Warnung: Anzahl Resultate überschreit definiertes Maximum" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Hilfe" + +#~ msgid "_Call" +#~ msgstr "_Anruf" + +#~ msgid "Clear _history" +#~ msgstr "Liste der vorherigen Anrufen _leeren" + +#~ msgid "_Accounts" +#~ msgstr "_Konten" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Editieren" + +#~ msgid "_Dialpad" +#~ msgstr "_Wählscheibe" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Anzeigen" + +#~ msgid "%s - %s" +#~ msgstr "%s - %s" + +#~ msgid "_Enable this account" +#~ msgstr "_Einschalten" + +#~ msgid "PulseAudio sound server" +#~ msgstr "PulseAudio Sound Server" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" diff --git a/sflphone-client-gnome/po/de/sflphone-client-gnome.po b/sflphone-client-gnome/po/de/sflphone-client-gnome.po deleted file mode 100644 index e99e5d3614452085f2bc57c436c98ca4f01abc74..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/sflphone-client-gnome/po/de/sflphone-client-gnome.po +++ /dev/null @@ -1,1233 +0,0 @@ -# German translation of SFLphone. -# Copyright (C) 2008 The Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the GNU General Public License Version 3. -# -# Sven Werlen <sven.werlen@savoirfairelinux.com>, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: sflphone\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-15 15:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-08 10:46-0500\n" -"Last-Translator: Sven Werlen <sven.werlen@savoirfairelinux.com>\n" -"Language-Team: SavoirFaire Linux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:34 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175 -msgctxt "account state" -msgid "Registered" -msgstr "Registriert" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:36 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178 -msgctxt "account state" -msgid "Not Registered" -msgstr "Nicht registriert" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:38 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181 -msgctxt "account state" -msgid "Trying..." -msgstr "Am versuchen..." - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:40 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184 -msgctxt "account state" -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:42 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187 -msgctxt "account state" -msgid "Bad authentification" -msgstr "Falsche Authentifizierung" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:44 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190 -msgctxt "account state" -msgid "Network unreachable" -msgstr "Kein netzwerk" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:46 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193 -msgctxt "account state" -msgid "Host unreachable" -msgstr "Host unerreichbar" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:48 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196 -msgctxt "account state" -msgid "Stun configuration error" -msgstr "Stun: Konfigurationsfehler" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:50 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199 -msgctxt "account state" -msgid "Stun server invalid" -msgstr "Ungültiger Stun server" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:51 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202 -msgctxt "account state" -msgid "Invalid" -msgstr "Ungültig" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:163 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:278 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:393 -msgid "Account creation wizard" -msgstr "SFLphone Konto (Konfigurationsassistent)" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:199 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:217 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:561 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:68 -#, c-format -msgid "This assistant is now finished." -msgstr "Assistent beendet." - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:211 -msgid "Creation of account has failed for the reason" -msgstr "Konfigurationsassistent mit Fehler beendet" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:255 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:440 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:363 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:72 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:256 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:441 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:370 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:75 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:257 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:442 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:371 -msgid "User" -msgstr "Benutzername" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:258 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:443 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:372 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:259 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:364 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:418 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:260 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:373 -msgid "Mailbox" -msgstr "Mailbox" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:279 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:216 -msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" -msgstr "Wilkommen zu SFLphone!" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:281 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:217 -msgid "This installation wizard will help you configure an account." -msgstr "The Installationsassistent wird Ihnen helfen, ein Konto zu konfigurieren." - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:309 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:249 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:310 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:249 -msgid "Please select one of the following options" -msgstr "Bitte eine Option auswählen" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:312 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:251 -msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org" -msgstr "SIP/IAX2 Konto bei sflphone.org erstellen lassen" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:313 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:253 -msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" -msgstr "Existierendes SIP/IAX2 Konto registrieren" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:352 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:231 -msgid "VoIP Protocols" -msgstr "VoIP Protokoll" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:353 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:231 -msgid "Select an account type" -msgstr "Kontotyp auswählen" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:355 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:233 -msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" -msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:356 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:235 -msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" -msgstr "IAX2 (InterAsterisk Exchange)" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:395 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:339 -msgid "Optional email address" -msgstr "Fakultative E-mail-Adresse" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:396 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:339 -msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." -msgstr "Diese E-mail-Adresse wird benutzt, um Ihnen voicemail Meldungen zu schicken." - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:398 -msgid "Email address" -msgstr "E-mail-Adresse" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:432 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:266 -msgid "SIP account settings" -msgstr "Konfiguration des SIP Konto" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:436 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:362 -msgid "IAX2 account settings" -msgstr "Konfiguration des IAX2 Konto" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:438 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:266 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:362 -msgid "Please fill the following information" -msgstr "Folgende Informationen bitte ausfühlen" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:444 -msgid "Voicemail number" -msgstr "Voicemail Nummer" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:523 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:435 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:856 -msgid "Network Address Translation (NAT)" -msgstr "Network Address Translation (NAT)" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:524 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:435 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:536 -msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." -msgstr "Sie sollten dieses einschalten, falls Sie hinter einer Firewall sind." - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:526 -msgid "Enable STUN" -msgstr "STUN einschalten" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:527 -msgid "Stun Server" -msgstr "Stun Server" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:562 -msgid "" -"After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the " -"account." -msgstr "Einstellungen prüfen, dann \"Finish\" drücken." - -#: ../sflphone-client-kde/src/ActionSetAccountFirst.cpp:26 -msgid "Default account" -msgstr "Default Konto" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Call.cpp:116 -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/calltree.c:322 -msgid "Transfer to : " -msgstr "Weiterleiten zu : " - -#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:89 -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:816 -msgid "Codec" -msgstr "Codec" - -#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:93 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:581 -msgid "Frequency" -msgstr "Frequenz" - -#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:97 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:586 -msgid "Bitrate" -msgstr "Bitrate" - -#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:101 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:591 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Bandbreite" - -#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:39 -msgid "SFLphone KDE Client" -msgstr "SFLphone KDE Client" - -#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:43 -msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux" -msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux" - -#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:47 -msgid "Jérémy Quentin" -msgstr "Jérémy Quentin" - -#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:48 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Ihre Namen" - -#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:48 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "Ihre E-Mail-Adressen" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:62 -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1084 -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1089 -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1094 -#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:126 -msgid "SFLphone" -msgstr "SFLphone" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:209 -msgid "Incoming call" -msgstr "Eingehende Anrufe" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:210 -msgid "You have an incoming call from" -msgstr "Sie haben einen Anruf aus" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:210 -msgid "Click to accept or refuse it." -msgstr "Klicken, um zu akzeptieren oder abzulehnen." - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:716 -msgid "Address book loading..." -msgstr "Adressbuch Laden..." - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:901 -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:89 -msgid "No registered accounts" -msgstr "Kein registriertes Konto" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:905 -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83 -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:813 -msgid "Using account" -msgstr "Mit Konto" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1084 -msgid "Main screen" -msgstr "Hauptbildschirm" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1089 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:165 -msgid "Call history" -msgstr "Liste der vorherigen Anrufen" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1094 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:394 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:243 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:245 -msgid "Address book" -msgstr "Adressbuch" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1108 -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1169 -msgid "Edit before call" -msgstr "Vor Aufruf bearbeiten" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:56 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:167 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:169 -msgid "New call" -msgstr "Neuer Anruf" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:57 -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:62 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:381 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:186 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:188 -msgid "Hang up" -msgstr "Auflegen" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:58 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:382 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:207 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:209 -msgid "Hold on" -msgstr "In Warteschleife" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:59 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:383 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:220 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:222 -msgid "Transfer" -msgstr "Weiterleiten" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:60 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:263 -msgid "Record" -msgstr "Gespräch aufzeichnen" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:61 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:380 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:176 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:178 -msgid "Pick up" -msgstr "Abnehmen" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:63 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:196 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:198 -msgid "Hold off" -msgstr "Aus Warteschleife" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:64 -msgid "Give up transfer" -msgstr "Transfer aufgeben" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:65 -msgid "Call back" -msgstr "Zurückrufen" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:48 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgrecordbase.h:91 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:722 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:791 -msgctxt "Config section" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:49 -msgctxt "Config section" -msgid "Display" -msgstr "Display" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:50 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:833 -msgctxt "Config section" -msgid "Accounts" -msgstr "Konten" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:51 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:786 -msgctxt "Config section" -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:52 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:801 -msgctxt "Config section" -msgid "Address Book" -msgstr "Adressbuch" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:53 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:796 -msgctxt "Config section" -msgid "Recordings" -msgstr "Tonaufnahmen" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:54 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:806 -msgctxt "Config section" -msgid "Hooks" -msgstr "Hooks" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:328 -msgid "" -"By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " -"this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " -"the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/unchecking " -"them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" " -"buttons. Edit the selected account with the form on the right." -msgstr "Sflphone verwendet das erste \"registrierte\" Konto in der Liste, " -"wenn Sie anrufen. Benutzen Sie die Pfeile, um die Anordnung der Kontos " -"zu ändern. Mit \"Plus\" und \"Minus\" können Sie ein Konto anlegen bzgl. " -"entfernen. Mit \"Editieren\" können Sie ein Konto bearbeiten. " - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:332 -msgid "Remove the selected account" -msgstr "Entfernen Sie das ausgewählte Konto" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:335 -msgid "" -"This button will remove the selected account in the list below. Be sure you " -"really don't need it anymore. If you think you might use it again later, " -"just uncheck it." -msgstr "" -"Diese Aktion entfernt das ausgewählte Konto aus der Liste. Stellen Sie " -"sicher, dass Sie es wirklich nicht mehr brauchen." - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:340 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:342 -msgid "Add a new account" -msgstr "Neues Konto anlegen" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:345 -msgid "" -"This button enables you to initialize a new account. You will then be able " -"to edit it using the form on the right." -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:347 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:349 -msgid "Get this account down" -msgstr "Konto nach unten" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:352 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:359 -msgid "" -"By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " -"this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " -"the \"Up\" and \"Down\" arrows." -msgstr "Sflphone verwendet das erste \"registrierte\" Konto in der Liste, " -"wenn Sie anrufen. Benutzen Sie die Pfeile, um die Anordnung der Kontos " -"zu ändern." - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:354 -msgid "Down" -msgstr "Unten" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:356 -msgid "Get this account up" -msgstr "Nach oben" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:361 -msgid "Up" -msgstr "Oben" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:362 -msgid "Apply" -msgstr "übernehmen" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:367 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:368 -msgid "IAX" -msgstr "IAX" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:374 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:425 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:377 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:528 -msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created." -msgstr "Alle SIP Kontos werden mit Stun Einstellungen angepasst." - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:378 -msgid "Enable Stun" -msgstr "Stun aktivieren" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:380 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:544 -msgid "Format : name.server:port" -msgstr "Format: Name.Server:Port" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:382 -msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)" -msgstr "Stun Server auswählen (Bsp: stunserver.org)" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:154 -msgid "Enable address book" -msgstr "Aktivieren Adressbuch" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:155 -msgid "Maximum results" -msgstr "Maximale Anzahl Resultaten" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:156 -msgid "Display photo if available" -msgstr "Foto anzeigen" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:157 -msgid "Display phone numbers of these types :" -msgstr "Nummer anzeigen für Typen :" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:158 -msgid "Work" -msgstr "Arbeit" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:159 -msgid "Mobile" -msgstr "Handy" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:160 -msgid "Home" -msgstr "Heim" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:225 -msgid "Sound manager" -msgstr "Sound Manager" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:228 -msgid "ALSA" -msgstr "ALSA" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:229 -msgid "PulseAudio" -msgstr "Pulseaudio" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:231 -msgid "Enable ringtones" -msgstr "Klingeltöne aktivieren" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:232 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:812 -msgid "Codecs" -msgstr "Codecs" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:233 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:795 -msgid "ALSA settings" -msgstr "ALSA Konfiguration" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:234 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:662 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "ALSA Plugin" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:235 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:706 -msgid "Input" -msgstr "Eingabe" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:236 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:684 -msgid "Output" -msgstr "Ausgabe" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:237 -msgid "PulseAudio settings" -msgstr "Pulseaudio Einstellungen " - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:238 -msgid "Mute other applications during a call" -msgstr "Während eines Anrufs andere Anwendungen stumm schalten" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:121 -msgid "Enable notifications" -msgstr "Benachrichtungungen einschalten" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:122 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:126 -msgid "On incoming calls" -msgstr "Auf eingehende Anrufe" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:123 -msgid "On messages" -msgstr "Auf Nachrichten" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:124 -msgid "Show main window" -msgstr "Hauptfenster anzeigen" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:125 -msgid "On start" -msgstr "Beim Start" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:166 -msgctxt "Beginning of 'Keep my history for at least n days.'" -msgid "Keep my history for at least" -msgstr "Vorherigen Anrufen behalten: mindestens " - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:167 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:643 -msgctxt "End of 'Keep my history for at least n days.'" -msgid "days" -msgstr "Tage" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:168 -msgid "Clear history" -msgstr "Vorherigen Anrufen leeren" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:169 -msgid "Connection" -msgstr "Anbindung" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:170 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:664 -msgid "SIP Port" -msgstr "SIP Port" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:180 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130 -msgid "URL Argument" -msgstr "URL Argument" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:181 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135 -msgid "Custom commands on incoming calls with URL" -msgstr "Spezielle Befehle bei eingehender Anrufen mit URL" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:182 -msgid "Trigger on specific SIP header" -msgstr "Bewirkung beim spezifischen SIP Header" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:183 -msgid "Trigger on IAX2 URL" -msgstr "Bewirkung bei IAX2 URL " - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:184 -msgid "Command to run" -msgstr "Befehl auszuführen" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:185 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138 -#, c-format -msgid "%s will be replaced with the passed URL." -msgstr "%s wird mit gegebener URL ersetzt." - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:186 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165 -msgid "Phone number rewriting" -msgstr "Telefonnummer umformen" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:187 -msgid "Prefix dialed numbers with" -msgstr "Präfix vor Nummern einfügen" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgrecordbase.h:92 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:726 -msgid "Destination folder" -msgstr "Zielverzeichnis" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:384 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:232 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:234 -msgid "History" -msgstr "Vorherige Anrufe" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:385 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:52 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:251 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:255 -msgid "Voicemail" -msgstr "Voicemail" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:386 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:388 -msgid "Configure SFLphone" -msgstr "Konfigurieren SFLphone" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:390 -msgid "Display volume controls" -msgstr "Lautstärke-Regler anzeigen" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:391 -msgid "Display dialpad" -msgstr "Wählscheibe anzeigen" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:392 -msgctxt "Action record a call" -msgid "Record" -msgstr "Gespräch aufzeichnen" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:396 -msgid "Attention:number of results exceeds max displayed." -msgstr "Warnung: Anzahl Resultate überschreit definiertes Maximum" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:398 -#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:163 -msgid "Mic volume" -msgstr "Mikro Lautstärke" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:402 -#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:161 -msgid "Speakers volume" -msgstr "Lautsprecher Lautstärke" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:54 -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94 -msgid "%d voice mail" -msgid_plural "%d voice mails" -msgstr[0] "%d Voice Nachricht" -msgstr[1] "%d Voice Nachricht" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:234 -msgid "" -"Unable to connect to the SFLphone server.\n" -"Make sure the daemon is running." -msgstr "" -"SFLphone Server kann nicht verbunden werden. Stellen Sie sicher, dass der " -"Dämon läuft." - -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:809 -#, c-format -msgid "IP call - %s" -msgstr "IP Anruf - %s" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:908 -#, c-format -msgid "" -"<b>Error: No audio codecs found.\n" -"\n" -"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>.sflphone</" -"b> directory in your home( <i>%s</i> )" -msgstr "" -"<b>Fehler: Kein Audio-Codec gefunden.\n" -"\n" -"</b> SFL Audio-Codecs müssen in <i>%s</i> oder <b>.sflphone</b> Ihres HOME-" -"Verzeichniss ( <i>%s</i> ) gespeichert werden." - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:70 -msgid "" -"You can at any time check your registration state or modify your accounts " -"parameters in the Options/Accounts window." -msgstr "Sie können jederzeit Ihres Registrierungsstatus überprüfen oder Ihre" -"Kontoparameter ändern (Optionen/Konten)." - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:78 -msgid "Username" -msgstr "Benutzername" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:190 -msgid "SFLphone account creation wizard" -msgstr "SFLphone Konto (Konfigurationsassistent)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:274 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:370 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:153 -msgid "_Alias" -msgstr "_Alias" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:282 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:378 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:189 -msgid "_Host name" -msgstr "_Hostname" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:290 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:386 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:197 -msgid "_User name" -msgstr "_Benutzername" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:306 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:401 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:212 -msgid "_Password" -msgstr "_Passwort" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:324 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:417 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:228 -msgid "_Voicemail number" -msgstr "_Voicemail Nummer" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:347 -msgid "_Email address" -msgstr "_Email" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:444 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:532 -msgid "E_nable STUN" -msgstr "STUN Ei_nschalten" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:451 -msgid "_STUN server" -msgstr "_STUN Server" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:465 -msgid "Account Registration" -msgstr "Konto Registrierung" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:465 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Gratulation!" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening playback device" -msgstr "" -"ALSA Benachrichtigung\n" -"\n" -"Fehler während Öffnen des \"playback device\"" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening capture device" -msgstr "" -"ALSA Benachrichtigung\n" -"\n" -"Fehler während Öffnen des \"capture device\"" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35 -msgid "" -"Pulseaudio notification\n" -"\n" -"Pulseaudio is not running" -msgstr "" -"Pulseaudio Benachrichtigung\n" -"\n" -"Pulseaudio nicht gestartet" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:70 -msgid "There is one call in progress." -msgstr "Laufender Anruf." - -#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:74 -msgid "There are calls in progress." -msgstr "Laufende Anrufe." - -#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:83 -msgid "Do you still want to quit?" -msgstr "Bitte bestätigen, dass Sie die Anwendung beenden möchten" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:296 -msgid "SFLphone Error" -msgstr "SFLphone Fehler" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:134 -msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." -msgstr "SFLphone ist ein VoIP Client (kompatibel mit SIP und IAX2 Protokolle)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:137 -msgid "About SFLphone" -msgstr "Über SFLphone" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:161 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:296 -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:962 -msgid "_New call" -msgstr "_Neuer Anruf" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:308 -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:794 -msgid "_Pick up" -msgstr "_Abnehmen" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:318 -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:806 -msgid "_Hang up" -msgstr "A_uflegen" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:328 -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:818 -msgid "On _Hold" -msgstr "in _Warteschleife" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:340 -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:830 -msgid "_Record" -msgstr "_Gespräch aufzeichnen" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:354 -msgid "_Account creation wizard" -msgstr "SFLphone _Konto (Konfigurationsassistent)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:384 -msgid "_Call" -msgstr "_Anruf" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:552 -msgid "Clear _history" -msgstr "Liste der vorherigen Anrufen _leeren" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:564 -msgid "_Accounts" -msgstr "_Konten" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:579 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editieren" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:640 -msgid "_Dialpad" -msgstr "_Wählscheibe" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:652 -msgid "_Volume controls" -msgstr "Lautstärke Kontrollen" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:670 -msgid "_View" -msgstr "_Anzeigen" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:890 -msgid "_Call back" -msgstr "_Zurückrufen" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:1070 -msgid "Edit phone number" -msgstr "Nummer editieren" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:1081 -msgid "Edit the phone number before making a call" -msgstr "Nummer vor dem Anruf editieren" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71 -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91 -#, c-format -msgid "%s account : %s" -msgstr "Konto %s : %s" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75 -#, c-format -msgid "<i>From</i> %s" -msgstr "<i>Von</i> %s" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111 -#, c-format -msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" -msgstr "Mit %s Konto <i>%s</i> anrufen" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115 -msgid "Current account" -msgstr "Aktuelles Konto" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130 -msgid "You have no accounts set up" -msgstr "Sie haben noch kein Konto eingestellt" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131 -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147 -msgid "You have no registered accounts" -msgstr "Sie haben noch kein registriertes Konto" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:91 -msgid "_Show main window" -msgstr "_Hauptfenster anzeigen" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:125 -#, c-format -msgid "%s - %s" -msgstr "%s - %s" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:127 -#, c-format -msgid "%i account configured" -msgid_plural "%i accounts configured" -msgstr[0] "%i Konto konfiguriert" -msgstr[1] "%i Konten konfiguriert" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:113 -msgid "Account settings" -msgstr "Kontoeinstellungen" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:147 -msgid "_Enable this account" -msgstr "_Einschalten" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:161 -msgid "_Protocol" -msgstr "_Protokoll" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:179 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312 -msgid "_Use Evolution address books" -msgstr "Addressbuch von Evolution verwenden" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319 -msgid "Download limit :" -msgstr "Herunterladen Grenze :" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327 -msgid "cards" -msgstr "Karten" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333 -msgid "_Display contact photo if available" -msgstr "Wenn verfügbar, _Bild anzeigen" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341 -msgid "Fields from Evolution's address books" -msgstr "Felder vom Evolution Adressbuch" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345 -msgid "_Work" -msgstr "_Arbeit" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351 -msgid "_Home" -msgstr "_Heim" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357 -msgid "_Mobile" -msgstr "_Handy" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364 -msgid "Address Books" -msgstr "Adressbücher" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368 -msgid "Select which Evolution address books to use" -msgstr "Adressbücher von Evolution zum verwenden auswählen" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:576 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:741 -msgid "_Voice Activity Detection" -msgstr "\"Voice Activity\" Erkennung" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:751 -msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)" -msgstr "_Geräuschreduzierung (Narrow-Band Companding)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:780 -msgid "Sound Manager" -msgstr "Sound Manager" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:783 -msgid "_Pulseaudio" -msgstr "Pulseaudio" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:788 -msgid "_ALSA" -msgstr "ALSA" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:835 -msgid "Ringtones" -msgstr "Klingeltöne" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:841 -msgid "_Enable ringtones" -msgstr "Klingeltöne _einschalten" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:847 -msgid "Choose a ringtone" -msgstr "Klingelton auswählen" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:853 -msgid "Audio Files" -msgstr "Audio Dateien" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:589 -msgid "Desktop Notifications" -msgstr "Desktopbenachrichtigungen" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:593 -msgid "_Enable notifications" -msgstr "Benachrichtigungen _einschalten" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:599 -msgid "Enable voicemail _notifications" -msgstr "_Benachrichtigung für Voice Nachrichten" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:611 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Benachrichtigungsfeld (\"System Tray\") Icon" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:614 -msgid "_Popup main window on incoming call" -msgstr "Hauptfenster anzeigen wenn eingehendes Gespräch" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:619 -msgid "Ne_ver popup main window" -msgstr "_Hauptfenster nie anzeigen" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:623 -msgid "Hide SFLphone window on _startup" -msgstr "_Unsichtbar beim Start" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:629 -msgid "Calls History" -msgstr "Liste der vorherigen Anrufen" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:632 -msgctxt "Beginning of 'Keep my history for at least n days.'" -msgid "_Keep my history for at least" -msgstr "_Vorherigen Anrufen behalten: mindestens" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:647 -msgid "PulseAudio sound server" -msgstr "PulseAudio Sound Server" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:650 -msgid "_Mute other applications during a call" -msgstr "_Während eines Anrufs andere Anwendungen stumm schalten" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:677 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:732 -msgid "Select a folder" -msgstr "Verzeichnis auswählen" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:766 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:845 -msgid "Configured Accounts" -msgstr "Konfigurierten Konten" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141 -msgid "Trigger on specific _SIP header" -msgstr "Bewirkung beim spezifischen _SIP Header" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150 -msgid "Trigger on _IAX2 URL" -msgstr "Bewirkung bei _IAX2 URL" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155 -msgid "Command to _run" -msgstr "Befehl _auszuführen" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169 -msgid "_Prefix dialed numbers with" -msgstr "_Präfix vor Nummern einfügen" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56 -msgid "Search all" -msgstr "Suche alle" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:57 -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:70 -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:82 -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:94 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Klicken Sie hier, um Suchtyp zu wechseln" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:69 -msgid "Search by missed call" -msgstr "Suche nach Anruf in Abwesenheit" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:81 -msgid "Search by incoming call" -msgstr "Suche nach eingehenden Anruf " - -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:93 -msgid "Search by outgoing call" -msgstr "Suche nach ausgehenden Anru" diff --git a/sflphone-client-gnome/po/es/es.po b/sflphone-client-gnome/po/es/es.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3ec57681b12ed5d5eec3ed3c97bceb0784480856 --- /dev/null +++ b/sflphone-client-gnome/po/es/es.po @@ -0,0 +1,1644 @@ +# Spanish translation of SFLphone. +# Copyright (C) 2008 2009 The Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the GNU General Public License Version 3. +# +# Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com>, 2008. +# +# POT-Creation-Date: 2007-01-13 01:39+0100\n +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SFLphone 0.9.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-14 11:18-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-14 23:39+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" +"Language-Team: SavoirFaireLinux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 15:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175 +msgid "Registered" +msgstr "Registrado" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178 +msgid "Not Registered" +msgstr "No registrado" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181 +msgid "Trying..." +msgstr "Intentando..." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Falló la autenticación" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190 +msgid "Network unreachable" +msgstr "Red Inaccesible" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193 +msgid "Host unreachable" +msgstr "_Parte del servidor" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196 +msgid "Stun configuration error" +msgstr "Error de configuración Stun" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199 +msgid "Stun server invalid" +msgstr "Servidor stun inválido" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202 +msgid "Invalid" +msgstr "Inválido" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:54 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94 +#, c-format +msgid "%d voice mail" +msgid_plural "%d voice mails" +msgstr[0] "%d mensaje de voz" +msgstr[1] "%d mensajes de voz" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83 +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:919 +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:926 +msgid "Using account" +msgstr "Usando la cuenta" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:89 +msgid "No registered accounts" +msgstr "Ninguna cuenta registrada" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:268 +msgid "" +"Unable to connect to the SFLphone server.\n" +"Make sure the daemon is running." +msgstr "" +"Incapaz de conectar con el servidor SFLphone.\n" +" Asegúrese que el demonio esté funcionando." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:913 +#, c-format +msgid "IP call - %s" +msgstr "Llamada IP - %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:922 +msgid "Codec" +msgstr "Códec" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:1119 +#, c-format +msgid "" +"<b>Error: No audio codecs found.\n" +"\n" +"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the " +"<b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )" +msgstr "" +"<b>Error: Codecs de audio no encontrados.\n" +"\n" +"</b> Los codecs de audio de SFLphone deben estar en <i>%s</i> o en el " +"directorio <b>.sflphone</b> de su carpeta personal( <i>%s</i> )" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29 +msgid "" +"ALSA notification\n" +"\n" +"Error while opening playback device" +msgstr "" +"<b>Notificación ALSA</b>\n" +"\n" +"Error al abrir el dispositivo de reproducción" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32 +msgid "" +"ALSA notification\n" +"\n" +"Error while opening capture device" +msgstr "" +"<b>Notificación ALSA</b>\n" +"\n" +"Error al abrir el dispositivo de captura" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35 +msgid "" +"Pulseaudio notification\n" +"\n" +"Pulseaudio is not running" +msgstr "" +"<b>Notificación de Pulseaudio</b>\n" +"\n" +"Pulseaudio no está funcionando" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:73 +msgid "There is one call in progress." +msgstr "No hay llamada en curso" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:77 +msgid "There are calls in progress." +msgstr "Hay llamadas en curso." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:86 +msgid "Do you still want to quit?" +msgstr "Aún quiere salir ?" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:299 +msgid "SFLphone Error" +msgstr "Error SFLphone" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:391 +#, c-format +msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" +msgstr "ZRTP no es compatible con %s\n" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:392 +msgid "Secure Communication Unavailable" +msgstr "Comunicación segura no disponible" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:393 +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:415 +msgid "Continue" +msgstr "Seguir" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:394 +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:416 +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:430 +msgid "Stop Call" +msgstr "Terminar llamada" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:413 +#, c-format +msgid "" +"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" +"Exact reason: %s\n" +msgstr "" +"Un error de %s obliga la llamada con %s a caer bajo un modo decifrado.\n" +"Razón exacta: %s\n" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:414 +msgid "ZRTP negotiation failed" +msgstr "Negociación ZRTP fracasada" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:427 +#, c-format +msgid "" +"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " +"conversation without SRTP.\n" +msgstr "" +"%s quiere parar la comunicación segura. Confirmar reanudará la conversación " +"sin SRTP.\n" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:428 +msgid "Confirm Go Clear" +msgstr "Confirmar" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:429 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91 +#, c-format +msgid "%s account : %s" +msgstr "%s cuenta : %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75 +#, c-format +msgid "<i>From</i> %s" +msgstr "<i>De</i> %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111 +#, c-format +msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" +msgstr "Llamando con la cuenta %s <i>%s</i>" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115 +msgid "Current account" +msgstr "Cuenta actual" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130 +msgid "You have no accounts set up" +msgstr "Ninguna cuenta configurada" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147 +msgid "You have no registered accounts" +msgstr "No tiene ninguna cuenta registrada" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:190 +#, c-format +msgid "" +"<i>With:</i> %s \n" +"using %s" +msgstr "" +"<i>Con:</i> %s\n" +"usando %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:205 +#, c-format +msgid "%s does not support ZRTP." +msgstr "%s no es compatible con ZRTP." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:220 +#, c-format +msgid "ZRTP negotiation failed with %s" +msgstr "Negociación ZRTP fracasada con %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:235 +#, c-format +msgid "<i>With:</i> %s" +msgstr "<i>Con:</i> %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:162 +msgid "Speakers volume" +msgstr "Volumen de altavoces" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:164 +msgid "Mic volume" +msgstr "Volumen del micrófono" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:91 +msgid "_Show main window" +msgstr "Mostrar ventana principal" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:126 +msgid "SFLphone" +msgstr "SFLphone" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:127 +#, c-format +msgid "%i account configured" +msgid_plural "%i accounts configured" +msgstr[0] "%i cuenta configurada" +msgstr[1] "%i cuentas configuradas" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:38 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:750 +msgid "Voicemail" +msgstr "Mensaje de voz" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:403 +msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." +msgstr "" +"SFLphone es un teléfono VoIP compatible con los protocolos SIP y IAX2" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:406 +msgid "About SFLphone" +msgstr "Sobre SFLphone" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1028 +msgid "_Pick up" +msgstr "_Descolgar" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1040 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1081 +msgid "_Hang up" +msgstr "_Colgar" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1052 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1093 +msgid "On _Hold" +msgstr "En _Espera" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1064 +msgid "_Record" +msgstr "G_rabar" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1154 +msgid "_Call back" +msgstr "_Llamar" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1226 +msgid "_New call" +msgstr "_Nueva llamada" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1300 +msgid "Edit phone number" +msgstr "Editar número de teléfono" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1311 +msgid "Edit the phone number before making a call" +msgstr "Editar el número de teléfono antes de llamar" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:164 +msgid "Account Parameters" +msgstr "Parámetros de cuenta" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:173 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:294 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:402 +msgid "_Alias" +msgstr "_Alias" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:181 +msgid "_Protocol" +msgstr "_Protocolo" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:199 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:209 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:302 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:410 +msgid "_Host name" +msgstr "_Nombre de equipo" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:217 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:310 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:418 +msgid "_User name" +msgstr "_Usuario" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:234 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:326 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:433 +msgid "_Password" +msgstr "_Contraseña" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:254 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:344 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:449 +msgid "_Voicemail number" +msgstr "_Número de buzón de voz" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:340 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentificación" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:341 +msgid "Secret" +msgstr "Secreto" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:466 +msgid "Credential" +msgstr "Informaciónes" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:501 +msgid "Authentication name" +msgstr "Nombre de autentificación" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:512 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:535 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:909 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:201 +msgid "Security" +msgstr "Seguridad" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:547 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:213 +msgid "Use TLS transport (sips)" +msgstr "Usa transporte TLS (sips)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:552 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:218 +msgid "SRTP key exchange" +msgstr "Intercambió de clave SRTP" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:558 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:224 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivado" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:674 +msgid "Registration" +msgstr "Registración" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:679 +msgid "Registration expire" +msgstr "Registracíon expira" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:687 +msgid "_Comply with RFC 3263" +msgstr "_Cumplir con RFC 3263" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:693 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:463 +msgid "Network" +msgstr "Red" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:707 +msgid "Local address" +msgstr "Dirección local" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:744 +msgid "Local port" +msgstr "Puerto local" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:752 +msgid "Set published address and port:" +msgstr "Publicar dirección y puerto:" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 +msgid "Using STUN " +msgstr "Usando STUN " + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:761 +msgid "Same as local parameters" +msgstr "Igual que parámetros locales" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:764 +msgid "Manually" +msgstr "Manualmente" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:769 +msgid "Published address" +msgstr "Dirección publicada" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:777 +msgid "Published port" +msgstr "Puerto publicado" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:785 +msgid "STUN server URL" +msgstr "URL del servidor STUN" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:880 +msgid "Account settings" +msgstr "Configuración de cuentas" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:899 +msgid "Basic" +msgstr "Básico" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:904 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:169 +msgid "Server returned \"" +msgstr "Servidor contesta \"" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:389 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:396 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:474 +msgid "Accounts" +msgstr "Cuentas" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:484 +msgid "Configured Accounts" +msgstr "Cuentas Configuradas" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:505 +msgid "There " +msgstr "Alla " + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506 +msgid "is " +msgstr "es " + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506 +msgid "are " +msgstr "son " + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:508 +msgid " active account" +msgstr " cuenta activada" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:514 +msgid "You have no active account" +msgstr "No tienes ninguna cuenta activada" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:443 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312 +msgid "_Use Evolution address books" +msgstr "_Usar libreta de contactos de Evolution" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319 +msgid "Download limit :" +msgstr "Limite de descarga :" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327 +msgid "cards" +msgstr "tarjetas" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333 +msgid "_Display contact photo if available" +msgstr "_Mostrar fotos de contactos, si están disponibles" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341 +msgid "Fields from Evolution's address books" +msgstr "" +"Usar los siguientes campos de la libreta de direcciones de Evolution:" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345 +msgid "_Work" +msgstr "P_rofesional" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351 +msgid "_Home" +msgstr "_Personal" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357 +msgid "_Mobile" +msgstr "_Movil" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364 +msgid "Address Books" +msgstr "Libretas de contactos" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368 +msgid "Select which Evolution address books to use" +msgstr "Seleccione la libreta de contactos de Evolution a usar" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:578 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:69 +#, c-format +msgid "This assistant is now finished." +msgstr "El asistente ha finalizado" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:71 +msgid "" +"You can at any time check your registration state or modify your accounts " +"parameters in the Options/Accounts window." +msgstr "" +"Puede comprobar en cualquier momento su estado de registro o modificar la " +"configuración de sus cuentas en la ventana de Opciones/Cuentas." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:74 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:78 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:82 +msgid "Username" +msgstr "Usuario" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:86 +msgid "Security: " +msgstr "Seguridad: " + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88 +msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" +msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:90 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:182 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:210 +msgid "SFLphone account creation wizard" +msgstr "Asistente de creación de cuentas" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:236 +msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" +msgstr "¡Bienvenido al asistente de configuración de cuentas de SFLphone" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:237 +msgid "This installation wizard will help you configure an account." +msgstr "Este asistente de instalación le ayudará a configurar una cuenta." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251 +msgid "VoIP Protocols" +msgstr "Protocolos VoIP" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251 +msgid "Select an account type" +msgstr "Escoja un tipo de cuenta" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:253 +msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" +msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:255 +msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" +msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269 +msgid "Account" +msgstr "Cuenta" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269 +msgid "Please select one of the following options" +msgstr "Por favor, elija una de las siguientes opciones" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:271 +msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org" +msgstr "Crear una cuenta SIP/IAX2 gratis en sflphone.org" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:273 +msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" +msgstr "Registrar una cuenta SIP o IAX2 existente" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286 +msgid "SIP account settings" +msgstr "Configuración de cuenta SIP" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394 +msgid "Please fill the following information" +msgstr "Por favor, ingrese la siguiente información" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:352 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:381 +msgid "Secure communications with _ZRTP" +msgstr "Communicaciòn segura con _ZRTP" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365 +msgid "Optional email address" +msgstr "Dirección de correo opcional" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365 +msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." +msgstr "Esta dirección de correo se usará para mandar sus mensajes de voz" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:373 +msgid "_Email address" +msgstr "_Correo" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394 +msgid "IAX2 account settings" +msgstr "Configuración de cuenta IAX2" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467 +msgid "Network Address Translation (NAT)" +msgstr "Conversión de Dirección de Red (NAT)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467 +msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." +msgstr "" +"Probablemente tiene que activar esto si está detrás de un cortafuegos." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:476 +msgid "E_nable STUN" +msgstr "A_ctivar STUN" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:483 +msgid "_STUN server" +msgstr "_Servidor STUN" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497 +msgid "Account Registration" +msgstr "Registro de cuenta" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497 +msgid "Congratulations!" +msgstr "¡Enhorabuena!" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:583 +msgid "Frequency" +msgstr "Frecuencia" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:588 +msgid "Bitrate" +msgstr "Tasa de transferencia" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:593 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Ancho de banda" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:673 +msgid "ALSA plugin" +msgstr "Plugin ALSA" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:695 +msgid "Output" +msgstr "Salida" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:717 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:752 +msgid "_Voice Activity Detection" +msgstr "_Detección de actividad de voz" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:762 +msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)" +msgstr "_Reducción de ruido" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:798 +msgid "Sound Manager" +msgstr "Gestor de audio" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:807 +msgid "_Pulseaudio" +msgstr "_Pulseaudio" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:811 +msgid "_ALSA" +msgstr "_ALSA" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:816 +msgid "_Mute other applications during a call" +msgstr "Silenciar otras aplicaciones durante una llamada" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:823 +msgid "ALSA settings" +msgstr "Configuración de ALSA" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:840 +msgid "Codecs" +msgstr "Códecs" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:869 +msgid "Recordings" +msgstr "Grabaciones" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:873 +msgid "Destination folder" +msgstr "Carpeta de destino" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:877 +msgid "Select a folder" +msgstr "Seleccione una carpeta" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:883 +msgid "Ringtones" +msgstr "Tonos de llamada" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:889 +msgid "_Enable ringtones" +msgstr "_Habilitar tonos de llamada" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:895 +msgid "Choose a ringtone" +msgstr "Elija un tono de llmada" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:901 +msgid "Audio Files" +msgstr "Archivos de Audio" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130 +msgid "URL Argument" +msgstr "Argumento de URL" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135 +msgid "Custom commands on incoming calls with URL" +msgstr "Comandos personalizados en llamada entrante con URL" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138 +#, c-format +msgid "%s will be replaced with the passed URL." +msgstr "%s se remplazará por la URL." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141 +msgid "Trigger on specific _SIP header" +msgstr "Disparador en una cabecera _SIP específica" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150 +msgid "Trigger on _IAX2 URL" +msgstr "Disparador con una URL _IAX2" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155 +msgid "Command to _run" +msgstr "_Comando a ejecutar" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165 +msgid "Phone number rewriting" +msgstr "Reescritura de número de teléfono" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169 +msgid "_Prefix dialed numbers with" +msgstr "_Prefijar los números marcados con" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:195 +msgid "" +"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a " +"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " +"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." +msgstr "" +"Este perfil es utilizado cuando usted quiere alcanzar al par remoto " +"escribiendo el URI sip así como <b>sip:parremoto</b>. Los parámetros que " +"usted define aqui serán también utilizados si ninguná cuenta puede ser " +"igualada a una llamada entrante o saliente." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:274 +msgid "SIP Port" +msgstr "Puerto SIP" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:281 +msgid "UDP Transport" +msgstr "Transporte UDP" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:319 +msgid "Desktop Notifications" +msgstr "Notificación de escritorio" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:323 +msgid "_Enable notifications" +msgstr "_Activar notificaciones" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:329 +msgid "Enable voicemail _notifications" +msgstr "Activar _notificaciones de mensajes de voz" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:341 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Icono de bandeja del sistema" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:344 +msgid "_Popup main window on incoming call" +msgstr "_Popup ventana principal al recibir llamadas" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:349 +msgid "Ne_ver popup main window" +msgstr "_Nunca mostrar ventana principal" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:353 +msgid "Hide SFLphone window on _startup" +msgstr "Esconder SFLphone al principio" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:359 +msgid "Calls History" +msgstr "Historia de llamadas" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:362 +msgid "_Keep my history for at least" +msgstr "_Guardar mi historia por lo menos" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:373 +msgid "days" +msgstr "días" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 +msgid "Configuration File" +msgstr "Archivo de configuración" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:379 +msgid "Store SIP credentials as MD5 hash" +msgstr "Guarda informaciòn SIP como hash MD5" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:423 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:448 +msgid "Audio" +msgstr "Sonido" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:453 +msgid "Address Book" +msgstr "Libreta de Direcciones" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:458 +msgid "Hooks" +msgstr "Disparadores" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:468 +msgid "Direct IP calls" +msgstr "Llamadas IP directas" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:38 +msgid "Advanced options for TLS" +msgstr "Opciones avanzadas por TLS" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:55 +msgid "TLS transport" +msgstr "Transporte TLS" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:59 +msgid "" +"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n" +"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n" +"TLS transport for each account. However, each of them will run on a " +"dedicated\n" +"port, different one from each other\n" +msgstr "" +"Transporte TLS puede ser utilizado a lo largo con UDP para las llamadas que " +"podrian necesitar transacciones SIP seguras (SIPS). Puede configurar un " +"diferente transporte TLS para cada cuenta. De cualquier forma, cada uno de " +"ellos usará un puerto dedicado, diferente el uno del otro.\n" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:100 +msgid "Certificate of Authority list" +msgstr "Lista de Certificados de Autoridad" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:104 +msgid "Choose a CA list file (optional)" +msgstr "Escoge un archivo de lista de CA (opcional)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:115 +msgid "Public endpoint certificate file" +msgstr "Archivo del certificado del par público" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:119 +msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" +msgstr "Escoge un certificado de par público (opcional)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:134 +msgid "Choose a private key file (optional)" +msgstr "Escoge un archivo de clave privada" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:145 +msgid "Password for the private key" +msgstr "Contraseña de clave privada" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:168 +msgid "TLS protocol method" +msgstr "Método de protocolo TLS" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:202 +msgid "TLS cipher list" +msgstr "Lista de cifrado TLS" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:211 +msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" +msgstr "Nombre del servidor para conección TLS saliente" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:219 +msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" +msgstr "Negociación expirada" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:236 +msgid "Verify incoming certificates, as a server" +msgstr "Checar certificados entrantes, como un servidor" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:242 +msgid "Verify certificates from answer, as a client" +msgstr "Checar certificados de la respuesta, como cliente" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:248 +msgid "Require certificate for incoming tls connections" +msgstr "Requiere certificado para conecciones TLS entrantes" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:49 +msgid "ZRTP Options" +msgstr "Opciones ZRTP" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:68 +msgid "Send Hello Hash in S_DP" +msgstr "Enviar Hello Hash en S_DP" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:74 +msgid "Ask User to Confirm SAS" +msgstr "Preguntar al usuario de confirmar SAS" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 +msgid "_Warn if ZRTP not supported" +msgstr "_Prevenir si ZRTP no es compatible" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:86 +msgid "Display SAS once for hold events" +msgstr "Presentar SAS una vez para eventos en espera" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56 +msgid "Search all" +msgstr "Buscar todos" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:57 +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:70 +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:82 +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:94 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Haz clic aqui para cambiar el type de busqueda" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:69 +msgid "Search by missed call" +msgstr "Buscar en llamadas pérdidas" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:81 +msgid "Search by incoming call" +msgstr "Buscar en llamadas entrantes" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:93 +msgid "Search by outgoing call" +msgstr "Buscar en llamadas salientes" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Registered" +#~ msgstr "Registrado" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Invalid" +#~ msgstr "Inválido" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Error" + +#~ msgid "Enable STUN" +#~ msgstr "Activar STUN" + +#~ msgid "Stun Server" +#~ msgstr "Servidor STUN" + +#~ msgid "Transfer to : " +#~ msgstr "Transferir a : " + +#~ msgid "Default account" +#~ msgstr "Cuenta por defecto" + +#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux" +#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux" + +#~ msgid "SFLphone KDE Client" +#~ msgstr "Cliente KDE de SFLphone" + +#~ msgid "Main screen" +#~ msgstr "Pantalla principal" + +#~ msgid "Incoming call" +#~ msgstr "Llamada entrante" + +#~ msgid "Transfer" +#~ msgstr "Transferir" + +#~ msgid "Hang up" +#~ msgstr "Colgar" + +#~ msgid "New call" +#~ msgstr "Nueva llamada" + +#~ msgctxt "Config section" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Mostrar" + +#~ msgctxt "Config section" +#~ msgid "Accounts" +#~ msgstr "Cuentas" + +#~ msgctxt "Config section" +#~ msgid "Address Book" +#~ msgstr "Libreta de direcciones" + +#~ msgctxt "Config section" +#~ msgid "Recordings" +#~ msgstr "Grabaciones" + +#~ msgid "Remove the selected account" +#~ msgstr "Eliminar la cuenta seleccionada" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Eliminar" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Añadir" + +#~ msgid "IAX" +#~ msgstr "IAX" + +#~ msgid "Enable Stun" +#~ msgstr "Activar STUN" + +#~ msgid "SIP" +#~ msgstr "SIP" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Aplicar" + +#~ msgid "ALSA" +#~ msgstr "ALSA" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Personal" + +#~ msgid "PulseAudio" +#~ msgstr "PulseAudio" + +#~ msgctxt "End of 'Keep my history for at least n days.'" +#~ msgid "days" +#~ msgstr "días" + +#~ msgid "Display volume controls" +#~ msgstr "Mostrar controles de volumen" + +#~ msgid "Configure SFLphone" +#~ msgstr "Configurar SFLphone" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Ayuda" + +#~ msgid "_Call" +#~ msgstr "_Llamar" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Editar" + +#~ msgid "_Accounts" +#~ msgstr "_Cuentas" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Ver" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Puerto" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Not Registered" +#~ msgstr "No registrado" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Trying..." +#~ msgstr "Intentando..." + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Authentication Failed" +#~ msgstr "Autenticación erronea" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Network unreachable" +#~ msgstr "Red Inaccesible" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Host unreachable" +#~ msgstr "Parte del servidor" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Stun configuration error" +#~ msgstr "Error de configuración Stun" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Stun server invalid" +#~ msgstr "Servidor stun inválido" + +#~ msgid "Account creation wizard" +#~ msgstr "Asistente de configuración de cuentas" + +#~ msgid "Creation of account has failed for the reason" +#~ msgstr "Creación de cuenta ha fallado por la razón" + +#~ msgid "Voicemail number" +#~ msgstr "Número de buzón de voz" + +#~ msgid "" +#~ "After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the " +#~ "account." +#~ msgstr "" +#~ "Después de comprobar los ajustes usted eligió, haz clic \"Terminar\"para " +#~ "crear la cuenta." + +#~ msgid "You have an incoming call from" +#~ msgstr "Tienes una llamada de" + +#~ msgid "Address book loading..." +#~ msgstr "Cargando el directorio..." + +#~ msgid "Call history" +#~ msgstr "Historia de Llamada" + +#~ msgid "Address book" +#~ msgstr "Libreta de contactos" + +#~ msgid "Edit before call" +#~ msgstr "Editar antes de llamar" + +#~ msgid "Hold on" +#~ msgstr "Retener" + +#~ msgid "Record" +#~ msgstr "Recordar" + +#~ msgid "Pick up" +#~ msgstr "Descolgar" + +#~ msgid "Give up transfer" +#~ msgstr "Abandonar transferencia" + +#~ msgid "Call back" +#~ msgstr "Llamar" + +#~ msgctxt "Config section" +#~ msgid "Audio" +#~ msgstr "Audio" + +#~ msgctxt "Config section" +#~ msgid "Hooks" +#~ msgstr "Disparadores" + +#~ msgid "Get this account down" +#~ msgstr "Bajar esta cuenta" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Abajo" + +#~ msgid "Get this account up" +#~ msgstr "Subir esta cuenta" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Arriba" + +#~ msgid "Format : name.server:port" +#~ msgstr "Formato : nombre.servidor:puerto" + +#~ msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)" +#~ msgstr "Elija un servidor Stun (ejemplo : stunserver.org)" + +#~ msgid "Work" +#~ msgstr "Profesional" + +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "Movil" + +#~ msgid "Sound manager" +#~ msgstr "Gestor de audio" + +#~ msgid "Enable ringtones" +#~ msgstr "Habilitar tonos de llamada" + +#~ msgid "PulseAudio settings" +#~ msgstr "Configuración de PulseAudio" + +#~ msgid "Mute other applications during a call" +#~ msgstr "Silenciar el resto de aplicaciones durante una llamada" + +#~ msgid "Enable notifications" +#~ msgstr "Habilitar notificaciones" + +#~ msgid "On incoming calls" +#~ msgstr "Al recibir llamadas" + +#~ msgid "On messages" +#~ msgstr "Al recibir mensajes" + +#~ msgid "Show main window" +#~ msgstr "Mostrar ventana principal" + +#~ msgid "On start" +#~ msgstr "En el arranque" + +#~ msgctxt "Beginning of 'Keep my history for at least n days.'" +#~ msgid "Keep my history for at least" +#~ msgstr "Guardar mi historia por lo menos" + +#~ msgid "Trigger on specific SIP header" +#~ msgstr "Disparador en una cabecera SIP específica" + +#~ msgid "Trigger on IAX2 URL" +#~ msgstr "Disparador en una URL IAX2" + +#~ msgid "Prefix dialed numbers with" +#~ msgstr "Prefijar los números marcados con" + +#~ msgid "History" +#~ msgstr "Historia de Llamada" + +#~ msgid "Attention:number of results exceeds max displayed." +#~ msgstr "Cuidado:número de resultatos excede el maximo a mostrar." + +#~ msgid "_Account creation wizard" +#~ msgstr "Asistente de configuración de cuentas" + +#~ msgid "_Volume controls" +#~ msgstr "_Controles de volumen" + +#~ msgid "_Enable this account" +#~ msgstr "_Habilitar esta cuenta" + +#~ msgctxt "Beginning of 'Keep my history for at least n days.'" +#~ msgid "_Keep my history for at least" +#~ msgstr "_Guardar mi historia por lo menos" + +#~ msgid "PulseAudio sound server" +#~ msgstr "Servidor de sonido Pulseaudio" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Usuario" + +#~ msgid "Mailbox" +#~ msgstr "Mensaje de voz" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Estado" + +#~ msgid "Stun settings will be applied on each account" +#~ msgstr "Parámetros de stun se aplicarán a cada cuenta SIP creada." + +#~ msgid "Audio device" +#~ msgstr "Archivos de Audio" + +#~ msgid "&Codecs" +#~ msgstr "Códecs" + +#~ msgid "Out" +#~ msgstr "Salida" + +#~ msgid "On &incoming calls" +#~ msgstr "Al recibir llamadas" + +#~ msgid "Custom commands with URL %s will be replaced with the passed URL." +#~ msgstr "%s se remplazará por la URL." + +#~ msgid "Phone number formatting" +#~ msgstr "Reescritura de número de teléfono" + +#~ msgid "Add phone number prefix" +#~ msgstr "Reescritura de número de teléfono" + +#~ msgid "Hold" +#~ msgstr "Retener" + +#~ msgid "Configure audio" +#~ msgstr "Cuentas Configuradas" + +#~ msgid "accounr state" +#~ msgstr "Configuración de cuentas" + +#~ msgid "%s - %s" +#~ msgstr "%s - %s" + +#~ msgid "Bad authentification" +#~ msgstr "Autenticación erronea" + +#~ msgid "%d voice mails" +#~ msgstr "%d mensajes de voz" + +#~ msgid "No registered account" +#~ msgstr "No tiene ninguna cuenta registrada" + +#~ msgid "" +#~ "This assistant is now finished.\n" +#~ "You can at any time check your registration state or modify your accounts " +#~ "parameters in the Options/Accounts window.\n" +#~ "\n" +#~ "Alias : %s\n" +#~ "Server : %s\n" +#~ "Username : %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ese asistante ha finalizado.\n" +#~ "Puede comprobar en cualquier momento su estado de registro o modificar la " +#~ "configuración de sus cuentas en la ventana de Opciones/Cuentas.\n" +#~ "\n" +#~ "Alias : %s\n" +#~ "Server : %s\n" +#~ "Username : %s\n" + +#~ msgid "SFLphone account configuration wizard" +#~ msgstr "Asistente de configuración de cuentas de SFLphone" + +#~ msgid "Welcome to SFLphone!" +#~ msgstr "¡Bienvenido a SFLphone!" + +#~ msgid "Select an account type:" +#~ msgstr "Escoja un tipo de cuenta:" + +#~ msgid "Please select one of the following option:" +#~ msgstr "Por favor, elija una de las siguientes opciones:" + +#~ msgid "SIP account configuration" +#~ msgstr "Configuración de cuenta SIP" + +#~ msgid "Please fill the following information:" +#~ msgstr "Por favor, rellene la siguiente información:" + +#~ msgid "Optional Email Address " +#~ msgstr "Dirección de correo opcional " + +#~ msgid "This email address will be use to send your voicemail messages" +#~ msgstr "Esta dirección de correo se usará para mandar sus mensajes de voz" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "_Correo" + +#~ msgid "IAX2 account configuration" +#~ msgstr "Configuración de cuenta IAX2" + +#~ msgid "Network Address Translation" +#~ msgstr "Conversión de Dirección de Red (NAT)" + +#~ msgid "Edit phone" +#~ msgstr "Editar teléfono" + +#~ msgid "%s account: %s" +#~ msgstr "%s cuenta: %s" + +#~ msgid "You haven't setup any accounts" +#~ msgstr "No ha configurado cuentas" + +#~ msgid "SFLphone - %i accounts configured" +#~ msgstr "SFLphone - %i cuentas configuradas" + +#~ msgid "\"Voicemail\" <%s>" +#~ msgstr "\"Mensaje\" <%s>" + +#~ msgid "Off Hold" +#~ msgstr "Seguir" + +#~ msgid "Record a call" +#~ msgstr "Grabar una llamada" + +#~ msgid "Download limit:" +#~ msgstr "Límite de descarga" + +#~ msgid "_Business phone" +#~ msgstr "_Numero de teléfono profesional" + +#~ msgid "_Home phone" +#~ msgstr "_Numero de teléfono personal" + +#~ msgid "_Mobile phone" +#~ msgstr "_Número de movil" + +#~ msgid "Select which Evolution address books to use:" +#~ msgstr "Seleccione las libretas de direcciones de Evolution a usar:" + +#~ msgid "audio device index for output = %d" +#~ msgstr "índice del dispositivo de salida de audio = %d" + +#~ msgid "ALSA configuration" +#~ msgstr "Configuración de ALSA" + +#~ msgid "Stun parameters will apply to each SIP account created." +#~ msgstr "Parámetros de stun se aplicarán a cada cuenta SIP creada." + +#~ msgid "Enable it if you are behind a firewall" +#~ msgstr "Actívelo si está detrás de un cortafuegos" + +#~ msgid "Format: name.server:port" +#~ msgstr "Formato: nombre.servidor:puerto" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Puerto:" + +#~ msgid "Command to _run: " +#~ msgstr "_Orden a ejecutar: " + +#~ msgid "Phone Number Rewriting" +#~ msgstr "Reescritura de número de teléfono" + +#~ msgid "_Prefix dialed numbers with:" +#~ msgstr "_prefijar los números marcados con:" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Aceptar" + +#~ msgid "Refuse" +#~ msgstr "Rechazar" + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Ignorar" + +#~ msgid "<small>Missed call</small>" +#~ msgstr "<small>Llamada fallida</small>" + +#~ msgid "<small>Duration:</small> %s" +#~ msgstr "<small>Duración:</small> %s" + +#~ msgid "Fields" +#~ msgstr "Campos" + +#~ msgid "_History size limit" +#~ msgstr "Límite de tamaño de _historial" + +#~ msgid "" +#~ "SFLphone can run custom commands if incoming calls come with an URL " +#~ "attached.\n" +#~ "In this case, %s will be replaced with the passed URL." +#~ msgstr "" +#~ "SFLphone puede ejecutar órdenes personalizadas si las llamadas entrantes " +#~ "incluyen una URL.\n" +#~ "En este caso, %s se remplazará por la URL." + +#~ msgid "Search history" +#~ msgstr "Historial de búsquedas" + +#~ msgid "Search contact" +#~ msgstr "_Buscar contacto" + +#~ msgid "Registered to %s (%s)" +#~ msgstr "Registrado en %s (%s)" + +#~ msgid "%s account- %s %s" +#~ msgstr "%s cuenta- %s %s" + +#~ msgid "Jérémy Quentin" +#~ msgstr "Jérémy Quentin" + +#~ msgid "Click to accept or refuse it." +#~ msgstr "Haga clic para aceptar o rechazar" + +#~ msgid "Hold off" +#~ msgstr "Retomar" + +#~ msgid "" +#~ "This button will remove the selected account in the list below. Be sure you " +#~ "really don't need it anymore. If you think you might use it again later, " +#~ "just uncheck it." +#~ msgstr "" +#~ "Este botón elimina la cuenta seleccionada en la siguiente lista. Asegúrese " +#~ "de no necesitarla más. Si cree que la pueda necesitar más adelante, " +#~ "simplemente quité la selección." + +#~ msgid "" +#~ "This button enables you to initialize a new account. You will then be able " +#~ "to edit it using the form on the right." +#~ msgstr "" +#~ "Este botón le permite inicializar una nueva cuenta. Usted podrá corregirlo " +#~ "con el formulario a la derecha." + +#~ msgid "" +#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " +#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " +#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows." +#~ msgstr "" +#~ "Por defecto, sflphone usa la primera cuenta registrada en esa lista para " +#~ "llamar. Cambie el orden de las cuentas con las flechas \"Arriba\" y " +#~ "\"Abajo\"." + +#~ msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created." +#~ msgstr "Los parámetros de stun serán aplicados a cada cuenta SIP creada." + +#~ msgid "Maximum results" +#~ msgstr "Cantidad máxima de resultados" + +#~ msgid "Display photo if available" +#~ msgstr "Mostrar fotos de contactos, si están disponibles" + +#~ msgid "Display phone numbers of these types :" +#~ msgstr "Mostrar números de este tipo:" + +#~ msgid "Clear history" +#~ msgstr "Limpiar historial" + +#~ msgid "Display dialpad" +#~ msgstr "Mostrar teclado" + +#~ msgid "Command to run" +#~ msgstr "Comando a ejecutar" + +#~ msgid "Clear _history" +#~ msgstr "_Limpiar historial" + +#~ msgid "Keep my history for at least" +#~ msgstr "Guardar el historial al menos" + +#~ msgid "" +#~ "STUN will apply to each SIP account created.\n" +#~ "It will be effective only after pressing \"apply\", closing all sessions." +#~ msgstr "" +#~ "STUN se aplicará a cada cuenta SIP creada.\n" +#~ "Será eficaz solamente después de presionar “aplica”, cerrando todas las " +#~ "sesiones." + +#~ msgid "NAT Traversal" +#~ msgstr "NAT Traversal" + +#~ msgid "" +#~ "Pressing \"apply\" will restart the network layer. Otherwise, SFLPhone would " +#~ "have to be restarted." +#~ msgstr "" +#~ "Presionar “aplica” recomenzará la capa de red. Si no, SFLPhone tendría que " +#~ "ser reiniciado." + +#~ msgid "_Volume Controls" +#~ msgstr "_Controles de Volumen" + +#~ msgid "Registration _expire" +#~ msgstr "Registracíon _expira" + +#~ msgid "Conform to RFC 3263" +#~ msgstr "Sumiso del RFC 3263" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Mostrar" + +#~ msgid "" +#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " +#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " +#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/unchecking " +#~ "them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" " +#~ "buttons. Edit the selected account with the form on the right." +#~ msgstr "" +#~ "Por defecto, cuando usted realiza una llamada, sflphone usará la primera " +#~ "cuenta en esta lista que este \"registrada\". Cambie el orden de las cuentas " +#~ "usando las flechas \"Arriba\" y \"Abajo\". Las Activa/desactiva marcando la " +#~ "opción de la izquierda. Adiciona o elimina con los botones de \"Más\" o " +#~ "\"Menos\". Edita la cuenta seleccionada con el formulario a la derecha." + +#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +#~ msgid "Your names" +#~ msgstr "" +#~ "Maxime Chambreuil, ,Launchpad Contributions:,Andres Mujica,Maxime " +#~ "Chambreuil, ,Launchpad Contributions:,Andres Mujica,Maxime Chambreuil, " +#~ ",Launchpad Contributions:,Andres Mujica,Maxime Chambreuil" + +#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +#~ msgid "Your emails" +#~ msgstr "" +#~ "maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com,,,andres.mujica@seaq.com.co,maxime.cha" +#~ "mbreuil@gmail.com,,,andres.mujica@seaq.com.co,maxime.chambreuil@gmail.com,,,a" +#~ "ndres.mujica@seaq.com.co,maxime.chambreuil@gmail.com" diff --git a/sflphone-client-gnome/po/es/sflphone-client-gnome.po b/sflphone-client-gnome/po/es/sflphone-client-gnome.po deleted file mode 100644 index 30663e4f1f3e95e914350a2d7f697b6dbc0f295c..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/sflphone-client-gnome/po/es/sflphone-client-gnome.po +++ /dev/null @@ -1,1494 +0,0 @@ -# Spanish translation of SFLphone. -# Copyright (C) 2008 2009 The Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the GNU General Public License Version 3. -# -# Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com>, 2008. -# -# POT-Creation-Date: 2007-01-13 01:39+0100\n -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: SFLphone 0.9.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-23 10:14-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-11 11:53+0200\n" -"Last-Translator: Carlos Galisteo <cgalisteo AT k-rolus.net>\n" -"Language-Team: SavoirFaireLinux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:34 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175 -msgid "Registered" -msgstr "Registrado" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:36 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178 -msgid "Not Registered" -msgstr "No registrado" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:38 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181 -msgid "Trying..." -msgstr "Intentando..." - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:40 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184 -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131 -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:42 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187 -#, fuzzy -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Autenticación erronea" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:44 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190 -msgid "Network unreachable" -msgstr "Red Inaccesible" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:46 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193 -msgid "Host unreachable" -msgstr "_Parte del servidor" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:48 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196 -msgid "Stun configuration error" -msgstr "Error de configuración Stun" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:50 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199 -msgid "Stun server invalid" -msgstr "Servidor stun inválido" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:51 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202 -msgid "Invalid" -msgstr "Inválido" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:166 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:281 -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:121 -msgid "Account creation wizard" -msgstr "Asistente de configuración de cuentas" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:202 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:220 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:564 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:68 -#, c-format -msgid "This assistant is now finished." -msgstr "Ese asistante ha finalizado." - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:214 -msgid "Creation of account has failed for the reason" -msgstr "Creación de cuenta ha fallado por la razón" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:258 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:443 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:403 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:72 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:259 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:444 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:410 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:75 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:260 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:445 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:411 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:78 -msgid "Username" -msgstr "Usuario" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:261 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:446 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:412 -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:262 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:404 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:418 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:263 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:447 -msgid "Voicemail number" -msgstr "Número de buzón de voz" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:282 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:216 -msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" -msgstr "¡Bienvenido al asistente de configuración de cuentas de SFLphone" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:284 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:217 -msgid "This installation wizard will help you configure an account." -msgstr "Este asistente de instalación le ayudará a configurar una cuenta." - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:312 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:249 -msgid "Account" -msgstr "Cuenta" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:313 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:249 -msgid "Please select one of the following options" -msgstr "Por favor, elija una de las siguientes opciones" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:315 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:251 -msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org" -msgstr "Crear una cuenta SIP/IAX2 gratis en sflphone.org" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:316 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:253 -msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" -msgstr "Registrar una cuenta SIP o IAX2 existente" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:355 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:231 -msgid "VoIP Protocols" -msgstr "Protocolos VoIP" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:356 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:231 -msgid "Select an account type" -msgstr "Escoja un tipo de cuenta" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:358 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:233 -msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:359 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:235 -msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:398 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:339 -msgid "Optional email address" -msgstr "Dirección de correo opcional" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:399 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:339 -msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." -msgstr "Esta dirección de correo se usará para mandar sus mensajes de voz" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:401 -msgid "Email address" -msgstr "Dirección de correo" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:435 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:266 -msgid "SIP account settings" -msgstr "Configuración de cuenta SIP" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:439 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:362 -msgid "IAX2 account settings" -msgstr "Configuración de cuenta IAX2" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:441 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:266 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:362 -msgid "Please fill the following information" -msgstr "Por favor, rellene la siguiente información" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:526 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:435 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:856 -msgid "Network Address Translation (NAT)" -msgstr "Conversión de Dirección de Red (NAT)" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:527 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:435 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:536 -msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." -msgstr "Probablemente tiene que activar esto si está detrás de un cortafuegos." - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:529 -msgid "Enable STUN" -msgstr "Activar STUN" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:530 -msgid "Stun Server" -msgstr "Servidor STUN" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:565 -msgid "" -"After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the " -"account." -msgstr "" -"Después de comprobar los ajustes usted eligió, haz clic \"Terminar\"para " -"crear la cuenta." - -#: ../sflphone-client-kde/src/ActionSetAccountFirst.cpp:26 -msgid "Default account" -msgstr "Cuenta por defecto" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Call.cpp:119 -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/calltree.c:322 -msgid "Transfer to : " -msgstr "Transferir a : " - -#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:89 -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:816 -msgid "Codec" -msgstr "Códec" - -#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:93 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:581 -msgid "Frequency" -msgstr "Frecuencia" - -#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:97 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:586 -msgid "Bitrate" -msgstr "Tasa de transferencia" - -#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:101 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:591 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Ancho de banda" - -#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:38 -msgid "SFLphone KDE Client" -msgstr "Cliente KDE de SFLphone" - -#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:42 -msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux" -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:46 -msgid "Jérémy Quentin" -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:47 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Maxime Chambreuil" - -#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:47 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:53 -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1020 -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1025 -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1030 -#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:126 -msgid "SFLphone" -msgstr "SFLphone" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:100 -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1020 -msgid "Main screen" -msgstr "Pantalla principal" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:101 -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1025 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:165 -msgid "Call history" -msgstr "Historia de Llamada" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:102 -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1030 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:243 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:245 -msgid "Address book" -msgstr "Libreta de contactos" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:115 -msgid "Configure SFLphone" -msgstr "Configurar SFLphone" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:117 -msgid "Display volume controls" -msgstr "Mostrar controles de volumen" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:118 -msgid "Display dialpad" -msgstr "Mostrar dialpad" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:227 -msgid "Incoming call" -msgstr "Llamada entrante" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:228 -msgid "You have an incoming call from" -msgstr "Tienes una llamada de" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:228 -msgid "Click to accept or refuse it." -msgstr "Haz clic para aceptar o rechazarlo" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:656 -msgid "Address book loading..." -msgstr "Cargando el directorio..." - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:840 -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:89 -msgid "No registered accounts" -msgstr "Ninguna cuenta registrada" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:844 -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83 -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:813 -msgid "Using account" -msgstr "Usando la cuenta" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1045 -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1109 -msgid "Edit before call" -msgstr "Editar antes de llamar" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:40 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:167 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:169 -msgid "New call" -msgstr "Nueva llamada" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:41 -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:46 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:186 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:188 -msgid "Hang up" -msgstr "Colgar" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:42 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:207 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:209 -msgid "Hold on" -msgstr "Retener" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:43 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:220 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:222 -msgid "Transfer" -msgstr "Transferir" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:44 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:263 -msgid "Record" -msgstr "Recordar" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:45 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:176 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:178 -msgid "Pick up" -msgstr "Descolgar" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:47 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:196 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:198 -msgid "Hold off" -msgstr "Seguir" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:48 -msgid "Give up transfer" -msgstr "Abandonar transferencia" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:49 -msgid "Call back" -msgstr "Llamar" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:50 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:413 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:52 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:251 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:255 -msgid "Voicemail" -msgstr "Mensaje de voz" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:48 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgrecordbase.h:91 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:722 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:791 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "Mostrar" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:50 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:833 -#, fuzzy -msgid "Accounts" -msgstr "Cuentas" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:51 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:786 -#, fuzzy -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:52 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:801 -#, fuzzy -msgid "Address Book" -msgstr "Libreta de direcciones" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:53 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:796 -#, fuzzy -msgid "Recordings" -msgstr "Grabaciones" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:54 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:806 -#, fuzzy -msgid "Hooks" -msgstr "Disparadores" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:368 -msgid "" -"By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " -"this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " -"the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/unchecking " -"them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" " -"buttons. Edit the selected account with the form on the right." -msgstr "" -"Por defecto, sflphone usa la primera cuenta registrada en esa listapara " -"llamar. Cambiar el orden de las cuentas con las flechas \"Arriba\" y \"Abajo" -"\". Activar/Desactivar las si las selecciona/deselecciona a la izquierda. " -"Añadir ò Eliminar algunas con los botones \"Mas\" y \"Menos\" Editar la " -"cuenta seleccionada con el formulario a la derecha." - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:372 -msgid "Remove the selected account" -msgstr "Eliminar la cuenta seleccionada" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:375 -msgid "" -"This button will remove the selected account in the list below. Be sure you " -"really don't need it anymore. If you think you might use it again later, " -"just uncheck it." -msgstr "" -"Este botòn elimina la cuenta seleccionada en la siguiente lista. Esté " -"seguroque usted no la necesita mas. Si usted piensa que, tal vez, lo va a " -"necesitardespues, solo lo deselecciona." - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:380 -msgid "Remove" -msgstr "Eliminar" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:382 -msgid "Add a new account" -msgstr "Añadir una nueva cuenta" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:385 -msgid "" -"This button enables you to initialize a new account. You will then be able " -"to edit it using the form on the right." -msgstr "" -"Este botón le permite inicializar una nueva cuenta. Usted podrá " -"corregirlocon el formulario a la derecha." - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:387 -msgid "Add" -msgstr "Añadir" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:389 -msgid "Get this account down" -msgstr "Bajar esta cuenta" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:392 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:399 -msgid "" -"By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " -"this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " -"the \"Up\" and \"Down\" arrows." -msgstr "" -"Por defecto, sflphone usa la primera cuenta registrada en esa listapara " -"llamar. Cambiar el orden de las cuentas con las flechas \"Arriba\" y \"Abajo" -"\"." - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:394 -msgid "Down" -msgstr "Abajo" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:396 -msgid "Get this account up" -msgstr "Subir esta cuenta" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:401 -msgid "Up" -msgstr "Arriba" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:402 -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:407 -msgid "SIP" -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:408 -msgid "IAX" -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:414 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:425 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:416 -msgid "Basic" -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:417 -#, fuzzy -msgid "Registration expire" -msgstr "Registrado" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:418 -msgid "Comply with RFC 3263" -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:419 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:421 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:528 -msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created." -msgstr "Parámetros de stun se aplicarán a cada cuenta SIP creada." - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:422 -msgid "Enable Stun" -msgstr "Activar STUN" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:424 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:544 -msgid "Format : name.server:port" -msgstr "Formato : nombre.servidor:puerto" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:426 -msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)" -msgstr "Elija un servidor Stun (ejemplo : stunserver.org)" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:154 -msgid "Enable address book" -msgstr "Activar la libreta de contactos" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:155 -msgid "Maximum results" -msgstr "Resultados maximo" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:156 -msgid "Display photo if available" -msgstr "Mostrar fotos de contactos, si está disponible" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:157 -msgid "Display phone numbers of these types :" -msgstr "Mostrar números de este typo:" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:158 -msgid "Work" -msgstr "Profesional" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:159 -msgid "Mobile" -msgstr "Movil" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:160 -msgid "Home" -msgstr "Personal" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:225 -msgid "Sound manager" -msgstr "Gestor de audio" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:228 -msgid "ALSA" -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:229 -msgid "PulseAudio" -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:231 -msgid "Enable ringtones" -msgstr "Habilitar tonos de llamada" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:232 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:812 -msgid "Codecs" -msgstr "Códecs" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:233 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:795 -msgid "ALSA settings" -msgstr "Configuración de ALSA" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:234 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:662 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "Plugin ALSA" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:235 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:706 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:236 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:684 -msgid "Output" -msgstr "Salida" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:237 -msgid "PulseAudio settings" -msgstr "Configuración de PulseAudio" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:238 -msgid "Mute other applications during a call" -msgstr "Silenciar el resto de aplicaciones durante una llamada" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:121 -msgid "Enable notifications" -msgstr "Habilitar notificaciones" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:122 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:126 -msgid "On incoming calls" -msgstr "Al recibir llamadas" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:123 -msgid "On messages" -msgstr "Al recibir mensajes" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:124 -msgid "Show main window" -msgstr "Mostrar ventana principal" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:125 -msgid "On start" -msgstr "En el arranque" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:166 -#, fuzzy -msgid "Keep my history for at least" -msgstr "Guardar mi historia por lo menos" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:167 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:643 -#, fuzzy -msgid "days" -msgstr "días" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:168 -msgid "Clear history" -msgstr "Limpiar historia" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:169 -msgid "Connection" -msgstr "Connexión" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:170 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:664 -msgid "SIP Port" -msgstr "Puerto SIP" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:180 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130 -msgid "URL Argument" -msgstr "Argumento de URL" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:181 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135 -msgid "Custom commands on incoming calls with URL" -msgstr "Comandos personalizados en llamada entrante con URL" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:182 -msgid "Trigger on specific SIP header" -msgstr "Disparador en una cabecera SIP específica" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:183 -msgid "Trigger on IAX2 URL" -msgstr "Disparador en una URL IAX2" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:184 -msgid "Command to run" -msgstr "Comando de ejecutar" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:185 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138 -#, c-format -msgid "%s will be replaced with the passed URL." -msgstr "%s se remplazará por la URL." - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:186 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165 -msgid "Phone number rewriting" -msgstr "Reescritura de número de teléfono" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:187 -msgid "Prefix dialed numbers with" -msgstr "Prefijar los números marcados con" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgrecordbase.h:92 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:726 -msgid "Destination folder" -msgstr "Carpeta de destino" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_SFLPhoneView_base.h:307 -msgid "Attention:number of results exceeds max displayed." -msgstr "Cuidado:número de resultatos excede el maximo a mostrar." - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_SFLPhoneView_base.h:309 -#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:163 -msgid "Mic volume" -msgstr "Volumen del micrófono" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_SFLPhoneView_base.h:313 -#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:161 -msgid "Speakers volume" -msgstr "Volumen de altavoces" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:54 -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94 -#, c-format -msgid "%d voice mail" -msgid_plural "%d voice mails" -msgstr[0] "%d mensaje de voz" -msgstr[1] "%d mensajes de voz" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:234 -msgid "" -"Unable to connect to the SFLphone server.\n" -"Make sure the daemon is running." -msgstr "" -"Incapaz de conectar con el servidor SFLphone.\n" -" Asegúrese que el demonio esté funcionando." - -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:809 -#, c-format -msgid "IP call - %s" -msgstr "Llamada IP - %s" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:908 -#, c-format -msgid "" -"<b>Error: No audio codecs found.\n" -"\n" -"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>.sflphone</" -"b> directory in your home( <i>%s</i> )" -msgstr "" -"<b>Error: Codecs de audio no encontrados.\n" -"\n" -"</b> Los codecs de audio de SFLphone deben estar en <i>%s</i> o en el " -"directorio <b>.sflphone</b> de su home( <i>%s</i> )" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:70 -msgid "" -"You can at any time check your registration state or modify your accounts " -"parameters in the Options/Accounts window." -msgstr "" -"Puede comprobar en cualquier momento su estado de registro o modificar la " -"configuración de sus cuentas en la ventana de Opciones/Cuentas." - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:190 -msgid "SFLphone account creation wizard" -msgstr "Asistente de creación de cuentas" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:274 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:370 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:156 -msgid "_Alias" -msgstr "_Alias" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:282 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:378 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:192 -msgid "_Host name" -msgstr "_Nombre de equipo" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:290 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:386 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:206 -msgid "_User name" -msgstr "_Usuario" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:306 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:401 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:221 -msgid "_Password" -msgstr "_Contraseña" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:324 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:417 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:237 -msgid "_Voicemail number" -msgstr "_Número de buzón de voz" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:347 -msgid "_Email address" -msgstr "_Correo" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:444 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:532 -msgid "E_nable STUN" -msgstr "A_ctivar STUN" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:451 -msgid "_STUN server" -msgstr "_Servidor STUN" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:465 -msgid "Account Registration" -msgstr "Registro de cuenta" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:465 -msgid "Congratulations!" -msgstr "¡Enhorabuena!" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening playback device" -msgstr "" -"<b>Notificación ALSA</b>\n" -"\n" -"Error al abrir el dispositivo de reproducción" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening capture device" -msgstr "" -"<b>Notificación ALSA</b>\n" -"\n" -"Error al abrir el dispositivo de captura" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35 -msgid "" -"Pulseaudio notification\n" -"\n" -"Pulseaudio is not running" -msgstr "" -"<b>Notificación de Pulseaudio</b>\n" -"\n" -"Pulseaudio no está funcionando" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:70 -msgid "There is one call in progress." -msgstr "No hay llamada en curso" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:74 -msgid "There are calls in progress." -msgstr "Hay llamadas en curso." - -#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:83 -msgid "Do you still want to quit?" -msgstr "Sin embargo quiere parar ?" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:282 -msgid "SFLphone Error" -msgstr "SFLphone Error" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:134 -msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." -msgstr "" -"SFLphone es un telefono por Internet compatible con los protocolos SIP y IAX2" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:137 -msgid "About SFLphone" -msgstr "Sobre SFLphone" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:161 -msgid "_Help" -msgstr "_Ayuda" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:296 -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:953 -msgid "_New call" -msgstr "_Nueva llamada" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:308 -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:785 -msgid "_Pick up" -msgstr "_Descolgar" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:318 -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:797 -msgid "_Hang up" -msgstr "_Colgar" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:328 -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:809 -msgid "On _Hold" -msgstr "En _Espera" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:340 -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:821 -msgid "_Record" -msgstr "_Recordar" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:354 -msgid "_Account creation wizard" -msgstr "Asistente de configuración de cuentas" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:384 -msgid "_Call" -msgstr "_Llamar" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:552 -msgid "Clear _history" -msgstr "_Limpiar historia" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:564 -msgid "_Accounts" -msgstr "_Cuentas" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:579 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:631 -msgid "_Dialpad" -msgstr "_Teclado numérico" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:643 -msgid "_Volume controls" -msgstr "_Controles de volumen" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:661 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:881 -msgid "_Call back" -msgstr "_Llamar" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:1061 -msgid "Edit phone number" -msgstr "Editar número de teléfono" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:1072 -msgid "Edit the phone number before making a call" -msgstr "Editar el número de teléfono antes de llamar" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71 -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91 -#, c-format -msgid "%s account : %s" -msgstr "%s cuenta : %s" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75 -#, c-format -msgid "<i>From</i> %s" -msgstr "<i>De</i> %s" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111 -#, c-format -msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" -msgstr "Llamando con la cuenta %s <i>%s</i>" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115 -msgid "Current account" -msgstr "Cuenta actual" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130 -msgid "You have no accounts set up" -msgstr "Ninguna cuenta configurada" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147 -msgid "You have no registered accounts" -msgstr "No tiene ninguna cuenta registrada" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:91 -msgid "_Show main window" -msgstr "Mostrar ventana principal" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:127 -#, c-format -msgid "%i account configured" -msgid_plural "%i accounts configured" -msgstr[0] "%i cuenta configurada" -msgstr[1] "%i cuentas configuradas" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:232 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:234 -msgid "History" -msgstr "Historia de Llamada" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:116 -msgid "Account settings" -msgstr "Configuración de cuentas" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:150 -msgid "_Enable this account" -msgstr "_Habilitar esta cuenta" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:164 -msgid "_Protocol" -msgstr "_Protocolo" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:182 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:200 -msgid "_Resolve host name only once for the session" -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312 -msgid "_Use Evolution address books" -msgstr "_Usar libreta de contactos de Evolution" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319 -msgid "Download limit :" -msgstr "Limite de descargo :" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327 -msgid "cards" -msgstr "tarjetas" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333 -msgid "_Display contact photo if available" -msgstr "_Mostrar fotos de contactos, si está disponible" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341 -msgid "Fields from Evolution's address books" -msgstr "Usar los siguientes campos de la libreta de direcciones de Evolution:" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345 -msgid "_Work" -msgstr "P_rofesional" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351 -msgid "_Home" -msgstr "_Personal" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357 -msgid "_Mobile" -msgstr "_Movil" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364 -msgid "Address Books" -msgstr "Directorios" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368 -msgid "Select which Evolution address books to use" -msgstr "Seleccione el directorio de Evolution a usar" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:576 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:741 -msgid "_Voice Activity Detection" -msgstr "_Detección de actividad de voz" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:751 -msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)" -msgstr "_Reducción de ruido" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:780 -msgid "Sound Manager" -msgstr "Gestor de audio" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:783 -msgid "_Pulseaudio" -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:788 -msgid "_ALSA" -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:835 -msgid "Ringtones" -msgstr "Tonos de llamada" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:841 -msgid "_Enable ringtones" -msgstr "_Habilitar tonos de llamada" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:847 -msgid "Choose a ringtone" -msgstr "Elija un tono de llmada" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:853 -msgid "Audio Files" -msgstr "Archivos de Audio" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:589 -msgid "Desktop Notifications" -msgstr "Notificación de escritorio" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:593 -msgid "_Enable notifications" -msgstr "_Activar notificaciones" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:599 -msgid "Enable voicemail _notifications" -msgstr "Activar _notificaciones de mensajes de voz" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:611 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Icono de bandeja del sistema" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:614 -msgid "_Popup main window on incoming call" -msgstr "_Popup ventana principal al recibir llamadas" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:619 -msgid "Ne_ver popup main window" -msgstr "_Nunca mostrar ventana principal" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:623 -msgid "Hide SFLphone window on _startup" -msgstr "Esconder SFLphone al principio" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:629 -msgid "Calls History" -msgstr "Historia de llamadas" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:632 -#, fuzzy -msgid "_Keep my history for at least" -msgstr "_Guardar mi historia por lo menos" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:647 -msgid "PulseAudio sound server" -msgstr "Servidor de sonido Pulseaudio" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:650 -msgid "_Mute other applications during a call" -msgstr "Silenciar otras aplicaciones durante una llamada" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:677 -msgid "Port" -msgstr "Puerto" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:732 -msgid "Select a folder" -msgstr "Seleccione una carpeta" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:766 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:845 -msgid "Configured Accounts" -msgstr "Cuentas Configuradas" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141 -msgid "Trigger on specific _SIP header" -msgstr "Disparador en una cabecera _SIP específica" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150 -msgid "Trigger on _IAX2 URL" -msgstr "Disparador con una URL _IAX2" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155 -msgid "Command to _run" -msgstr "_Comando a ejecutar" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169 -msgid "_Prefix dialed numbers with" -msgstr "_Prefijar los números marcados con" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56 -msgid "Search all" -msgstr "Buscar todos" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:57 -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:70 -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:82 -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:94 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Haz clic aqui para cambiar el type de busqueda" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:69 -msgid "Search by missed call" -msgstr "Buscar en llamadas faltadas" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:81 -msgid "Search by incoming call" -msgstr "Buscar en llamadas entrantes" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:93 -msgid "Search by outgoing call" -msgstr "Buscar en llamadas saliente" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Accounts" -#~ msgstr "Cuentas" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Registered" -#~ msgstr "Registrado" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Not Registered" -#~ msgstr "No registrado" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Trying..." -#~ msgstr "Intentando..." - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Error" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Network unreachable" -#~ msgstr "Red Inaccesible" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Host unreachable" -#~ msgstr "Parte del servidor" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Stun configuration error" -#~ msgstr "Error de configuración Stun" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Stun server invalid" -#~ msgstr "Servidor stun inválido" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Invalid" -#~ msgstr "Inválido" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Usuario" - -#~ msgid "Mailbox" -#~ msgstr "Mensaje de voz" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Estado" - -#~ msgid "Stun settings will be applied on each account" -#~ msgstr "Parámetros de stun se aplicarán a cada cuenta SIP creada." - -#~ msgid "Audio device" -#~ msgstr "Archivos de Audio" - -#~ msgid "&Codecs" -#~ msgstr "Códecs" - -#~ msgid "Out" -#~ msgstr "Salida" - -#~ msgid "On &incoming calls" -#~ msgstr "Al recibir llamadas" - -#~ msgid "Custom commands with URL %s will be replaced with the passed URL." -#~ msgstr "%s se remplazará por la URL." - -#~ msgid "Phone number formatting" -#~ msgstr "Reescritura de número de teléfono" - -#~ msgid "Add phone number prefix" -#~ msgstr "Reescritura de número de teléfono" - -#~ msgid "Hold" -#~ msgstr "Retener" - -#~ msgid "Configure accounts" -#~ msgstr "Cuentas Configuradas" - -#~ msgid "Configure audio" -#~ msgstr "Cuentas Configuradas" - -#~ msgid "accounr state" -#~ msgstr "Configuración de cuentas" - -#~ msgid "%s - %s" -#~ msgstr "%s - %s" - -#~ msgid "Bad authentification" -#~ msgstr "Autenticación erronea" - -#~ msgid "%d voice mails" -#~ msgstr "%d mensajes de voz" - -#~ msgid "No registered account" -#~ msgstr "No tiene ninguna cuenta registrada" - -#~ msgid "" -#~ "This assistant is now finished.\n" -#~ "You can at any time check your registration state or modify your accounts " -#~ "parameters in the Options/Accounts window.\n" -#~ "\n" -#~ "Alias : %s\n" -#~ "Server : %s\n" -#~ "Username : %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ese asistante ha finalizado.\n" -#~ "Puede comprobar en cualquier momento su estado de registro o modificar la " -#~ "configuración de sus cuentas en la ventana de Opciones/Cuentas.\n" -#~ "\n" -#~ "Alias : %s\n" -#~ "Server : %s\n" -#~ "Username : %s\n" - -#~ msgid "SFLphone account configuration wizard" -#~ msgstr "Asistente de configuración de cuentas de SFLphone" - -#~ msgid "Welcome to SFLphone!" -#~ msgstr "¡Bienvenido a SFLphone!" - -#~ msgid "Select an account type:" -#~ msgstr "Escoja un tipo de cuenta:" - -#~ msgid "Please select one of the following option:" -#~ msgstr "Por favor, elija una de las siguientes opciones:" - -#~ msgid "SIP account configuration" -#~ msgstr "Configuración de cuenta SIP" - -#~ msgid "Please fill the following information:" -#~ msgstr "Por favor, rellene la siguiente información:" - -#~ msgid "Optional Email Address " -#~ msgstr "Dirección de correo opcional " - -#~ msgid "This email address will be use to send your voicemail messages" -#~ msgstr "Esta dirección de correo se usará para mandar sus mensajes de voz" - -#~ msgid "_Email" -#~ msgstr "_Correo" - -#~ msgid "IAX2 account configuration" -#~ msgstr "Configuración de cuenta IAX2" - -#~ msgid "Network Address Translation" -#~ msgstr "Conversión de Dirección de Red (NAT)" - -#~ msgid "Edit phone" -#~ msgstr "Editar teléfono" - -#~ msgid "%s account: %s" -#~ msgstr "%s cuenta: %s" - -#~ msgid "<i>From:</i> %s" -#~ msgstr "<i>De:</i> %s" - -#~ msgid "You haven't setup any accounts" -#~ msgstr "No ha configurado cuentas" - -#~ msgid "SFLphone - %i accounts configured" -#~ msgstr "SFLphone - %i cuentas configuradas" - -#~ msgid "\"Voicemail\" <%s>" -#~ msgstr "\"Mensaje\" <%s>" - -#~ msgid "Place a call" -#~ msgstr "Llamar" - -#~ msgid "Off Hold" -#~ msgstr "Seguir" - -#~ msgid "Record a call" -#~ msgstr "Grabar una llamada" - -#~ msgid "Account Parameters" -#~ msgstr "Parámetros de cuenta" - -#~ msgid "Download limit:" -#~ msgstr "Límite de descarga" - -#~ msgid "_Business phone" -#~ msgstr "_Numero de teléfono profesional" - -#~ msgid "_Home phone" -#~ msgstr "_Numero de teléfono personal" - -#~ msgid "_Mobile phone" -#~ msgstr "_Número de movil" - -#~ msgid "Select which Evolution address books to use:" -#~ msgstr "Seleccione las libretas de direcciones de Evolution a usar:" - -#~ msgid "audio device index for output = %d" -#~ msgstr "índice del dispositivo de salida de audio = %d" - -#~ msgid "ALSA configuration" -#~ msgstr "Configuración de ALSA" - -#~ msgid "Stun parameters will apply to each SIP account created." -#~ msgstr "Parámetros de stun se aplicarán a cada cuenta SIP creada." - -#~ msgid "Enable it if you are behind a firewall" -#~ msgstr "Actívelo si está detrás de un cortafuegos" - -#~ msgid "Format: name.server:port" -#~ msgstr "Formato: nombre.servidor:puerto" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Puerto:" - -#~ msgid "Command to _run: " -#~ msgstr "_Orden a ejecutar: " - -#~ msgid "Phone Number Rewriting" -#~ msgstr "Reescritura de número de teléfono" - -#~ msgid "_Prefix dialed numbers with:" -#~ msgstr "_prefijar los números marcados con:" - -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "Aceptar" - -#~ msgid "Refuse" -#~ msgstr "Rechazar" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignorar" - -#~ msgid "<small>Missed call</small>" -#~ msgstr "<small>Llamada fallida</small>" - -#~ msgid "<small>Duration:</small> %s" -#~ msgstr "<small>Duración:</small> %s" - -#~ msgid "Fields" -#~ msgstr "Campos" - -#~ msgid "_History size limit" -#~ msgstr "Límite de tamaño de _historial" - -#~ msgid "" -#~ "SFLphone can run custom commands if incoming calls come with an URL " -#~ "attached.\n" -#~ "In this case, %s will be replaced with the passed URL." -#~ msgstr "" -#~ "SFLphone puede ejecutar órdenes personalizadas si las llamadas entrantes " -#~ "incluyen una URL.\n" -#~ "En este caso, %s se remplazará por la URL." - -#~ msgid "Search history" -#~ msgstr "Historial de búsquedas" - -#~ msgid "Search contact" -#~ msgstr "_Buscar contacto" - -#~ msgid "Registered to %s (%s)" -#~ msgstr "Registrado en %s (%s)" - -#~ msgid "%s account- %s %s" -#~ msgstr "%s cuenta- %s %s" diff --git a/sflphone-client-gnome/po/fr/fr.po b/sflphone-client-gnome/po/fr/fr.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..67b6b2ad81751f1f4c80295af952263efe730a54 --- /dev/null +++ b/sflphone-client-gnome/po/fr/fr.po @@ -0,0 +1,1695 @@ +# French translation of SFLphone. +# Copyright (C) 2008 2009 The Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the GNU General Public License Version 3. +# +# Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com>, 2008. +# +# POT-Creation-Date: 2008-01-13 01:39+0100\n +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SFLphone 0.9.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-14 11:18-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-14 19:46+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n" +"Language-Team: SavoirFaireLinux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 15:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175 +msgid "Registered" +msgstr "Enregistré" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178 +msgid "Not Registered" +msgstr "Non Enregistré" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181 +msgid "Trying..." +msgstr "En cours..." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Erreur d'authentification" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190 +msgid "Network unreachable" +msgstr "Réseau non trouvé" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193 +msgid "Host unreachable" +msgstr "Serveur introuvable" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196 +msgid "Stun configuration error" +msgstr "Erreur de configuration Stun" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199 +msgid "Stun server invalid" +msgstr "Serveur Stun invalide" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202 +msgid "Invalid" +msgstr "Non valide" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:54 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94 +#, c-format +msgid "%d voice mail" +msgid_plural "%d voice mails" +msgstr[0] "%d message vocal" +msgstr[1] "%d messages vocaux" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83 +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:919 +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:926 +msgid "Using account" +msgstr "Utilise le compte" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:89 +msgid "No registered accounts" +msgstr "Pas de compte enregistré" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:268 +msgid "" +"Unable to connect to the SFLphone server.\n" +"Make sure the daemon is running." +msgstr "" +"Impossible de se connecter au serveur SFLphone.\n" +" Assurez-vous que le démon est lancé." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:913 +#, c-format +msgid "IP call - %s" +msgstr "Appel IP - %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:922 +msgid "Codec" +msgstr "Codec" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:1119 +#, c-format +msgid "" +"<b>Error: No audio codecs found.\n" +"\n" +"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the " +"<b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )" +msgstr "" +"<b>Erreur: Aucun codec audio trouvé.\n" +"\n" +"</b> Les codecs audio SFL doivent être soit dans <i>%s</i> soit dans le " +"répertoire <b>.sflphone</b> de votre répertoire racine( <i>%s</i> )" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29 +msgid "" +"ALSA notification\n" +"\n" +"Error while opening playback device" +msgstr "" +"Notification ALSA\n" +"\n" +"Erreur lors de l'ouverture du périphérique de sortie" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32 +msgid "" +"ALSA notification\n" +"\n" +"Error while opening capture device" +msgstr "" +"Notification ALSA\n" +"\n" +"Erreur lors de l'ouverture du périphérique d'entrée" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35 +msgid "" +"Pulseaudio notification\n" +"\n" +"Pulseaudio is not running" +msgstr "" +"Notification Pulseaudio\n" +"\n" +"Pulseaudio n'est pas lancé" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:73 +msgid "There is one call in progress." +msgstr "Vous avez un appel en cours." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:77 +msgid "There are calls in progress." +msgstr "Vous avez des appels en cours." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:86 +msgid "Do you still want to quit?" +msgstr "Voulez-vous quitter?" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:299 +msgid "SFLphone Error" +msgstr "Erreur SFLphone" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:391 +#, c-format +msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" +msgstr "ZRTP n'est pas supporté par %s\n" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:392 +msgid "Secure Communication Unavailable" +msgstr "Communications sécurisées non disponibles" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:393 +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:415 +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:394 +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:416 +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:430 +msgid "Stop Call" +msgstr "Arrêter l'appel" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:413 +#, c-format +msgid "" +"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" +"Exact reason: %s\n" +msgstr "" +"L'appel avec %s est passé en mode non-crypté à cause d'une erreur %s.\n" +"Raison exacte: %s\n" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:414 +msgid "ZRTP negotiation failed" +msgstr "Erreur d'authentification" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:427 +#, c-format +msgid "" +"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " +"conversation without SRTP.\n" +msgstr "" +"%s ne désire plus utiliser la communication sécurisée. Confirmer que vous " +"voulez continuer sans ZRTP.\n" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:428 +msgid "Confirm Go Clear" +msgstr "Confirmer Communication en clair" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:429 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmer" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91 +#, c-format +msgid "%s account : %s" +msgstr "%s account : %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75 +#, c-format +msgid "<i>From</i> %s" +msgstr "<i>De</i> %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111 +#, c-format +msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" +msgstr "Appel avec le compte %s <i>%s</i>" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115 +msgid "Current account" +msgstr "Compte courant" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130 +msgid "You have no accounts set up" +msgstr "Vous n'avez pas configuré de compte" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147 +msgid "You have no registered accounts" +msgstr "Vous n'avez aucun compte enregistré" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:190 +#, c-format +msgid "" +"<i>With:</i> %s \n" +"using %s" +msgstr "" +"<i>Avec:</i> %s\n" +"using %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:205 +#, c-format +msgid "%s does not support ZRTP." +msgstr "%s ne supporte pas ZRTP." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:220 +#, c-format +msgid "ZRTP negotiation failed with %s" +msgstr "La négociation ZRTP avec %s a échoué" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:235 +#, c-format +msgid "<i>With:</i> %s" +msgstr "<i>De:</i> %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:162 +msgid "Speakers volume" +msgstr "Volume des hauts-parleurs" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:164 +msgid "Mic volume" +msgstr "Volume du micro" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:91 +msgid "_Show main window" +msgstr "_Afficher la fenêtre principale" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:126 +msgid "SFLphone" +msgstr "SFLphone" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:127 +#, c-format +msgid "%i account configured" +msgid_plural "%i accounts configured" +msgstr[0] "%i compte configuré" +msgstr[1] "%i comptes configurés" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:38 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:750 +msgid "Voicemail" +msgstr "Boite vocale" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:403 +msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." +msgstr "" +"SFLphone est un client VoIP compatible avec les protocoles SIP et IAX2." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:406 +msgid "About SFLphone" +msgstr "A propos de SFLphone" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1028 +msgid "_Pick up" +msgstr "_Décrocher" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1040 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1081 +msgid "_Hang up" +msgstr "_Raccrocher" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1052 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1093 +msgid "On _Hold" +msgstr "_Mettre en attente" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1064 +msgid "_Record" +msgstr "Enregistrer" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1154 +msgid "_Call back" +msgstr "_Rappeler" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1226 +msgid "_New call" +msgstr "_Nouvel appel" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1300 +msgid "Edit phone number" +msgstr "Éditer le numéro" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1311 +msgid "Edit the phone number before making a call" +msgstr "Éditer le numéro de téléphone avant d'appeler" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:164 +msgid "Account Parameters" +msgstr "Paramètres du Compte" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:173 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:294 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:402 +msgid "_Alias" +msgstr "A_lias" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:181 +msgid "_Protocol" +msgstr "P_rotocole" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:199 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:209 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:302 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:410 +msgid "_Host name" +msgstr "_Serveur" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:217 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:310 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:418 +msgid "_User name" +msgstr "Usa_ger" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:234 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:326 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:433 +msgid "_Password" +msgstr "_Mot de passe" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:254 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:344 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:449 +msgid "_Voicemail number" +msgstr "_Boite vocale #" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:340 +msgid "Authentication" +msgstr "Identification" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:341 +msgid "Secret" +msgstr "Mot de passe" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:466 +msgid "Credential" +msgstr "Informations" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:501 +msgid "Authentication name" +msgstr "Nom d'authentification" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:512 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:535 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:909 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:201 +msgid "Security" +msgstr "Sécurité" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:547 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:213 +msgid "Use TLS transport (sips)" +msgstr "Utiliser un transport TLS (sips)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:552 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:218 +msgid "SRTP key exchange" +msgstr "Échange de clé SRTP" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:558 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:224 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:674 +msgid "Registration" +msgstr "Expiration d'enregistrement" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:679 +msgid "Registration expire" +msgstr "Expiration d'enregistrement" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:687 +msgid "_Comply with RFC 3263" +msgstr "Respecter RFC 3263" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:693 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:463 +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:707 +msgid "Local address" +msgstr "Adresse locale" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:744 +msgid "Local port" +msgstr "Port local" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:752 +msgid "Set published address and port:" +msgstr "Configurer l'adresse et le port à publier" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 +msgid "Using STUN " +msgstr "Utiliser STUN " + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:761 +msgid "Same as local parameters" +msgstr "Identique aux paramètres locaux" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:764 +msgid "Manually" +msgstr "Manuelle" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:769 +msgid "Published address" +msgstr "Adresse de publication" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:777 +msgid "Published port" +msgstr "Port de publication" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:785 +msgid "STUN server URL" +msgstr "URL du serveur STUN" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:880 +msgid "Account settings" +msgstr "Paramètre des comptes" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:899 +msgid "Basic" +msgstr "Général" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:904 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:169 +msgid "Server returned \"" +msgstr "Le serveur a répondu \"" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:389 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocole" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:396 +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:474 +msgid "Accounts" +msgstr "Comptes" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:484 +msgid "Configured Accounts" +msgstr "Comptes Configurés" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:505 +msgid "There " +msgstr "Il y " + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506 +msgid "is " +msgstr "a " + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506 +msgid "are " +msgstr "a " + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:508 +msgid " active account" +msgstr " compte actif" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:514 +msgid "You have no active account" +msgstr "Vous n'avez aucun compte actif" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:443 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312 +msgid "_Use Evolution address books" +msgstr "_Utiliser les carnets d'adresse d'Évolution" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319 +msgid "Download limit :" +msgstr "Limite de téléchargement :" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327 +msgid "cards" +msgstr "entrées" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333 +msgid "_Display contact photo if available" +msgstr "_Afficher la photo si disponible" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341 +msgid "Fields from Evolution's address books" +msgstr "Utiliser les champs suivants des carnets d'adresse d'Évolution" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345 +msgid "_Work" +msgstr "_Professionnels" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351 +msgid "_Home" +msgstr "P_ersonnels" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357 +msgid "_Mobile" +msgstr "_Mobiles" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364 +msgid "Address Books" +msgstr "Carnets d'adresses" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368 +msgid "Select which Evolution address books to use" +msgstr "Sélectionnez les carnets d'adresses d'Evolution à utiliser" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:578 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:69 +#, c-format +msgid "This assistant is now finished." +msgstr "Cet assistant est maintenant terminé." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:71 +msgid "" +"You can at any time check your registration state or modify your accounts " +"parameters in the Options/Accounts window." +msgstr "" +"Vous pouvez à tout moment vérifier votre état d'enregistrement ou modifier " +"les paramètres de vos comptes dans la fenêtre Options/Comptes." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:74 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:78 +msgid "Server" +msgstr "Serveur" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:82 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:86 +msgid "Security: " +msgstr "Sécurité: " + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88 +msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" +msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:90 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:182 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:210 +msgid "SFLphone account creation wizard" +msgstr "Assistant de création de compte de SFLphone" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:236 +msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" +msgstr "Bienvenue dans l'assistant de création de compte de SFLphone !" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:237 +msgid "This installation wizard will help you configure an account." +msgstr "Cet assistant vous guidera dans la configuration d'un compte." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251 +msgid "VoIP Protocols" +msgstr "Protocoles VoIP" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251 +msgid "Select an account type" +msgstr "Sélectionnez un type de compte" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:253 +msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" +msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:255 +msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" +msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269 +msgid "Account" +msgstr "Compte" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269 +msgid "Please select one of the following options" +msgstr "Veuillez sélectionner une des options suivantes" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:271 +msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org" +msgstr "Créer un compte SIP/IAX2 gratuit sur sflphone.org" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:273 +msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" +msgstr "Enregistrer un compte SIP ou IAX2 existant" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286 +msgid "SIP account settings" +msgstr "Paramètres de compte SIP" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394 +msgid "Please fill the following information" +msgstr "Veuillez remplir les champs suivants" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:352 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:381 +msgid "Secure communications with _ZRTP" +msgstr "Communications sécurisées avec _ZRTP" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365 +msgid "Optional email address" +msgstr "Adresse courriel optionnelle" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365 +msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." +msgstr "Vos messages vocaux seront envoyés par courriel à cette adresse." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:373 +msgid "_Email address" +msgstr "A_dresse courriel" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394 +msgid "IAX2 account settings" +msgstr "Paramètres de compte IAX2" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467 +msgid "Network Address Translation (NAT)" +msgstr "Network Address Translation (NAT)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467 +msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." +msgstr "" +"Vous devriez probablement activer cette option si vous vous trouvez derrière " +"un pare-feu." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:476 +msgid "E_nable STUN" +msgstr "A_ctiver STUN" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:483 +msgid "_STUN server" +msgstr "S_erveur STUN" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497 +msgid "Account Registration" +msgstr "Enregistrement du compte" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Félicitations!" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:583 +msgid "Frequency" +msgstr "Fréquence" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:588 +msgid "Bitrate" +msgstr "Bitrate" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:593 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bande passante" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:673 +msgid "ALSA plugin" +msgstr "Greffon ALSA" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:695 +msgid "Output" +msgstr "Sortie" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:717 +msgid "Input" +msgstr "Entrée" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:752 +msgid "_Voice Activity Detection" +msgstr "Détection de l'activité de la voix" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:762 +msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)" +msgstr "Réduction du bruit (Compresseur extenseur LBR)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:798 +msgid "Sound Manager" +msgstr "Interface Audio" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:807 +msgid "_Pulseaudio" +msgstr "_Pulseaudio" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:811 +msgid "_ALSA" +msgstr "_ALSA" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:816 +msgid "_Mute other applications during a call" +msgstr "Éteindre le _son des autres applications lors d'un appel" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:823 +msgid "ALSA settings" +msgstr "Paramètres ALSA" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:840 +msgid "Codecs" +msgstr "Codecs" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:869 +msgid "Recordings" +msgstr "Enregistrements" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:873 +msgid "Destination folder" +msgstr "Dossier de destination" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:877 +msgid "Select a folder" +msgstr "Choisissez un dossier" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:883 +msgid "Ringtones" +msgstr "Sonneries" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:889 +msgid "_Enable ringtones" +msgstr "_Activer les sonneries" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:895 +msgid "Choose a ringtone" +msgstr "Sélectionner une sonnerie" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:901 +msgid "Audio Files" +msgstr "Fichier Audio" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130 +msgid "URL Argument" +msgstr "Argument URL" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135 +msgid "Custom commands on incoming calls with URL" +msgstr "Commandes personnalisées lors d'appels entrants avec une URL" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138 +#, c-format +msgid "%s will be replaced with the passed URL." +msgstr "%s sera remplacé par l'URL passé en argument." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141 +msgid "Trigger on specific _SIP header" +msgstr "Déclencher sur un entête _SIP spécifique" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150 +msgid "Trigger on _IAX2 URL" +msgstr "Déclencher en _IAX2" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155 +msgid "Command to _run" +msgstr "Commande à e_xécuter" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165 +msgid "Phone number rewriting" +msgstr "Réécriture des numéros appelés" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169 +msgid "_Prefix dialed numbers with" +msgstr "_Préfixer les numéros composés par" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:195 +msgid "" +"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a " +"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " +"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." +msgstr "" +"Ce profil est utilisé quand vous voulez appeler directement quelqu'un en " +"composant une adresse SIP telle que: <b>sip:remotepeer</b>. Ces paramètres " +"sont aussi utilisé si aucun compte ne peut être attribué à un appel entrant " +"ou sortant." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:274 +msgid "SIP Port" +msgstr "Port SIP" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:281 +msgid "UDP Transport" +msgstr "Transport UDP" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:319 +msgid "Desktop Notifications" +msgstr "Notifications de Bureau" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:323 +msgid "_Enable notifications" +msgstr "_Activer les notifications" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:329 +msgid "Enable voicemail _notifications" +msgstr "Activer les notifications de boîte _vocale" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:341 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Icône dans la barre des tâches" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:344 +msgid "_Popup main window on incoming call" +msgstr "Faire apparaître la fenêtre _principale lors d'appel entrant" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:349 +msgid "Ne_ver popup main window" +msgstr "Ne _jamais afficher la fenêtre principale" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:353 +msgid "Hide SFLphone window on _startup" +msgstr "_Cacher la fenêtre de SFLphone au démarrage" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:359 +msgid "Calls History" +msgstr "Historique des appels" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:362 +msgid "_Keep my history for at least" +msgstr "Garder mon historique au moins" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:373 +msgid "days" +msgstr "jours" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 +msgid "Configuration File" +msgstr "Fichier de configuration" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:379 +msgid "Store SIP credentials as MD5 hash" +msgstr "" +"Stocker les informations d'authentification sour forme encryptée (MD5)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:423 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:448 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:453 +msgid "Address Book" +msgstr "Carnet d'adresse" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:458 +msgid "Hooks" +msgstr "Ancrage" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:468 +msgid "Direct IP calls" +msgstr "Appels IP" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:38 +msgid "Advanced options for TLS" +msgstr "Options avancées TLS" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:55 +msgid "TLS transport" +msgstr "Transport TLS" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:59 +msgid "" +"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n" +"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n" +"TLS transport for each account. However, each of them will run on a " +"dedicated\n" +"port, different one from each other\n" +msgstr "" +"Le transport TLS peut être utilisé sur UDP pour les appels qui requiert des " +"transactions SIP sécurisées (aka SIPS). Vous pouvez spécifier un transport " +"TLS différent pour chaque compte. Cependant, chacun écoutera sur un port " +"différent.\n" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:100 +msgid "Certificate of Authority list" +msgstr "Liste des autorités de certification" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:104 +msgid "Choose a CA list file (optional)" +msgstr "Choisir une liste d'AC (optionnel)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:115 +msgid "Public endpoint certificate file" +msgstr "Fichier de certificats de l'extrémité public" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:119 +msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" +msgstr "Sélectionner le certificat de l'extrémité public" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:134 +msgid "Choose a private key file (optional)" +msgstr "Choisir une clé privée (optionnel)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:145 +msgid "Password for the private key" +msgstr "Mot de passe pour la clé privée" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:168 +msgid "TLS protocol method" +msgstr "Méthode pour TLS" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:202 +msgid "TLS cipher list" +msgstr "Liste de cryptogramme TLS" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:211 +msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" +msgstr "Instance du serveur pour les connections TLS sortantes" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:219 +msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" +msgstr "Expiration de la négociation" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:236 +msgid "Verify incoming certificates, as a server" +msgstr "En tant que serveur, vérifier les certificats entrants" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:242 +msgid "Verify certificates from answer, as a client" +msgstr "En tant que client, vérifier les certificats dans les réponses" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:248 +msgid "Require certificate for incoming tls connections" +msgstr "Exiger un certificat pour les connexions TLS entrantes" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:49 +msgid "ZRTP Options" +msgstr "Options de ZRTP" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:68 +msgid "Send Hello Hash in S_DP" +msgstr "Envoyer le hash de Hello dans S_DP" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:74 +msgid "Ask User to Confirm SAS" +msgstr "Demander à l'utilisateur de confirmer le SAS" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 +msgid "_Warn if ZRTP not supported" +msgstr "_Avertir si ZRTP n'est pas supporté" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:86 +msgid "Display SAS once for hold events" +msgstr "Afficher le SAS seulement une fois sur les mises en attente" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56 +msgid "Search all" +msgstr "Rechercher dans tous" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:57 +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:70 +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:82 +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:94 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Cliquez ici pour changer le type de recherche" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:69 +msgid "Search by missed call" +msgstr "Rechercher dans les appels manqués" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:81 +msgid "Search by incoming call" +msgstr "Rechercher dans les appels entrants" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:93 +msgid "Search by outgoing call" +msgstr "Rechercher dans les appels sortants" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Registered" +#~ msgstr "Enregistré" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Not Registered" +#~ msgstr "Non Enregistré" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Trying..." +#~ msgstr "En cours..." + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Erreur" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Network unreachable" +#~ msgstr "Réseau introuvable" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Host unreachable" +#~ msgstr "Serveur introuvable" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Stun configuration error" +#~ msgstr "Erreur de configuration STUN" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Stun server invalid" +#~ msgstr "Serveur STUN invalide" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Invalid" +#~ msgstr "Non valide" + +#~ msgid "Account creation wizard" +#~ msgstr "Assistant de création de compte" + +#~ msgid "Creation of account has failed for the reason" +#~ msgstr "Échec de la création du compte pour les raisons suivantes" + +#~ msgid "Voicemail number" +#~ msgstr "Numéro de boîte vocale" + +#~ msgid "Enable STUN" +#~ msgstr "Activer STUN" + +#~ msgid "Stun Server" +#~ msgstr "Serveur STUN" + +#~ msgid "" +#~ "After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the " +#~ "account." +#~ msgstr "" +#~ "Après avoir vérifié les paramètres choisis, cliquez sur \"Terminer\" pour " +#~ "créer le compte." + +#~ msgid "Default account" +#~ msgstr "Compte par défaut" + +#~ msgid "Transfer to : " +#~ msgstr "Transférer à : " + +#~ msgid "SFLphone KDE Client" +#~ msgstr "SFLphone Client KDE" + +#~ msgid "Incoming call" +#~ msgstr "Appel entrant" + +#~ msgid "You have an incoming call from" +#~ msgstr "Vous avez un appel entrant de" + +#~ msgid "Click to accept or refuse it." +#~ msgstr "Cliquez ici pour accepter ou refuser." + +#~ msgid "Address book loading..." +#~ msgstr "Carnet d'adresse en cours de chargement..." + +#~ msgid "Main screen" +#~ msgstr "Écran principal" + +#~ msgid "Call history" +#~ msgstr "Historique d'appels" + +#~ msgid "Address book" +#~ msgstr "Carnet d'adresses" + +#~ msgid "Edit before call" +#~ msgstr "Éditer avant d'appeler" + +#~ msgid "New call" +#~ msgstr "Nouvel appel" + +#~ msgid "Hang up" +#~ msgstr "Raccrocher" + +#~ msgid "Hold on" +#~ msgstr "Mettre en attente" + +#~ msgid "Transfer" +#~ msgstr "Transférer" + +#~ msgid "Record" +#~ msgstr "Enregistrer" + +#~ msgid "Pick up" +#~ msgstr "Décrocher" + +#~ msgid "Hold off" +#~ msgstr "Reprendre" + +#~ msgid "Give up transfer" +#~ msgstr "Abandonner le transfert" + +#~ msgid "Call back" +#~ msgstr "Rappeler" + +#~ msgctxt "Config section" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "General" + +#~ msgctxt "Config section" +#~ msgid "Accounts" +#~ msgstr "Comptes" + +#~ msgctxt "Config section" +#~ msgid "Address Book" +#~ msgstr "Carnet d'adresses" + +#~ msgctxt "Config section" +#~ msgid "Recordings" +#~ msgstr "Enregistrements" + +#~ msgctxt "Config section" +#~ msgid "Hooks" +#~ msgstr "Ancrage" + +#~ msgid "" +#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " +#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " +#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/unchecking " +#~ "them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" " +#~ "buttons. Edit the selected account with the form on the right." +#~ msgstr "" +#~ "Par défaut, quand vous effectuez un appel, SFLphone utilise le premier " +#~ "compte dans cette liste en état \"Enregistré\". Utilisez les flèches vers le " +#~ "haut et vers le bas pour changer l'ordre des comptes. Activez/désactivez-les " +#~ "en les cochant/décochant. Ajoutez et supprimez-les avec les boutons \"+\" et " +#~ "\"-\". Éditez le compte sélectionné avec le formulaire de droite." + +#~ msgid "Remove the selected account" +#~ msgstr "Supprimer le compte sélectionné" + +#~ msgid "" +#~ "This button will remove the selected account in the list below. Be sure you " +#~ "really don't need it anymore. If you think you might use it again later, " +#~ "just uncheck it." +#~ msgstr "" +#~ "Ce bouton supprime le compte actuellement sélectionné dans la liste ci-" +#~ "dessus. Si vous comptez réutiliser ce compte plus tard, choisissez plutôt de " +#~ "le décocher." + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Supprimer" + +#~ msgid "" +#~ "This button enables you to initialize a new account. You will then be able " +#~ "to edit it using the form on the right." +#~ msgstr "" +#~ "Ce bouton ajoute un nouveau compte à la liste. Vous pouvez ensuite l'éditer " +#~ "à partir du formulaire à droite de la liste." + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Ajouter" + +#~ msgid "Get this account down" +#~ msgstr "Descendre ce compte dans la liste" + +#~ msgid "" +#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " +#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " +#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows." +#~ msgstr "" +#~ "Par défaut, quand vous effectuez un appel, SFLphone utilise le premier " +#~ "compte dans cette liste en état \"Enregistré\". Utilisez les flèches vers le " +#~ "haut et vers le bas pour changer l'ordre des comptes." + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Descendre" + +#~ msgid "Get this account up" +#~ msgstr "Monter ce compte dans la liste" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Monter" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Appliquer" + +#~ msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created." +#~ msgstr "Les paramètres de STUN seront appliqués à tous les comptes" + +#~ msgid "Enable Stun" +#~ msgstr "Activer STUN" + +#~ msgid "Format : name.server:port" +#~ msgstr "Format : nom.serveur:port" + +#~ msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)" +#~ msgstr "Choisissez un serveur STUN (exemple : stunserver.org)" + +#~ msgid "Maximum results" +#~ msgstr "Nombre de résultats maximum" + +#~ msgid "Display photo if available" +#~ msgstr "Afficher la photo si disponible" + +#~ msgid "Display phone numbers of these types :" +#~ msgstr "Afficher les numéros de téléphone" + +#~ msgid "Work" +#~ msgstr "Professionnels" + +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "Mobiles" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Personnels" + +#~ msgid "Sound manager" +#~ msgstr "Interface audio" + +#~ msgid "Enable ringtones" +#~ msgstr "Activer les sonneries" + +#~ msgid "PulseAudio settings" +#~ msgstr "Paramètres PulseAudio" + +#~ msgid "Mute other applications during a call" +#~ msgstr "Couper le son des autres applications pendant un appel" + +#~ msgid "Enable notifications" +#~ msgstr "Activer les notifications" + +#~ msgid "On incoming calls" +#~ msgstr "Lors d'appels entrants" + +#~ msgid "On messages" +#~ msgstr "Lors de réception de messages" + +#~ msgid "Show main window" +#~ msgstr "Mettre la fenêtre principale au premier plan" + +#~ msgid "On start" +#~ msgstr "Au démarrage" + +#~ msgctxt "End of 'Keep my history for at least n days.'" +#~ msgid "days" +#~ msgstr "jours" + +#~ msgid "Clear history" +#~ msgstr "Effacer l'historique" + +#~ msgid "Trigger on specific SIP header" +#~ msgstr "Déclencher sur un entête SIP spécifique" + +#~ msgid "Trigger on IAX2 URL" +#~ msgstr "Déclencher en IAX2" + +#~ msgid "Command to run" +#~ msgstr "Commande à exécuter" + +#~ msgid "Prefix dialed numbers with" +#~ msgstr "Ajouter le préfixe" + +#~ msgid "History" +#~ msgstr "Historique" + +#~ msgid "Configure SFLphone" +#~ msgstr "Configurer SFLphone" + +#~ msgid "Display volume controls" +#~ msgstr "Afficher les controles du volume" + +#~ msgid "Display dialpad" +#~ msgstr "Afficher le clavier" + +#~ msgid "Attention:number of results exceeds max displayed." +#~ msgstr "Attention:tous les résultats ne sont pas affichés." + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "A_ide" + +#~ msgid "_Account creation wizard" +#~ msgstr "_Assistant de création de compte" + +#~ msgid "_Call" +#~ msgstr "_Actions" + +#~ msgid "Clear _history" +#~ msgstr "Effacer l'_historique" + +#~ msgid "_Accounts" +#~ msgstr "Co_mptes" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Editer" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "A_ffichage" + +#~ msgid "_Enable this account" +#~ msgstr "Activer ce compte" + +#~ msgid "PulseAudio sound server" +#~ msgstr "Serveur de son PulseAudio" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Nom d'utilisateur" + +#~ msgid "Mailbox" +#~ msgstr "Boîte vocale" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Statut" + +#~ msgid "Stun settings will be applied on each account" +#~ msgstr "Les paramètres de STUN seront appliqués à tous les comptes" + +#~ msgid "Audio device" +#~ msgstr "Fichier Audio" + +#~ msgid "&Codecs" +#~ msgstr "Codecs" + +#~ msgid "Out" +#~ msgstr "Sortie" + +#~ msgid "On &incoming calls" +#~ msgstr "Lors d'appels entrants" + +#~ msgid "Custom commands with URL %s will be replaced with the passed URL." +#~ msgstr "%s sera remplacé par l'URL passé en argument." + +#~ msgid "Phone number formatting" +#~ msgstr "Réécriture des numéros appelés" + +#~ msgid "Add phone number prefix" +#~ msgstr "Ajouter un préfixe au numéro" + +#~ msgid "Hold" +#~ msgstr "Mettre en attente" + +#~ msgid "Configure audio" +#~ msgstr "Configurer l'audio" + +#~ msgctxt "Action record a call" +#~ msgid "Record" +#~ msgstr "Enregistrer" + +#~ msgid "accounr state" +#~ msgstr "Paramètre des comptes" + +#~ msgid "%s - %s" +#~ msgstr "%s - %s" + +#~ msgid "Bad authentification" +#~ msgstr "Erreur d'authentification" + +#~ msgid "%d voice mails" +#~ msgstr "%d messages vocaux" + +#~ msgid "Using %s (%s)" +#~ msgstr "Utilise %s (%s)" + +#~ msgid "No registered account" +#~ msgstr "Aucun compte enregistré" + +#~ msgid "Using %s (%s) - Codec: %s" +#~ msgstr "Utilise %s (%s) - Codec: %s" + +#~ msgid "" +#~ "This assistant is now finished.\n" +#~ "You can at any time check your registration state or modify your accounts " +#~ "parameters in the Options/Accounts window.\n" +#~ "\n" +#~ "Alias : %s\n" +#~ "Server : %s\n" +#~ "Username : %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Cet assistant est maintenant terminé.\n" +#~ " Vous pouvez à tout moment vérifier votre état d'enregistrement ou modifier " +#~ "les paramètres de vos comptes dans la fenêtre Options/Comptes.\n" +#~ "\n" +#~ "Alias : %s\n" +#~ "Serveur : %s\n" +#~ "Nom d'usager : %s\n" + +#~ msgid "SFLphone account configuration wizard" +#~ msgstr "Assistant de configuration de compte" + +#~ msgid "Welcome to SFLphone!" +#~ msgstr "Bienvenue dans SFLphone" + +#~ msgid "Select an account type:" +#~ msgstr "Choisissez un type de compte:" + +#~ msgid "Please select one of the following option:" +#~ msgstr "Veuillez remplir les champs suivants:" + +#~ msgid "SIP account configuration" +#~ msgstr "Configuration d'un compte SIP" + +#~ msgid "Please fill the following information:" +#~ msgstr "Veuillez remplir les champs suivants:" + +#~ msgid "Optional Email Address " +#~ msgstr "Courriel optionnel " + +#~ msgid "This email address will be use to send your voicemail messages" +#~ msgstr "Vos messages vocaux seront envoyés par courriel à cette adresse" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "_Email" + +#~ msgid "IAX2 account configuration" +#~ msgstr "Configuration d'un compte IAX2" + +#~ msgid "Network Address Translation" +#~ msgstr "Traduction d'adresse réseau (NAT)" + +#~ msgid "Edit phone" +#~ msgstr "Éditer numéro" + +#~ msgid "%s account: %s" +#~ msgstr "Compte %s: %s" + +#~ msgid "You haven't setup any accounts" +#~ msgstr "Vous n'avez aucun compte configuré" + +#~ msgid "SFLphone - %i accounts configured" +#~ msgstr "SFLphone - %i comptes configurés" + +#~ msgid "\"Voicemail\" <%s>" +#~ msgstr "\"Boite vocale\" <%s>" + +#~ msgid "Off Hold" +#~ msgstr "Reprendre" + +#~ msgid "Record a call" +#~ msgstr "_Enregistrer un appel" + +#~ msgid "Download limit:" +#~ msgstr "Limite de _téléchargement:" + +#~ msgid "_Business phone" +#~ msgstr "Tél du _bureau" + +#~ msgid "_Home phone" +#~ msgstr "Tél du _domicile" + +#~ msgid "_Mobile phone" +#~ msgstr "Tél _portable" + +#~ msgid "Select which Evolution address books to use:" +#~ msgstr "Sélectionner quels carnets d'adresse d'Évolution utiliser:" + +#~ msgid "audio device index for output = %d" +#~ msgstr "index du device audio de sortie = %d" + +#~ msgid "ALSA configuration" +#~ msgstr "Configuration ALSA" + +#~ msgid "Stun parameters will apply to each SIP account created." +#~ msgstr "Les paramètres STUN sont appliqués à tous les comptes SIP créés" + +#~ msgid "Enable it if you are behind a firewall" +#~ msgstr "" +#~ "À activer si vous êtes derrière un pare-feu, puis redémarrez SFLphone" + +#~ msgid "Format: name.server:port" +#~ msgstr "Format: nom.serveur:port" + +#~ msgid "Recordings folder" +#~ msgstr "Dossier pour les enregistrements" + +#~ msgid "General Settings" +#~ msgstr "Préférences" + +#~ msgid "URL Passing" +#~ msgstr "Passage d'URL" + +#~ msgid "Command to _run: " +#~ msgstr "Commande à _exécuter: " + +#~ msgid "Phone Number Rewriting" +#~ msgstr "Rééecriture du numéro" + +#~ msgid "_Prefix dialed numbers with:" +#~ msgstr "_Préfixer les numéros composés par:" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Accepter" + +#~ msgid "Refuse" +#~ msgstr "Refuser" + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Ignorer" + +#~ msgid "<small>Missed call</small>" +#~ msgstr "<small>Appel manqué</small>" + +#~ msgid "<small>Duration:</small> %s" +#~ msgstr "<small>Durée:</small> %s" + +#~ msgid "Fields" +#~ msgstr "Champs" + +#~ msgid "_History size limit" +#~ msgstr "_Taille limite de l'historique" + +#~ msgid "" +#~ "SFLphone can run custom commands if incoming calls come with an URL " +#~ "attached.\n" +#~ "In this case, %s will be replaced with the passed URL." +#~ msgstr "" +#~ "SFLphone peut exécuter des commandes lors d'appels entrants qui ont un URL " +#~ "associé.\n" +#~ "Dans ce cas, %s sera remplacé par l'URL en question." + +#~ msgid "Search history" +#~ msgstr "Rechercher" + +#~ msgid "Search contact" +#~ msgstr "Rechercher un contact" + +#~ msgid "Registered to %s (%s)" +#~ msgstr "Connecté avec %s (%s)" + +#~ msgid "%s account- %s %s" +#~ msgstr "compte %s- %s %s" + +#~ msgid "Books" +#~ msgstr "Carnets d'adresse" + +#~ msgid "_Enable" +#~ msgstr "_Activer" + +#~ msgid "_Notify voice mails" +#~ msgstr "_Notifier les messages vocaux" + +#~ msgid "_Start hidden" +#~ msgstr "_Démarrer caché" + +#~ msgid "_Maximum number of calls" +#~ msgstr "N_ombre maximum d'appels" + +#~ msgid "_Control running applications volume" +#~ msgstr "_Autoriser à modifier le volume des autres applications" + +#~ msgid "Account previously setup" +#~ msgstr "Liste des comptes existants" + +#~ msgid "URL argument" +#~ msgstr "Argument URL" + +#~ msgid "_SIP Header: " +#~ msgstr "En-tête SIP: " + +#~ msgid "_IAX2 protocol" +#~ msgstr "_Protocole IAX2" + +#~ msgid "_Prepend: " +#~ msgstr "Préfixe: " + +#~ msgid "ALSA" +#~ msgstr "ALSA" + +#~ msgid "IAX" +#~ msgstr "IAX" + +#~ msgid "SIP" +#~ msgstr "SIP" + +#~ msgid "PulseAudio" +#~ msgstr "PulseAudio" + +#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux" +#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux" + +#~ msgid "Jérémy Quentin" +#~ msgstr "Jérémy Quentin" + +#~ msgid "Keep my history for at least" +#~ msgstr "Garder mon historique au moins" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Affichage" + +#~ msgid "" +#~ "STUN will apply to each SIP account created.\n" +#~ "It will be effective only after pressing \"apply\", closing all sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Les paramètres STUN s'appliquent à tous les comptes SIP créés.\n" +#~ "Ils seront effectifs après avoir cliqé sur \"apply\"." + +#~ msgid "" +#~ "Pressing \"apply\" will restart the network layer. Otherwise, SFLPhone would " +#~ "have to be restarted." +#~ msgstr "" +#~ "Cliqué sur \"apply\" va réinitialiser les couches de communication. Sinon, " +#~ "SFLphone devra être redémarré." + +#~ msgid "_Conform to RFC 3263" +#~ msgstr "_Se confomer à la RFC 3263" + +#~ msgid "NAT Traversal" +#~ msgstr "Gestion du NAT" + +#~ msgid "Conform to RFC 3263" +#~ msgstr "Respecter RFC 3263" + +#~ msgid "_Account creation assistant" +#~ msgstr "_Assistant de création de compte" + +#~ msgid "_Manage accounts" +#~ msgstr "Comptes Configurés" + +#~ msgid "_Volume Controls" +#~ msgstr "Contrôle du _volume" + +#~ msgid "Place a new call" +#~ msgstr "Appeler" + +#~ msgid "O_n hold" +#~ msgstr "Mettre en attente" + +#~ msgid "Clear the call history" +#~ msgstr "Effacer l'historique" + +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "Préférences" + +#~ msgid "Registration _expire" +#~ msgstr "Expiration d'enregistrement" + +#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +#~ msgid "Your names" +#~ msgstr "" +#~ "Jérémy Quentin, ,Launchpad Contributions:,Emmanuel Milou,Maxime Chambreuil, " +#~ ",Launchpad Contributions:,Emmanuel Milou,Maxime Chambreuil" + +#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +#~ msgid "Your emails" +#~ msgstr "" +#~ "jeremy.quentin@savoirfairelinux.com,,,emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,max" +#~ "ime.chambreuil@gmail.com,,,emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,maxime.chambre" +#~ "uil@gmail.com" diff --git a/sflphone-client-gnome/po/fr/sflphone-client-gnome.po b/sflphone-client-gnome/po/fr/sflphone-client-gnome.po deleted file mode 100644 index 1c9266610e8014488331952988418e3ba5748a95..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/sflphone-client-gnome/po/fr/sflphone-client-gnome.po +++ /dev/null @@ -1,1564 +0,0 @@ -# French translation of SFLphone. -# Copyright (C) 2008 2009 The Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the GNU General Public License Version 3. -# -# Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com>, 2008. -# -# POT-Creation-Date: 2008-01-13 01:39+0100\n -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: SFLphone 0.9.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-23 10:14-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-31 14:15\n" -"Last-Translator: Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com>\n" -"Language-Team: SavoirFaireLinux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:34 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175 -msgid "Registered" -msgstr "Enregistré" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:36 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178 -msgid "Not Registered" -msgstr "Non Enregistré" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:38 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181 -msgid "Trying..." -msgstr "En cours..." - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:40 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184 -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131 -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:42 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Erreur d'authentification" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:44 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190 -msgid "Network unreachable" -msgstr "Réseau non trouvé" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:46 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193 -msgid "Host unreachable" -msgstr "Serveur introuvable" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:48 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196 -msgid "Stun configuration error" -msgstr "Erreur de configuration Stun" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:50 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199 -msgid "Stun server invalid" -msgstr "Serveur Stun invalide" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:51 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202 -msgid "Invalid" -msgstr "Non valide" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:166 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:281 -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:121 -msgid "Account creation wizard" -msgstr "Assistant de création de compte" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:202 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:220 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:564 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:68 -#, c-format -msgid "This assistant is now finished." -msgstr "Cet assistant est maintenant terminé." - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:214 -msgid "Creation of account has failed for the reason" -msgstr "Échec de la création du compte pour les raisons suivantes" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:258 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:443 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:403 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:72 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:259 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:444 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:410 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:75 -msgid "Server" -msgstr "Serveur" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:260 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:445 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:411 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:78 -msgid "Username" -msgstr "Nom d'utilisateur" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:261 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:446 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:412 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:262 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:404 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:418 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocole" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:263 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:447 -msgid "Voicemail number" -msgstr "Numéro de boîte vocale" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:282 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:216 -msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" -msgstr "Bienvenue dans l'assistant de création de compte de SFLphone !" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:284 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:217 -msgid "This installation wizard will help you configure an account." -msgstr "Cet assistant vous guidera dans la configuration d'un compte." - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:312 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:249 -msgid "Account" -msgstr "Compte" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:313 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:249 -msgid "Please select one of the following options" -msgstr "Veuillez sélectionner une des options suivantes" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:315 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:251 -msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org" -msgstr "Créer un compte SIP/IAX2 gratuit sur sflphone.org" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:316 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:253 -msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" -msgstr "Enregistrer un compte SIP ou IAX2 existant" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:355 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:231 -msgid "VoIP Protocols" -msgstr "Protocoles VoIP" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:356 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:231 -msgid "Select an account type" -msgstr "Sélectionnez un type de compte" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:358 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:233 -msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:359 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:235 -msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:398 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:339 -msgid "Optional email address" -msgstr "Adresse courriel optionnelle" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:399 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:339 -msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." -msgstr "Vos messages vocaux seront envoyés par courriel à cette adresse." - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:401 -msgid "Email address" -msgstr "Adresse courriel" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:435 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:266 -msgid "SIP account settings" -msgstr "Paramètres de compte SIP" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:439 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:362 -msgid "IAX2 account settings" -msgstr "Paramètres de compte IAX2" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:441 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:266 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:362 -msgid "Please fill the following information" -msgstr "Veuillez remplir les champs suivants" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:526 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:435 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:856 -msgid "Network Address Translation (NAT)" -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:527 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:435 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:536 -msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." -msgstr "" -"Vous devriez probablement activer cette option si vous vous trouvez derrière " -"un pare-feu." - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:529 -msgid "Enable STUN" -msgstr "Activer STUN" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:530 -msgid "Stun Server" -msgstr "Serveur STUN" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:565 -msgid "" -"After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the " -"account." -msgstr "" -"Après avoir vérifié les paramètres choisis, cliquez sur \"Terminer\" pour " -"créer le compte." - -#: ../sflphone-client-kde/src/ActionSetAccountFirst.cpp:26 -msgid "Default account" -msgstr "Compte par défaut" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Call.cpp:119 -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/calltree.c:322 -msgid "Transfer to : " -msgstr "Transférer à : " - -#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:89 -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:816 -msgid "Codec" -msgstr "Codec" - -#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:93 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:581 -msgid "Frequency" -msgstr "Fréquence" - -#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:97 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:586 -msgid "Bitrate" -msgstr "Bitrate" - -#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:101 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:591 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Bande passante" - -#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:38 -msgid "SFLphone KDE Client" -msgstr "SFLphone Client KDE" - -#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:42 -msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux" -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:46 -msgid "Jérémy Quentin" -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:47 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Jérémy Quentin" - -#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:47 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "jeremy.quentin@savoirfairelinux.com" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:53 -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1020 -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1025 -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1030 -#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:126 -msgid "SFLphone" -msgstr "SFLphone" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:100 -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1020 -msgid "Main screen" -msgstr "Écran principal" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:101 -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1025 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:165 -msgid "Call history" -msgstr "Historique d'appels" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:102 -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1030 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:243 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:245 -msgid "Address book" -msgstr "Carnet d'adresses" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:115 -msgid "Configure SFLphone" -msgstr "Configurer SFLphone" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:117 -msgid "Display volume controls" -msgstr "Afficher les controles du volume" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:118 -msgid "Display dialpad" -msgstr "Afficher le clavier" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:227 -msgid "Incoming call" -msgstr "Appel entrant" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:228 -msgid "You have an incoming call from" -msgstr "Vous avez un appel entrant de" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:228 -msgid "Click to accept or refuse it." -msgstr "Cliquez ici pour accepter ou refuser." - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:656 -msgid "Address book loading..." -msgstr "Carnet d'adresse en cours de chargement..." - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:840 -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:89 -msgid "No registered accounts" -msgstr "Pas de compte enregistré" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:844 -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83 -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:813 -msgid "Using account" -msgstr "Utilise le compte" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1045 -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1109 -msgid "Edit before call" -msgstr "Éditer avant d'appeler" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:40 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:167 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:169 -msgid "New call" -msgstr "Nouvel appel" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:41 -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:46 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:186 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:188 -msgid "Hang up" -msgstr "Raccrocher" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:42 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:207 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:209 -msgid "Hold on" -msgstr "Mettre en attente" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:43 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:220 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:222 -msgid "Transfer" -msgstr "Transférer" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:44 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:263 -msgid "Record" -msgstr "Enregistrer" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:45 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:176 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:178 -msgid "Pick up" -msgstr "Décrocher" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:47 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:196 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:198 -msgid "Hold off" -msgstr "Reprendre" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:48 -msgid "Give up transfer" -msgstr "Abandonner le transfert" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:49 -msgid "Call back" -msgstr "Rappeler" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:50 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:413 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:52 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:251 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:255 -msgid "Voicemail" -msgstr "Boite vocale" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:48 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgrecordbase.h:91 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:722 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:791 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:49 -msgid "Display" -msgstr "Affichage" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:50 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:833 -msgid "Accounts" -msgstr "Comptes" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:51 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:786 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:52 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:801 -msgid "Address Book" -msgstr "Carnet d'adresse" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:53 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:796 -msgid "Recordings" -msgstr "Enregistrements" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:54 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:806 -msgid "Hooks" -msgstr "Ancrage" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:368 -msgid "" -"By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " -"this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " -"the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/unchecking " -"them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" " -"buttons. Edit the selected account with the form on the right." -msgstr "" -"Par défaut, quand vous effectuez un appel, SFLphone utilise le premier " -"compte dans cette liste en état \"Enregistré\". Utilisez les flèches vers le " -"haut et vers le bas pour changer l'ordre des comptes. Activez/désactivez-les " -"en les cochant/décochant. Ajoutez et supprimez-les avec les boutons \"+\" et " -"\"-\". Éditez le compte sélectionné avec le formulaire de droite." - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:372 -msgid "Remove the selected account" -msgstr "Supprimer le compte sélectionné" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:375 -msgid "" -"This button will remove the selected account in the list below. Be sure you " -"really don't need it anymore. If you think you might use it again later, " -"just uncheck it." -msgstr "" -"Ce bouton supprime le compte actuellement sélectionné dans la liste ci-" -"dessus. Si vous comptez réutiliser ce compte plus tard, choisissez plutôt de " -"le décocher." - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:380 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:382 -msgid "Add a new account" -msgstr "Ajouter un nouveau compte" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:385 -msgid "" -"This button enables you to initialize a new account. You will then be able " -"to edit it using the form on the right." -msgstr "" -"Ce bouton ajoute un nouveau compte à la liste. Vous pouvez ensuite l'éditer " -"à partir du formulaire à droite de la liste." - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:387 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:389 -msgid "Get this account down" -msgstr "Descendre ce compte dans la liste" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:392 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:399 -msgid "" -"By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " -"this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " -"the \"Up\" and \"Down\" arrows." -msgstr "" -"Par défaut, quand vous effectuez un appel, SFLphone utilise le premier " -"compte dans cette liste en état \"Enregistré\". Utilisez les flèches vers le " -"haut et vers le bas pour changer l'ordre des comptes." - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:394 -msgid "Down" -msgstr "Descendre" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:396 -msgid "Get this account up" -msgstr "Monter ce compte dans la liste" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:401 -msgid "Up" -msgstr "Monter" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:402 -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:407 -msgid "SIP" -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:408 -msgid "IAX" -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:414 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:425 -msgid "Status" -msgstr "Statut" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:416 -msgid "Basic" -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:417 -msgid "Registration expire" -msgstr "Expiration d'enregistrement" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:418 -msgid "Comply with RFC 3263" -msgstr "Respecter RFC 3263" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:419 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:421 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:528 -msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created." -msgstr "Les paramètres de STUN seront appliqués à tous les comptes" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:422 -msgid "Enable Stun" -msgstr "Activer STUN" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:424 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:544 -msgid "Format : name.server:port" -msgstr "Format : nom.serveur:port" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:426 -msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)" -msgstr "Choisissez un serveur STUN (exemple : stunserver.org)" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:154 -msgid "Enable address book" -msgstr "Activer le carnet d'adresses" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:155 -msgid "Maximum results" -msgstr "Nombre de résultats maximum" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:156 -msgid "Display photo if available" -msgstr "Afficher la photo si disponible" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:157 -msgid "Display phone numbers of these types :" -msgstr "Afficher les numéros de téléphone" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:158 -msgid "Work" -msgstr "Professionnels" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:159 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobiles" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:160 -msgid "Home" -msgstr "Personnels" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:225 -msgid "Sound manager" -msgstr "Interface audio" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:228 -msgid "ALSA" -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:229 -msgid "PulseAudio" -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:231 -msgid "Enable ringtones" -msgstr "Activer les sonneries" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:232 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:812 -msgid "Codecs" -msgstr "Codecs" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:233 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:795 -msgid "ALSA settings" -msgstr "Paramètres ALSA" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:234 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:662 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "Greffon ALSA" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:235 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:706 -msgid "Input" -msgstr "Entrée" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:236 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:684 -msgid "Output" -msgstr "Sortie" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:237 -msgid "PulseAudio settings" -msgstr "Paramètres PulseAudio" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:238 -msgid "Mute other applications during a call" -msgstr "Couper le son des autres applications pendant un appel" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:121 -msgid "Enable notifications" -msgstr "Activer les notifications" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:122 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:126 -msgid "On incoming calls" -msgstr "Lors d'appels entrants" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:123 -msgid "On messages" -msgstr "Lors de réception de messages" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:124 -msgid "Show main window" -msgstr "Mettre la fenêtre principale au premier plan" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:125 -msgid "On start" -msgstr "Au démarrage" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:166 -msgid "Keep my history for at least" -msgstr "Garder mon historique au moins" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:167 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:643 -msgid "days" -msgstr "jours" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:168 -msgid "Clear history" -msgstr "Effacer l'historique" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:169 -msgid "Connection" -msgstr "Connexion" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:170 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:664 -msgid "SIP Port" -msgstr "Port SIP" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:180 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130 -msgid "URL Argument" -msgstr "Argument URL" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:181 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135 -msgid "Custom commands on incoming calls with URL" -msgstr "Commandes personnalisées lors d'appels entrants avec une URL" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:182 -msgid "Trigger on specific SIP header" -msgstr "Déclencher sur un entête SIP spécifique" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:183 -msgid "Trigger on IAX2 URL" -msgstr "Déclencher en IAX2" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:184 -msgid "Command to run" -msgstr "Commande à exécuter" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:185 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138 -#, c-format -msgid "%s will be replaced with the passed URL." -msgstr "%s sera remplacé par l'URL passé en argument." - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:186 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165 -msgid "Phone number rewriting" -msgstr "Réécriture des numéros appelés" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:187 -msgid "Prefix dialed numbers with" -msgstr "Ajouter le préfixe" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgrecordbase.h:92 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:726 -msgid "Destination folder" -msgstr "Dossier de destination" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_SFLPhoneView_base.h:307 -msgid "Attention:number of results exceeds max displayed." -msgstr "Attention:tous les résultats ne sont pas affichés." - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_SFLPhoneView_base.h:309 -#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:163 -msgid "Mic volume" -msgstr "Volume du micro" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_SFLPhoneView_base.h:313 -#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:161 -msgid "Speakers volume" -msgstr "Volume des hauts-parleurs" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:54 -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94 -#, c-format -msgid "%d voice mail" -msgid_plural "%d voice mails" -msgstr[0] "%d message vocal" -msgstr[1] "%d messages vocaux" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:234 -msgid "" -"Unable to connect to the SFLphone server.\n" -"Make sure the daemon is running." -msgstr "" -"Impossible de se connecter au serveur SFLphone.\n" -" Assurez-vous que le démon est lancé." - -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:809 -#, c-format -msgid "IP call - %s" -msgstr "Appel IP - %s" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:908 -#, c-format -msgid "" -"<b>Error: No audio codecs found.\n" -"\n" -"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>.sflphone</" -"b> directory in your home( <i>%s</i> )" -msgstr "" -"<b>Erreur: Aucun codec audio trouvé.\n" -"\n" -"</b> Les codecs audio SFL doivent être soit dans <i>%s</i> soit dans le " -"répertoire <b>.sflphone</b> de votre répertoire racine( <i>%s</i> )" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:70 -msgid "" -"You can at any time check your registration state or modify your accounts " -"parameters in the Options/Accounts window." -msgstr "" -"Vous pouvez à tout moment vérifier votre état d'enregistrement ou modifier " -"les paramètres de vos comptes dans la fenêtre Options/Comptes." - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:190 -msgid "SFLphone account creation wizard" -msgstr "Assistant de création de compte de SFLphone" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:274 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:370 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:156 -msgid "_Alias" -msgstr "A_lias" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:282 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:378 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:192 -msgid "_Host name" -msgstr "_Serveur" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:290 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:386 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:206 -msgid "_User name" -msgstr "Usa_ger" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:306 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:401 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:221 -msgid "_Password" -msgstr "_Mot de passe" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:324 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:417 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:237 -msgid "_Voicemail number" -msgstr "_Boite vocale #" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:347 -msgid "_Email address" -msgstr "A_dresse courriel" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:444 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:532 -msgid "E_nable STUN" -msgstr "A_ctiver STUN" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:451 -msgid "_STUN server" -msgstr "S_erveur STUN" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:465 -msgid "Account Registration" -msgstr "Enregistrement du compte" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:465 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Félicitations!" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening playback device" -msgstr "" -"Notification ALSA\n" -"\n" -"Erreur lors de l'ouverture du périphérique de sortie" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening capture device" -msgstr "" -"Notification ALSA\n" -"\n" -"Erreur lors de l'ouverture du périphérique d'entrée" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35 -msgid "" -"Pulseaudio notification\n" -"\n" -"Pulseaudio is not running" -msgstr "" -"Notification Pulseaudio\n" -"\n" -"Pulseaudio n'est pas lancé" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:70 -msgid "There is one call in progress." -msgstr "Vous avez un appel en cours." - -#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:74 -msgid "There are calls in progress." -msgstr "Vous avez des appels en cours." - -#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:83 -msgid "Do you still want to quit?" -msgstr "Voulez-vous quitter?" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:282 -msgid "SFLphone Error" -msgstr "Erreur SFLphone" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:134 -msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." -msgstr "" -"SFLphone est un client VoIP compatible avec les protocoles SIP et IAX2." - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:137 -msgid "About SFLphone" -msgstr "A propos de SFLphone" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:161 -msgid "_Help" -msgstr "A_ide" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:296 -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:953 -msgid "_New call" -msgstr "_Nouvel appel" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:308 -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:785 -msgid "_Pick up" -msgstr "_Décrocher" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:318 -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:797 -msgid "_Hang up" -msgstr "_Raccrocher" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:328 -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:809 -msgid "On _Hold" -msgstr "_Mettre en attente" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:340 -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:821 -msgid "_Record" -msgstr "Enregistrer" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:354 -msgid "_Account creation wizard" -msgstr "_Assistant de création de compte" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:384 -msgid "_Call" -msgstr "_Actions" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:552 -msgid "Clear _history" -msgstr "Effacer l'_historique" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:564 -msgid "_Accounts" -msgstr "Co_mptes" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:579 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editer" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:631 -msgid "_Dialpad" -msgstr "_Clavier" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:643 -msgid "_Volume controls" -msgstr "Contrôle du _volume" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:661 -msgid "_View" -msgstr "A_ffichage" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:881 -msgid "_Call back" -msgstr "_Rappeler" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:1061 -msgid "Edit phone number" -msgstr "Éditer le numéro" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:1072 -msgid "Edit the phone number before making a call" -msgstr "Éditer le numéro de téléphone avant d'appeler" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71 -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91 -#, c-format -msgid "%s account : %s" -msgstr "%s account : %s" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75 -#, c-format -msgid "<i>From</i> %s" -msgstr "<i>De</i> %s" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111 -#, c-format -msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" -msgstr "Appel avec le compte %s <i>%s</i>" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115 -msgid "Current account" -msgstr "Compte courant" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130 -msgid "You have no accounts set up" -msgstr "Vous n'avez pas configuré de compte" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147 -msgid "You have no registered accounts" -msgstr "Vous n'avez aucun compte enregistré" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:91 -msgid "_Show main window" -msgstr "_Afficher la fenêtre principale" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:127 -#, c-format -msgid "%i account configured" -msgid_plural "%i accounts configured" -msgstr[0] "%i compte configuré" -msgstr[1] "%i comptes configurés" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:232 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:234 -msgid "History" -msgstr "Historique" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:116 -msgid "Account settings" -msgstr "Paramètre des comptes" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:150 -msgid "_Enable this account" -msgstr "Activer ce compte" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:164 -msgid "_Protocol" -msgstr "P_rotocole" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:182 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:200 -msgid "_Resolve host name only once for the session" -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312 -msgid "_Use Evolution address books" -msgstr "_Utiliser les carnets d'adresse d'Évolution" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319 -msgid "Download limit :" -msgstr "Limite de téléchargement :" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327 -msgid "cards" -msgstr "entrées" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333 -msgid "_Display contact photo if available" -msgstr "_Afficher la photo si disponible" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341 -msgid "Fields from Evolution's address books" -msgstr "Utiliser les champs suivants des carnets d'adresse d'Évolution" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345 -msgid "_Work" -msgstr "_Professionnels" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351 -msgid "_Home" -msgstr "P_ersonnels" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357 -msgid "_Mobile" -msgstr "_Mobiles" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364 -msgid "Address Books" -msgstr "Carnets d'adresses" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368 -msgid "Select which Evolution address books to use" -msgstr "Sélectionnez les carnets d'adresses d'Evolution à utiliser" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:576 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:741 -msgid "_Voice Activity Detection" -msgstr "Détection de l'activité de la voix" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:751 -msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)" -msgstr "Réduction du bruit (Compresseur extenseur LBR)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:780 -msgid "Sound Manager" -msgstr "Interface Audio" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:783 -msgid "_Pulseaudio" -msgstr "_Pulseaudio" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:788 -msgid "_ALSA" -msgstr "_ALSA" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:835 -msgid "Ringtones" -msgstr "Sonneries" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:841 -msgid "_Enable ringtones" -msgstr "_Activer les sonneries" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:847 -msgid "Choose a ringtone" -msgstr "Sélectionner une sonnerie" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:853 -msgid "Audio Files" -msgstr "Fichier Audio" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:589 -msgid "Desktop Notifications" -msgstr "Notifications de Bureau" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:593 -msgid "_Enable notifications" -msgstr "_Activer les notifications" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:599 -msgid "Enable voicemail _notifications" -msgstr "Activer les notifications de boîte _vocale" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:611 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Icône dans la barre des tâches" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:614 -msgid "_Popup main window on incoming call" -msgstr "Faire apparaître la fenêtre _principale lors d'appel entrant" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:619 -msgid "Ne_ver popup main window" -msgstr "Ne _jamais afficher la fenêtre principale" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:623 -msgid "Hide SFLphone window on _startup" -msgstr "_Cacher la fenêtre de SFLphone au démarrage" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:629 -msgid "Calls History" -msgstr "Historique des appels" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:632 -msgid "_Keep my history for at least" -msgstr "Garder mon historique au moins" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:647 -msgid "PulseAudio sound server" -msgstr "Serveur de son PulseAudio" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:650 -msgid "_Mute other applications during a call" -msgstr "Éteindre le _son des autres applications lors d'un appel" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:677 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:732 -msgid "Select a folder" -msgstr "Choisissez un dossier" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:766 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:845 -msgid "Configured Accounts" -msgstr "Comptes Configurés" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141 -msgid "Trigger on specific _SIP header" -msgstr "Déclencher sur un entête _SIP spécifique" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150 -msgid "Trigger on _IAX2 URL" -msgstr "Déclencher en _IAX2" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155 -msgid "Command to _run" -msgstr "Commande à e_xécuter" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169 -msgid "_Prefix dialed numbers with" -msgstr "_Préfixer les numéros composés par" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56 -msgid "Search all" -msgstr "Rechercher dans tous" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:57 -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:70 -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:82 -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:94 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Cliquez ici pour changer le type de recherche" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:69 -msgid "Search by missed call" -msgstr "Rechercher dans les appels manqués" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:81 -msgid "Search by incoming call" -msgstr "Rechercher dans les appels entrants" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:93 -msgid "Search by outgoing call" -msgstr "Rechercher dans les appels sortants" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Accounts" -#~ msgstr "Comptes" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Registered" -#~ msgstr "Enregistré" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Not Registered" -#~ msgstr "Non Enregistré" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Trying..." -#~ msgstr "En cours..." - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Erreur" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Network unreachable" -#~ msgstr "Réseau introuvable" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Host unreachable" -#~ msgstr "Serveur introuvable" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Stun configuration error" -#~ msgstr "Erreur de configuration STUN" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Stun server invalid" -#~ msgstr "Serveur STUN invalide" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Invalid" -#~ msgstr "Non valide" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "General" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Address Book" -#~ msgstr "Carnet d'adresses" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Recordings" -#~ msgstr "Enregistrements" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Hooks" -#~ msgstr "Ancrage" - -#~ msgctxt "End of 'Keep my history for at least n days.'" -#~ msgid "days" -#~ msgstr "jours" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Nom d'utilisateur" - -#~ msgid "Mailbox" -#~ msgstr "Boîte vocale" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Statut" - -#~ msgid "Stun settings will be applied on each account" -#~ msgstr "Les paramètres de STUN seront appliqués à tous les comptes" - -#~ msgid "Audio device" -#~ msgstr "Fichier Audio" - -#~ msgid "&Codecs" -#~ msgstr "Codecs" - -#~ msgid "Out" -#~ msgstr "Sortie" - -#~ msgid "On &incoming calls" -#~ msgstr "Lors d'appels entrants" - -#~ msgid "Custom commands with URL %s will be replaced with the passed URL." -#~ msgstr "%s sera remplacé par l'URL passé en argument." - -#~ msgid "Phone number formatting" -#~ msgstr "Réécriture des numéros appelés" - -#~ msgid "Add phone number prefix" -#~ msgstr "Ajouter un préfixe au numéro" - -#~ msgid "Hold" -#~ msgstr "Mettre en attente" - -#~ msgid "Configure accounts" -#~ msgstr "Comptes Configurés" - -#~ msgid "Configure audio" -#~ msgstr "Configurer l'audio" - -#~ msgctxt "Action record a call" -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "Enregistrer" - -#~ msgid "accounr state" -#~ msgstr "Paramètre des comptes" - -#~ msgid "%s - %s" -#~ msgstr "%s - %s" - -#~ msgid "Bad authentification" -#~ msgstr "Erreur d'authentification" - -#~ msgid "%d voice mails" -#~ msgstr "%d messages vocaux" - -#~ msgid "Using %s (%s)" -#~ msgstr "Utilise %s (%s)" - -#~ msgid "No registered account" -#~ msgstr "Aucun compte enregistré" - -#~ msgid "Using %s (%s) - Codec: %s" -#~ msgstr "Utilise %s (%s) - Codec: %s" - -#~ msgid "" -#~ "This assistant is now finished.\n" -#~ "You can at any time check your registration state or modify your accounts " -#~ "parameters in the Options/Accounts window.\n" -#~ "\n" -#~ "Alias : %s\n" -#~ "Server : %s\n" -#~ "Username : %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Cet assistant est maintenant terminé.\n" -#~ " Vous pouvez à tout moment vérifier votre état d'enregistrement ou " -#~ "modifier les paramètres de vos comptes dans la fenêtre Options/Comptes.\n" -#~ "\n" -#~ "Alias : %s\n" -#~ "Serveur : %s\n" -#~ "Nom d'usager : %s\n" - -#~ msgid "SFLphone account configuration wizard" -#~ msgstr "Assistant de configuration de compte" - -#~ msgid "Welcome to SFLphone!" -#~ msgstr "Bienvenue dans SFLphone" - -#~ msgid "Select an account type:" -#~ msgstr "Choisissez un type de compte:" - -#~ msgid "Please select one of the following option:" -#~ msgstr "Veuillez remplir les champs suivants:" - -#~ msgid "SIP account configuration" -#~ msgstr "Configuration d'un compte SIP" - -#~ msgid "Please fill the following information:" -#~ msgstr "Veuillez remplir les champs suivants:" - -#~ msgid "Optional Email Address " -#~ msgstr "Courriel optionnel" - -#~ msgid "This email address will be use to send your voicemail messages" -#~ msgstr "Vos messages vocaux seront envoyés par courriel à cette adresse " - -#~ msgid "_Email" -#~ msgstr "_Email" - -#~ msgid "IAX2 account configuration" -#~ msgstr "Configuration d'un compte IAX2" - -#~ msgid "Network Address Translation" -#~ msgstr "Traduction d'adresse réseau (NAT)" - -#~ msgid "Edit phone" -#~ msgstr "Éditer numéro" - -#~ msgid "%s account: %s" -#~ msgstr "Compte %s: %s" - -#~ msgid "<i>From:</i> %s" -#~ msgstr "<i>De:</i> %s" - -#~ msgid "You haven't setup any accounts" -#~ msgstr "Vous n'avez aucun compte configuré" - -#~ msgid "SFLphone - %i accounts configured" -#~ msgstr "SFLphone - %i comptes configurés" - -#~ msgid "\"Voicemail\" <%s>" -#~ msgstr "\"Boite vocale\" <%s>" - -#~ msgid "Place a call" -#~ msgstr "Appeler" - -#~ msgid "Off Hold" -#~ msgstr "Reprendre" - -#~ msgid "On Hold" -#~ msgstr "Mettre en attente" - -#~ msgid "Record a call" -#~ msgstr "_Enregistrer un appel" - -#~ msgid "Account Parameters" -#~ msgstr "Paramètres du Compte" - -#~ msgid "Download limit:" -#~ msgstr "Limite de _téléchargement:" - -#~ msgid "_Business phone" -#~ msgstr "Tél du _bureau" - -#~ msgid "_Home phone" -#~ msgstr "Tél du _domicile" - -#~ msgid "_Mobile phone" -#~ msgstr "Tél _portable" - -#~ msgid "Select which Evolution address books to use:" -#~ msgstr "Sélectionner quels carnets d'adresse d'Évolution utiliser:" - -#~ msgid "audio device index for output = %d" -#~ msgstr "index du device audio de sortie = %d" - -#~ msgid "ALSA configuration" -#~ msgstr "Configuration ALSA" - -#~ msgid "Stun parameters will apply to each SIP account created." -#~ msgstr "Les paramètres STUN sont appliqués à tous les comptes SIP créés" - -#~ msgid "Enable it if you are behind a firewall" -#~ msgstr "" -#~ "À activer si vous êtes derrière un pare-feu, puis redémarrez SFLphone" - -#~ msgid "Format: name.server:port" -#~ msgstr "Format: nom.serveur:port" - -#~ msgid "Recordings folder" -#~ msgstr "Dossier pour les enregistrements" - -#~ msgid "General Settings" -#~ msgstr "Préférences" - -#~ msgid "Audio Settings" -#~ msgstr "Paramètres Audio" - -#~ msgid "URL Passing" -#~ msgstr "Passage d'URL" - -#~ msgid "Command to _run: " -#~ msgstr "Commande à _exécuter: " - -#~ msgid "Phone Number Rewriting" -#~ msgstr "Rééecriture du numéro" - -#~ msgid "_Prefix dialed numbers with:" -#~ msgstr "_Préfixer les numéros composés par:" - -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "Accepter" - -#~ msgid "Refuse" -#~ msgstr "Refuser" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignorer" - -#~ msgid "<small>Missed call</small>" -#~ msgstr "<small>Appel manqué</small>" - -#~ msgid "<small>Duration:</small> %s" -#~ msgstr "<small>Durée:</small> %s" - -#~ msgid "Fields" -#~ msgstr "Champs" - -#~ msgid "_History size limit" -#~ msgstr "_Taille limite de l'historique" - -#~ msgid "" -#~ "SFLphone can run custom commands if incoming calls come with an URL " -#~ "attached.\n" -#~ "In this case, %s will be replaced with the passed URL." -#~ msgstr "" -#~ "SFLphone peut exécuter des commandes lors d'appels entrants qui ont un " -#~ "URL associé.\n" -#~ "Dans ce cas, %s sera remplacé par l'URL en question." - -#~ msgid "Search history" -#~ msgstr "Rechercher" - -#~ msgid "Search contact" -#~ msgstr "Rechercher un contact" - -#~ msgid "Registered to %s (%s)" -#~ msgstr "Connecté avec %s (%s)" - -#~ msgid "%s account- %s %s" -#~ msgstr "compte %s- %s %s" - -#~ msgid "Books" -#~ msgstr "Carnets d'adresse" - -#~ msgid "_Enable" -#~ msgstr "_Activer" - -#~ msgid "_Notify voice mails" -#~ msgstr "_Notifier les messages vocaux" - -#~ msgid "_Start hidden" -#~ msgstr "_Démarrer caché" - -#~ msgid "_Maximum number of calls" -#~ msgstr "N_ombre maximum d'appels" - -#~ msgid "_Control running applications volume" -#~ msgstr "_Autoriser à modifier le volume des autres applications" - -#~ msgid "Account previously setup" -#~ msgstr "Liste des comptes existants" - -#~ msgid "URL argument" -#~ msgstr "Argument URL" - -#~ msgid "_SIP protocol" -#~ msgstr "_Protocole SIP" - -#~ msgid "_SIP Header: " -#~ msgstr "En-tête SIP: " - -#~ msgid "_IAX2 protocol" -#~ msgstr "_Protocole IAX2" - -#~ msgid "_Prepend: " -#~ msgstr "Préfixe: " diff --git a/sflphone-client-gnome/po/it/it.po b/sflphone-client-gnome/po/it/it.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..84a53d0b6618d0dffbdeb595869318047ef77618 --- /dev/null +++ b/sflphone-client-gnome/po/it/it.po @@ -0,0 +1,1218 @@ +# SFLphone italian translation. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 0.9.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-14 11:18-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-14 17:47+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Scamuzzo <stefano.scamuzzo@eng.it>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 15:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175 +msgid "Registered" +msgstr "Registrato" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178 +msgid "Not Registered" +msgstr "Non registrato" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181 +msgid "Trying..." +msgstr "Registrazione in corso..." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Autenticazione fallita" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190 +msgid "Network unreachable" +msgstr "Rete irraggiungibile" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193 +msgid "Host unreachable" +msgstr "Host non raggiungibile" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196 +msgid "Stun configuration error" +msgstr "Errore di configurazione STUN" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199 +msgid "Stun server invalid" +msgstr "Server STUN non valido" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202 +msgid "Invalid" +msgstr "Non valido" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:54 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94 +#, c-format +msgid "%d voice mail" +msgid_plural "%d voice mails" +msgstr[0] "%d messaggio vocale" +msgstr[1] "%d messaggi vocali" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83 +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:919 +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:926 +msgid "Using account" +msgstr "Account in uso:" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:89 +msgid "No registered accounts" +msgstr "Nessun account registrato" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:268 +msgid "" +"Unable to connect to the SFLphone server.\n" +"Make sure the daemon is running." +msgstr "" +"Impossibile connettersi al server SFLphone.\n" +"Accertarsi che il demone sia in esecuzione." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:913 +#, c-format +msgid "IP call - %s" +msgstr "Chiamata IP diretta - %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:922 +msgid "Codec" +msgstr "Codec" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:1119 +#, c-format +msgid "" +"<b>Error: No audio codecs found.\n" +"\n" +"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the " +"<b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )" +msgstr "" +"<b>Errore: Non è stato trovato alcun codec audio.</b>\n" +"\n" +"I codec audio SFL devono trovarsi in <i>%s</i> o nella sottocartella " +"<b>.sflphone</b> della cartella home dell'utente (</i>%s</i>)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29 +msgid "" +"ALSA notification\n" +"\n" +"Error while opening playback device" +msgstr "" +"Notifica ALSA\n" +"Errore nell'apertura del dispositivo di riproduzione" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32 +msgid "" +"ALSA notification\n" +"\n" +"Error while opening capture device" +msgstr "" +"Notifica ALSA\n" +"Errore nell'apertura del dispositivo di registrazione" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35 +msgid "" +"Pulseaudio notification\n" +"\n" +"Pulseaudio is not running" +msgstr "" +"Notifica PulseAudio\n" +"PulseAudio non è in esecuzione" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:73 +msgid "There is one call in progress." +msgstr "C'è una chiamata in corso." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:77 +msgid "There are calls in progress." +msgstr "Ci sono chiamate in corso." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:86 +msgid "Do you still want to quit?" +msgstr "Vuoi veramente uscire?" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:299 +msgid "SFLphone Error" +msgstr "Errore SFLphone" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:391 +#, c-format +msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" +msgstr "ZRPT non supportato dal nodo %s\n" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:392 +msgid "Secure Communication Unavailable" +msgstr "Comunicazione sicura non disponibile" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:393 +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:415 +msgid "Continue" +msgstr "Continua" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:394 +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:416 +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:430 +msgid "Stop Call" +msgstr "Chiudi la chiamata" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:413 +#, c-format +msgid "" +"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" +"Exact reason: %s\n" +msgstr "Un errore %s ha provocato il passaggio della chiamata %s in modalit� non sicura.\n" +"Motivo esatto: %s\n" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:414 +msgid "ZRTP negotiation failed" +msgstr "Negoziazione ZRTP fallita" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:427 +#, c-format +msgid "" +"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " +"conversation without SRTP.\n" +msgstr "%s vuole terminare l'uso della comunicazione sicura. Conferma ripristiner� " +"la converazione senza SRTP.\n" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:428 +msgid "Confirm Go Clear" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:429 +msgid "Confirm" +msgstr "Conferma" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91 +#, c-format +msgid "%s account : %s" +msgstr "Account %s: %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75 +#, c-format +msgid "<i>From</i> %s" +msgstr "<i>Da</i> %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111 +#, c-format +msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" +msgstr "Chiamata tramite account %s <i>%s</i>" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115 +msgid "Current account" +msgstr "Account attivo" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130 +msgid "You have no accounts set up" +msgstr "Nessun account configurato" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147 +msgid "You have no registered accounts" +msgstr "Nessun account registrato" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:190 +#, c-format +msgid "" +"<i>With:</i> %s \n" +"using %s" +msgstr "" +"<i>con:</i> %s \n" +"utilizzando $s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:205 +#, c-format +msgid "%s does not support ZRTP." +msgstr "%s non supporta ZRTP." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:220 +#, c-format +msgid "ZRTP negotiation failed with %s" +msgstr "Negoziazione ZRTP con %s fallita" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:235 +#, c-format +msgid "<i>With:</i> %s" +msgstr "<i>Con:</i> %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:162 +msgid "Speakers volume" +msgstr "Volume altoparlante" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:164 +msgid "Mic volume" +msgstr "Volume microfono" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:91 +msgid "_Show main window" +msgstr "Mostra la finestra principale" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:126 +msgid "SFLphone" +msgstr "SFLphone" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:127 +#, c-format +msgid "%i account configured" +msgid_plural "%i accounts configured" +msgstr[0] "%i account configurato" +msgstr[1] "%i account configurati" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:38 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:750 +msgid "Voicemail" +msgstr "Segreteria telefonica" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:403 +msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." +msgstr "SFLphone è un client VoIP compatibile con i protocolli SIP e IAX2." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:406 +msgid "About SFLphone" +msgstr "Informazioni su SFLphone" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1028 +msgid "_Pick up" +msgstr "Rispondi" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1040 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1081 +msgid "_Hang up" +msgstr "_Chiudi" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1052 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1093 +msgid "On _Hold" +msgstr "Attesa" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1064 +msgid "_Record" +msgstr "_Registra" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1154 +msgid "_Call back" +msgstr "Richiama" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1226 +msgid "_New call" +msgstr "Chiama" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1300 +msgid "Edit phone number" +msgstr "Modifica numero di telefono" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1311 +msgid "Edit the phone number before making a call" +msgstr "Modifica il numero di telefono prima di chiamare" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:164 +msgid "Account Parameters" +msgstr "Parametri account" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:173 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:294 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:402 +msgid "_Alias" +msgstr "_Pseudonimo" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:181 +msgid "_Protocol" +msgstr "_Protocollo" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:199 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:209 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:302 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:410 +msgid "_Host name" +msgstr "Nome _host" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:217 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:310 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:418 +msgid "_User name" +msgstr "Nome _utente" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:234 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:326 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:433 +msgid "_Password" +msgstr "_Password" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:254 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:344 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:449 +msgid "_Voicemail number" +msgstr "Numero segreteria telefonica" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:340 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticazione" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:341 +msgid "Secret" +msgstr "Segreto" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:466 +msgid "Credential" +msgstr "Credenziali" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:501 +msgid "Authentication name" +msgstr "Nome autenticazione" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:512 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:535 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:909 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:201 +msgid "Security" +msgstr "Sicurezza" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:547 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:213 +msgid "Use TLS transport (sips)" +msgstr "Utilizza il trasporto TLS (sips)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:552 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:218 +msgid "SRTP key exchange" +msgstr "Scambio di chiavi SRTP" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:558 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:224 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitato" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:674 +msgid "Registration" +msgstr "Registrazione" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:679 +msgid "Registration expire" +msgstr "Scadenza registrazione" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:687 +msgid "_Comply with RFC 3263" +msgstr "Compatibile con RFC 3263" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:693 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:463 +msgid "Network" +msgstr "Rete" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:707 +msgid "Local address" +msgstr "Indirizzo locale" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:744 +msgid "Local port" +msgstr "Porta locale" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:752 +msgid "Set published address and port:" +msgstr "Configura indirizzo pubblicato e porta:" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 +msgid "Using STUN " +msgstr "Utilizza STUN " + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:761 +msgid "Same as local parameters" +msgstr "Come paramteri locali" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:764 +msgid "Manually" +msgstr "Manuale" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:769 +msgid "Published address" +msgstr "Indirizzo pubblicato" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:777 +msgid "Published port" +msgstr "Porta pubblicata" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:785 +msgid "STUN server URL" +msgstr "URL del server STUN" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:880 +msgid "Account settings" +msgstr "Impostazioni dell'account" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:899 +msgid "Basic" +msgstr "Generale" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:904 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzate" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:169 +msgid "Server returned \"" +msgstr "Il server ha restituito \"" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:389 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocollo" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:396 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:474 +msgid "Accounts" +msgstr "Accounts" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:484 +msgid "Configured Accounts" +msgstr "Account configurati" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:505 +msgid "There " +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506 +msgid "is " +msgstr "�" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506 +msgid "are " +msgstr "sono" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:508 +msgid " active account" +msgstr " account attivo" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509 +msgid "s" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:514 +msgid "You have no active account" +msgstr "Non ci sono account attivi" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:443 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312 +msgid "_Use Evolution address books" +msgstr "_Usa la rubrica di Evolution" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319 +msgid "Download limit :" +msgstr "Limite per il download: " + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327 +msgid "cards" +msgstr "schede" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333 +msgid "_Display contact photo if available" +msgstr "Mostra la foto del contatto se disponibile" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341 +msgid "Fields from Evolution's address books" +msgstr "Campi dalla rubrica di Evolution" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345 +msgid "_Work" +msgstr "_Lavoro" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351 +msgid "_Home" +msgstr "_Home" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357 +msgid "_Mobile" +msgstr "Cellulare" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364 +msgid "Address Books" +msgstr "Rubriche indirizzi" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368 +msgid "Select which Evolution address books to use" +msgstr "Selezionare la rubrica di Evolution da usare" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:578 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:69 +#, c-format +msgid "This assistant is now finished." +msgstr "La procedura guidata � terminata." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:71 +msgid "" +"You can at any time check your registration state or modify your accounts " +"parameters in the Options/Accounts window." +msgstr "In qualsiasi momento puoi controllare lo stato della tua registrazione o modificare i tuoi parametri" +"di acccount nella finestra Opzioni/Accounts." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:74 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:78 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:82 +msgid "Username" +msgstr "Nome utente" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:86 +msgid "Security: " +msgstr "Sicurezza: " + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88 +msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" +msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:90 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:182 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:210 +msgid "SFLphone account creation wizard" +msgstr "Procedura guidata per la creazione dell'account SFLphone" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:236 +msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" +msgstr "" +"Benvenuti alla procedura guidata per la creazione di un account SFLphone" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:237 +msgid "This installation wizard will help you configure an account." +msgstr "Questa procedura di installazione permetter� di configurare un account." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251 +msgid "VoIP Protocols" +msgstr "Protocolli VoIP" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251 +msgid "Select an account type" +msgstr "Selezionare un tipo di account" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:253 +msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" +msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:255 +msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" +msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269 +msgid "Account" +msgstr "Account" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269 +msgid "Please select one of the following options" +msgstr "Scegliere una delle seguenti opzioni" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:271 +msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org" +msgstr "Creare un account SIP/IAX2 gratuito su sflphone.org" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:273 +msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" +msgstr "Registrare un account SIP o IAX2 esistente" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286 +msgid "SIP account settings" +msgstr "Impostazioni account SIP" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394 +msgid "Please fill the following information" +msgstr "Per favore compila le seguenti informazioni" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:352 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:381 +msgid "Secure communications with _ZRTP" +msgstr "Comunicazioni sicure con _ZRTP" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365 +msgid "Optional email address" +msgstr "Indirizzo email opzionale" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365 +msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." +msgstr "" +"L'indirizzo email sarà usato per l'invio dei messaggi della segreteria " +"telefonica." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:373 +msgid "_Email address" +msgstr "Indirizzo _email" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394 +msgid "IAX2 account settings" +msgstr "Impostazioni account IAX2" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467 +msgid "Network Address Translation (NAT)" +msgstr "Network Address Translation (NAT)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467 +msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." +msgstr "Dovrebbe essere abilitato se ci si trova dietro ad un firewall." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:476 +msgid "E_nable STUN" +msgstr "Abilita STUN" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:483 +msgid "_STUN server" +msgstr "Server STUN" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497 +msgid "Account Registration" +msgstr "Registrazione account" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Congratulazioni!" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:583 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenza" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:588 +msgid "Bitrate" +msgstr "Bitrate" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:593 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Banda" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:673 +msgid "ALSA plugin" +msgstr "Plugin ALSA" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:695 +msgid "Output" +msgstr "Uscita" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:717 +msgid "Input" +msgstr "Ingresso" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:752 +msgid "_Voice Activity Detection" +msgstr "Rilevazione dell'attivit� _Voce" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:762 +msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)" +msgstr "Riduzione del rumore (Narrow-Band Companding)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:798 +msgid "Sound Manager" +msgstr "Gestore del suono" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:807 +msgid "_Pulseaudio" +msgstr "_Pulseaudio" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:811 +msgid "_ALSA" +msgstr "_ALSA" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:816 +msgid "_Mute other applications during a call" +msgstr "Spegni l'audio delle altre applicazioni durante una chiamata" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:823 +msgid "ALSA settings" +msgstr "Impostazioni ALSA" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:840 +msgid "Codecs" +msgstr "Codec" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:869 +msgid "Recordings" +msgstr "Registrazioni" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:873 +msgid "Destination folder" +msgstr "Cartella di destinazione" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:877 +msgid "Select a folder" +msgstr "Seleziona una cartella" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:883 +msgid "Ringtones" +msgstr "Suonerie" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:889 +msgid "_Enable ringtones" +msgstr "Abilita suonerie" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:895 +msgid "Choose a ringtone" +msgstr "Selezionare una suoneria" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:901 +msgid "Audio Files" +msgstr "File audio" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130 +msgid "URL Argument" +msgstr "Stringa URL" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135 +msgid "Custom commands on incoming calls with URL" +msgstr "Comandi custom sulle chiamate in ingresso con URL" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138 +#, c-format +msgid "%s will be replaced with the passed URL." +msgstr "%s saranno rimpiazzati dall'URL fornito." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141 +msgid "Trigger on specific _SIP header" +msgstr "Rileva header SIP specifico" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150 +msgid "Trigger on _IAX2 URL" +msgstr "Rileva URL su IAX2" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155 +msgid "Command to _run" +msgstr "Comando da eseguire" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165 +msgid "Phone number rewriting" +msgstr "Riscrittura numero telefonico" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169 +msgid "_Prefix dialed numbers with" +msgstr "Prefisso da aggiungere ai numeri da chiamare" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:195 +msgid "" +"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a " +"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " +"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." +msgstr "" +"Questo profilo � utilizzato quando vuoi raggiungere un nodo remoto semplicemente digitando un " +"URI sip tipo <b>sip:remotepeer</b>. Le configurazione che definisci qui saranno " +"usate anche se nessun account corrisponde ad una chiamata in ingresso o in uscita." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:274 +msgid "SIP Port" +msgstr "SIP Port" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:281 +msgid "UDP Transport" +msgstr "Trasporto UDP" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:319 +msgid "Desktop Notifications" +msgstr "Notifiche" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:323 +msgid "_Enable notifications" +msgstr "Abilita notifiche" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:329 +msgid "Enable voicemail _notifications" +msgstr "Abilita notifiche messaggi vocali" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:341 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Icona per area di notifica" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:344 +msgid "_Popup main window on incoming call" +msgstr "Mostra la finestra principale all'arrivo delle chiamate" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:349 +msgid "Ne_ver popup main window" +msgstr "Non mostrare mai la finestra principale" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:353 +msgid "Hide SFLphone window on _startup" +msgstr "Nascondi la finestra di SFLphone all'avvio" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:359 +msgid "Calls History" +msgstr "Cronologia chiamate" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:362 +msgid "_Keep my history for at least" +msgstr "Mantieni la cronologia per almeno" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:373 +msgid "days" +msgstr "giorni" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 +msgid "Configuration File" +msgstr "File di configurazione" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:379 +msgid "Store SIP credentials as MD5 hash" +msgstr "Memorizza le credenziali SIP in MD5" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:423 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:448 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:453 +msgid "Address Book" +msgstr "Rubrica" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:458 +msgid "Hooks" +msgstr "Agganci" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:468 +msgid "Direct IP calls" +msgstr "Chiamate IP dirette" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:38 +msgid "Advanced options for TLS" +msgstr "Opzioni avanzate per TLS" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:55 +msgid "TLS transport" +msgstr "Trasporto TLS" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:59 +msgid "" +"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n" +"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n" +"TLS transport for each account. However, each of them will run on a " +"dedicated\n" +"port, different one from each other\n" +msgstr "" +"Il trasporto TLS pu� essere utilizzato con UDP per le chiamate che\n" +"richiedono transazioni sip sicure (aka SIPS). Puoi configurare un trasporto\n" +"TLS diverso per ognia account. Tuttavia, ognuino di essi girer� su una " +"porta dedicata, differente dalle altre\n" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:100 +msgid "Certificate of Authority list" +msgstr "Lista delle Autorit� di certificazione" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:104 +msgid "Choose a CA list file (optional)" +msgstr "Scelgi una lista di CA (opzionale)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:115 +msgid "Public endpoint certificate file" +msgstr "File di certificato dell'endpoint pubblico" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:119 +msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" +msgstr "Scegli un certificato dell'endpoint pubblico (opzionale)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:134 +msgid "Choose a private key file (optional)" +msgstr "Scegli un file con la chiave privata (opzionale)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:145 +msgid "Password for the private key" +msgstr "Password per la chiave privata" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:168 +msgid "TLS protocol method" +msgstr "Metodo del protocollo TLS" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:202 +msgid "TLS cipher list" +msgstr "Cifratura TLS" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:211 +msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" +msgstr "Nome dell'istanza serfer pre connessioni TLS in uscita" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:219 +msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" +msgstr "Timeout di negoziazione (sec:msec)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:236 +msgid "Verify incoming certificates, as a server" +msgstr "Verifica certificati in ingresso, come server" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:242 +msgid "Verify certificates from answer, as a client" +msgstr "Verifica certificati nella risposta, come client"" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:248 +msgid "Require certificate for incoming tls connections" +msgstr "Richiede un certificato per le connessioni tls in ingresso" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:49 +msgid "ZRTP Options" +msgstr "Opziobi ZRTP" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:68 +msgid "Send Hello Hash in S_DP" +msgstr "Invia Hello Hash in S_DP" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:74 +msgid "Ask User to Confirm SAS" +msgstr "Chiedi all'utente di confermare SAS" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 +msgid "_Warn if ZRTP not supported" +msgstr "Notifica se ZRTP non � supportato" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:86 +msgid "Display SAS once for hold events" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56 +msgid "Search all" +msgstr "Cerca tra tutte le chiamate" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:57 +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:70 +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:82 +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:94 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Fare clic qui per cambiare il tipo di ricerca" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:69 +msgid "Search by missed call" +msgstr "Cerca tra le chiamate perse" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:81 +msgid "Search by incoming call" +msgstr "Cerca tra le chiamate ricevute" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:93 +msgid "Search by outgoing call" +msgstr "Cerca tra le chiamate effettuate" + +#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux" +#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux" + +#~ msgid "Jérémy Quentin" +#~ msgstr "Jérémy Quentin" + +#~ msgid "Address book" +#~ msgstr "Rubrica" + +#~ msgid "Call history" +#~ msgstr "Cronologia chiamate" + +#~ msgid "Hang up" +#~ msgstr "Chiudi" + +#~ msgid "Pick up" +#~ msgstr "Accetta" + +#~ msgid "Record" +#~ msgstr "Registra" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Aggiungi" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Elimina" + +#~ msgid "IAX" +#~ msgstr "IAX" + +#~ msgid "SIP" +#~ msgstr "SIP" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Applica" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Gi�" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Su" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Casa" + +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "Cellulare" + +#~ msgid "ALSA" +#~ msgstr "ALSA" + +#~ msgid "PulseAudio" +#~ msgstr "PulseAudio" + +#~ msgid "Enable notifications" +#~ msgstr "Attiva le notifiche" + +#~ msgid "History" +#~ msgstr "Cronologia" + +#~ msgid "_Call" +#~ msgstr "_Chiama" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Aiuto" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Visualizza" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Modifica" + +#~ msgid "_Accounts" +#~ msgstr "_Account" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Porta" + +#~ msgid "PulseAudio sound server" +#~ msgstr "Server audio PulseAudio" + +#~ msgid "Default account" +#~ msgstr "Account predefinito" + +#~ msgid "You have an incoming call from" +#~ msgstr "Chiamata in arrivo da" + +#~ msgid "Transfer" +#~ msgstr "Inoltra" + +#~ msgid "Hold on" +#~ msgstr "Attesa" + +#~ msgid "New call" +#~ msgstr "Chiama" + +#~ msgid "Enable ringtones" +#~ msgstr "Abilita suonerie" + +#~ msgid "Command to run" +#~ msgstr "Comando da eseguire" + +#~ msgid "Display volume controls" +#~ msgstr "Mostra i controlli del volume" + +#~ msgid "Display dialpad" +#~ msgstr "Mostra tastiera" + +#~ msgid "Clear _history" +#~ msgstr "Cancella la cronologia" + +#~ msgid "_Enable this account" +#~ msgstr "Abilita questo account" + +#~ msgid "Voicemail number" +#~ msgstr "Numero segreteria telefonica" + +#~ msgid "Enable STUN" +#~ msgstr "Abilita STUN" + +#~ msgid "Stun Server" +#~ msgstr "Server STUN" + +#~ msgid "Transfer to : " +#~ msgstr "Inoltra a: " + +#~ msgid "Address book loading..." +#~ msgstr "Caricamento rubrica..." + +#~ msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created." +#~ msgstr "I parametri STUN verranno applicati a tutti gli account SIP creati." + +#~ msgid "Enable Stun" +#~ msgstr "Abilita STUN" + +#~ msgid "Format : name.server:port" +#~ msgstr "Formato: nome.server:porta" + +#~ msgid "Incoming call" +#~ msgstr "Chiamata in arrivo" + +#~ msgid "Remove the selected account" +#~ msgstr "Elimina l'account selezionato" + +#~ msgid "Display photo if available" +#~ msgstr "Mostrare foto se disponibile" + +#~ msgid "PulseAudio settings" +#~ msgstr "Impostazioni PulseAudio" + +#~ msgid "Work" +#~ msgstr "Lavoro" + +#~ msgid "Display phone numbers of these types :" +#~ msgstr "Mostrare numeri telefonici di questi tipi:" + +#~ msgid "Show main window" +#~ msgstr "Mostra finestra principale" + +#~ msgid "Clear history" +#~ msgstr "Cancella la cronologia" + +#~ msgid "Prefix dialed numbers with" +#~ msgstr "Prefisso da aggiungere al numero da chiamare" + +#~ msgid "Keep my history for at least" +#~ msgstr "Mantieni la cronologia per almeno" + +#~ msgid "Registration _expire" +#~ msgstr "Scadenza registrazione" + +#~ msgid "" +#~ "Pressing \"apply\" will restart the network layer. Otherwise, SFLPhone would " +#~ "have to be restarted." +#~ msgstr "" +#~ "Premendo il tasto \"Applica\" il modulo di rete verr� riavviato. In " +#~ "alternativa occorrerebbe riavviare SFLphone." + +#~ msgid "Creation of account has failed for the reason" +#~ msgstr "La creazione dell'account è fallita per il seguente motivo" + +#~ msgid "Account creation wizard" +#~ msgstr "Procedura guidata creazione account" + +#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +#~ msgid "Your names" +#~ msgstr "I tuoi nomi" +#~ ",Launchpad Contributions:,Maurizio Porrato,Maxime Chambreuil, ,Launchpad " +#~ "Contributions:,Maurizio Porrato,Maxime Chambreuil, ,Launchpad " +#~ "Contributions:,Maurizio Porrato,Maxime Chambreuil" + +#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +#~ msgid "Your emails" +#~ msgstr "I tuoi indirizzi email" +#~ ",,,maxime.chambreuil@gmail.com,,,,maxime.chambreuil@gmail.com,,,,maxime.chamb" +#~ "reuil@gmail.com" diff --git a/sflphone-client-gnome/po/pt_BR/pt_BR.po b/sflphone-client-gnome/po/pt_BR/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..34f94f3dfd32e74edecc15ae1b5f3a56c15124f1 --- /dev/null +++ b/sflphone-client-gnome/po/pt_BR/pt_BR.po @@ -0,0 +1,1356 @@ +# Brazilian Portuguese translation for sflphone +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the sflphone package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sflphone\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-14 11:18-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-15 18:00+0000\n" +"Last-Translator: kalib <kalibslack@gmail.com>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 15:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175 +msgid "Registered" +msgstr "Registrado" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178 +msgid "Not Registered" +msgstr "Não Registrado" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181 +msgid "Trying..." +msgstr "Tentando..." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "A autenticação falhou" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190 +msgid "Network unreachable" +msgstr "A rede está inacessível" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193 +msgid "Host unreachable" +msgstr "A máquina está inacessível" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196 +msgid "Stun configuration error" +msgstr "Erro de configuração no stun" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199 +msgid "Stun server invalid" +msgstr "Servidor stun inválido" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202 +msgid "Invalid" +msgstr "Inválido" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:54 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94 +#, c-format +msgid "%d voice mail" +msgid_plural "%d voice mails" +msgstr[0] "%d mensagem de voz" +msgstr[1] "%d mensagens de voz" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83 +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:919 +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:926 +msgid "Using account" +msgstr "Utilizando conta" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:89 +msgid "No registered accounts" +msgstr "Sem contas registradas" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:268 +msgid "" +"Unable to connect to the SFLphone server.\n" +"Make sure the daemon is running." +msgstr "" +"Incapaz de conectar ao servidor SFLphone.\n" +"Tenha certeza de que o daemon está rodando." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:913 +#, c-format +msgid "IP call - %s" +msgstr "Ligação IP - %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:922 +msgid "Codec" +msgstr "Codec" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:1119 +#, c-format +msgid "" +"<b>Error: No audio codecs found.\n" +"\n" +"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the " +"<b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )" +msgstr "" +"<b>Erro: Não foram encontrados codecs de áudio.\n" +"\n" +"</b> Os codecs de áudio do SFL tem de ser movidos para o diretório <i>%s</i> " +"ou para o diretório <b>.sflphone</b> em seu home( <i>%s</i> )" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29 +msgid "" +"ALSA notification\n" +"\n" +"Error while opening playback device" +msgstr "" +"Notificação do ALSA\n" +"\n" +"Erro ao abrir o dispositivo de reprodução" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32 +msgid "" +"ALSA notification\n" +"\n" +"Error while opening capture device" +msgstr "" +"Notificação do ALSA\n" +"\n" +"Erro ao abrir o dispositivo de captura" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35 +msgid "" +"Pulseaudio notification\n" +"\n" +"Pulseaudio is not running" +msgstr "" +"Notificação do Pulseaudio\n" +"\n" +"Pulseaudio não está rodando" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:73 +msgid "There is one call in progress." +msgstr "Existe uma ligação em progresso" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:77 +msgid "There are calls in progress." +msgstr "Existem ligações em progresso" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:86 +msgid "Do you still want to quit?" +msgstr "Você ainda deseja sair?" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:299 +msgid "SFLphone Error" +msgstr "Erro no SFLphone" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:391 +#, c-format +msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" +msgstr "ZRTP não é suportado pelo peer %s\n" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:392 +msgid "Secure Communication Unavailable" +msgstr "Comunicação Segura Indisponível" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:393 +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:415 +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:394 +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:416 +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:430 +msgid "Stop Call" +msgstr "Finalizar Chamada" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:413 +#, c-format +msgid "" +"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" +"Exact reason: %s\n" +msgstr "" +"Um erro %s forçou a ligação com %s a mudar para um modo não encriptado.\n" +"Motivo exato: %s\n" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:414 +msgid "ZRTP negotiation failed" +msgstr "Negociação ZRTP falhou" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:427 +#, c-format +msgid "" +"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " +"conversation without SRTP.\n" +msgstr "" +"%s deseja finalizar a utilização de comunicação segura. A confirmação irá " +"retomar sem SRTP.\n" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:428 +msgid "Confirm Go Clear" +msgstr "Confirmar Vá Limpar" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:429 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91 +#, c-format +msgid "%s account : %s" +msgstr "%s conta : %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75 +#, c-format +msgid "<i>From</i> %s" +msgstr "<i>De</i> %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111 +#, c-format +msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" +msgstr "Ligando com %s conta <i>%s</i>" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115 +msgid "Current account" +msgstr "Conta atual" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130 +msgid "You have no accounts set up" +msgstr "Você não tem contas configuradas" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147 +msgid "You have no registered accounts" +msgstr "Você não tem contas registradas" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:190 +#, c-format +msgid "" +"<i>With:</i> %s \n" +"using %s" +msgstr "" +"<i>Com:</i>%s \n" +"utilisando %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:205 +#, c-format +msgid "%s does not support ZRTP." +msgstr "%s não suporta ZRTP." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:220 +#, c-format +msgid "ZRTP negotiation failed with %s" +msgstr "Negociação ZRTP falhou com %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:235 +#, c-format +msgid "<i>With:</i> %s" +msgstr "<i>Com:</i> %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:162 +msgid "Speakers volume" +msgstr "Volume dos auto-falantes" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:164 +msgid "Mic volume" +msgstr "Volume do microfone" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:91 +msgid "_Show main window" +msgstr "_Apresentar janela principal" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:126 +msgid "SFLphone" +msgstr "SFLphone" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:127 +#, c-format +msgid "%i account configured" +msgid_plural "%i accounts configured" +msgstr[0] "%i conta configurada" +msgstr[1] "%i contas configuradas" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:38 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:750 +msgid "Voicemail" +msgstr "Correio de voz" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:403 +msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." +msgstr "SFLphone é um cliente VoIP compatível com os protocolos SIP e IAX2." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:406 +msgid "About SFLphone" +msgstr "Sobre o SFLphone" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1028 +msgid "_Pick up" +msgstr "_Atender" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1040 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1081 +msgid "_Hang up" +msgstr "_Desligar" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1052 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1093 +msgid "On _Hold" +msgstr "Em _Espera" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1064 +msgid "_Record" +msgstr "_Gravar" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1154 +msgid "_Call back" +msgstr "_Ligar de volta" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1226 +msgid "_New call" +msgstr "_Nova ligação" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1300 +msgid "Edit phone number" +msgstr "Editar número de telefone" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1311 +msgid "Edit the phone number before making a call" +msgstr "Edite o número de telefone antes de fazer uma ligação" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:164 +msgid "Account Parameters" +msgstr "Parâmetros de conta" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:173 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:294 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:402 +msgid "_Alias" +msgstr "_Apelido" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:181 +msgid "_Protocol" +msgstr "_Protocolo" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:199 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:209 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:302 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:410 +msgid "_Host name" +msgstr "_Nome do host" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:217 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:310 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:418 +msgid "_User name" +msgstr "_Nome do usuário" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:234 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:326 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:433 +msgid "_Password" +msgstr "_Senha" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:254 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:344 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:449 +msgid "_Voicemail number" +msgstr "_Senha da caixa postal de voz" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:340 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticação" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:341 +msgid "Secret" +msgstr "Segredo" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:466 +msgid "Credential" +msgstr "Credencial" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:501 +msgid "Authentication name" +msgstr "Nome de autenticação" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:512 +msgid "Password" +msgstr "Senha" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:535 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:909 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:201 +msgid "Security" +msgstr "Segurança" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:547 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:213 +msgid "Use TLS transport (sips)" +msgstr "Use transporte TLS (sips)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:552 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:218 +msgid "SRTP key exchange" +msgstr "Troca de chave SRTP" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:558 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:224 +msgid "Disabled" +msgstr "Desabilitado" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:674 +msgid "Registration" +msgstr "Registro" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:679 +msgid "Registration expire" +msgstr "Registro expira" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:687 +msgid "_Comply with RFC 3263" +msgstr "_De acordo com RFC 3263" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:693 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:463 +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:707 +msgid "Local address" +msgstr "Endereço local" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:744 +msgid "Local port" +msgstr "Porta local" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:752 +msgid "Set published address and port:" +msgstr "Indique endereço e portas publicadas" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 +msgid "Using STUN " +msgstr "Utilizando STUN " + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:761 +msgid "Same as local parameters" +msgstr "Igual aos parâmetros locais" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:764 +msgid "Manually" +msgstr "Manualmente" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:769 +msgid "Published address" +msgstr "Endereço publicado" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:777 +msgid "Published port" +msgstr "Porta publicada" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:785 +msgid "STUN server URL" +msgstr "URL do servidor STUN" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:880 +msgid "Account settings" +msgstr "Configurações da conta" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:899 +msgid "Basic" +msgstr "Básico" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:904 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:169 +msgid "Server returned \"" +msgstr "Servidor retornou \"" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:389 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:396 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:474 +msgid "Accounts" +msgstr "Contas" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:484 +msgid "Configured Accounts" +msgstr "Contas Configuradas" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:505 +msgid "There " +msgstr "Ali " + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506 +msgid "is " +msgstr "está " + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506 +msgid "are " +msgstr "estão " + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:508 +msgid " active account" +msgstr " conta ativa" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:514 +msgid "You have no active account" +msgstr "Você não possui uma conta ativa" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:443 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312 +msgid "_Use Evolution address books" +msgstr "_Use o catálogo de endereços do Evolution" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319 +msgid "Download limit :" +msgstr "Limite de download :" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327 +msgid "cards" +msgstr "cartões" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333 +msgid "_Display contact photo if available" +msgstr "_Apresentar foto de contato caso disponível" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341 +msgid "Fields from Evolution's address books" +msgstr "Campos do catálogo de endereços do Evolution" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345 +msgid "_Work" +msgstr "_Trabalho" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351 +msgid "_Home" +msgstr "_Casa" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357 +msgid "_Mobile" +msgstr "_Celular" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364 +msgid "Address Books" +msgstr "Catálogos de endereços" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368 +msgid "Select which Evolution address books to use" +msgstr "Selecione qual catálogo de endereços do Evolution deseja utilizar" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:578 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:69 +#, c-format +msgid "This assistant is now finished." +msgstr "Este assistente está finalizado." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:71 +msgid "" +"You can at any time check your registration state or modify your accounts " +"parameters in the Options/Accounts window." +msgstr "" +"Você pode a qualquer momento checar seu estado de registro ou modificar seus " +"parâmetros de conta na janela Opções/Contas." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:74 +msgid "Alias" +msgstr "Apelido" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:78 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:82 +msgid "Username" +msgstr "Nome de usuário" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:86 +msgid "Security: " +msgstr "Segurança: " + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88 +msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" +msgstr "SRTP/ZRTP rascunho-zimmermann" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:90 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:182 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:210 +msgid "SFLphone account creation wizard" +msgstr "Assistente de criação de contas do SFLphone" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:236 +msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" +msgstr "Bem vindo ao assistente de criação de contas do SFLphone!" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:237 +msgid "This installation wizard will help you configure an account." +msgstr "Este assistente de instalação irá lhe ajudar a configurar uma conta." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251 +msgid "VoIP Protocols" +msgstr "Protocolos VoIP" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251 +msgid "Select an account type" +msgstr "Selecione um tipo de conta" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:253 +msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" +msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:255 +msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" +msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269 +msgid "Account" +msgstr "Conta" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269 +msgid "Please select one of the following options" +msgstr "Por favor, selecione uma das seguintes opções" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:271 +msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org" +msgstr "Criar uma conta gratuita SIP/IAX2 em sflphone.org" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:273 +msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" +msgstr "Registrar uma conta SIP ou IAX2 existente" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286 +msgid "SIP account settings" +msgstr "Configurações de conta SIP" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394 +msgid "Please fill the following information" +msgstr "Por favor, preencha as informações a seguir" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:352 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:381 +msgid "Secure communications with _ZRTP" +msgstr "Comunicações seguras com _ZRTP" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365 +msgid "Optional email address" +msgstr "Endereço de e-mail opcional" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365 +msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." +msgstr "" +"Este endereço de email será utilizado para enviar as mensagens de voz em sua " +"caixa postal." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:373 +msgid "_Email address" +msgstr "_endereço de email" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394 +msgid "IAX2 account settings" +msgstr "Configurações de conta IAX2" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467 +msgid "Network Address Translation (NAT)" +msgstr "Network Address Translation (NAT)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467 +msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." +msgstr "" +"Você provavelmente precise habilitar isto se estiver por trás de um firewall." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:476 +msgid "E_nable STUN" +msgstr "Ha_bilitar STUN" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:483 +msgid "_STUN server" +msgstr "_Servidor STUN" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497 +msgid "Account Registration" +msgstr "Registro de conta" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Parabéns!" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:583 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequência" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:588 +msgid "Bitrate" +msgstr "Taxa de bits" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:593 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Largura de banda" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:673 +msgid "ALSA plugin" +msgstr "Plugin ALSA" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:695 +msgid "Output" +msgstr "Saída" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:717 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:752 +msgid "_Voice Activity Detection" +msgstr "_Detecção de atividade de voz" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:762 +msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)" +msgstr "_Redução de ruído (Utilização de banda-estreita)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:798 +msgid "Sound Manager" +msgstr "Gerenciador de Som" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:807 +msgid "_Pulseaudio" +msgstr "_Pulseaudio" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:811 +msgid "_ALSA" +msgstr "_ALSA" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:816 +msgid "_Mute other applications during a call" +msgstr "_Silenciar outras aplicações durante uma ligação" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:823 +msgid "ALSA settings" +msgstr "Configurações do ALSA" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:840 +msgid "Codecs" +msgstr "Codecs" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:869 +msgid "Recordings" +msgstr "Gravações" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:873 +msgid "Destination folder" +msgstr "Pasta de destino" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:877 +msgid "Select a folder" +msgstr "Selecione uma pasta" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:883 +msgid "Ringtones" +msgstr "Ringtones" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:889 +msgid "_Enable ringtones" +msgstr "_Habilitar ringtones" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:895 +msgid "Choose a ringtone" +msgstr "Escolha um ringtone" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:901 +msgid "Audio Files" +msgstr "Arquivos de Áudio" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130 +msgid "URL Argument" +msgstr "Argumento da URL" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135 +msgid "Custom commands on incoming calls with URL" +msgstr "Comandos padrões de ligações recebidas com URL" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138 +#, c-format +msgid "%s will be replaced with the passed URL." +msgstr "%s será substituído pela URL fornecida." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141 +msgid "Trigger on specific _SIP header" +msgstr "Gancho em um cabeçalho _SIP específico" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150 +msgid "Trigger on _IAX2 URL" +msgstr "Gancho em uma URL _IAX2" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155 +msgid "Command to _run" +msgstr "Comando a _executar" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165 +msgid "Phone number rewriting" +msgstr "Reescrevendo número do telefone" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169 +msgid "_Prefix dialed numbers with" +msgstr "_Prefixo de números discados com" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:195 +msgid "" +"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a " +"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " +"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." +msgstr "" +"Este perfil é utilizado quando você deseja alcançar um ponto remoto " +"simplesmente digitando um URI sip como <b>sip:remotepeer</b>. As " +"configurações que você definir aqui também serão utilizadas se nenhuma conta " +"puder ser combinada a uma chamada de entrada ou de saída." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:274 +msgid "SIP Port" +msgstr "Porta SIP" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:281 +msgid "UDP Transport" +msgstr "Transporte UDP" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:319 +msgid "Desktop Notifications" +msgstr "Notificações de Desktop" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:323 +msgid "_Enable notifications" +msgstr "_Habilitar notificações" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:329 +msgid "Enable voicemail _notifications" +msgstr "Habilitar _notificações de correio de voz" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:341 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Ícone da bandeja do sistema" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:344 +msgid "_Popup main window on incoming call" +msgstr "_Popup na janela principal ao receber ligação" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:349 +msgid "Ne_ver popup main window" +msgstr "Nu_nca apresentar popup na janela principal" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:353 +msgid "Hide SFLphone window on _startup" +msgstr "Esconder o SFLphone na _inicialização" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:359 +msgid "Calls History" +msgstr "Histórico de Chamadas" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:362 +msgid "_Keep my history for at least" +msgstr "_Manter meu histórico por pelo ao menos" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:373 +msgid "days" +msgstr "dias" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 +msgid "Configuration File" +msgstr "Arquivo de Configuração" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:379 +msgid "Store SIP credentials as MD5 hash" +msgstr "Armazenar as credenciais SIP como hash MD5" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:423 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:448 +msgid "Audio" +msgstr "Áudio" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:453 +msgid "Address Book" +msgstr "Catálogo de endereços" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:458 +msgid "Hooks" +msgstr "Ganchos" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:468 +msgid "Direct IP calls" +msgstr "Ligações IP diretas" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:38 +msgid "Advanced options for TLS" +msgstr "Opções avançadas para o TLS" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:55 +msgid "TLS transport" +msgstr "Transporte TLS" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:59 +msgid "" +"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n" +"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n" +"TLS transport for each account. However, each of them will run on a " +"dedicated\n" +"port, different one from each other\n" +msgstr "" +"Transporte TLS pode ser usado juntamente com o UDP para as chamadas que " +"iriam\n" +"requisitar uma transação sip segura (aka SIPS). Você pode configurar um\n" +"transporte TLS diferente para cada conta. Entretanto, cada um destes irá " +"funcionar em uma\n" +"porta dedicada, uma diferente da outra\n" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:100 +msgid "Certificate of Authority list" +msgstr "Certificado da lista de Autoridades" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:104 +msgid "Choose a CA list file (optional)" +msgstr "Escolha um arquivo de lista CA (opcional)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:115 +msgid "Public endpoint certificate file" +msgstr "Arquivo certificado endpoint público" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:119 +msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" +msgstr "Escolha um certificado endpoint público (opcional)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:134 +msgid "Choose a private key file (optional)" +msgstr "Escolha um arquivo de chave privada (opcional)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:145 +msgid "Password for the private key" +msgstr "Senha para a chave privada" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:168 +msgid "TLS protocol method" +msgstr "Método do protocolo TLS" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:202 +msgid "TLS cipher list" +msgstr "Lista de cifras TLS" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:211 +msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" +msgstr "Instância de nome do servidor para saída da conexão TLS" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:219 +msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" +msgstr "Tempo de negociação expirado (seg:mseg)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:236 +msgid "Verify incoming certificates, as a server" +msgstr "Verificar os certificados de entrada, como um servidor" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:242 +msgid "Verify certificates from answer, as a client" +msgstr "Verificar certificados de resposta, como um cliente" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:248 +msgid "Require certificate for incoming tls connections" +msgstr "Requer certificado para conexões tls entrantes" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:49 +msgid "ZRTP Options" +msgstr "Opções ZRTP" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:68 +msgid "Send Hello Hash in S_DP" +msgstr "Enviar um Hash Olá no S_DP" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:74 +msgid "Ask User to Confirm SAS" +msgstr "Pergunta ao Usuário para Confirmar SAS" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 +msgid "_Warn if ZRTP not supported" +msgstr "_Alerta se o ZRTP não é suportado" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:86 +msgid "Display SAS once for hold events" +msgstr "Apresenta o SAS uma vez para realizar eventos" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56 +msgid "Search all" +msgstr "Buscar todos" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:57 +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:70 +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:82 +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:94 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Clique aqui para alterar o tipo de pesquisa" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:69 +msgid "Search by missed call" +msgstr "Buscar por ligações perdidas" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:81 +msgid "Search by incoming call" +msgstr "Buscar por ligações recebidas" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:93 +msgid "Search by outgoing call" +msgstr "Buscar por ligações feitas" + +#~ msgid "Stun Server" +#~ msgstr "Servidor STUN" + +#~ msgid "Call history" +#~ msgstr "Histórico de chamadas" + +#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux" +#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux" + +#~ msgid "Jérémy Quentin" +#~ msgstr "Jérémy Quentin" + +#~ msgid "Incoming call" +#~ msgstr "Chamada recebida" + +#~ msgid "Pick up" +#~ msgstr "Atender" + +#~ msgid "Record" +#~ msgstr "Gravar" + +#~ msgid "Transfer" +#~ msgstr "Transferir" + +#~ msgid "Hang up" +#~ msgstr "Desligar" + +#~ msgid "Remove the selected account" +#~ msgstr "Remover a conta selecionada" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Exibir" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Remover" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Aplicar" + +#~ msgid "SIP" +#~ msgstr "SIP" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Adicionar" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Abaixo" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Acima" + +#~ msgid "IAX" +#~ msgstr "IAX" + +#~ msgid "ALSA" +#~ msgstr "ALSA" + +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "Celular" + +#~ msgid "PulseAudio" +#~ msgstr "PulseAudio" + +#~ msgid "Enable notifications" +#~ msgstr "Habilitar notificações" + +#~ msgid "History" +#~ msgstr "Histórico" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Ajuda" + +#~ msgid "_Call" +#~ msgstr "_Chamar" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Editar" + +#~ msgid "NAT Traversal" +#~ msgstr "NAT Traversal" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Porta" + +#~ msgid "Voicemail number" +#~ msgstr "Número do correio de voz" + +#~ msgid "Creation of account has failed for the reason" +#~ msgstr "A criação da conta falhou pelo motivo" + +#~ msgid "Account creation wizard" +#~ msgstr "Assistente para criação de conta" + +#~ msgid "" +#~ "After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the " +#~ "account." +#~ msgstr "" +#~ "Após checar as configurações que deseja, clique em \"Finalizar\" para criar " +#~ "a conta." + +#~ msgid "Enable STUN" +#~ msgstr "Habilitar STUN" + +#~ msgid "Transfer to : " +#~ msgstr "Transfirir para: " + +#~ msgid "Default account" +#~ msgstr "Conta padrão" + +#~ msgid "SFLphone KDE Client" +#~ msgstr "Cliente KDE para o SFLphone" + +#~ msgid "Main screen" +#~ msgstr "Tela principal" + +#~ msgid "Address book" +#~ msgstr "Catálogo de endereços" + +#~ msgid "Display volume controls" +#~ msgstr "Exibir controles de volume" + +#~ msgid "Configure SFLphone" +#~ msgstr "Configurar SFLphone" + +#~ msgid "Display dialpad" +#~ msgstr "Exibir discador" + +#~ msgid "You have an incoming call from" +#~ msgstr "Você tem uma chamada recebida de" + +#~ msgid "Click to accept or refuse it." +#~ msgstr "Clique para aceitar ou recusar." + +#~ msgid "Address book loading..." +#~ msgstr "Carregando catálogo de endereços..." + +#~ msgid "Edit before call" +#~ msgstr "Edite antes de ligar" + +#~ msgid "Hold on" +#~ msgstr "Aguardar" + +#~ msgid "New call" +#~ msgstr "Nova ligação" + +#~ msgid "Call back" +#~ msgstr "Ligar de volta" + +#~ msgid "Give up transfer" +#~ msgstr "Desistir de transferência" + +#~ msgid "Hold off" +#~ msgstr "Recusar" + +#~ msgid "" +#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " +#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " +#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/unchecking " +#~ "them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" " +#~ "buttons. Edit the selected account with the form on the right." +#~ msgstr "" +#~ "Por padrão, quando você realiza uma ligação, sflphone utilizará a prieira " +#~ "conta desta lista que estiver \"registrada\". Modifique a ordem das contas " +#~ "utilizando as setas de \"Cima\" e \"Baixo\". Habilite/desabilite as " +#~ "marcando/desmarcando à esquerda de cada item. Adicione ou remova algumas com " +#~ "os botões \"Adicionar\" e \"Remover\". Edite a conta selecionada com o " +#~ "formulário à direita." + +#~ msgid "" +#~ "This button will remove the selected account in the list below. Be sure you " +#~ "really don't need it anymore. If you think you might use it again later, " +#~ "just uncheck it." +#~ msgstr "" +#~ "Este botão irá remover a conta selecionada na lista apresentada. Tenha " +#~ "certeza de que você não precisa mais dela. Se você acha que você irá " +#~ "utilizar ela novamente, apenas desmarque a opção." + +#~ msgid "" +#~ "This button enables you to initialize a new account. You will then be able " +#~ "to edit it using the form on the right." +#~ msgstr "" +#~ "Este botão lhe permite iniciar uma nova conta. Em seguida você poderá edita-" +#~ "la utilizando o formulário à direita." + +#~ msgid "Get this account down" +#~ msgstr "Desabilitar esta conta" + +#~ msgid "" +#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " +#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " +#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows." +#~ msgstr "" +#~ "Por padrão, quando você inicia uma ligação, o sflphone irá utilizar a " +#~ "primeira conta desta lista que estiver \"registrada\". Modifique a ordem das " +#~ "contas utilizando as setas para \"Cima\" e para \"Baixo\"." + +#~ msgid "Get this account up" +#~ msgstr "Habilite esta conta" + +#~ msgid "Maximum results" +#~ msgstr "Resultados máximos" + +#~ msgid "Display photo if available" +#~ msgstr "Apresentar foto caso disponível" + +#~ msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created." +#~ msgstr "Parâmetros do Stun serão aplicados em cada conta SIP criada." + +#~ msgid "Enable Stun" +#~ msgstr "Habilitar Stun" + +#~ msgid "Format : name.server:port" +#~ msgstr "Formato: nome.servidor:porta" + +#~ msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)" +#~ msgstr "escolha o servidor Stun (exemplo : servidorstun.org" + +#~ msgid "Display phone numbers of these types :" +#~ msgstr "Apresentar os números telefônicos destes tipos :" + +#~ msgid "Conform to RFC 3263" +#~ msgstr "De acordo com a RFC 3263" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Casa" + +#~ msgid "Work" +#~ msgstr "Trabalho" + +#~ msgid "Enable ringtones" +#~ msgstr "Habilitar ringtones" + +#~ msgid "Sound manager" +#~ msgstr "Gerenciador de som" + +#~ msgid "Keep my history for at least" +#~ msgstr "Mantenha meu histórico por pelo ao menos" + +#~ msgid "Mute other applications during a call" +#~ msgstr "Silenciar outras aplicações durante uma ligação" + +#~ msgid "On messages" +#~ msgstr "Em mensagens" + +#~ msgid "PulseAudio settings" +#~ msgstr "Configurações do PulseAudio" + +#~ msgid "Show main window" +#~ msgstr "Apresentar janela principal" + +#~ msgid "On start" +#~ msgstr "Em início" + +#~ msgid "On incoming calls" +#~ msgstr "Em chamadas recebidas" + +#~ msgid "Command to run" +#~ msgstr "Comando a executar" + +#~ msgid "Trigger on IAX2 URL" +#~ msgstr "Gancho na URL IAX2" + +#~ msgid "Trigger on specific SIP header" +#~ msgstr "Gancho no cabeçalho SIP específico" + +#~ msgid "Clear history" +#~ msgstr "Limpar histórico" + +#~ msgid "Attention:number of results exceeds max displayed." +#~ msgstr "Atencão:número de resultados excede o máximo de exibição" + +#~ msgid "Prefix dialed numbers with" +#~ msgstr "Números discado com o prefixo" + +#~ msgid "_Account creation wizard" +#~ msgstr "_Assistante de criação de conta" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Exibir" + +#~ msgid "_Accounts" +#~ msgstr "_Contas" + +#~ msgid "Clear _history" +#~ msgstr "Limpar _histórico" + +#~ msgid "_Volume Controls" +#~ msgstr "_Controle de Volumes" + +#~ msgid "_Enable this account" +#~ msgstr "_Habilitar esta conta" + +#~ msgid "Registration _expire" +#~ msgstr "Registro _expirou" + +#~ msgid "" +#~ "STUN will apply to each SIP account created.\n" +#~ "It will be effective only after pressing \"apply\", closing all sessions." +#~ msgstr "" +#~ "STUN será aplicado em cada conta SIP criada.\n" +#~ "Será efetivado apenas apoós pressionar \"aplicar\", fechando todas as " +#~ "sessões." + +#~ msgid "" +#~ "Pressing \"apply\" will restart the network layer. Otherwise, SFLPhone would " +#~ "have to be restarted." +#~ msgstr "" +#~ "Pressionando \"aplicar\" a camada de rede será reiniciada. De outra forma o " +#~ "SFKPhone teria que ser reiniciado." + +#~ msgid "PulseAudio sound server" +#~ msgstr "Servidor de som PulseAudio" + +#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +#~ msgid "Your names" +#~ msgstr "" +#~ ",Launchpad Contributions:,Maxime Chambreuil,kalib, ,Launchpad " +#~ "Contributions:,Maxime Chambreuil,kalib, ,Launchpad Contributions:,Maxime " +#~ "Chambreuil,kalib" + +#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +#~ msgid "Your emails" +#~ msgstr "" +#~ ",,maxime.chambreuil@gmail.com,kalibslack@gmail.com,,,maxime.chambreuil@gmail." +#~ "com,kalibslack@gmail.com,,,maxime.chambreuil@gmail.com,kalibslack@gmail.com" diff --git a/sflphone-client-gnome/po/ru/ru.po b/sflphone-client-gnome/po/ru/ru.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..319dfce2c09bbbb437bf46ebf80afad98b164e99 --- /dev/null +++ b/sflphone-client-gnome/po/ru/ru.po @@ -0,0 +1,1329 @@ +# Russian Translation. +# Copyright (C) 2009 Savoir-Faire Linux Inc. +# This file is distributed under the same license as the sflphone package. +# Hussein Abdallah <hussein.abdallah@savoirfairelinux.com>. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SFLphone 0.9.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-14 11:18-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-21 22:26+0000\n" +"Last-Translator: Hussein Abdallah <Unknown>\n" +"Language-Team: Savoir-Faire Linux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 15:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175 +msgid "Registered" +msgstr "Зарегистрирован" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178 +msgid "Not Registered" +msgstr "Не зарегистрирован" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181 +msgid "Trying..." +msgstr "Пытаюсь..." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Аутентификация не удалась" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190 +msgid "Network unreachable" +msgstr "Сеть недоступна" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193 +msgid "Host unreachable" +msgstr "Узел сети недоступен" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196 +msgid "Stun configuration error" +msgstr "Ошибка конфигурации Stun" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199 +msgid "Stun server invalid" +msgstr "Неверный сервер Stun" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202 +msgid "Invalid" +msgstr "Неверный" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:54 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94 +#, c-format +msgid "%d voice mail" +msgid_plural "%d voice mails" +msgstr[0] "%d голосовое письмо" +msgstr[1] "%d голосовые письма" +msgstr[2] "%d голосовые письма" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83 +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:919 +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:926 +msgid "Using account" +msgstr "Используя учетную запись" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:89 +msgid "No registered accounts" +msgstr "У вас нет зарегистрированных аккаунтов" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:268 +msgid "" +"Unable to connect to the SFLphone server.\n" +"Make sure the daemon is running." +msgstr "" +"Невозможно подключиться к SFLphone-серверу.\n" +"Проверьте если демон работает." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:913 +#, c-format +msgid "IP call - %s" +msgstr "IP звонок - %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:922 +msgid "Codec" +msgstr "Codec" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:1119 +#, c-format +msgid "" +"<b>Error: No audio codecs found.\n" +"\n" +"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the " +"<b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )" +msgstr "" +"<b>Ошибка: звуковые кодеки не найдены.\n" +"\n" +"</b> Звуковые кодеки SFL должны находиться в <i>%s</i> или в " +"<b>.sflphone</b> каталоге в вашем домашнем каталоге( <i>%s</i> )" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29 +msgid "" +"ALSA notification\n" +"\n" +"Error while opening playback device" +msgstr "" +"<b>ALSA-nпредупреждение</b>\n" +"\n" +"Ошибка во время активирования устройства проигрывания" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32 +msgid "" +"ALSA notification\n" +"\n" +"Error while opening capture device" +msgstr "" +"<b>ALSA-nпредупреждение</b>\n" +"\n" +"Ошибка во время активирования устройства входа" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35 +msgid "" +"Pulseaudio notification\n" +"\n" +"Pulseaudio is not running" +msgstr "" +"<b>Предупреждение Pulseaudio</b>\n" +"\n" +"Pulseaudio не работает" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:73 +msgid "There is one call in progress." +msgstr "Звонок ещё не окончен." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:77 +msgid "There are calls in progress." +msgstr "Несколько звонков ещё не окончены." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:86 +msgid "Do you still want to quit?" +msgstr "Вы уверенны что хотите выйти?" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:299 +msgid "SFLphone Error" +msgstr "Ошибка SFLphone." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:391 +#, c-format +msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" +msgstr "не поддерживается устройством %s\n" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:392 +msgid "Secure Communication Unavailable" +msgstr "Зашифрованная связь недоступна." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:393 +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:415 +msgid "Continue" +msgstr "Продолжить" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:394 +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:416 +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:430 +msgid "Stop Call" +msgstr "Закончить звонок" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:413 +#, c-format +msgid "" +"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" +"Exact reason: %s\n" +msgstr "" +"Из-за ошибки %s переговор с %s перейдëт в не зашифрованный режим.\n" +"Точная причина: %s\n" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:414 +msgid "ZRTP negotiation failed" +msgstr "Неудачный обмен информации ZRTP" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:427 +#, c-format +msgid "" +"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " +"conversation without SRTP.\n" +msgstr "" +"%s хочет остановить зашифрованную связь. В случае подтверждения переговор " +"продолжится без SRTP.\n" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:428 +msgid "Confirm Go Clear" +msgstr "Подтвердить переход на незашифрованную связь" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:429 +msgid "Confirm" +msgstr "Подтвердить" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91 +#, c-format +msgid "%s account : %s" +msgstr "%s аккаунт: %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75 +#, c-format +msgid "<i>From</i> %s" +msgstr "<i>От:</i> %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111 +#, c-format +msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" +msgstr "Звонок с аккаунтом %s <i>%s</i>" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115 +msgid "Current account" +msgstr "Нынешний аккаунт" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130 +msgid "You have no accounts set up" +msgstr "Вы не настроили ни одного аккаунта" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147 +msgid "You have no registered accounts" +msgstr "У вас нет зарегистрированных аккаунтов" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:190 +#, c-format +msgid "" +"<i>With:</i> %s \n" +"using %s" +msgstr "" +"<i>с</i> %s\n" +"используя %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:205 +#, c-format +msgid "%s does not support ZRTP." +msgstr "%s не поддерживает ZRTP." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:220 +#, c-format +msgid "ZRTP negotiation failed with %s" +msgstr "Обмен информации ZRTP не удался (%s)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:235 +#, c-format +msgid "<i>With:</i> %s" +msgstr "<i>с</i> %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:162 +msgid "Speakers volume" +msgstr "Громкость" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:164 +msgid "Mic volume" +msgstr "Громкость микрофона" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:91 +msgid "_Show main window" +msgstr "_Показать главное окно" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:126 +msgid "SFLphone" +msgstr "SFLphone" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:127 +#, c-format +msgid "%i account configured" +msgid_plural "%i accounts configured" +msgstr[0] "%i аккаунт настроен." +msgstr[1] "%i аккаунтов настроены" +msgstr[2] "%i аккаунтов настроены" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:38 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:750 +msgid "Voicemail" +msgstr "Автоответчик" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:403 +msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." +msgstr "SFLphone - SIP и IAX2-совместимый VoIP-клиент" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:406 +msgid "About SFLphone" +msgstr "О SFLphone" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1028 +msgid "_Pick up" +msgstr "_Взять трубку" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1040 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1081 +msgid "_Hang up" +msgstr "_Положить трубку" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1052 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1093 +msgid "On _Hold" +msgstr "_Удержать звонок" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1064 +msgid "_Record" +msgstr "Записать" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1154 +msgid "_Call back" +msgstr "_Перезвонить" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1226 +msgid "_New call" +msgstr "_Новый звонок" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1300 +msgid "Edit phone number" +msgstr "Мобильный телефон" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1311 +msgid "Edit the phone number before making a call" +msgstr "Изменить номер телефона перед звонком" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:164 +msgid "Account Parameters" +msgstr "Параметры учетной записи" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:173 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:294 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:402 +msgid "_Alias" +msgstr "_Псевдоним" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:181 +msgid "_Protocol" +msgstr "Пр_отокол" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:199 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестный" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:209 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:302 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:410 +msgid "_Host name" +msgstr "Имя или IP-адрес _сервера" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:217 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:310 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:418 +msgid "_User name" +msgstr "Имя или _номер пользователя" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:234 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:326 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:433 +msgid "_Password" +msgstr "Па_роль" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:254 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:344 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:449 +msgid "_Voicemail number" +msgstr "Номер _автоответчика #" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:340 +msgid "Authentication" +msgstr "Идентификация" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:341 +msgid "Secret" +msgstr "Секретный" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:466 +msgid "Credential" +msgstr "Параметры доступа" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:501 +msgid "Authentication name" +msgstr "Имя для аутентификации" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:512 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:535 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:909 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:201 +msgid "Security" +msgstr "Безопасность" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:547 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:213 +msgid "Use TLS transport (sips)" +msgstr "Имя для аутентификации" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:552 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:218 +msgid "SRTP key exchange" +msgstr "Обмена ключей SRTP" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:558 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:224 +msgid "Disabled" +msgstr "Отключен" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:674 +msgid "Registration" +msgstr "Регистрация" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:679 +msgid "Registration expire" +msgstr "Истек срок регистрации" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:687 +msgid "_Comply with RFC 3263" +msgstr "_Соотвествует RFC 3263" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:693 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:463 +msgid "Network" +msgstr "Сеть" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:707 +msgid "Local address" +msgstr "Локальный адрес" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:744 +msgid "Local port" +msgstr "Локальный порт" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:752 +msgid "Set published address and port:" +msgstr "Настроить видимый адрес и порт :" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 +msgid "Using STUN " +msgstr "Использует STUN " + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:761 +msgid "Same as local parameters" +msgstr "Использовать локальный адрес и порт" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:764 +msgid "Manually" +msgstr "Вручную" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:769 +msgid "Published address" +msgstr "издаваемый адрес" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:777 +msgid "Published port" +msgstr "издаваемый порт" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:785 +msgid "STUN server URL" +msgstr "URL STUN-сервера" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:880 +msgid "Account settings" +msgstr "Настройки аккаунта" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:899 +msgid "Basic" +msgstr "Основные" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:904 +msgid "Advanced" +msgstr "Дополнительные" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:169 +msgid "Server returned \"" +msgstr "Сервер ответил \"" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:389 +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:396 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:474 +msgid "Accounts" +msgstr "Учётные записи" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:484 +msgid "Configured Accounts" +msgstr "Нынешний аккаунт" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:505 +msgid "There " +msgstr "Здесь " + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506 +msgid "is " +msgstr "Зарегестрирован " + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506 +msgid "are " +msgstr "Зарегестрированны " + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:508 +msgid " active account" +msgstr " действующий аккаунт" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509 +msgid "s" +msgstr "a" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:514 +msgid "You have no active account" +msgstr "У вас нет активного аккаунта" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:443 +msgid "General" +msgstr "Общие настройки" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312 +msgid "_Use Evolution address books" +msgstr "_Использовать адресную книгу Evolution" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319 +msgid "Download limit :" +msgstr "Ограничение скорости скачивания:" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327 +msgid "cards" +msgstr "карточек" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333 +msgid "_Display contact photo if available" +msgstr "_Показать фотографию контакта (если имеется):" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341 +msgid "Fields from Evolution's address books" +msgstr "Исполоьзовать следующие поля из адресной книги Evolution:" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345 +msgid "_Work" +msgstr "_Рабочий" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351 +msgid "_Home" +msgstr "_Домашний" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357 +msgid "_Mobile" +msgstr "_Мобильный" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364 +msgid "Address Books" +msgstr "Адресная книга" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368 +msgid "Select which Evolution address books to use" +msgstr "Выбрать адресную книгу Evolution:" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:578 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:69 +#, c-format +msgid "This assistant is now finished." +msgstr "Мастер закончил настройку." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:71 +msgid "" +"You can at any time check your registration state or modify your accounts " +"parameters in the Options/Accounts window." +msgstr "" +"Вы можете в любое время проверить статус регистрации или изменитьпараметры " +"ваших аккаунтов в меню Правка / Аккаунты." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:74 +msgid "Alias" +msgstr "Псевдоним" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:78 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:82 +msgid "Username" +msgstr "Пользователь" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:86 +msgid "Security: " +msgstr "Безопасность " + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88 +msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" +msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:90 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:182 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:210 +msgid "SFLphone account creation wizard" +msgstr "Мастер настройки SFLphone" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:236 +msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" +msgstr "Добро пожаловать в SFLphone!" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:237 +msgid "This installation wizard will help you configure an account." +msgstr "Этот мастер установки поможет вам настроить ваш аккаунт." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251 +msgid "VoIP Protocols" +msgstr "VoIP-протоколы" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251 +msgid "Select an account type" +msgstr "Выберите тип аккаунта" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:253 +msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" +msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:255 +msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" +msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269 +msgid "Account" +msgstr "Аккаунты" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269 +msgid "Please select one of the following options" +msgstr "Введите пожалуйста следующие данные" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:271 +msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org" +msgstr "Создать бесплатный SIP/IAX2-аккаунт на sflphone.org" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:273 +msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" +msgstr "Зарегистрировать существующий SIP или IAX2 аккаунт" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286 +msgid "SIP account settings" +msgstr "Настройка SIP-аккаунта" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394 +msgid "Please fill the following information" +msgstr "Введите пожалуйста следующие данные" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:352 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:381 +msgid "Secure communications with _ZRTP" +msgstr "Защищëнная связь с _ZRTP" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365 +msgid "Optional email address" +msgstr "Электронный адрес (необязательный)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365 +msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." +msgstr "Этот электронный адрес будет использоваться для речевых сообщений" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:373 +msgid "_Email address" +msgstr "_Адрес эл. почты" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394 +msgid "IAX2 account settings" +msgstr "Настройка IAX2-аккаунта" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467 +msgid "Network Address Translation (NAT)" +msgstr "Network Address Translation (NAT)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467 +msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." +msgstr "" +"Вы наверное должны это включить если вы находитесь за сетевым экраном." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:476 +msgid "E_nable STUN" +msgstr "Включить STUN" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:483 +msgid "_STUN server" +msgstr "_STUN-сервер" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497 +msgid "Account Registration" +msgstr "Регистрация аккаунта" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Поздравляем!" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:583 +msgid "Frequency" +msgstr "Частота" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:588 +msgid "Bitrate" +msgstr "Битрейт" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:593 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Пропускная способность" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:673 +msgid "ALSA plugin" +msgstr "ALSA-плагин" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:695 +msgid "Output" +msgstr "Выход" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:717 +msgid "Input" +msgstr "Вход" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:752 +msgid "_Voice Activity Detection" +msgstr "Включить детектор тишины" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:762 +msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)" +msgstr "Шумоподавление" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:798 +msgid "Sound Manager" +msgstr "Менеджер звука" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:807 +msgid "_Pulseaudio" +msgstr "_Pulseaudio" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:811 +msgid "_ALSA" +msgstr "_ALSA" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:816 +msgid "_Mute other applications during a call" +msgstr "Приглушать звук других програм во время звонка" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:823 +msgid "ALSA settings" +msgstr "Настройка ALSA" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:840 +msgid "Codecs" +msgstr "Кодеки" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:869 +msgid "Recordings" +msgstr "Записи" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:873 +msgid "Destination folder" +msgstr "Папка назначения" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:877 +msgid "Select a folder" +msgstr "Выберите папку" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:883 +msgid "Ringtones" +msgstr "Звонки" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:889 +msgid "_Enable ringtones" +msgstr "Включить звонок" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:895 +msgid "Choose a ringtone" +msgstr "Выберите звонок" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:901 +msgid "Audio Files" +msgstr "Звуковые файлы" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130 +msgid "URL Argument" +msgstr "Передача URL" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135 +msgid "Custom commands on incoming calls with URL" +msgstr "Пользовательские команды при входящих вызовах с URL" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138 +#, c-format +msgid "%s will be replaced with the passed URL." +msgstr "%s будет заменена на переданную URL" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141 +msgid "Trigger on specific _SIP header" +msgstr "Запустить при определëнном SIP-заголовке" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150 +msgid "Trigger on _IAX2 URL" +msgstr "Запустить при наличии URL _IAX2" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155 +msgid "Command to _run" +msgstr "_Выполнить команду:" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165 +msgid "Phone number rewriting" +msgstr "Переписка номера телефона" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169 +msgid "_Prefix dialed numbers with" +msgstr "Добавить перед на набранными номерами" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:195 +msgid "" +"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a " +"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " +"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." +msgstr "" +"Этот профиль используется когда бы хотите достичь удалëнное устройство " +"просто набрав SIP URI (адрес) типа <b>sip:удалëнное устройство</b>. Эти " +"настройки так-же будут использованы если не будет подходящего аккаунта для " +"входящего или выходящего звонка." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:274 +msgid "SIP Port" +msgstr "SIP-порт" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:281 +msgid "UDP Transport" +msgstr "Транспорт UDP" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:319 +msgid "Desktop Notifications" +msgstr "Извещения на рабочем столе" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:323 +msgid "_Enable notifications" +msgstr "Включить звонок" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:329 +msgid "Enable voicemail _notifications" +msgstr "Включить предупреждения о речевых сообщениях" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:341 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "System Tray Icon" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:344 +msgid "_Popup main window on incoming call" +msgstr "_Показать главное окно при входящем звонке" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:349 +msgid "Ne_ver popup main window" +msgstr "Никогда не показывать главное окно" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:353 +msgid "Hide SFLphone window on _startup" +msgstr "Спрятать окно SFLphone при пуске" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:359 +msgid "Calls History" +msgstr "Журнал звонков" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:362 +msgid "_Keep my history for at least" +msgstr "Со_хранить мой журнал звонков как минимум в течении" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:373 +msgid "days" +msgstr "дней" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 +msgid "Configuration File" +msgstr "Файл конфигурации" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:379 +msgid "Store SIP credentials as MD5 hash" +msgstr "Записать параметры доступа SIP с шифровкой MD5." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:423 +msgid "Preferences" +msgstr "Предпочтения" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:448 +msgid "Audio" +msgstr "Звук" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:453 +msgid "Address Book" +msgstr "Адресная книга" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:458 +msgid "Hooks" +msgstr "Зацепки" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:468 +msgid "Direct IP calls" +msgstr "Прямые IP-звонки" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:38 +msgid "Advanced options for TLS" +msgstr "Дополнительные опции для TLS" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:55 +msgid "TLS transport" +msgstr "Транспорт TLS" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:59 +msgid "" +"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n" +"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n" +"TLS transport for each account. However, each of them will run on a " +"dedicated\n" +"port, different one from each other\n" +msgstr "" +"TLS-транспорт может использоваться вместе с UDP для звонков которые\n" +"требуют защищенный SIP (SIPS). Вы можете настроить разные TLS для\n" +"каждого аккаунта (но каждый из них будет использовать свой выделенный " +"порт).\n" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:100 +msgid "Certificate of Authority list" +msgstr "Список центра сертификации" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:104 +msgid "Choose a CA list file (optional)" +msgstr "Выберите файл Центра сертификации (необязательный)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:115 +msgid "Public endpoint certificate file" +msgstr "Файл с публичным сертификатом" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:119 +msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" +msgstr "Выберите публичный сертификат (необязательный)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:134 +msgid "Choose a private key file (optional)" +msgstr "Выберите файл с секретным ключом (необязательно)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:145 +msgid "Password for the private key" +msgstr "Пароль для секретного ключа" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:168 +msgid "TLS protocol method" +msgstr "Метод протокола TLS" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:202 +msgid "TLS cipher list" +msgstr "Список шифров TLS" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:211 +msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" +msgstr "Имя сервера для выходящих TLS-подключений." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:219 +msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" +msgstr "Время ожидания соединения (сек:мсек)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:236 +msgid "Verify incoming certificates, as a server" +msgstr "Проверять входящие сертификаты (в качестве сервера)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:242 +msgid "Verify certificates from answer, as a client" +msgstr "Проверять входящие сертификаты (в качестве клиента)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:248 +msgid "Require certificate for incoming tls connections" +msgstr "Требовать сертификат для входящих TLS-подключений" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:49 +msgid "ZRTP Options" +msgstr "Опции ZRTP" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:68 +msgid "Send Hello Hash in S_DP" +msgstr "Послать hello-хэш в S_DP" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:74 +msgid "Ask User to Confirm SAS" +msgstr "Попросить пользователя подтвердить пароль SAS" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 +msgid "_Warn if ZRTP not supported" +msgstr "_Предупредить если ZRTP не пддерживается" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:86 +msgid "Display SAS once for hold events" +msgstr "Показать SAS один раз" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56 +msgid "Search all" +msgstr "Искать все" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:57 +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:70 +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:82 +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:94 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Нажмите, чтобы изменить тип поиска" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:69 +msgid "Search by missed call" +msgstr "Поиск по пропущенным вызовам" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:81 +msgid "Search by incoming call" +msgstr "Поиск по входящим вызовам" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:93 +msgid "Search by outgoing call" +msgstr "Поиск по исходящим вызовам" + +#~ msgid "Account creation wizard" +#~ msgstr "Мастер настройки SFLphone" + +#~ msgid "Voicemail number" +#~ msgstr "Номер автоответчика #" + +#~ msgid "Address book" +#~ msgstr "Адресная книга" + +#~ msgid "Display volume controls" +#~ msgstr "_Настройки громкости" + +#~ msgid "New call" +#~ msgstr "Новый звонок" + +#~ msgid "Hang up" +#~ msgstr "Положить трубку" + +#~ msgid "Hold on" +#~ msgstr "Удержать звонок" + +#~ msgid "Transfer" +#~ msgstr "Переслать звонок на другой номер" + +#~ msgid "Record" +#~ msgstr "Записать переговор" + +#~ msgid "Pick up" +#~ msgstr "Взять трубку" + +#~ msgid "Hold off" +#~ msgstr "Снова взять" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Применить" + +#~ msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created." +#~ msgstr "STUN-параметры будут эффективны для каждого созданного SIP-аккаунта" + +#~ msgid "Format : name.server:port" +#~ msgstr "Формат: имя.сервер:порт" + +#~ msgid "Display photo if available" +#~ msgstr "_Показать фотографию контакта (если имеется):" + +#~ msgid "Work" +#~ msgstr "Рабочий" + +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "Мобильный" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Домашний" + +#~ msgid "Sound manager" +#~ msgstr "Менеджер звука" + +#~ msgid "Command to run" +#~ msgstr "Выполнить команду:" + +#~ msgid "Prefix dialed numbers with" +#~ msgstr "Добавить перед на набранными номерами" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Помощь" + +#~ msgid "_Account creation wizard" +#~ msgstr "Мастер настройки SFLphone" + +#~ msgid "_Call" +#~ msgstr "_Звонок" + +#~ msgid "Clear _history" +#~ msgstr "_Стереть журнал" + +#~ msgid "_Accounts" +#~ msgstr "_Аккаунты" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Правка" + +#~ msgid "_Volume controls" +#~ msgstr "_Настройки громкости" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Вид" + +#~ msgid "History" +#~ msgstr "Журнал" + +#~ msgid "_Enable this account" +#~ msgstr "_Включить" + +#~ msgid "PulseAudio sound server" +#~ msgstr "Сервер звука PulseAudio" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Порт" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Ошибка" + +#~ msgctxt "Config section" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Общие настройки" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Пользователь" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Статус" + +#~ msgid "Stun settings will be applied on each account" +#~ msgstr "STUN-параметры будут эффективны для каждого созданного SIP-аккаунта" + +#~ msgid "Audio device" +#~ msgstr "Звуковые файлы" + +#~ msgid "&Codecs" +#~ msgstr "Кодеки" + +#~ msgid "Out" +#~ msgstr "Выход" + +#~ msgid "Custom commands with URL %s will be replaced with the passed URL." +#~ msgstr "%s будет заменена на переданную URL" + +#~ msgid "Phone number formatting" +#~ msgstr "Переписка номера телефона" + +#~ msgid "Add phone number prefix" +#~ msgstr "Мобильный телефон" + +#~ msgid "Hold" +#~ msgstr "Удержать звонок" + +#~ msgctxt "Action record a call" +#~ msgid "Record" +#~ msgstr "Записать переговор" + +#~ msgid "accounr state" +#~ msgstr "Настройки аккаунта" + +#~ msgid "" +#~ "After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the " +#~ "account." +#~ msgstr "" +#~ "После проверки выбранных настроек, нажмите \"Завершить\" для создания " +#~ "учетной записи" + +#~ msgid "Stun Server" +#~ msgstr "Сервер Stun" + +#~ msgid "Enable STUN" +#~ msgstr "Задействовать STUN" + +#~ msgid "Transfer to : " +#~ msgstr "Передать : " + +#~ msgid "Default account" +#~ msgstr "Учетная запись по умолчанию" + +#~ msgid "SFLphone KDE Client" +#~ msgstr "SFLphone клиент для KDE" + +#~ msgid "Main screen" +#~ msgstr "Основной экран" + +#~ msgid "Address book loading..." +#~ msgstr "Загружается адресная книга..." + +#~ msgid "You have an incoming call from" +#~ msgstr "Имеется входящий вызов" + +#~ msgid "Display dialpad" +#~ msgstr "Отобразить панель набора номера" + +#~ msgid "Configure SFLphone" +#~ msgstr "Настроить SFLphone" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Отобразить" + +#~ msgid "Edit before call" +#~ msgstr "Редактировать перед вызовом" + +#~ msgid "Give up transfer" +#~ msgstr "Прекратить передачу" + +#~ msgid "Remove the selected account" +#~ msgstr "Удалить выбранную учетную запись" + +#~ msgid "" +#~ "This button enables you to initialize a new account. You will then be able " +#~ "to edit it using the form on the right." +#~ msgstr "" +#~ "Эта кнопка позволяет инициализировать новую учетную запись. Редактировать " +#~ "данные будет возможно в форме справа." + +#~ msgid "Get this account down" +#~ msgstr "Переместить учетную запись вниз" + +#~ msgid "Get this account up" +#~ msgstr "Переместить учетную запись вверх" + +#~ msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)" +#~ msgstr "выберите Stun сервер (например : stunserver.org)" + +#~ msgid "Enable Stun" +#~ msgstr "Задействовать Stun" + +#~ msgid "Maximum results" +#~ msgstr "Максимальное количество результатов" + +#~ msgid "Mute other applications during a call" +#~ msgstr "Приглушить другие приложения на время вызова" + +#~ msgid "On incoming calls" +#~ msgstr "При входящих вызовах" + +#~ msgid "On messages" +#~ msgstr "При сообщениях" + +#~ msgid "PulseAudio settings" +#~ msgstr "Настройки PulseAudio" + +#~ msgid "Show main window" +#~ msgstr "Отобразить главное окно" + +#~ msgid "Display phone numbers of these types :" +#~ msgstr "Отобразить телефонные номера следующих типов:" + +#~ msgid "Enable ringtones" +#~ msgstr "Задействовать мелодии вызова" + +#~ msgid "On start" +#~ msgstr "При запуске" + +#~ msgid "Attention:number of results exceeds max displayed." +#~ msgstr "" +#~ "Внимание: количество результатов превышает максимально возможное для " +#~ "отображения." + +#~ msgid "Keep my history for at least" +#~ msgstr "По крайней мере хранить историю" + +#~ msgid "Clear history" +#~ msgstr "Очистить историю" + +#~ msgid "Call history" +#~ msgstr "История звонков" + +#~ msgid "Incoming call" +#~ msgstr "Входящий звонок" + +#~ msgid "Call back" +#~ msgstr "Обратный вызов" + +#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux" +#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux" + +#~ msgid "Jérémy Quentin" +#~ msgstr "Jérémy Quentin" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Удалить" + +#~ msgid "ALSA" +#~ msgstr "ALSA" + +#~ msgid "IAX" +#~ msgstr "IAX" + +#~ msgid "SIP" +#~ msgstr "SIP" + +#~ msgid "PulseAudio" +#~ msgstr "PulseAudio" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Добавить" + +#~ msgid "Enable notifications" +#~ msgstr "Включить уведомления" + +#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +#~ msgid "Your names" +#~ msgstr "" +#~ ",Launchpad Contributions:,Hussein Abdallah, ,Launchpad " +#~ "Contributions:,Emmanuel Milou,Hussein Abdallah,Maxime Chambreuil,Pavlo " +#~ "Kucheriavyi,Sergei Sedov, ,Launchpad Contributions:,Emmanuel Milou,Hussein " +#~ "Abdallah,Hussein Abdallah,Maxime Chambreuil,Pavlo Kucheriavyi,Sergei Sedov" + +#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +#~ msgid "Your emails" +#~ msgstr "" +#~ ",,,,,emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,,maxime.chambreuil@gmail.com,,,,,emm" +#~ "anuel.milou@savoirfairelinux.com,,,maxime.chambreuil@gmail.com,," diff --git a/sflphone-client-gnome/po/ru/sflphone-client-gnome.po b/sflphone-client-gnome/po/ru/sflphone-client-gnome.po deleted file mode 100644 index 07c0961e76a51362d15de795ed5e4dbd53c55939..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/sflphone-client-gnome/po/ru/sflphone-client-gnome.po +++ /dev/null @@ -1,1235 +0,0 @@ -# Russian Translation. -# Copyright (C) 2009 Savoir-Faire Linux Inc. -# This file is distributed under the same license as the sflphone package. -# Hussein Abdallah <hussein.abdallah@savoirfairelinux.com>. -# - -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: SFLphone 0.9.6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-15 15:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-08 10:19 GMT-5\n" -"Last-Translator: HUSSEIN ABDALLAH <hussein.abdallah@savoirfairelinux.com>\n" -"Language-Team: Savoir-Faire Linux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:34 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175 -msgctxt "account state" -msgid "Registered" -msgstr "Зарегистрирован" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:36 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178 -msgctxt "account state" -msgid "Not Registered" -msgstr "Не зарегистрирован" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:38 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181 -msgctxt "account state" -msgid "Trying..." -msgstr "Пробует подключиться..." - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:40 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184 -msgctxt "account state" -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:42 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187 -msgctxt "account state" -msgid "Bad authentification" -msgstr "Неправильная идентификация" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:44 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190 -msgctxt "account state" -msgid "Network unreachable" -msgstr "Сеть недоступна" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:46 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193 -msgctxt "account state" -msgid "Host unreachable" -msgstr "Хост недоступен" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:48 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196 -msgctxt "account state" -msgid "Stun configuration error" -msgstr "Ошибка настройки Stun" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:50 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199 -msgctxt "account state" -msgid "Stun server invalid" -msgstr "Недействительный Stun-сервер" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:51 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202 -msgctxt "account state" -msgid "Invalid" -msgstr "Недействительный" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:163 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:278 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:393 -msgid "Account creation wizard" -msgstr "Мастер настройки SFLphone" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:199 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:217 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:561 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:68 -#, c-format -msgid "This assistant is now finished." -msgstr "Мастер закончил настройку." - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:211 -msgid "Creation of account has failed for the reason" -msgstr "Создание аккаунта не удалось по этим причинам" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:255 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:440 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:363 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:72 -msgid "Alias" -msgstr "Псевдоним" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:256 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:441 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:370 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:75 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:257 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:442 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:371 -msgid "User" -msgstr "Пользователь" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:258 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:443 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:372 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:259 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:364 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:418 -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:260 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:373 -msgid "Mailbox" -msgstr "Mailbox" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:279 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:216 -msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" -msgstr "Добро пожаловать в SFLphone!" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:281 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:217 -msgid "This installation wizard will help you configure an account." -msgstr "Этот мастер установки поможет вам настроить ваш аккаунт." - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:309 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:249 -msgid "Account" -msgstr "Аккаунты" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:310 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:249 -msgid "Please select one of the following options" -msgstr "Введите пожалуйста следующие данные" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:312 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:251 -msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org" -msgstr "Создать бесплатный SIP/IAX2-аккаунт на sflphone.org" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:313 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:253 -msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" -msgstr "Зарегистрировать существующий SIP или IAX2 аккаунт" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:352 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:231 -msgid "VoIP Protocols" -msgstr "VoIP-протоколы" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:353 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:231 -msgid "Select an account type" -msgstr "Выберите тип аккаунта" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:355 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:233 -msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" -msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:356 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:235 -msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" -msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:395 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:339 -msgid "Optional email address" -msgstr "Электронный адрес (необязательный)" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:396 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:339 -msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." -msgstr "Этот электронный адрес будет использоваться для речевых сообщений" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:398 -msgid "Email address" -msgstr "Адрес эл. почты" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:432 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:266 -msgid "SIP account settings" -msgstr "Настройка SIP-аккаунта" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:436 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:362 -msgid "IAX2 account settings" -msgstr "Настройка IAX2-аккаунта" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:438 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:266 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:362 -msgid "Please fill the following information" -msgstr "Введите пожалуйста следующие данные" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:444 -msgid "Voicemail number" -msgstr "Номер автоответчика #" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:523 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:435 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:856 -msgid "Network Address Translation (NAT)" -msgstr "Network Address Translation (NAT)" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:524 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:435 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:536 -msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." -msgstr "Вы наверное должны это включить если вы находитесь за сетевым экраном." - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:526 -msgid "Enable STUN" -msgstr "Включить STUN" -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:527 -msgid "Stun Server" -msgstr "сервер" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:562 -msgid "" -"After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the " -"account." -msgstr "Проверьте выбранные настройки и нажмите на чтобы создать аккаунт." - -#: ../sflphone-client-kde/src/ActionSetAccountFirst.cpp:26 -msgid "Default account" -msgstr "Аккаунт по умолчанию" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Call.cpp:116 -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/calltree.c:322 -msgid "Transfer to : " -msgstr "Переслать " - -#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:89 -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:816 -msgid "Codec" -msgstr "Codec" - -#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:93 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:581 -msgid "Frequency" -msgstr "Частота" - -#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:97 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:586 -msgid "Bitrate" -msgstr "Битрейт" - -#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:101 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:591 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Пропускная способность" - -#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:39 -msgid "SFLphone KDE Client" -msgstr "SFLphone KDE Client" - -#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:43 -msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux" -msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux" - -#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:47 -msgid "Jérémy Quentin" -msgstr "Jérémy Quentin" - -#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:48 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Hussein Abdallah" - -#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:48 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "hussein.abdallah@savoirfairelinux.com" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:62 -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1084 -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1089 -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1094 -#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:126 -msgid "SFLphone" -msgstr "SFLphone" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:209 -msgid "Incoming call" -msgstr "Входящий звонок" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:210 -msgid "You have an incoming call from" -msgstr "Входящий звонок от" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:210 -msgid "Click to accept or refuse it." -msgstr "Нажмите чтобы принять или отклонить его." - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:716 -msgid "Address book loading..." -msgstr "Адресная книга загружается..." - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:901 -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:89 -msgid "No registered accounts" -msgstr "У вас нет зарегистрированных аккаунтов" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:905 -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83 -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:813 -msgid "Using account" -msgstr "используется аккаунт" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1084 -msgid "Main screen" -msgstr "Главное окно" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1089 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:165 -msgid "Call history" -msgstr "Журнал звонков" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1094 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:394 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:243 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:245 -msgid "Address book" -msgstr "Адресная книга" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1108 -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1169 -msgid "Edit before call" -msgstr "Изменить перед звонком" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:56 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:167 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:169 -msgid "New call" -msgstr "Новый звонок" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:57 -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:62 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:381 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:186 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:188 -msgid "Hang up" -msgstr "Положить трубку" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:58 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:382 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:207 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:209 -msgid "Hold on" -msgstr "Удержать звонок" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:59 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:383 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:220 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:222 -msgid "Transfer" -msgstr "Переслать звонок на другой номер" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:60 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:263 -msgid "Record" -msgstr "Записать переговор" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:61 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:380 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:176 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:178 -msgid "Pick up" -msgstr "Взять трубку" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:63 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:196 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:198 -msgid "Hold off" -msgstr "Снова взять" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:64 -msgid "Give up transfer" -msgstr "Отменить трансфер" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:65 -msgid "Call back" -msgstr "Перезвонить" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:48 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgrecordbase.h:91 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:722 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:791 -msgctxt "Config section" -msgid "General" -msgstr "Общие настройки" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:49 -msgctxt "Config section" -msgid "Display" -msgstr "Экран" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:50 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:833 -msgctxt "Config section" -msgid "Accounts" -msgstr "Аккаунты" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:51 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:786 -msgctxt "Config section" -msgid "Audio" -msgstr "звука" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:52 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:801 -msgctxt "Config section" -msgid "Address Book" -msgstr "Адресная книга" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:53 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:796 -msgctxt "Config section" -msgid "Recordings" -msgstr "Запись" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:54 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:806 -msgctxt "Config section" -msgid "Hooks" -msgstr "перехватчики (hooks)" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:328 -msgid "" -"By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " -"this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " -"the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/unchecking " -"them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" " -"buttons. Edit the selected account with the form on the right." -msgstr "" -"По умолчанию, SFLPhone будет использовать первый аккаунт в списке " -"зарегистрированных аккаунтов. Последовательность использования " -"аккаунтов можно изменить при помощи стрелок \"Вверх\" и \"Вниз\"." - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:332 -msgid "Remove the selected account" -msgstr "Убрать выбранный аккаунт" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:335 -msgid "" -"This button will remove the selected account in the list below. Be sure you " -"really don't need it anymore. If you think you might use it again later, " -"just uncheck it." -msgstr "" -"Это кнопка уберëт аккаунт. Если вы думаете его использовать позже, " -"то достаточно его отменить " - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:340 -msgid "Remove" -msgstr "Убрать" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:342 -msgid "Add a new account" -msgstr "Добавить новый аккаунт" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:345 -msgid "" -"This button enables you to initialize a new account. You will then be able " -"to edit it using the form on the right." -msgstr "" -"Это кнопка позволит вам добавить новый аккаунт. После этого вы сможете " -"его изменить при помощи экрана справа." - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:347 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:349 -msgid "Get this account down" -msgstr "Опустить этот аккаунт" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:352 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:359 -msgid "" -"By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " -"this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " -"the \"Up\" and \"Down\" arrows." -msgstr "" -"По умолчанию, SFLPhone будет использовать первый аккаунт в списке " -"зарегистрированных аккаунтов. Последовательность использования " -"аккаунтов можно изменить при помощи стрелок \"Вверх\" и \"Вниз\"." - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:354 -msgid "Down" -msgstr "Вниз" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:356 -msgid "Get this account up" -msgstr "Поднять этот аккаунт" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:361 -msgid "Up" -msgstr "Вверх" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:362 -msgid "Apply" -msgstr "Применить" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:367 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:368 -msgid "IAX" -msgstr "IAX" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:374 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:425 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:377 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:528 -msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created." -msgstr "STUN-параметры будут эффективны для каждого созданного SIP-аккаунта" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:378 -msgid "Enable Stun" -msgstr "Вклучить STUN" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:380 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:544 -msgid "Format : name.server:port" -msgstr "Формат: имя.сервер:порт" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:382 -msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)" -msgstr "Выберите STUN-Сервер (например : stunserver.org)" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:154 -msgid "Enable address book" -msgstr "Включить адресную книгу" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:155 -msgid "Maximum results" -msgstr "Максимальное количество результатов" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:156 -msgid "Display photo if available" -msgstr "Показать фотографию (если имеется)" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:157 -msgid "Display phone numbers of these types :" -msgstr "Показать эти номера :" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:158 -msgid "Work" -msgstr "Рабочий" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:159 -msgid "Mobile" -msgstr "Мобильный" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:160 -msgid "Home" -msgstr "Домашний" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:225 -msgid "Sound manager" -msgstr "Менджер звука" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:228 -msgid "ALSA" -msgstr "ALSA" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:229 -msgid "PulseAudio" -msgstr "PulseAudio" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:231 -msgid "Enable ringtones" -msgstr "Включить звонки" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:232 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:812 -msgid "Codecs" -msgstr "Кодеки" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:233 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:795 -msgid "ALSA settings" -msgstr "Настройка ALSA" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:234 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:662 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "ALSA-плагин" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:235 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:706 -msgid "Input" -msgstr "Вход" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:236 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:684 -msgid "Output" -msgstr "Выход" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:237 -msgid "PulseAudio settings" -msgstr "Настройка PulseAudio" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:238 -msgid "Mute other applications during a call" -msgstr "Приглушить звук других програм во время звонка" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:121 -msgid "Enable notifications" -msgstr "Включить предупреждения" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:122 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:126 -msgid "On incoming calls" -msgstr "При входящих звонках" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:123 -msgid "On messages" -msgstr "При звуковых сообщениях" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:124 -msgid "Show main window" -msgstr "Показать главное окно" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:125 -msgid "On start" -msgstr "При пуске" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:166 -msgctxt "Beginning of 'Keep my history for at least n days.'" -msgid "Keep my history for at least" -msgstr "Сохранить журнал как минимум на " - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:167 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:643 -msgctxt "End of 'Keep my history for at least n days.'" -msgid "days" -msgstr "дней" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:168 -msgid "Clear history" -msgstr "Стереть журнал" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:169 -msgid "Connection" -msgstr "Подключение" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:170 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:664 -msgid "SIP Port" -msgstr "SIP-порт" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:180 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130 -msgid "URL Argument" -msgstr "Передача URL" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:181 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135 -msgid "Custom commands on incoming calls with URL" -msgstr "Команды при входящих звонках с " - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:182 -msgid "Trigger on specific SIP header" -msgstr "Запустить при определëнном SIP -заголовке" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:183 -msgid "Trigger on IAX2 URL" -msgstr "Запустить при URL IAX2" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:184 -msgid "Command to run" -msgstr "Выполнить команду:" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:185 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138 -#, c-format -msgid "%s will be replaced with the passed URL." -msgstr "%s будет заменена на переданную URL" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:186 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165 -msgid "Phone number rewriting" -msgstr "Переписка номера телефона" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:187 -msgid "Prefix dialed numbers with" -msgstr "Добавить перед на набранными номерами" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgrecordbase.h:92 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:726 -msgid "Destination folder" -msgstr "Папка назначения" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:384 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:232 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:234 -msgid "History" -msgstr "Журнал" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:385 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:52 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:251 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:255 -msgid "Voicemail" -msgstr "Автоответчик" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:386 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:388 -msgid "Configure SFLphone" -msgstr "Настроить SFLphone" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:390 -msgid "Display volume controls" -msgstr "Показать настройку звука" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:391 -msgid "Display dialpad" -msgstr "Показать клвиатуру" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:392 -msgctxt "Action record a call" -msgid "Record" -msgstr "Записать переговор" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:396 -msgid "Attention:number of results exceeds max displayed." -msgstr "Внимание: количество результатов превышает настроеннуй максимум" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:398 -#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:163 -msgid "Mic volume" -msgstr "Громкость микрофона" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:402 -#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:161 -msgid "Speakers volume" -msgstr "Громкость" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:54 -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94 -msgid "%d voice mail" -msgid_plural "%d voice mails" -msgstr[0] "%d речевое сообщение" -msgstr[1] "%d речевые сообщения" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:234 -msgid "" -"Unable to connect to the SFLphone server.\n" -"Make sure the daemon is running." -msgstr "" -"Невозможно подключиться к SFLphone-серверу.\n" -"Проверьте если демон работает." - -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:809 -#, c-format -msgid "IP call - %s" -msgstr "IP звонок - %s" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:908 -#, c-format -msgid "" -"<b>Error: No audio codecs found.\n" -"\n" -"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>.sflphone</" -"b> directory in your home( <i>%s</i> )" -msgstr "" -"<b>Ошибка: звуковые кодеки не найдены.\n" -"\n" -"</b> Звуковые кодеки SFL должны находиться в <i>%s</i> или в <b>.sflphone</" -"b> каталоге в вашем домашнем каталоге( <i>%s</i> )" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:70 -msgid "" -"You can at any time check your registration state or modify your accounts " -"parameters in the Options/Accounts window." -msgstr "Вы можете в любое время проверить статус регистрации или изменить" -"параметры ваших аккаунтов в меню Правка / Аккаунты." - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:78 -msgid "Username" -msgstr "Пользователь" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:190 -msgid "SFLphone account creation wizard" -msgstr "Мастер настройки SFLphone" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:274 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:370 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:153 -msgid "_Alias" -msgstr "_Псевдоним" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:282 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:378 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:189 -msgid "_Host name" -msgstr "Имя или IP-адрес _сервера" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:290 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:386 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:197 -msgid "_User name" -msgstr "Имя или _номер пользователя" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:306 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:401 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:212 -msgid "_Password" -msgstr "Па_роль" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:324 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:417 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:228 -msgid "_Voicemail number" -msgstr "Номер _автоответчика #" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:347 -msgid "_Email address" -msgstr "_Адрес эл. почты" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:444 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:532 -msgid "E_nable STUN" -msgstr "Включить STUN" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:451 -msgid "_STUN server" -msgstr "_STUN-сервер" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:465 -msgid "Account Registration" -msgstr "Регистрация аккаунта" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:465 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Поздравляем!" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening playback device" -msgstr "" -"<b>ALSA-nпредупреждение</b>\n" -"\n" -"Ошибка во время активирования устройства проигрывания" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening capture device" -msgstr "" -"<b>ALSA-nпредупреждение</b>\n" -"\n" -"Ошибка во время активирования устройства входа" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35 -msgid "" -"Pulseaudio notification\n" -"\n" -"Pulseaudio is not running" -msgstr "" -"<b>Предупреждение Pulseaudio</b>\n" -"\n" -"Pulseaudio не работает" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:70 -msgid "There is one call in progress." -msgstr "Звонок ещё не окончен." - -#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:74 -msgid "There are calls in progress." -msgstr "Несколько звонков ещё не окончены." - -#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:83 -msgid "Do you still want to quit?" -msgstr "Вы уверенны что хотите выйти?" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:296 -msgid "SFLphone Error" -msgstr "Ошибка SFLphone." - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:134 -msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." -msgstr "SFLphone - SIP и IAX2-совместимый VoIP-клиент " - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:137 -msgid "About SFLphone" -msgstr "О SFLphone" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:161 -msgid "_Help" -msgstr "_Помощь" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:296 -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:962 -msgid "_New call" -msgstr "_Новый звонок" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:308 -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:794 -msgid "_Pick up" -msgstr "_Взять трубку" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:318 -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:806 -msgid "_Hang up" -msgstr "_Положить трубку" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:328 -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:818 -msgid "On _Hold" -msgstr "_Удержать звонок" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:340 -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:830 -msgid "_Record" -msgstr "Записать" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:354 -msgid "_Account creation wizard" -msgstr "Мастер настройки SFLphone" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:384 -msgid "_Call" -msgstr "_Звонок" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:552 -msgid "Clear _history" -msgstr "_Стереть журнал" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:564 -msgid "_Accounts" -msgstr "_Аккаунты" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:579 -msgid "_Edit" -msgstr "_Правка" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:640 -msgid "_Dialpad" -msgstr "_Клавиатура" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:652 -msgid "_Volume controls" -msgstr "_Настройки громкости" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:670 -msgid "_View" -msgstr "_Вид" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:890 -msgid "_Call back" -msgstr "_Перезвонить" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:1070 -msgid "Edit phone number" -msgstr "Мобильный телефон" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:1081 -msgid "Edit the phone number before making a call" -msgstr "Изменить номер телефона перед звонком" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71 -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91 -#, c-format -msgid "%s account : %s" -msgstr "%s аккаунт: %s" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75 -#, c-format -msgid "<i>From</i> %s" -msgstr "<i>От:</i> %s" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111 -#, c-format -msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" -msgstr "Звонок с аккаунтом %s <i>%s</i>" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115 -msgid "Current account" -msgstr "Нынешний аккаунт" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130 -msgid "You have no accounts set up" -msgstr "Вы не настроили ни одного аккаунта" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131 -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147 -msgid "You have no registered accounts" -msgstr "У вас нет зарегистрированных аккаунтов" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:91 -msgid "_Show main window" -msgstr "_Показать главное окно" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:125 -#, c-format -msgid "%s - %s" -msgstr "%s - %s" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:127 -#, c-format -msgid "%i account configured" -msgid_plural "%i accounts configured" -msgstr[0] "SFLphone - Зарегистрирован %i аккаунт" -msgstr[1] "SFLphone - Зарегистрировано %i аккаунтов" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:113 -msgid "Account settings" -msgstr "Настройки аккаунта" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:147 -msgid "_Enable this account" -msgstr "_Включить" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:161 -msgid "_Protocol" -msgstr "Пр_отокол" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:179 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестный" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312 -msgid "_Use Evolution address books" -msgstr "_Использовать адресную книгу Evolution" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319 -msgid "Download limit :" -msgstr "Ограничение скорости скачивания:" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327 -msgid "cards" -msgstr "каротчек" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333 -msgid "_Display contact photo if available" -msgstr "_Показать фотографию контакта (если имеется):" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341 -msgid "Fields from Evolution's address books" -msgstr "Исполоьзовать следующие поля из адресной книги Evolution:" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345 -msgid "_Work" -msgstr "_Рабочий" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351 -msgid "_Home" -msgstr "_Домашний" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357 -msgid "_Mobile" -msgstr "_Мобильный" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364 -msgid "Address Books" -msgstr "Адресная книга" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368 -msgid "Select which Evolution address books to use" -msgstr "Выбрать адресную книгу Evolution:" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:576 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:741 -msgid "_Voice Activity Detection" -msgstr "Включить детектор тишины" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:751 -msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)" -msgstr "Шумоподавление" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:780 -msgid "Sound Manager" -msgstr "Менеджер звука" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:783 -msgid "_Pulseaudio" -msgstr "_Pulseaudio" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:788 -msgid "_ALSA" -msgstr "_ALSA" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:835 -msgid "Ringtones" -msgstr "Звонки" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:841 -msgid "_Enable ringtones" -msgstr "Включить звонок" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:847 -msgid "Choose a ringtone" -msgstr "Выберите звонок" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:853 -msgid "Audio Files" -msgstr "Звуковые файлы" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:589 -msgid "Desktop Notifications" -msgstr "Извещения на рабочем столе" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:593 -msgid "_Enable notifications" -msgstr "Включить звонок" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:599 -msgid "Enable voicemail _notifications" -msgstr "Включить предупреждения о речевых сообщениях" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:611 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "System Tray Icon" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:614 -msgid "_Popup main window on incoming call" -msgstr "_Показать главное окно при входящем звонке" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:619 -msgid "Ne_ver popup main window" -msgstr "Никогда не показывать главное окно" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:623 -msgid "Hide SFLphone window on _startup" -msgstr "Спрятать окно SFLphone при пуске" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:629 -msgid "Calls History" -msgstr "Журнал звонков" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:632 -msgctxt "Beginning of 'Keep my history for at least n days.'" -msgid "_Keep my history for at least" -msgstr "Сохранить журнал как минимум на " - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:647 -msgid "PulseAudio sound server" -msgstr "Сервер звука PulseAudio" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:650 -msgid "_Mute other applications during a call" -msgstr "Приглушать звук других програм во время звонка" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:677 -msgid "Port" -msgstr "Порт" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:732 -msgid "Select a folder" -msgstr "Выберите папку" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:766 -msgid "Preferences" -msgstr "Предпочтения" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:845 -msgid "Configured Accounts" -msgstr "Нынешний аккаунт" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141 -msgid "Trigger on specific _SIP header" -msgstr "Запустить при определëнном SIP-заголовке" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150 -msgid "Trigger on _IAX2 URL" -msgstr "Запустить при наличии URL _IAX2" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155 -msgid "Command to _run" -msgstr "_Выполнить команду:" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169 -msgid "_Prefix dialed numbers with" -msgstr "Добавить перед на набранными номерами" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56 -msgid "Search all" -msgstr "Искать всë" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:57 -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:70 -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:82 -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:94 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Нажмите сюда чтобы выбрать тип поиска" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:69 -msgid "Search by missed call" -msgstr "Искать в пропущенных звонках" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:81 -msgid "Search by incoming call" -msgstr "Искать во входящих звонках" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:93 -msgid "Search by outgoing call" -msgstr "Искать в выходящих звонках" - diff --git a/sflphone-client-gnome/po/zh_CN/sflphone-client-gnome.po b/sflphone-client-gnome/po/zh_CN/sflphone-client-gnome.po deleted file mode 100644 index 0c32c5f7484c7ee721abc7d792c08aa2761075c4..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/sflphone-client-gnome/po/zh_CN/sflphone-client-gnome.po +++ /dev/null @@ -1,1538 +0,0 @@ -# Chinese translation of SFLphone. -# Copyright (C) 2008 The Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the GNU General Public License Version 3. -# -# Yun Liu <yun.liu@savoirfairelinux.com>, 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: SFLphone 0.9.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-23 10:14-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-28 14:15\n" -"Last-Translator: Yun Liu <yun.liu@savoirfairelinux.com>\n" -"Language-Team: SavoirFaireLinux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:34 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175 -msgid "Registered" -msgstr "已注册" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:36 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178 -msgid "Not Registered" -msgstr "未注册" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:38 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181 -msgid "Trying..." -msgstr "正在连接..." - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:40 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184 -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131 -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148 -msgid "Error" -msgstr "注册失败" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:42 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187 -#, fuzzy -msgid "Authentication Failed" -msgstr "认证错误" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:44 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190 -msgid "Network unreachable" -msgstr "网络连接失败" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:46 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193 -msgid "Host unreachable" -msgstr "服务器连接失败" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:48 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196 -msgid "Stun configuration error" -msgstr "Stun配置有误" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:50 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199 -msgid "Stun server invalid" -msgstr "Stun服务器无效" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:51 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202 -msgid "Invalid" -msgstr "无效" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:166 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:281 -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:121 -msgid "Account creation wizard" -msgstr "帐户创建向导" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:202 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:220 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:564 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:68 -#, c-format -msgid "This assistant is now finished." -msgstr "配置完成." - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:214 -msgid "Creation of account has failed for the reason" -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:258 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:443 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:403 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:72 -msgid "Alias" -msgstr "别名" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:259 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:444 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:410 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:75 -msgid "Server" -msgstr "服务器" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:260 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:445 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:411 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:78 -msgid "Username" -msgstr "用户名" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:261 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:446 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:412 -msgid "Password" -msgstr "密码" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:262 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:404 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:418 -msgid "Protocol" -msgstr "协议" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:263 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:447 -msgid "Voicemail number" -msgstr "语音信箱号码" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:282 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:216 -msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" -msgstr "欢迎使用SFLphone帐户创建向导!" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:284 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:217 -msgid "This installation wizard will help you configure an account." -msgstr "安装向导将帮助您配置帐户" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:312 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:249 -msgid "Account" -msgstr "帐户" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:313 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:249 -msgid "Please select one of the following options" -msgstr "请选择以下选项中的一个" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:315 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:251 -msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org" -msgstr "在sflphone.org上创建免费的SIP/IAX2帐户" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:316 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:253 -msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" -msgstr "注册已存在的SIP或IAX2帐户" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:355 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:231 -msgid "VoIP Protocols" -msgstr "VoIP协议" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:356 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:231 -msgid "Select an account type" -msgstr "选择帐户类型" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:358 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:233 -msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" -msgstr "SIP(会话初始化协议)" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:359 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:235 -msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" -msgstr "IAX2(Asterisk内部交换协议)" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:398 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:339 -msgid "Optional email address" -msgstr "可选邮件地址" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:399 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:339 -msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." -msgstr "这个邮件地址将被用来发送您的语音邮箱消息" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:401 -msgid "Email address" -msgstr "邮件地址" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:435 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:266 -msgid "SIP account settings" -msgstr "SIP帐户设置" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:439 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:362 -msgid "IAX2 account settings" -msgstr "IAX2帐户设置" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:441 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:266 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:362 -msgid "Please fill the following information" -msgstr "请填写以下信息" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:526 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:435 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:856 -msgid "Network Address Translation (NAT)" -msgstr "网络地址解析(NAT)" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:527 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:435 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:536 -msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." -msgstr "如果你使用网络使用防火墙,你很有可能需要设定此项." - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:529 -msgid "Enable STUN" -msgstr "使用STUN" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:530 -msgid "Stun Server" -msgstr "STUN服务器" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:565 -msgid "" -"After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the " -"account." -msgstr "当您检查完选定的设置, 请点击\"结束\"来创建帐户" - -#: ../sflphone-client-kde/src/ActionSetAccountFirst.cpp:26 -msgid "Default account" -msgstr "默认帐户" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Call.cpp:119 -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/calltree.c:322 -msgid "Transfer to : " -msgstr "转给:" - -#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:89 -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:816 -msgid "Codec" -msgstr "编码" - -#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:93 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:581 -msgid "Frequency" -msgstr "频率" - -#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:97 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:586 -msgid "Bitrate" -msgstr "比率" - -#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:101 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:591 -msgid "Bandwidth" -msgstr "带宽" - -#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:38 -msgid "SFLphone KDE Client" -msgstr "SFLphone KDE客户端" - -#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:42 -msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux" -msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux" - -#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:46 -msgid "Jérémy Quentin" -msgstr "Jérémy Quentin" - -#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:47 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Yun Liu" - -#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:47 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "yunliu2000@gmail.com" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:53 -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1020 -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1025 -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1030 -#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:126 -msgid "SFLphone" -msgstr "SFLphone" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:100 -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1020 -msgid "Main screen" -msgstr "主屏幕" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:101 -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1025 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:165 -msgid "Call history" -msgstr "呼叫记录" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:102 -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1030 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:243 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:245 -msgid "Address book" -msgstr "地址簿" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:115 -msgid "Configure SFLphone" -msgstr "配置SFLphone" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:117 -msgid "Display volume controls" -msgstr "显示音量控制" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:118 -msgid "Display dialpad" -msgstr "显示拨号键盘" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:227 -msgid "Incoming call" -msgstr "来电" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:228 -msgid "You have an incoming call from" -msgstr "您有一个电话,来自于" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:228 -msgid "Click to accept or refuse it." -msgstr "请点击接听或拒绝" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:656 -msgid "Address book loading..." -msgstr "载入地址簿......" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:840 -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:89 -msgid "No registered accounts" -msgstr "没有已注册帐户" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:844 -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83 -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:813 -msgid "Using account" -msgstr "使用账户" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1045 -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1109 -msgid "Edit before call" -msgstr "呼叫前进行编辑" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:40 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:167 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:169 -msgid "New call" -msgstr "新电话" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:41 -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:46 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:186 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:188 -msgid "Hang up" -msgstr "放电话" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:42 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:207 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:209 -msgid "Hold on" -msgstr "呼叫保持" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:43 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:220 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:222 -msgid "Transfer" -msgstr "转接" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:44 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:263 -msgid "Record" -msgstr "记录" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:45 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:176 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:178 -msgid "Pick up" -msgstr "接电话" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:47 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:196 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:198 -msgid "Hold off" -msgstr "恢复通话" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:48 -msgid "Give up transfer" -msgstr "取消转接" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:49 -msgid "Call back" -msgstr "回叫" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:50 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:413 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:52 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:251 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:255 -msgid "Voicemail" -msgstr "语音信箱" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:48 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgrecordbase.h:91 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:722 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:791 -msgid "General" -msgstr "常用配置" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "显示" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:50 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:833 -msgid "Accounts" -msgstr "帐户" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:51 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:786 -#, fuzzy -msgid "Audio" -msgstr "音频" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:52 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:801 -msgid "Address Book" -msgstr "地址簿" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:53 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:796 -msgid "Recordings" -msgstr "记录" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:54 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:806 -msgid "Hooks" -msgstr "钩键" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:368 -msgid "" -"By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " -"this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " -"the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/unchecking " -"them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" " -"buttons. Edit the selected account with the form on the right." -msgstr "" -"在默认情况下,当你打电话时,sflphone会使用列表当中第一个已注册的帐户。使用箭" -"头\"上\"和\"下\"可以改变账户的顺序。选择账户名称左边的方框可以启用帐户,取消" -"选择则会禁用该账户。通过\"加\"\"减\"按钮可以添加或删除账户。点击\"编辑\"按钮" -"可以改变账户的设置。" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:372 -msgid "Remove the selected account" -msgstr "删除所选账户" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:375 -msgid "" -"This button will remove the selected account in the list below. Be sure you " -"really don't need it anymore. If you think you might use it again later, " -"just uncheck it." -msgstr "" -"该按钮会删除列表中被选定的账户。请确认你的操作。如果你希望继续使用某个账户," -"请取消对该账户的选择" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:380 -msgid "Remove" -msgstr "删除" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:382 -msgid "Add a new account" -msgstr "增加新帐户" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:385 -msgid "" -"This button enables you to initialize a new account. You will then be able " -"to edit it using the form on the right." -msgstr "" -"通过该按钮可以创建一个新账户。添加该账户之后你还可以通过编辑按钮来修改设置。" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:387 -msgid "Add" -msgstr "添加" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:389 -msgid "Get this account down" -msgstr "将该账户向下移动" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:392 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:399 -msgid "" -"By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " -"this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " -"the \"Up\" and \"Down\" arrows." -msgstr "" -"在默认情况下,当你打电话时,sflphone会使用列表当中第一个已注册的帐户。使用箭" -"头\"上\"和\"下\"可以改变账户的顺序。选择账户名称左边的方框可以启用帐户,取消" -"选择则会禁用该账户。通过\"加\"\"减\"按钮可以添加或删除账户。" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:394 -msgid "Down" -msgstr "下" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:396 -msgid "Get this account up" -msgstr "把该账户向上移动" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:401 -msgid "Up" -msgstr "上" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:402 -msgid "Apply" -msgstr "应用" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:407 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:408 -msgid "IAX" -msgstr "IAX" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:414 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:425 -msgid "Status" -msgstr "状态" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:416 -msgid "Basic" -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:417 -#, fuzzy -msgid "Registration expire" -msgstr "已注册" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:418 -msgid "Comply with RFC 3263" -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:419 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:421 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:528 -msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created." -msgstr "STUN参数将应用于每一个注册的SIP帐户" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:422 -msgid "Enable Stun" -msgstr "使用STUN" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:424 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:544 -msgid "Format : name.server:port" -msgstr "格式:名称.服务器:端口" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:426 -msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)" -msgstr "选择STUN服务器(例如:stunserver.org)" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:154 -msgid "Enable address book" -msgstr "启用地址簿" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:155 -msgid "Maximum results" -msgstr "结果最大值" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:156 -msgid "Display photo if available" -msgstr "如果可行则显示联系人照片" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:157 -msgid "Display phone numbers of these types :" -msgstr "显示这些格式的电话号码" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:158 -msgid "Work" -msgstr "单位电话" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:159 -msgid "Mobile" -msgstr "移动电话" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:160 -msgid "Home" -msgstr "家庭电话" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:225 -msgid "Sound manager" -msgstr "声音管理器" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:228 -msgid "ALSA" -msgstr "ALSA" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:229 -msgid "PulseAudio" -msgstr "PulseAudio" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:231 -msgid "Enable ringtones" -msgstr "启用铃声" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:232 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:812 -msgid "Codecs" -msgstr "Codecs编码" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:233 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:795 -msgid "ALSA settings" -msgstr "ALSA设置" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:234 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:662 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "ALSA插件" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:235 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:706 -msgid "Input" -msgstr "输入" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:236 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:684 -msgid "Output" -msgstr "输出" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:237 -msgid "PulseAudio settings" -msgstr "PulseAudio设置" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:238 -msgid "Mute other applications during a call" -msgstr "当有来电时静音其它应用程序" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:121 -msgid "Enable notifications" -msgstr "启用提示" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:122 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:126 -msgid "On incoming calls" -msgstr "有新来电" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:123 -msgid "On messages" -msgstr "有新消息" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:124 -msgid "Show main window" -msgstr "显示主窗口" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:125 -msgid "On start" -msgstr "正在启动" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:166 -#, fuzzy -msgid "Keep my history for at least" -msgstr "保存呼叫记录至少" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:167 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:643 -#, fuzzy -msgid "days" -msgstr "天" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:168 -msgid "Clear history" -msgstr "清空历史记录" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:169 -msgid "Connection" -msgstr "连接" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:170 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:664 -msgid "SIP Port" -msgstr "SIP端口号" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:180 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130 -msgid "URL Argument" -msgstr "URL参数" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:181 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135 -msgid "Custom commands on incoming calls with URL" -msgstr "定制对带有URL的来电的处理" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:182 -msgid "Trigger on specific SIP header" -msgstr "激活指定的SIP头" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:183 -msgid "Trigger on IAX2 URL" -msgstr "激活IAX2 URL" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:184 -msgid "Command to run" -msgstr "要运行的命令" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:185 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138 -#, c-format -msgid "%s will be replaced with the passed URL." -msgstr "传输的URL会被替换成%s." - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:186 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165 -msgid "Phone number rewriting" -msgstr "重设电话号码" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:187 -msgid "Prefix dialed numbers with" -msgstr "号码前缀" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgrecordbase.h:92 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:726 -msgid "Destination folder" -msgstr "目标文件夹" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_SFLPhoneView_base.h:307 -msgid "Attention:number of results exceeds max displayed." -msgstr "注意:结果超过可显示的最大值" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_SFLPhoneView_base.h:309 -#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:163 -msgid "Mic volume" -msgstr "话筒音量" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_SFLPhoneView_base.h:313 -#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:161 -msgid "Speakers volume" -msgstr "扬声器音量" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:54 -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94 -#, c-format -msgid "%d voice mail" -msgid_plural "%d voice mails" -msgstr[0] "%d 个语音信息" -msgstr[1] "%d 个语音信息" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:234 -msgid "" -"Unable to connect to the SFLphone server.\n" -"Make sure the daemon is running." -msgstr "" -"连接SFLphone服务器失败.\n" -"请检查daemon是否还在运行." - -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:809 -#, c-format -msgid "IP call - %s" -msgstr "IP 电话 - %s" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:908 -#, c-format -msgid "" -"<b>Error: No audio codecs found.\n" -"\n" -"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>.sflphone</" -"b> directory in your home( <i>%s</i> )" -msgstr "" -"<b>错误:无法找到codecs编码文件.\n" -"\n" -"</b> SFL声音codecs文件应位于<i>%s</i> 或 位于主目录( <i>%s</i> )的<b>." -"sflphone</b>目录下" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:70 -msgid "" -"You can at any time check your registration state or modify your accounts " -"parameters in the Options/Accounts window." -msgstr "你可以随时在 选项/帐户 窗口中查看注册状态或者修改帐户参数." - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:190 -msgid "SFLphone account creation wizard" -msgstr "SFLphone账户创建向导" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:274 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:370 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:156 -msgid "_Alias" -msgstr "别名(A)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:282 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:378 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:192 -msgid "_Host name" -msgstr "主机名(H)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:290 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:386 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:206 -msgid "_User name" -msgstr "用户名(U)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:306 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:401 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:221 -msgid "_Password" -msgstr "密码(P)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:324 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:417 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:237 -msgid "_Voicemail number" -msgstr "语音信箱号码(V)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:347 -msgid "_Email address" -msgstr "邮件地址(E)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:444 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:532 -msgid "E_nable STUN" -msgstr "使用STUN(n)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:451 -msgid "_STUN server" -msgstr "STUN服务器(S)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:465 -msgid "Account Registration" -msgstr "帐户注册" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:465 -msgid "Congratulations!" -msgstr "恭喜!" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening playback device" -msgstr "" -"ALSA提示\n" -"\n" -"打开回放设备时出错" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening capture device" -msgstr "" -"ALSA提示\n" -"\n" -"打开采集设备时出错" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35 -msgid "" -"Pulseaudio notification\n" -"\n" -"Pulseaudio is not running" -msgstr "" -"Pulseaudio提示\n" -"\n" -"Pulseaudio未运行" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:70 -msgid "There is one call in progress." -msgstr "有一个电话正在处理" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:74 -msgid "There are calls in progress." -msgstr "有电话正在处理中" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:83 -msgid "Do you still want to quit?" -msgstr "确认要退出?" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:282 -msgid "SFLphone Error" -msgstr "SFLphone出错" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:134 -msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." -msgstr "SFLphone是一个VoIP客户端,它兼容SIP和IAX2协议." - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:137 -msgid "About SFLphone" -msgstr "关于SFLphone" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:161 -msgid "_Help" -msgstr "帮助(H)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:296 -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:953 -msgid "_New call" -msgstr "新电话(N)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:308 -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:785 -msgid "_Pick up" -msgstr "拨出(P)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:318 -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:797 -msgid "_Hang up" -msgstr "放下(H)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:328 -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:809 -msgid "On _Hold" -msgstr "保持(H)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:340 -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:821 -msgid "_Record" -msgstr "记录(R)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:354 -msgid "_Account creation wizard" -msgstr "帐户创建向导" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:384 -msgid "_Call" -msgstr "电话" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:552 -msgid "Clear _history" -msgstr "清空历史记录(C)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:564 -msgid "_Accounts" -msgstr "帐户(A)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:579 -msgid "_Edit" -msgstr "编辑(E)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:631 -msgid "_Dialpad" -msgstr "拨号面板" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:643 -msgid "_Volume controls" -msgstr "音量控制(V)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:661 -msgid "_View" -msgstr "查看(V)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:881 -msgid "_Call back" -msgstr "回叫(C)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:1061 -msgid "Edit phone number" -msgstr "编辑电话号码" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:1072 -msgid "Edit the phone number before making a call" -msgstr "拨出电话前编辑电话号码" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71 -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91 -#, c-format -msgid "%s account : %s" -msgstr "%s 帐户: %s" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75 -#, c-format -msgid "<i>From</i> %s" -msgstr "<i>拨入方</i> %s" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111 -#, c-format -msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" -msgstr "使用%s帐户<i>%s</i>呼叫" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115 -msgid "Current account" -msgstr "当前帐户" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130 -msgid "You have no accounts set up" -msgstr "你没有设置任何账户" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147 -msgid "You have no registered accounts" -msgstr "未发现已注册帐户" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:91 -msgid "_Show main window" -msgstr "显示主窗口(S)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:127 -#, c-format -msgid "%i account configured" -msgid_plural "%i accounts configured" -msgstr[0] "已配置了%i个账户" -msgstr[1] "已配置了%i个账户" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:232 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:234 -msgid "History" -msgstr "历史" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:116 -msgid "Account settings" -msgstr "帐户设置" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:150 -msgid "_Enable this account" -msgstr "启用该账户(E)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:164 -msgid "_Protocol" -msgstr "协议(P)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:182 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:200 -msgid "_Resolve host name only once for the session" -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312 -msgid "_Use Evolution address books" -msgstr "使用Evolution地址薄(U)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319 -msgid "Download limit :" -msgstr "下载上限:" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327 -msgid "cards" -msgstr "卡" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333 -msgid "_Display contact photo if available" -msgstr "如果可行则显示联系人照片(D)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341 -msgid "Fields from Evolution's address books" -msgstr "使用Evolution地址薄中的如下字段:" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345 -msgid "_Work" -msgstr "单位电话(W)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351 -msgid "_Home" -msgstr "家庭电话(H)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357 -msgid "_Mobile" -msgstr "移动电话(M)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364 -msgid "Address Books" -msgstr "地址簿" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368 -msgid "Select which Evolution address books to use" -msgstr "选择使用如下Evolution地址薄" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:576 -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:741 -msgid "_Voice Activity Detection" -msgstr "声音状态检测(V)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:751 -msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)" -msgstr "降噪处理-窄频压缩(N)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:780 -msgid "Sound Manager" -msgstr "音频管理器" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:783 -msgid "_Pulseaudio" -msgstr "Pulseaudio" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:788 -msgid "_ALSA" -msgstr "ALSA" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:835 -msgid "Ringtones" -msgstr "铃声" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:841 -msgid "_Enable ringtones" -msgstr "启用铃声(E)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:847 -msgid "Choose a ringtone" -msgstr "选择铃声" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:853 -msgid "Audio Files" -msgstr "音频文件" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:589 -msgid "Desktop Notifications" -msgstr "桌面提示" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:593 -msgid "_Enable notifications" -msgstr "启用提示(E)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:599 -msgid "Enable voicemail _notifications" -msgstr "启用语音邮箱提示(n)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:611 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "系统托盘图标" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:614 -msgid "_Popup main window on incoming call" -msgstr "来电时弹出主窗口(P)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:619 -msgid "Ne_ver popup main window" -msgstr "从不弹出主窗口(v)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:623 -msgid "Hide SFLphone window on _startup" -msgstr "在启动时隐藏SFLphone主窗口" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:629 -msgid "Calls History" -msgstr "拨号历史" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:632 -#, fuzzy -msgid "_Keep my history for at least" -msgstr "保留历史记录至少(K)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:647 -msgid "PulseAudio sound server" -msgstr "PulseAudio服务器" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:650 -msgid "_Mute other applications during a call" -msgstr "当有来电时静音其它应用程序(c)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:677 -msgid "Port" -msgstr "端口" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:732 -msgid "Select a folder" -msgstr "选择文件夹" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:766 -msgid "Preferences" -msgstr "属性" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:845 -msgid "Configured Accounts" -msgstr "已配置帐户" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141 -msgid "Trigger on specific _SIP header" -msgstr "激活指定的SIP头(S)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150 -msgid "Trigger on _IAX2 URL" -msgstr "激活IAX2 URL(I)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155 -msgid "Command to _run" -msgstr "运行命令(r)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169 -msgid "_Prefix dialed numbers with" -msgstr "号码前缀(P)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56 -msgid "Search all" -msgstr "查询所有" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:57 -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:70 -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:82 -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:94 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "请点击此处改变查询方式" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:69 -msgid "Search by missed call" -msgstr "从未接电话中查询" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:81 -msgid "Search by incoming call" -msgstr "从来电中查询" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:93 -msgid "Search by outgoing call" -msgstr "从拨出电话中查询" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Accounts" -#~ msgstr "帐户" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Registered" -#~ msgstr "已注册" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Not Registered" -#~ msgstr "未注册" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Trying..." -#~ msgstr "正在连接..." - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "注册失败" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Network unreachable" -#~ msgstr "网络连接失败" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Host unreachable" -#~ msgstr "服务器连接失败" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Stun configuration error" -#~ msgstr "STUN配置有误" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Stun server invalid" -#~ msgstr "STUN服务器无效" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Invalid" -#~ msgstr "无效" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "常用配置" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Address Book" -#~ msgstr "地址簿" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Recordings" -#~ msgstr "记录" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Hooks" -#~ msgstr "钩键" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "用户名" - -#~ msgid "Mailbox" -#~ msgstr "语音邮件" - -#~ msgctxt "Action record a call" -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "记录" - -#~ msgid "%s - %s" -#~ msgstr "%s - %s" - -#~ msgid "Bad authentification" -#~ msgstr "认证错误" - -#~ msgid "%d voice mails" -#~ msgstr "%d 个语音信息" - -#~ msgid "No registered account" -#~ msgstr "未发现已注册帐户" - -#~ msgid "" -#~ "This assistant is now finished.\n" -#~ "You can at any time check your registration state or modify your accounts " -#~ "parameters in the Options/Accounts window.\n" -#~ "\n" -#~ "Alias : %s\n" -#~ "Server : %s\n" -#~ "Username : %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "配置完成.\n" -#~ "你可以随时在 选项/帐户 窗口中查看注册状态或者修改帐户参数.\n" -#~ "\n" -#~ "别名: %s\n" -#~ "服务器: %s\n" -#~ "用户名: %s\n" - -#~ msgid "SFLphone account configuration wizard" -#~ msgstr "SFLphone 帐户设置向导" - -#~ msgid "Welcome to SFLphone!" -#~ msgstr "欢迎使用SFLphone!" - -#~ msgid "Select an account type:" -#~ msgstr "选择帐户类型:" - -#~ msgid "Please select one of the following option:" -#~ msgstr "请选择以下选项中的一个:" - -#~ msgid "SIP account configuration" -#~ msgstr "SIP帐户配置" - -#~ msgid "Please fill the following information:" -#~ msgstr "请填写以下信息:" - -#~ msgid "Optional Email Address " -#~ msgstr "可选邮件地址 " - -#~ msgid "This email address will be use to send your voicemail messages" -#~ msgstr "这个邮件地址将被用来发送您的语音邮箱消息" - -#~ msgid "_Email" -#~ msgstr " 邮件(E)" - -#~ msgid "IAX2 account configuration" -#~ msgstr "IAX2帐户配置" - -#~ msgid "Network Address Translation" -#~ msgstr "网络地址解析" - -#~ msgid "Edit phone" -#~ msgstr "编辑电话" - -#~ msgid "%s account: %s" -#~ msgstr "%s 帐户: %s" - -#~ msgid "<i>From:</i> %s" -#~ msgstr "<i>拨入方:</i> %s" - -#~ msgid "You haven't setup any accounts" -#~ msgstr "你没有设置任何帐户" - -#~ msgid "SFLphone - %i accounts configured" -#~ msgstr "SFLphone - %i 个帐户已配置" - -#~ msgid "\"Voicemail\" <%s>" -#~ msgstr "\"语音邮件\" <%s>" - -#~ msgid "Place a call" -#~ msgstr "拨号" - -#~ msgid "Off Hold" -#~ msgstr "恢复通话" - -#~ msgid "On Hold" -#~ msgstr "待机" - -#~ msgid "Record a call" -#~ msgstr "记录通话" - -#~ msgid "Account Parameters" -#~ msgstr "帐户相关参数" - -#~ msgid "Download limit:" -#~ msgstr "下载上限:" - -#~ msgid "_Business phone" -#~ msgstr "商务电话(B)" - -#~ msgid "_Home phone" -#~ msgstr "家庭电话(H)" - -#~ msgid "_Mobile phone" -#~ msgstr "移动电话(M)" - -#~ msgid "Select which Evolution address books to use:" -#~ msgstr "选择使用如下Evolution地址薄:" - -#~ msgid "audio device index for output = %d" -#~ msgstr "音频设备输出索引 = %d" - -#~ msgid "ALSA configuration" -#~ msgstr "ALSA 配置" - -#~ msgid "Stun parameters will apply to each SIP account created." -#~ msgstr "Stun参数将应用于每一个注册的SIP帐户" - -#~ msgid "Enable it if you are behind a firewall" -#~ msgstr "当使用防火墙时,启用该项" - -#~ msgid "Format: name.server:port" -#~ msgstr "格式:name.server:port" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "端口:" - -#~ msgid "Recordings folder" -#~ msgstr "记录文件夹(R)" - -#~ msgid "General Settings" -#~ msgstr "常用配置" - -#~ msgid "Audio Settings" -#~ msgstr "音频配置" - -#~ msgid "URL Passing" -#~ msgstr "传输URL" - -#~ msgid "Phone Number Rewriting" -#~ msgstr "重设电话号码" - -#~ msgid "_Prefix dialed numbers with:" -#~ msgstr "号码前缀:" - -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "接受" - -#~ msgid "Refuse" -#~ msgstr "拒绝" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "忽略" - -#~ msgid "<small>Missed call</small>" -#~ msgstr "<small>未接电话</small>" - -#~ msgid "<small>Duration:</small> %s" -#~ msgstr "<small>时长:</small> %s" - -#~ msgid "Fields" -#~ msgstr "字段" - -#~ msgid "_History size limit" -#~ msgstr "历史记录上限(H)" - -#~ msgid "" -#~ "SFLphone can run custom commands if incoming calls come with an URL " -#~ "attached.\n" -#~ "In this case, %s will be replaced with the passed URL." -#~ msgstr "" -#~ "当来电有附加的URL时,SFLphone可运行客户命令.\n" -#~ "在此情况下,传输的URL会被替换成%s." - -#~ msgid "Search history" -#~ msgstr "查找历史记录" - -#~ msgid "Search contact" -#~ msgstr "查找联系人(S)" - -#~ msgid "Registered to %s (%s)" -#~ msgstr "注册到 %s (%s)" - -#~ msgid "%s account- %s %s" -#~ msgstr "%s 帐户- %s %s" - -#~ msgid "Books" -#~ msgstr "钩键" - -#~ msgid "_Enable" -#~ msgstr "启用(E)" - -#~ msgid "_Notify voice mails" -#~ msgstr "通知语音邮件(N)" - -#~ msgid "_Start hidden" -#~ msgstr "启动时隐藏(S)" - -#~ msgid "_Maximum number of calls" -#~ msgstr "最大拨号数(M)" - -#~ msgid "_Control running applications volume" -#~ msgstr "控制正在运行的应用程序的音量(C)" - -#~ msgid "Account previously setup" -#~ msgstr "帐户以前设置" - -#~ msgid "URL argument" -#~ msgstr "URL参数" - -#~ msgid "_SIP protocol" -#~ msgstr "SIP 协议(S)" - -#~ msgid "_SIP Header: " -#~ msgstr "SIP消息头(S):" - -#~ msgid "_IAX2 protocol" -#~ msgstr "IAX2 协议(I)" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "查找" - -#~ msgid "_Enabled" -#~ msgstr "启用(E)" - -#~ msgid "%s account- %s" -#~ msgstr "%s 帐户- %s" - -#~ msgid "Noise reduction" -#~ msgstr "降噪" - -#~ msgid "_Destination folder" -#~ msgstr "目标文件夹(D)" - -#~ msgid "_Account Assistant" -#~ msgstr "帐户向导(A)" - -#~ msgid "Setup Accounts" -#~ msgstr "设定帐户" - -#~ msgid "Search Parameters" -#~ msgstr "查找相关参数" - -#~ msgid "Maximum result number for a request: " -#~ msgstr "最大拨号数" - -#~ msgid "Search for and display: " -#~ msgstr "查找并显示:" - -#~ msgid "_STUN Server" -#~ msgstr "STUN服务器(S)" diff --git a/sflphone-client-gnome/po/zh_CN/zh_CN.po b/sflphone-client-gnome/po/zh_CN/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3defe8ab2e3f4676950981c5e88e04e7c0296797 --- /dev/null +++ b/sflphone-client-gnome/po/zh_CN/zh_CN.po @@ -0,0 +1,1579 @@ +# Chinese translation of SFLphone. +# Copyright (C) 2008 The Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the GNU General Public License Version 3. +# +# Yun Liu <yun.liu@savoirfairelinux.com>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SFLphone 0.9.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-14 11:18-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-15 13:46+0000\n" +"Last-Translator: Yinghua Wang <Unknown>\n" +"Language-Team: SavoirFaireLinux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 15:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175 +msgid "Registered" +msgstr "已注册" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178 +msgid "Not Registered" +msgstr "未注册" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181 +msgid "Trying..." +msgstr "正在连接..." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148 +msgid "Error" +msgstr "注册失败" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "认证失败" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190 +msgid "Network unreachable" +msgstr "网络连接失败" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193 +msgid "Host unreachable" +msgstr "服务器连接失败" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196 +msgid "Stun configuration error" +msgstr "Stun配置有误" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199 +msgid "Stun server invalid" +msgstr "Stun服务器无效" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202 +msgid "Invalid" +msgstr "无效" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:54 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94 +#, c-format +msgid "%d voice mail" +msgid_plural "%d voice mails" +msgstr[0] "%d 个语音信息" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83 +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:919 +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:926 +msgid "Using account" +msgstr "使用账户" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:89 +msgid "No registered accounts" +msgstr "没有已注册帐户" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:268 +msgid "" +"Unable to connect to the SFLphone server.\n" +"Make sure the daemon is running." +msgstr "" +"连接SFLphone服务器失败.\n" +"请检查daemon是否还在运行." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:913 +#, c-format +msgid "IP call - %s" +msgstr "IP 电话 - %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:922 +msgid "Codec" +msgstr "编码" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:1119 +#, c-format +msgid "" +"<b>Error: No audio codecs found.\n" +"\n" +"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the " +"<b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )" +msgstr "" +"<b>错误:无法找到codecs编码文件.\n" +"\n" +"</b> SFL声音codecs文件应位于<i>%s</i> 或 位于主目录( <i>%s</i> )的<b>.sflphone</b>目录下" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29 +msgid "" +"ALSA notification\n" +"\n" +"Error while opening playback device" +msgstr "" +"ALSA提示\n" +"\n" +"打开回放设备时出错" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32 +msgid "" +"ALSA notification\n" +"\n" +"Error while opening capture device" +msgstr "" +"ALSA提示\n" +"\n" +"打开采集设备时出错" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35 +msgid "" +"Pulseaudio notification\n" +"\n" +"Pulseaudio is not running" +msgstr "" +"Pulseaudio提示\n" +"\n" +"Pulseaudio未运行" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:73 +msgid "There is one call in progress." +msgstr "有一个电话正在处理" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:77 +msgid "There are calls in progress." +msgstr "有电话正在处理中" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:86 +msgid "Do you still want to quit?" +msgstr "确认要退出?" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:299 +msgid "SFLphone Error" +msgstr "SFLphone出错" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:391 +#, c-format +msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:392 +msgid "Secure Communication Unavailable" +msgstr "安全通信不可用" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:393 +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:415 +msgid "Continue" +msgstr "继续" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:394 +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:416 +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:430 +msgid "Stop Call" +msgstr "停止呼叫" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:413 +#, c-format +msgid "" +"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" +"Exact reason: %s\n" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:414 +msgid "ZRTP negotiation failed" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:427 +#, c-format +msgid "" +"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " +"conversation without SRTP.\n" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:428 +msgid "Confirm Go Clear" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:429 +msgid "Confirm" +msgstr "确认" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91 +#, c-format +msgid "%s account : %s" +msgstr "%s 帐户: %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75 +#, c-format +msgid "<i>From</i> %s" +msgstr "<i>拨入方</i> %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111 +#, c-format +msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" +msgstr "使用%s帐户<i>%s</i>呼叫" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115 +msgid "Current account" +msgstr "当前帐户" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130 +msgid "You have no accounts set up" +msgstr "你没有设置任何账户" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147 +msgid "You have no registered accounts" +msgstr "未发现已注册帐户" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:190 +#, c-format +msgid "" +"<i>With:</i> %s \n" +"using %s" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:205 +#, c-format +msgid "%s does not support ZRTP." +msgstr "%s 不支持 ZRTP。" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:220 +#, c-format +msgid "ZRTP negotiation failed with %s" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:235 +#, c-format +msgid "<i>With:</i> %s" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:162 +msgid "Speakers volume" +msgstr "扬声器音量" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:164 +msgid "Mic volume" +msgstr "话筒音量" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:91 +msgid "_Show main window" +msgstr "显示主窗口(S)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:126 +msgid "SFLphone" +msgstr "SFLphone" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:127 +#, c-format +msgid "%i account configured" +msgid_plural "%i accounts configured" +msgstr[0] "已配置了%i个账户" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:38 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:750 +msgid "Voicemail" +msgstr "语音信箱" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:403 +msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." +msgstr "SFLphone是一个VoIP客户端,它兼容SIP和IAX2协议." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:406 +msgid "About SFLphone" +msgstr "关于SFLphone" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1028 +msgid "_Pick up" +msgstr "接听(_P)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1040 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1081 +msgid "_Hang up" +msgstr "挂断(_H)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1052 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1093 +msgid "On _Hold" +msgstr "保持(_H)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1064 +msgid "_Record" +msgstr "录音(_R)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1154 +msgid "_Call back" +msgstr "回叫(_C)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1226 +msgid "_New call" +msgstr "新电话(_N)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1300 +msgid "Edit phone number" +msgstr "编辑电话号码" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1311 +msgid "Edit the phone number before making a call" +msgstr "拨出电话前编辑电话号码" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:164 +msgid "Account Parameters" +msgstr "帐户相关参数" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:173 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:294 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:402 +msgid "_Alias" +msgstr "别名(A)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:181 +msgid "_Protocol" +msgstr "协议(P)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:199 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:209 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:302 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:410 +msgid "_Host name" +msgstr "主机名(H)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:217 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:310 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:418 +msgid "_User name" +msgstr "用户名(U)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:234 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:326 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:433 +msgid "_Password" +msgstr "密码(P)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:254 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:344 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:449 +msgid "_Voicemail number" +msgstr "语音信箱号码(V)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:340 +msgid "Authentication" +msgstr "身份验证" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:341 +msgid "Secret" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:466 +msgid "Credential" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:501 +msgid "Authentication name" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:512 +msgid "Password" +msgstr "密码" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:535 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:909 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:201 +msgid "Security" +msgstr "安全" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:547 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:213 +msgid "Use TLS transport (sips)" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:552 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:218 +msgid "SRTP key exchange" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:558 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:224 +msgid "Disabled" +msgstr "禁用" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:674 +msgid "Registration" +msgstr "注册" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:679 +msgid "Registration expire" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:687 +msgid "_Comply with RFC 3263" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:693 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:463 +msgid "Network" +msgstr "网络" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:707 +msgid "Local address" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:744 +msgid "Local port" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:752 +msgid "Set published address and port:" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 +msgid "Using STUN " +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:761 +msgid "Same as local parameters" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:764 +msgid "Manually" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:769 +msgid "Published address" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:777 +msgid "Published port" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:785 +msgid "STUN server URL" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:880 +msgid "Account settings" +msgstr "帐户设置" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:899 +msgid "Basic" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:904 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:169 +msgid "Server returned \"" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:389 +msgid "Protocol" +msgstr "协议" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:396 +msgid "Status" +msgstr "状态" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:474 +msgid "Accounts" +msgstr "帐户" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:484 +msgid "Configured Accounts" +msgstr "已配置帐户" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:505 +msgid "There " +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506 +msgid "is " +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506 +msgid "are " +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:508 +msgid " active account" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509 +msgid "s" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:514 +msgid "You have no active account" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:443 +msgid "General" +msgstr "常用配置" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312 +msgid "_Use Evolution address books" +msgstr "使用Evolution地址薄(U)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319 +msgid "Download limit :" +msgstr "下载上限:" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327 +msgid "cards" +msgstr "卡" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333 +msgid "_Display contact photo if available" +msgstr "如果可行则显示联系人照片(D)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341 +msgid "Fields from Evolution's address books" +msgstr "使用Evolution地址薄中的如下字段:" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345 +msgid "_Work" +msgstr "单位电话(W)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351 +msgid "_Home" +msgstr "家庭电话(H)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357 +msgid "_Mobile" +msgstr "移动电话(M)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364 +msgid "Address Books" +msgstr "地址簿" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368 +msgid "Select which Evolution address books to use" +msgstr "选择使用如下Evolution地址薄" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:578 +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:69 +#, c-format +msgid "This assistant is now finished." +msgstr "配置完成." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:71 +msgid "" +"You can at any time check your registration state or modify your accounts " +"parameters in the Options/Accounts window." +msgstr "你可以随时在 选项/帐户 窗口中查看注册状态或者修改帐户参数." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:74 +msgid "Alias" +msgstr "别名" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:78 +msgid "Server" +msgstr "服务器" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:82 +msgid "Username" +msgstr "用户名" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:86 +msgid "Security: " +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88 +msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:90 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:182 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:210 +msgid "SFLphone account creation wizard" +msgstr "SFLphone账户创建向导" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:236 +msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" +msgstr "欢迎使用SFLphone帐户创建向导!" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:237 +msgid "This installation wizard will help you configure an account." +msgstr "安装向导将帮助您配置帐户" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251 +msgid "VoIP Protocols" +msgstr "VoIP协议" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251 +msgid "Select an account type" +msgstr "选择帐户类型" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:253 +msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" +msgstr "SIP(会话初始化协议)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:255 +msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" +msgstr "IAX2(Asterisk内部交换协议)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269 +msgid "Account" +msgstr "帐户" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269 +msgid "Please select one of the following options" +msgstr "请选择以下选项中的一个" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:271 +msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org" +msgstr "在sflphone.org上创建免费的SIP/IAX2帐户" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:273 +msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" +msgstr "注册已存在的SIP或IAX2帐户" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286 +msgid "SIP account settings" +msgstr "SIP帐户设置" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394 +msgid "Please fill the following information" +msgstr "请填写以下信息" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:352 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:381 +msgid "Secure communications with _ZRTP" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365 +msgid "Optional email address" +msgstr "可选邮件地址" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365 +msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." +msgstr "这个邮件地址将被用来发送您的语音邮箱消息" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:373 +msgid "_Email address" +msgstr "邮件地址(E)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394 +msgid "IAX2 account settings" +msgstr "IAX2帐户设置" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467 +msgid "Network Address Translation (NAT)" +msgstr "网络地址解析(NAT)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467 +msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." +msgstr "如果你使用网络使用防火墙,你很有可能需要设定此项." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:476 +msgid "E_nable STUN" +msgstr "使用STUN(n)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:483 +msgid "_STUN server" +msgstr "STUN服务器(S)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497 +msgid "Account Registration" +msgstr "帐户注册" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497 +msgid "Congratulations!" +msgstr "恭喜!" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:583 +msgid "Frequency" +msgstr "频率" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:588 +msgid "Bitrate" +msgstr "比率" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:593 +msgid "Bandwidth" +msgstr "带宽" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:673 +msgid "ALSA plugin" +msgstr "ALSA插件" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:695 +msgid "Output" +msgstr "输出" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:717 +msgid "Input" +msgstr "输入" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:752 +msgid "_Voice Activity Detection" +msgstr "声音状态检测(V)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:762 +msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)" +msgstr "降噪处理-窄频压缩(N)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:798 +msgid "Sound Manager" +msgstr "音频管理器" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:807 +msgid "_Pulseaudio" +msgstr "Pulseaudio" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:811 +msgid "_ALSA" +msgstr "ALSA" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:816 +msgid "_Mute other applications during a call" +msgstr "当有来电时静音其它应用程序(c)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:823 +msgid "ALSA settings" +msgstr "ALSA设置" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:840 +msgid "Codecs" +msgstr "Codecs编码" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:869 +msgid "Recordings" +msgstr "记录" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:873 +msgid "Destination folder" +msgstr "目标文件夹" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:877 +msgid "Select a folder" +msgstr "选择文件夹" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:883 +msgid "Ringtones" +msgstr "铃声" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:889 +msgid "_Enable ringtones" +msgstr "启用铃声(E)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:895 +msgid "Choose a ringtone" +msgstr "选择铃声" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:901 +msgid "Audio Files" +msgstr "音频文件" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130 +msgid "URL Argument" +msgstr "URL参数" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135 +msgid "Custom commands on incoming calls with URL" +msgstr "定制对带有URL的来电的处理" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138 +#, c-format +msgid "%s will be replaced with the passed URL." +msgstr "传输的URL会被替换成%s." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141 +msgid "Trigger on specific _SIP header" +msgstr "激活指定的SIP头(S)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150 +msgid "Trigger on _IAX2 URL" +msgstr "激活IAX2 URL(I)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155 +msgid "Command to _run" +msgstr "运行命令(r)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165 +msgid "Phone number rewriting" +msgstr "重设电话号码" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169 +msgid "_Prefix dialed numbers with" +msgstr "号码前缀(P)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:195 +msgid "" +"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a " +"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " +"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:274 +msgid "SIP Port" +msgstr "SIP端口号" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:281 +msgid "UDP Transport" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:319 +msgid "Desktop Notifications" +msgstr "桌面提示" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:323 +msgid "_Enable notifications" +msgstr "启用提示(E)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:329 +msgid "Enable voicemail _notifications" +msgstr "启用语音邮箱提示(n)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:341 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "系统托盘图标" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:344 +msgid "_Popup main window on incoming call" +msgstr "来电时弹出主窗口(P)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:349 +msgid "Ne_ver popup main window" +msgstr "从不弹出主窗口(v)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:353 +msgid "Hide SFLphone window on _startup" +msgstr "在启动时隐藏SFLphone主窗口" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:359 +msgid "Calls History" +msgstr "拨号历史" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:362 +msgid "_Keep my history for at least" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:373 +msgid "days" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 +msgid "Configuration File" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:379 +msgid "Store SIP credentials as MD5 hash" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:423 +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:448 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:453 +msgid "Address Book" +msgstr "地址簿" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:458 +msgid "Hooks" +msgstr "钩键" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:468 +msgid "Direct IP calls" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:38 +msgid "Advanced options for TLS" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:55 +msgid "TLS transport" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:59 +msgid "" +"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n" +"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n" +"TLS transport for each account. However, each of them will run on a " +"dedicated\n" +"port, different one from each other\n" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:100 +msgid "Certificate of Authority list" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:104 +msgid "Choose a CA list file (optional)" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:115 +msgid "Public endpoint certificate file" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:119 +msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:134 +msgid "Choose a private key file (optional)" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:145 +msgid "Password for the private key" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:168 +msgid "TLS protocol method" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:202 +msgid "TLS cipher list" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:211 +msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:219 +msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:236 +msgid "Verify incoming certificates, as a server" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:242 +msgid "Verify certificates from answer, as a client" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:248 +msgid "Require certificate for incoming tls connections" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:49 +msgid "ZRTP Options" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:68 +msgid "Send Hello Hash in S_DP" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:74 +msgid "Ask User to Confirm SAS" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 +msgid "_Warn if ZRTP not supported" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:86 +msgid "Display SAS once for hold events" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56 +msgid "Search all" +msgstr "查询所有" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:57 +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:70 +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:82 +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:94 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "请点击此处改变查询方式" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:69 +msgid "Search by missed call" +msgstr "从未接电话中查询" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:81 +msgid "Search by incoming call" +msgstr "从来电中查询" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:93 +msgid "Search by outgoing call" +msgstr "从拨出电话中查询" + +#~ msgid "Account creation wizard" +#~ msgstr "帐户创建向导" + +#~ msgid "Voicemail number" +#~ msgstr "语音信箱号码" + +#~ msgid "Enable STUN" +#~ msgstr "使用STUN" + +#~ msgid "Stun Server" +#~ msgstr "STUN服务器" + +#~ msgid "" +#~ "After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the " +#~ "account." +#~ msgstr "当您检查完选定的设置, 请点击\"结束\"来创建帐户" + +#~ msgid "Default account" +#~ msgstr "默认帐户" + +#~ msgid "Transfer to : " +#~ msgstr "转给: " + +#~ msgid "SFLphone KDE Client" +#~ msgstr "SFLphone KDE客户端" + +#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux" +#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux" + +#~ msgid "Jérémy Quentin" +#~ msgstr "Jérémy Quentin" + +#~ msgid "Main screen" +#~ msgstr "主屏幕" + +#~ msgid "Call history" +#~ msgstr "呼叫记录" + +#~ msgid "Address book" +#~ msgstr "地址簿" + +#~ msgid "Configure SFLphone" +#~ msgstr "配置SFLphone" + +#~ msgid "Display volume controls" +#~ msgstr "显示音量控制" + +#~ msgid "Display dialpad" +#~ msgstr "显示拨号键盘" + +#~ msgid "Incoming call" +#~ msgstr "来电" + +#~ msgid "You have an incoming call from" +#~ msgstr "您有一个电话,来自于" + +#~ msgid "Click to accept or refuse it." +#~ msgstr "请点击接听或拒绝" + +#~ msgid "Address book loading..." +#~ msgstr "载入地址簿......" + +#~ msgid "Edit before call" +#~ msgstr "呼叫前进行编辑" + +#~ msgid "New call" +#~ msgstr "新电话" + +#~ msgid "Hang up" +#~ msgstr "放电话" + +#~ msgid "Hold on" +#~ msgstr "呼叫保持" + +#~ msgid "Transfer" +#~ msgstr "转接" + +#~ msgid "Record" +#~ msgstr "记录" + +#~ msgid "Pick up" +#~ msgstr "接电话" + +#~ msgid "Hold off" +#~ msgstr "恢复通话" + +#~ msgid "Give up transfer" +#~ msgstr "取消转接" + +#~ msgid "Call back" +#~ msgstr "回叫" + +#~ msgid "" +#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " +#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " +#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/unchecking " +#~ "them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" " +#~ "buttons. Edit the selected account with the form on the right." +#~ msgstr "" +#~ "在默认情况下,当你打电话时,sflphone会使用列表当中第一个已注册的帐户。使用箭头\"上\"和\"下\"可以改变账户的顺序。选择账户名称左边的方框可以" +#~ "启用帐户,取消选择则会禁用该账户。通过\"加\"\"减\"按钮可以添加或删除账户。点击\"编辑\"按钮可以改变账户的设置。" + +#~ msgid "Remove the selected account" +#~ msgstr "删除所选账户" + +#~ msgid "" +#~ "This button will remove the selected account in the list below. Be sure you " +#~ "really don't need it anymore. If you think you might use it again later, " +#~ "just uncheck it." +#~ msgstr "该按钮会删除列表中被选定的账户。请确认你的操作。如果你希望继续使用某个账户,请取消对该账户的选择" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "删除" + +#~ msgid "" +#~ "This button enables you to initialize a new account. You will then be able " +#~ "to edit it using the form on the right." +#~ msgstr "通过该按钮可以创建一个新账户。添加该账户之后你还可以通过编辑按钮来修改设置。" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "添加" + +#~ msgid "Get this account down" +#~ msgstr "将该账户向下移动" + +#~ msgid "" +#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " +#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " +#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows." +#~ msgstr "" +#~ "在默认情况下,当你打电话时,sflphone会使用列表当中第一个已注册的帐户。使用箭头\"上\"和\"下\"可以改变账户的顺序。选择账户名称左边的方框可以" +#~ "启用帐户,取消选择则会禁用该账户。通过\"加\"\"减\"按钮可以添加或删除账户。" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "下" + +#~ msgid "Get this account up" +#~ msgstr "把该账户向上移动" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "上" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "应用" + +#~ msgid "SIP" +#~ msgstr "SIP" + +#~ msgid "IAX" +#~ msgstr "IAX" + +#~ msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created." +#~ msgstr "STUN参数将应用于每一个注册的SIP帐户" + +#~ msgid "Enable Stun" +#~ msgstr "使用STUN" + +#~ msgid "Format : name.server:port" +#~ msgstr "格式:名称.服务器:端口" + +#~ msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)" +#~ msgstr "选择STUN服务器(例如:stunserver.org)" + +#~ msgid "Maximum results" +#~ msgstr "结果最大值" + +#~ msgid "Display photo if available" +#~ msgstr "如果可行则显示联系人照片" + +#~ msgid "Display phone numbers of these types :" +#~ msgstr "显示这些格式的电话号码" + +#~ msgid "Work" +#~ msgstr "单位电话" + +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "移动电话" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "家庭电话" + +#~ msgid "Sound manager" +#~ msgstr "声音管理器" + +#~ msgid "ALSA" +#~ msgstr "ALSA" + +#~ msgid "PulseAudio" +#~ msgstr "PulseAudio" + +#~ msgid "Enable ringtones" +#~ msgstr "启用铃声" + +#~ msgid "PulseAudio settings" +#~ msgstr "PulseAudio设置" + +#~ msgid "Mute other applications during a call" +#~ msgstr "当有来电时静音其它应用程序" + +#~ msgid "Enable notifications" +#~ msgstr "启用提示" + +#~ msgid "On incoming calls" +#~ msgstr "有新来电" + +#~ msgid "On messages" +#~ msgstr "有新消息" + +#~ msgid "Show main window" +#~ msgstr "显示主窗口" + +#~ msgid "On start" +#~ msgstr "正在启动" + +#~ msgid "Clear history" +#~ msgstr "清空历史记录" + +#~ msgid "Trigger on specific SIP header" +#~ msgstr "激活指定的SIP头" + +#~ msgid "Trigger on IAX2 URL" +#~ msgstr "激活IAX2 URL" + +#~ msgid "Command to run" +#~ msgstr "要运行的命令" + +#~ msgid "Prefix dialed numbers with" +#~ msgstr "号码前缀" + +#~ msgid "Attention:number of results exceeds max displayed." +#~ msgstr "注意:结果超过可显示的最大值" + +#~ msgid "_Volume controls" +#~ msgstr "音量控制(V)" + +#~ msgid "History" +#~ msgstr "历史" + +#~ msgid "_Enable this account" +#~ msgstr "启用该账户(E)" + +#~ msgid "PulseAudio sound server" +#~ msgstr "PulseAudio服务器" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "端口" + +#~ msgctxt "Config section" +#~ msgid "Accounts" +#~ msgstr "帐户" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Registered" +#~ msgstr "已注册" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Not Registered" +#~ msgstr "未注册" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Trying..." +#~ msgstr "正在连接..." + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "注册失败" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Network unreachable" +#~ msgstr "网络连接失败" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Host unreachable" +#~ msgstr "服务器连接失败" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Stun configuration error" +#~ msgstr "STUN配置有误" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Stun server invalid" +#~ msgstr "STUN服务器无效" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Invalid" +#~ msgstr "无效" + +#~ msgctxt "Config section" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "常用配置" + +#~ msgctxt "Config section" +#~ msgid "Address Book" +#~ msgstr "地址簿" + +#~ msgctxt "Config section" +#~ msgid "Recordings" +#~ msgstr "记录" + +#~ msgctxt "Config section" +#~ msgid "Hooks" +#~ msgstr "钩键" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "用户名" + +#~ msgid "Mailbox" +#~ msgstr "语音邮件" + +#~ msgctxt "Action record a call" +#~ msgid "Record" +#~ msgstr "记录" + +#~ msgid "%s - %s" +#~ msgstr "%s - %s" + +#~ msgid "%d voice mails" +#~ msgstr "%d 个语音信息" + +#~ msgid "No registered account" +#~ msgstr "未发现已注册帐户" + +#~ msgid "" +#~ "This assistant is now finished.\n" +#~ "You can at any time check your registration state or modify your accounts " +#~ "parameters in the Options/Accounts window.\n" +#~ "\n" +#~ "Alias : %s\n" +#~ "Server : %s\n" +#~ "Username : %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "配置完成.\n" +#~ "你可以随时在 选项/帐户 窗口中查看注册状态或者修改帐户参数.\n" +#~ "\n" +#~ "别名: %s\n" +#~ "服务器: %s\n" +#~ "用户名: %s\n" + +#~ msgid "SFLphone account configuration wizard" +#~ msgstr "SFLphone 帐户设置向导" + +#~ msgid "Welcome to SFLphone!" +#~ msgstr "欢迎使用SFLphone!" + +#~ msgid "Select an account type:" +#~ msgstr "选择帐户类型:" + +#~ msgid "Please select one of the following option:" +#~ msgstr "请选择以下选项中的一个:" + +#~ msgid "SIP account configuration" +#~ msgstr "SIP帐户配置" + +#~ msgid "Please fill the following information:" +#~ msgstr "请填写以下信息:" + +#~ msgid "Optional Email Address " +#~ msgstr "可选邮件地址 " + +#~ msgid "This email address will be use to send your voicemail messages" +#~ msgstr "这个邮件地址将被用来发送您的语音邮箱消息" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "邮件(E)" + +#~ msgid "IAX2 account configuration" +#~ msgstr "IAX2帐户配置" + +#~ msgid "Network Address Translation" +#~ msgstr "网络地址解析" + +#~ msgid "Edit phone" +#~ msgstr "编辑电话" + +#~ msgid "%s account: %s" +#~ msgstr "%s 帐户: %s" + +#~ msgid "You haven't setup any accounts" +#~ msgstr "你没有设置任何帐户" + +#~ msgid "SFLphone - %i accounts configured" +#~ msgstr "SFLphone - %i 个帐户已配置" + +#~ msgid "\"Voicemail\" <%s>" +#~ msgstr "\"语音邮件\" <%s>" + +#~ msgid "Off Hold" +#~ msgstr "恢复通话" + +#~ msgid "Record a call" +#~ msgstr "记录通话" + +#~ msgid "Download limit:" +#~ msgstr "下载上限:" + +#~ msgid "_Business phone" +#~ msgstr "商务电话(B)" + +#~ msgid "_Home phone" +#~ msgstr "家庭电话(H)" + +#~ msgid "_Mobile phone" +#~ msgstr "移动电话(M)" + +#~ msgid "Select which Evolution address books to use:" +#~ msgstr "选择使用如下Evolution地址薄:" + +#~ msgid "audio device index for output = %d" +#~ msgstr "音频设备输出索引 = %d" + +#~ msgid "ALSA configuration" +#~ msgstr "ALSA 配置" + +#~ msgid "Stun parameters will apply to each SIP account created." +#~ msgstr "Stun参数将应用于每一个注册的SIP帐户" + +#~ msgid "Enable it if you are behind a firewall" +#~ msgstr "当使用防火墙时,启用该项" + +#~ msgid "Format: name.server:port" +#~ msgstr "格式:name.server:port" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "端口:" + +#~ msgid "Recordings folder" +#~ msgstr "记录文件夹(R)" + +#~ msgid "General Settings" +#~ msgstr "常用配置" + +#~ msgid "Audio Settings" +#~ msgstr "音频配置" + +#~ msgid "URL Passing" +#~ msgstr "传输URL" + +#~ msgid "Phone Number Rewriting" +#~ msgstr "重设电话号码" + +#~ msgid "_Prefix dialed numbers with:" +#~ msgstr "号码前缀:" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "接受" + +#~ msgid "Refuse" +#~ msgstr "拒绝" + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "忽略" + +#~ msgid "<small>Missed call</small>" +#~ msgstr "<small>未接电话</small>" + +#~ msgid "<small>Duration:</small> %s" +#~ msgstr "<small>时长:</small> %s" + +#~ msgid "Fields" +#~ msgstr "字段" + +#~ msgid "_History size limit" +#~ msgstr "历史记录上限(H)" + +#~ msgid "" +#~ "SFLphone can run custom commands if incoming calls come with an URL " +#~ "attached.\n" +#~ "In this case, %s will be replaced with the passed URL." +#~ msgstr "" +#~ "当来电有附加的URL时,SFLphone可运行客户命令.\n" +#~ "在此情况下,传输的URL会被替换成%s." + +#~ msgid "Search history" +#~ msgstr "查找历史记录" + +#~ msgid "Search contact" +#~ msgstr "查找联系人(S)" + +#~ msgid "Registered to %s (%s)" +#~ msgstr "注册到 %s (%s)" + +#~ msgid "%s account- %s %s" +#~ msgstr "%s 帐户- %s %s" + +#~ msgid "Books" +#~ msgstr "钩键" + +#~ msgid "_Enable" +#~ msgstr "启用(E)" + +#~ msgid "_Notify voice mails" +#~ msgstr "通知语音邮件(N)" + +#~ msgid "_Start hidden" +#~ msgstr "启动时隐藏(S)" + +#~ msgid "_Maximum number of calls" +#~ msgstr "最大拨号数(M)" + +#~ msgid "_Control running applications volume" +#~ msgstr "控制正在运行的应用程序的音量(C)" + +#~ msgid "Account previously setup" +#~ msgstr "帐户以前设置" + +#~ msgid "URL argument" +#~ msgstr "URL参数" + +#~ msgid "_SIP Header: " +#~ msgstr "SIP消息头(S): " + +#~ msgid "_IAX2 protocol" +#~ msgstr "IAX2 协议(I)" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "查找" + +#~ msgid "_Enabled" +#~ msgstr "启用(E)" + +#~ msgid "%s account- %s" +#~ msgstr "%s 帐户- %s" + +#~ msgid "Noise reduction" +#~ msgstr "降噪" + +#~ msgid "_Destination folder" +#~ msgstr "目标文件夹(D)" + +#~ msgid "Maximum result number for a request: " +#~ msgstr "最大拨号数 " + +#~ msgid "Search for and display: " +#~ msgstr "查找并显示: " + +#~ msgid "_STUN Server" +#~ msgstr "STUN服务器(S)" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "编辑(_E)" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "查看(_V)" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "帮助(_H)" + +#~ msgid "_Account creation wizard" +#~ msgstr "帐户创建向导(_A)" + +#~ msgid "_Call" +#~ msgstr "电话(_C)" + +#~ msgid "Clear _history" +#~ msgstr "清空历史记录(_H)" + +#~ msgid "_Accounts" +#~ msgstr "账户(_A)" + +#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +#~ msgid "Your names" +#~ msgstr "" +#~ "Yun Liu, ,Launchpad Contributions:,Aron Xu,Yun Liu, ,Launchpad " +#~ "Contributions:,Aron Xu,Yinghua Wang,Yun Liu,rainofchaos, ,Launchpad " +#~ "Contributions:,Aron Xu,Yinghua Wang,Yun Liu,冯超" + +#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +#~ msgid "Your emails" +#~ msgstr "" +#~ "yunliu2000@gmail.com,,,happyaron.xu@gmail.com,,,,happyaron.xu@gmail.com,,,rai" +#~ "nofchaos@gmail.com,,,happyaron.xu@gmail.com,,,rainofchaos@gmail.com" diff --git a/sflphone-client-gnome/po/zh_HK/sflphone-client-gnome.po b/sflphone-client-gnome/po/zh_HK/sflphone-client-gnome.po deleted file mode 100644 index 7e4a43c5a5940200b11e14675da8fe63a635109a..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/sflphone-client-gnome/po/zh_HK/sflphone-client-gnome.po +++ /dev/null @@ -1,1540 +0,0 @@ -# Chinese translation of SFLphone. -# Copyright (C) 2008 The Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the GNU General Public License Version 3. -# -# Yun Liu <yun.liu@savoirfairelinux.com>, 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: SFLphone 0.9.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-23 10:14-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-28 14:15\n" -"Last-Translator: Yun Liu <yun.liu@savoirfairelinux.com>\n" -"Language-Team: SavoirFaireLinux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:34 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175 -msgid "Registered" -msgstr "已註冊" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:36 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178 -msgid "Not Registered" -msgstr "未註冊" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:38 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181 -msgid "Trying..." -msgstr "正在連接..." - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:40 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184 -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131 -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148 -msgid "Error" -msgstr "註冊失敗" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:42 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187 -#, fuzzy -msgid "Authentication Failed" -msgstr "認證錯誤" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:44 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190 -msgid "Network unreachable" -msgstr "網路連線失敗" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:46 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193 -msgid "Host unreachable" -msgstr "伺服器連線失敗" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:48 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196 -msgid "Stun configuration error" -msgstr "Stun配置有誤" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:50 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199 -msgid "Stun server invalid" -msgstr "Stun伺服器無效" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:51 -#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202 -msgid "Invalid" -msgstr "無效" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:166 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:281 -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:121 -msgid "Account creation wizard" -msgstr "帳戶創建向導" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:202 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:220 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:564 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:68 -#, c-format -msgid "This assistant is now finished." -msgstr "配置完成." - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:214 -msgid "Creation of account has failed for the reason" -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:258 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:443 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:403 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:72 -msgid "Alias" -msgstr "別稱" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:259 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:444 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:410 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:75 -msgid "Server" -msgstr "伺服器" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:260 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:445 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:411 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:78 -msgid "Username" -msgstr "使用者名稱" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:261 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:446 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:412 -msgid "Password" -msgstr "密碼" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:262 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:404 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:418 -msgid "Protocol" -msgstr "協議" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:263 -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:447 -msgid "Voicemail number" -msgstr "語音郵箱" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:282 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:216 -msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" -msgstr "歡迎使用SFLphone帳戶創建嚮導!" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:284 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:217 -msgid "This installation wizard will help you configure an account." -msgstr "安裝向導將幫助您配置帳戶" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:312 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:249 -msgid "Account" -msgstr "帳戶" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:313 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:249 -msgid "Please select one of the following options" -msgstr "請選擇以下選項中的一個" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:315 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:251 -msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org" -msgstr "在sflphone.org上創建免費的SIP/IAX2帳戶" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:316 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:253 -msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" -msgstr "註冊已存在的SIP或IAX2帳戶" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:355 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:231 -msgid "VoIP Protocols" -msgstr "VoIP協議" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:356 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:231 -msgid "Select an account type" -msgstr "選擇帳戶類型" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:358 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:233 -msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" -msgstr "SIP(會話初始化協議)" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:359 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:235 -msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" -msgstr "IAX2(Asterisk內部交換協議)" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:398 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:339 -msgid "Optional email address" -msgstr "可選郵件地址" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:399 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:339 -msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." -msgstr "這個郵件地址將被用來發送您的語音" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:401 -msgid "Email address" -msgstr "郵件地址" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:435 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:266 -msgid "SIP account settings" -msgstr "SIP帳戶配置" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:439 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:362 -msgid "IAX2 account settings" -msgstr "IAX2帳戶配置" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:441 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:266 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:362 -msgid "Please fill the following information" -msgstr "請填寫如下信息" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:526 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:435 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:856 -msgid "Network Address Translation (NAT)" -msgstr "网络地址解析(NAT)" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:527 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:435 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:536 -msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." -msgstr "如果你使用網路防火牆,你很有可能需要設定該項." - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:529 -msgid "Enable STUN" -msgstr "啟用STUN" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:530 -msgid "Stun Server" -msgstr "STUN伺服器" - -#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:565 -msgid "" -"After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the " -"account." -msgstr "當您檢查完選定的設置,請點擊\"結束\"來創建帳戶" - -#: ../sflphone-client-kde/src/ActionSetAccountFirst.cpp:26 -msgid "Default account" -msgstr "默認帳戶" - -#: ../sflphone-client-kde/src/Call.cpp:119 -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/calltree.c:322 -msgid "Transfer to : " -msgstr "轉給:" - -#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:89 -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:816 -msgid "Codec" -msgstr "編碼" - -#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:93 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:581 -msgid "Frequency" -msgstr "顰律" - -#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:97 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:586 -msgid "Bitrate" -msgstr "比率" - -#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:101 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:591 -msgid "Bandwidth" -msgstr "顰寬" - -#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:38 -msgid "SFLphone KDE Client" -msgstr "SFLphone KDE客戶端" - -#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:42 -msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux" -msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux" - -#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:46 -msgid "Jérémy Quentin" -msgstr "Jérémy Quentin" - -#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:47 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Yun Liu" - -#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:47 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "yunliu2000@gmail.com" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:53 -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1020 -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1025 -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1030 -#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:126 -msgid "SFLphone" -msgstr "SFLphone" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:100 -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1020 -msgid "Main screen" -msgstr "主屏幕" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:101 -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1025 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:165 -msgid "Call history" -msgstr "呼叫記錄" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:102 -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1030 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:243 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:245 -msgid "Address book" -msgstr "地址簿" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:115 -msgid "Configure SFLphone" -msgstr "配置SFLphone" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:117 -msgid "Display volume controls" -msgstr "顯示音量控制" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:118 -msgid "Display dialpad" -msgstr "顯示撥號鍵盤" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:227 -msgid "Incoming call" -msgstr "來電" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:228 -msgid "You have an incoming call from" -msgstr "您有一個電話,來自於" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:228 -msgid "Click to accept or refuse it." -msgstr "請點擊接聽或拒絕" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:656 -msgid "Address book loading..." -msgstr "載入地址簿......" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:840 -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:89 -msgid "No registered accounts" -msgstr "沒有已註冊帳戶" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:844 -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83 -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:813 -msgid "Using account" -msgstr "使用賬戶" - -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1045 -#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhoneView.cpp:1109 -msgid "Edit before call" -msgstr "呼叫前進行編輯" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:40 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:167 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:169 -msgid "New call" -msgstr "新電話" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:41 -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:46 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:186 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:188 -msgid "Hang up" -msgstr "放電話" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:42 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:207 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:209 -msgid "Hold on" -msgstr "呼叫保持" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:43 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:220 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:222 -msgid "Transfer" -msgstr "轉接" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:44 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:263 -msgid "Record" -msgstr "記錄" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:45 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:176 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:178 -msgid "Pick up" -msgstr "接電話" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:47 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:196 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:198 -msgid "Hold off" -msgstr "恢復通話" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:48 -msgid "Give up transfer" -msgstr "取消轉接" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:49 -msgid "Call back" -msgstr "回叫" - -#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:50 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:413 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:52 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:251 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:255 -msgid "Voicemail" -msgstr "語音郵件" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:48 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgrecordbase.h:91 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:722 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:791 -msgid "General" -msgstr "常用配置" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "顯示" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:50 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:833 -msgid "Accounts" -msgstr "帳戶" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:51 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:786 -#, fuzzy -msgid "Audio" -msgstr "音頻" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:52 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:801 -msgid "Address Book" -msgstr "地址簿" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:53 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:796 -msgid "Recordings" -msgstr "記錄" - -#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:54 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:806 -msgid "Hooks" -msgstr "鉤鍵" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:368 -msgid "" -"By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " -"this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " -"the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/unchecking " -"them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" " -"buttons. Edit the selected account with the form on the right." -msgstr "" -"在默認情況下,當你打電話時,sflphone會使用列表當中第一個已註冊的帳戶。使用箭" -"頭\"上\"和\"下\"可以改變賬戶的順序。選擇賬戶名稱左邊的方框可以啟用帳戶,取消" -"選擇則會禁用該賬戶。通過\"加\"\"減\"按鈕可以添加或刪除賬戶。點擊\"編輯\"按鈕" -"可以改變賬戶的設置。" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:372 -msgid "Remove the selected account" -msgstr "刪除所選賬戶" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:375 -msgid "" -"This button will remove the selected account in the list below. Be sure you " -"really don't need it anymore. If you think you might use it again later, " -"just uncheck it." -msgstr "" -"該按鈕會刪除列表中被選定的賬戶。請確認你的操作。如果你希望繼續使用某個賬戶," -"請取消對該賬戶的選擇" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:380 -msgid "Remove" -msgstr "刪除" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:382 -msgid "Add a new account" -msgstr "增加新帳戶" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:385 -msgid "" -"This button enables you to initialize a new account. You will then be able " -"to edit it using the form on the right." -msgstr "" -"通過該按鈕可以創建一個新賬戶。添加該賬戶之後你還可以通過編輯按鈕來修改設置。" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:387 -msgid "Add" -msgstr "添加" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:389 -msgid "Get this account down" -msgstr "將該賬戶向下移動" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:392 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:399 -msgid "" -"By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " -"this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " -"the \"Up\" and \"Down\" arrows." -msgstr "" -"在默認情況下,當你打電話時,sflphone會使用列表當中第一個已註冊的帳戶。使用箭" -"頭\"上\"和\"下\"可以改變賬戶的順序。選擇賬戶名稱左邊的方框可以啟用帳戶,取消" -"選擇則會禁用該賬戶。通過\"加\"\"減\"按鈕可以添加或刪除賬戶。" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:394 -msgid "Down" -msgstr "下" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:396 -msgid "Get this account up" -msgstr "把該賬戶向上移動" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:401 -msgid "Up" -msgstr "上" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:402 -msgid "Apply" -msgstr "套用" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:407 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:408 -msgid "IAX" -msgstr "IAX" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:414 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:425 -msgid "Status" -msgstr "狀態" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:416 -msgid "Basic" -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:417 -#, fuzzy -msgid "Registration expire" -msgstr "已註冊" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:418 -msgid "Comply with RFC 3263" -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:419 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:421 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:528 -msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created." -msgstr "STUN參數將應用於每一個註冊的SIP帳戶" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:422 -msgid "Enable Stun" -msgstr "啟用STUN" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:424 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:544 -msgid "Format : name.server:port" -msgstr "格式 : 名稱.服務器:端口" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:426 -msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)" -msgstr "選擇STUN服務器(例如:stunserver.org)" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:154 -msgid "Enable address book" -msgstr "啟用地址簿" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:155 -msgid "Maximum results" -msgstr "結果最大值" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:156 -msgid "Display photo if available" -msgstr "如果可以則顯示聯繫人照片" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:157 -msgid "Display phone numbers of these types :" -msgstr "顯示這些格式的電話號碼" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:158 -msgid "Work" -msgstr "單位電話" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:159 -msgid "Mobile" -msgstr "移動電話" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:160 -msgid "Home" -msgstr "家庭電話" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:225 -msgid "Sound manager" -msgstr "聲音管理器" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:228 -msgid "ALSA" -msgstr "ALSA" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:229 -msgid "PulseAudio" -msgstr "PulseAudio" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:231 -msgid "Enable ringtones" -msgstr "啟動鈴聲" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:232 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:812 -msgid "Codecs" -msgstr "編碼" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:233 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:795 -msgid "ALSA settings" -msgstr "ALSA 配置" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:234 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:662 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "ALSA插件" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:235 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:706 -msgid "Input" -msgstr "輸入" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:236 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:684 -msgid "Output" -msgstr "輸出" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:237 -msgid "PulseAudio settings" -msgstr "PulseAudio 配置" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:238 -msgid "Mute other applications during a call" -msgstr "當有來電時靜音其它應用程序" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:121 -msgid "Enable notifications" -msgstr "啟動提示" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:122 -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:126 -msgid "On incoming calls" -msgstr "有新來電" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:123 -msgid "On messages" -msgstr "有新消息" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:124 -msgid "Show main window" -msgstr "顯示主窗口" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:125 -msgid "On start" -msgstr "正在啟動" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:166 -#, fuzzy -msgid "Keep my history for at least" -msgstr "保存呼叫記錄數至少" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:167 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:643 -#, fuzzy -msgid "days" -msgstr "天" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:168 -msgid "Clear history" -msgstr "清空曆史記錄" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:169 -msgid "Connection" -msgstr "連接" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:170 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:664 -msgid "SIP Port" -msgstr "SIP端口" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:180 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130 -msgid "URL Argument" -msgstr "URL參數" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:181 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135 -msgid "Custom commands on incoming calls with URL" -msgstr "定制對帶有URL的來電的處理" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:182 -msgid "Trigger on specific SIP header" -msgstr "激活指定的SIP頭" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:183 -msgid "Trigger on IAX2 URL" -msgstr "激活IAX2 URL" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:184 -msgid "Command to run" -msgstr "要運行的命令" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:185 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138 -#, c-format -msgid "%s will be replaced with the passed URL." -msgstr "傳輸的URL會被替換成%s." - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:186 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165 -msgid "Phone number rewriting" -msgstr "重設電話號碼" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:187 -msgid "Prefix dialed numbers with" -msgstr "號碼前綴" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgrecordbase.h:92 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:726 -msgid "Destination folder" -msgstr "目標文件夾" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_SFLPhoneView_base.h:307 -msgid "Attention:number of results exceeds max displayed." -msgstr "注意:結果超過可顯示的最大值" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_SFLPhoneView_base.h:309 -#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:163 -msgid "Mic volume" -msgstr "話筒音量" - -#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_SFLPhoneView_base.h:313 -#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:161 -msgid "Speakers volume" -msgstr "揚聲器音量" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:54 -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94 -#, c-format -msgid "%d voice mail" -msgid_plural "%d voice mails" -msgstr[0] "%d 個語音郵件" -msgstr[1] "%d 個語音郵件" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:234 -msgid "" -"Unable to connect to the SFLphone server.\n" -"Make sure the daemon is running." -msgstr "" -"連接SFLphone伺服器失敗.\n" -"請核查daemon是否正在運行." - -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:809 -#, c-format -msgid "IP call - %s" -msgstr "IP電話- %s" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:908 -#, c-format -msgid "" -"<b>Error: No audio codecs found.\n" -"\n" -"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>.sflphone</" -"b> directory in your home( <i>%s</i> )" -msgstr "" -"<b>錯誤:無法找到音訊編碼檔案.\n" -"\n" -"</b> SFL聲音編碼檔案應該位于<i>%s</i> 或者位于主目錄( <i>%s</i> )的<b>." -"sflphone</b>目錄下" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:70 -msgid "" -"You can at any time check your registration state or modify your accounts " -"parameters in the Options/Accounts window." -msgstr "你可以隨時在 選項/帳戶 中查看註冊狀態或者修改帳戶信息." - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:190 -msgid "SFLphone account creation wizard" -msgstr "SFLphone賬戶創建嚮導" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:274 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:370 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:156 -msgid "_Alias" -msgstr "別稱(A)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:282 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:378 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:192 -msgid "_Host name" -msgstr "主机名稱(H)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:290 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:386 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:206 -msgid "_User name" -msgstr "使用者名稱(U)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:306 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:401 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:221 -msgid "_Password" -msgstr "密碼(P)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:324 -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:417 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:237 -msgid "_Voicemail number" -msgstr "語音郵箱(V)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:347 -msgid "_Email address" -msgstr "郵件地址(E)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:444 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:532 -msgid "E_nable STUN" -msgstr "啟用STUN(n)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:451 -msgid "_STUN server" -msgstr "STUN伺服器(S)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:465 -msgid "Account Registration" -msgstr "帳戶註冊" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:465 -msgid "Congratulations!" -msgstr "恭喜!" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening playback device" -msgstr "" -"ALSA提示\n" -"\n" -"打開回放設備時出錯" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32 -msgid "" -"ALSA notification\n" -"\n" -"Error while opening capture device" -msgstr "" -"ALSA提示\n" -"\n" -"打開采集設備時出錯" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35 -msgid "" -"Pulseaudio notification\n" -"\n" -"Pulseaudio is not running" -msgstr "" -"Pulseaudio提示\n" -"\n" -"Pulseaudio未運行" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:70 -msgid "There is one call in progress." -msgstr "有一個電話正在處理中." - -#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:74 -msgid "There are calls in progress." -msgstr "有電話正在處理中." - -#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:83 -msgid "Do you still want to quit?" -msgstr "確認要退出?" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:282 -msgid "SFLphone Error" -msgstr "SFLphone 出錯" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:134 -msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." -msgstr "SFLphone是一個VoIP客戶端,它兼容SIP和IAX2协议." - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:137 -msgid "About SFLphone" -msgstr "有關SFLphone" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:161 -msgid "_Help" -msgstr "幫助(H)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:296 -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:953 -msgid "_New call" -msgstr "新電話(N)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:308 -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:785 -msgid "_Pick up" -msgstr "撥出(P)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:318 -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:797 -msgid "_Hang up" -msgstr "放下(H)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:328 -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:809 -msgid "On _Hold" -msgstr "待机" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:340 -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:821 -msgid "_Record" -msgstr "記錄(R)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:354 -msgid "_Account creation wizard" -msgstr "帳戶創建向導(A)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:384 -msgid "_Call" -msgstr "電話" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:552 -msgid "Clear _history" -msgstr "清空曆史記錄(C)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:564 -msgid "_Accounts" -msgstr "帳戶(A)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:579 -msgid "_Edit" -msgstr "編輯(E)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:631 -msgid "_Dialpad" -msgstr "撥號面板" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:643 -msgid "_Volume controls" -msgstr "音量控制(V)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:661 -msgid "_View" -msgstr "查看(V)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:881 -msgid "_Call back" -msgstr "回叫(C)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:1061 -msgid "Edit phone number" -msgstr "編輯電話號碼" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:1072 -msgid "Edit the phone number before making a call" -msgstr "撥出電話前編輯電話號碼" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71 -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91 -#, c-format -msgid "%s account : %s" -msgstr "%s 帳戶 : %s" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75 -#, c-format -msgid "<i>From</i> %s" -msgstr "<i>撥入方</i> %s" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111 -#, c-format -msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" -msgstr "使用%s帳戶<i>%s</i>呼叫" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115 -msgid "Current account" -msgstr "當前帳戶" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130 -msgid "You have no accounts set up" -msgstr "你沒有設置任何賬戶" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147 -msgid "You have no registered accounts" -msgstr "未發現已註冊帳戶" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:91 -msgid "_Show main window" -msgstr "顯示主窗口(S)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:127 -#, c-format -msgid "%i account configured" -msgid_plural "%i accounts configured" -msgstr[0] "已配置了%i個賬戶" -msgstr[1] "已配置了%i個賬戶" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:232 -#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:234 -msgid "History" -msgstr "歷史" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:116 -msgid "Account settings" -msgstr "帳戶設置" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:150 -msgid "_Enable this account" -msgstr "啟用該賬戶(E)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:164 -msgid "_Protocol" -msgstr "協議(P)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:182 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:200 -msgid "_Resolve host name only once for the session" -msgstr "" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312 -msgid "_Use Evolution address books" -msgstr "使用Evolution地址薄(U)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319 -msgid "Download limit :" -msgstr "下載上限:" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327 -msgid "cards" -msgstr "卡" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333 -msgid "_Display contact photo if available" -msgstr "如果可以則顯示聯繫人照片(D)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341 -msgid "Fields from Evolution's address books" -msgstr "使用Evolution地址薄中的如下字段:" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345 -msgid "_Work" -msgstr "單位電話(W)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351 -msgid "_Home" -msgstr "家庭電話(H)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357 -msgid "_Mobile" -msgstr "移動電話(M)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364 -msgid "Address Books" -msgstr "地址簿" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368 -msgid "Select which Evolution address books to use" -msgstr "選擇使用如下Evolution地址薄" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404 -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:576 -msgid "Name" -msgstr "名稱" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:741 -msgid "_Voice Activity Detection" -msgstr "聲音狀態檢測(V)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:751 -msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)" -msgstr "降噪處理-窄頻壓縮(N)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:780 -msgid "Sound Manager" -msgstr "聲音管理器" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:783 -msgid "_Pulseaudio" -msgstr "Pulseaudio" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:788 -msgid "_ALSA" -msgstr "ALSA" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:835 -msgid "Ringtones" -msgstr "鈴聲" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:841 -msgid "_Enable ringtones" -msgstr "啟動鈴聲(E)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:847 -msgid "Choose a ringtone" -msgstr "鈴聲選擇" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:853 -msgid "Audio Files" -msgstr "音訊檔案" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:589 -msgid "Desktop Notifications" -msgstr "桌面提示" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:593 -msgid "_Enable notifications" -msgstr "啟動提示(E)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:599 -msgid "Enable voicemail _notifications" -msgstr "啟用語音郵箱提示(n)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:611 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "系統托盤圖標" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:614 -msgid "_Popup main window on incoming call" -msgstr "來電話時彈出主視窗(P)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:619 -msgid "Ne_ver popup main window" -msgstr "從不彈出主視窗(v)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:623 -msgid "Hide SFLphone window on _startup" -msgstr "在啟動時隱藏SFLphone主窗口" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:629 -msgid "Calls History" -msgstr "打電話歷史" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:632 -#, fuzzy -msgid "_Keep my history for at least" -msgstr "保留歷史記錄至少(K)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:647 -msgid "PulseAudio sound server" -msgstr "PulseAudio聲音伺服器" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:650 -msgid "_Mute other applications during a call" -msgstr "當有來電時靜音其它應用程序(c)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:677 -msgid "Port" -msgstr "端口" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:732 -msgid "Select a folder" -msgstr "選擇文件夾" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:766 -msgid "Preferences" -msgstr "屬性" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:845 -msgid "Configured Accounts" -msgstr "已配置帳戶" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141 -msgid "Trigger on specific _SIP header" -msgstr "激活指定的SIP頭(S)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150 -msgid "Trigger on _IAX2 URL" -msgstr "激活IAX2 URL(I)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155 -msgid "Command to _run" -msgstr "運行命令(r)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169 -msgid "_Prefix dialed numbers with" -msgstr "號碼前綴(P)" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56 -msgid "Search all" -msgstr "查詢所有" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:57 -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:70 -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:82 -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:94 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "請點擊此處改變查詢方式" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:69 -msgid "Search by missed call" -msgstr "從未接電話中查詢" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:81 -msgid "Search by incoming call" -msgstr "從來電中查詢" - -#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:93 -msgid "Search by outgoing call" -msgstr "從撥出電話中查詢" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Accounts" -#~ msgstr "帳戶" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Registered" -#~ msgstr "已註冊" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Not Registered" -#~ msgstr "未註冊" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Trying..." -#~ msgstr "正在連接..." - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "註冊失敗" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Network unreachable" -#~ msgstr "網路連線失敗" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Host unreachable" -#~ msgstr "伺服器連線失敗" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Stun configuration error" -#~ msgstr "STUN配置有誤" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Stun server invalid" -#~ msgstr "STUN伺服器無效" - -#~ msgctxt "account state" -#~ msgid "Invalid" -#~ msgstr "無效" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "常用配置" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Address Book" -#~ msgstr "地址簿" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Recordings" -#~ msgstr "記錄" - -#~ msgctxt "Config section" -#~ msgid "Hooks" -#~ msgstr "鉤鍵" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "使用者名稱" - -#~ msgid "Mailbox" -#~ msgstr "語音郵件" - -#~ msgctxt "Action record a call" -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "記錄" - -#~ msgid "%s - %s" -#~ msgstr "%s - %s" - -#~ msgid "Bad authentification" -#~ msgstr "認證錯誤" - -#~ msgid "%d voice mails" -#~ msgstr "%d 個語音郵件" - -#~ msgid "No registered account" -#~ msgstr "未發現已註冊帳戶" - -#~ msgid "" -#~ "This assistant is now finished.\n" -#~ "You can at any time check your registration state or modify your accounts " -#~ "parameters in the Options/Accounts window.\n" -#~ "\n" -#~ "Alias : %s\n" -#~ "Server : %s\n" -#~ "Username : %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "配置完成.\n" -#~ "你可以隨時在 選項/帳戶 中查看註冊狀態或者修改帳戶信息\n" -#~ "別稱: %s\n" -#~ "伺服器: %s\n" -#~ "使用者名稱: %s\n" - -#~ msgid "SFLphone account configuration wizard" -#~ msgstr "SFLphone 帳戶設置向導" - -#~ msgid "Welcome to SFLphone!" -#~ msgstr "歡迎使用SFLphone!" - -#~ msgid "Select an account type:" -#~ msgstr "選擇帳戶類型:" - -#~ msgid "Please select one of the following option:" -#~ msgstr "請選擇以下選項中的一個:" - -#~ msgid "SIP account configuration" -#~ msgstr "SIP帳戶配置" - -#~ msgid "Please fill the following information:" -#~ msgstr "請填寫如下信息:" - -#~ msgid "Optional Email Address " -#~ msgstr "可選郵件地址 " - -#~ msgid "This email address will be use to send your voicemail messages" -#~ msgstr "這個郵件地址將被用來發送您的語音郵箱消息" - -#~ msgid "_Email" -#~ msgstr "郵件(E)" - -#~ msgid "IAX2 account configuration" -#~ msgstr "IAX2帳戶配置" - -#~ msgid "Network Address Translation" -#~ msgstr "網路地址分析" - -#~ msgid "Edit phone" -#~ msgstr "編輯電話" - -#~ msgid "%s account: %s" -#~ msgstr "%s 帳戶: %s" - -#~ msgid "<i>From:</i> %s" -#~ msgstr "<i>撥入方:</i> %s" - -#~ msgid "You haven't setup any accounts" -#~ msgstr "你沒有設置任何帳戶" - -#~ msgid "SFLphone - %i accounts configured" -#~ msgstr "SFLphone - %i 個帳戶已配置" - -#~ msgid "\"Voicemail\" <%s>" -#~ msgstr "\"語音郵件\" <%s>" - -#~ msgid "Place a call" -#~ msgstr "打電話" - -#~ msgid "Off Hold" -#~ msgstr "恢复通話" - -#~ msgid "On Hold" -#~ msgstr "待机" - -#~ msgid "Record a call" -#~ msgstr "記錄通話" - -#~ msgid "Account Parameters" -#~ msgstr "帳戶相關參數" - -#~ msgid "Download limit:" -#~ msgstr "下載上限:" - -#~ msgid "_Business phone" -#~ msgstr "商務電話(B)" - -#~ msgid "_Home phone" -#~ msgstr "家庭電話(H)" - -#~ msgid "_Mobile phone" -#~ msgstr "移動電話(M)" - -#~ msgid "Select which Evolution address books to use:" -#~ msgstr "選擇使用如下Evolution地址薄:" - -#~ msgid "audio device index for output = %d" -#~ msgstr "音訊設備輸出索引 = %d" - -#~ msgid "ALSA configuration" -#~ msgstr "ALSA 配置" - -#~ msgid "Stun parameters will apply to each SIP account created." -#~ msgstr "Stun參數將應用於每一個註冊的SIP帳戶" - -#~ msgid "Enable it if you are behind a firewall" -#~ msgstr "當使用防火牆時,需要設定此項" - -#~ msgid "Format: name.server:port" -#~ msgstr "格式:name.server:port" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "端口:" - -#~ msgid "Recordings folder" -#~ msgstr "記錄文件夾(R)" - -#~ msgid "General Settings" -#~ msgstr "常用配置" - -#~ msgid "Audio Settings" -#~ msgstr "音訊配置" - -#~ msgid "URL Passing" -#~ msgstr "傳輸URL" - -#~ msgid "Command to _run: " -#~ msgstr "運行命令(C):" - -#~ msgid "Phone Number Rewriting" -#~ msgstr "重設電話號碼" - -#~ msgid "_Prefix dialed numbers with:" -#~ msgstr "號碼前綴:" - -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "接受" - -#~ msgid "Refuse" -#~ msgstr "拒絕" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "忽略" - -#~ msgid "<small>Missed call</small>" -#~ msgstr "<small>未接電話</small>" - -#~ msgid "<small>Duration:</small> %s" -#~ msgstr "<small>時長:</small> %s" - -#~ msgid "Fields" -#~ msgstr "字段" - -#~ msgid "_History size limit" -#~ msgstr "歷史記錄上限(H)" - -#~ msgid "" -#~ "SFLphone can run custom commands if incoming calls come with an URL " -#~ "attached.\n" -#~ "In this case, %s will be replaced with the passed URL." -#~ msgstr "" -#~ "當來電有附加的URL時,SFLphone可運行客戶命令.\n" -#~ "在此情況下,傳輸的URL會被替換成%s." - -#~ msgid "Search history" -#~ msgstr "搜尋歷史記錄" - -#~ msgid "Search contact" -#~ msgstr "搜尋聯繫人(S)" - -#~ msgid "Registered to %s (%s)" -#~ msgstr "註冊到 %s (%s)" - -#~ msgid "%s account- %s %s" -#~ msgstr "%s 帳戶- %s\t\t%s" - -#~ msgid "Books" -#~ msgstr "鉤鍵" - -#~ msgid "_Enable" -#~ msgstr "啟用(E)" - -#~ msgid "_Notify voice mails" -#~ msgstr "語音郵件通知(N)" - -#~ msgid "_Start hidden" -#~ msgstr "啟動時隱藏(S)" - -#~ msgid "_Maximum number of calls" -#~ msgstr "最大打出電話數目(M)" - -#~ msgid "_Control running applications volume" -#~ msgstr "控制正在運行中的應用程式的音量(C)" - -#~ msgid "Account previously setup" -#~ msgstr "帳戶以前設定" - -#~ msgid "URL argument" -#~ msgstr "URL參數" - -#~ msgid "_SIP protocol" -#~ msgstr "SIP 協議(S)" - -#~ msgid "_SIP Header: " -#~ msgstr "SIP消息頭(S):" - -#~ msgid "_IAX2 protocol" -#~ msgstr "IAX2 協議(I)" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "搜尋" - -#~ msgid "_Enabled" -#~ msgstr "啟用(E)" - -#~ msgid "%s account- %s" -#~ msgstr "%s 帳戶- %s" - -#~ msgid "Noise reduction" -#~ msgstr "降噪" - -#~ msgid "_Destination folder" -#~ msgstr "目標文件夾(D)" - -#~ msgid "_Account Assistant" -#~ msgstr "帳戶向導(A)" - -#~ msgid "Setup Accounts" -#~ msgstr "設定帳戶" - -#~ msgid "Search Parameters" -#~ msgstr "搜尋相關參數" - -#~ msgid "Maximum result number for a request: " -#~ msgstr "最大打出電話數目" - -#~ msgid "Search for and display: " -#~ msgstr "搜尋並顯示:" - -#~ msgid "_STUN Server" -#~ msgstr "STUN伺服器(S)" diff --git a/sflphone-client-gnome/po/zh_HK/zh_HK.po b/sflphone-client-gnome/po/zh_HK/zh_HK.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7a9dcac8aae89233370f5c6e7c9e233b005ded7c --- /dev/null +++ b/sflphone-client-gnome/po/zh_HK/zh_HK.po @@ -0,0 +1,1581 @@ +# Chinese translation of SFLphone. +# Copyright (C) 2008 The Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the GNU General Public License Version 3. +# +# Yun Liu <yun.liu@savoirfairelinux.com>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SFLphone 0.9.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-14 11:18-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-14 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com>\n" +"Language-Team: SavoirFaireLinux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 15:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175 +msgid "Registered" +msgstr "已註冊" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178 +msgid "Not Registered" +msgstr "未註冊" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181 +msgid "Trying..." +msgstr "正在連接..." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148 +msgid "Error" +msgstr "註冊失敗" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190 +msgid "Network unreachable" +msgstr "網路連線失敗" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193 +msgid "Host unreachable" +msgstr "伺服器連線失敗" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196 +msgid "Stun configuration error" +msgstr "Stun配置有誤" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199 +msgid "Stun server invalid" +msgstr "Stun伺服器無效" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202 +msgid "Invalid" +msgstr "無效" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:54 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94 +#, c-format +msgid "%d voice mail" +msgid_plural "%d voice mails" +msgstr[0] "%d 個語音郵件" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83 +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:919 +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:926 +msgid "Using account" +msgstr "使用賬戶" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:89 +msgid "No registered accounts" +msgstr "沒有已註冊帳戶" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:268 +msgid "" +"Unable to connect to the SFLphone server.\n" +"Make sure the daemon is running." +msgstr "" +"連接SFLphone伺服器失敗.\n" +"請核查daemon是否正在運行." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:913 +#, c-format +msgid "IP call - %s" +msgstr "IP電話- %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:922 +msgid "Codec" +msgstr "編碼" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:1119 +#, c-format +msgid "" +"<b>Error: No audio codecs found.\n" +"\n" +"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the " +"<b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )" +msgstr "" +"<b>錯誤:無法找到音訊編碼檔案.\n" +"\n" +"</b> SFL聲音編碼檔案應該位于<i>%s</i> 或者位于主目錄( <i>%s</i> )的<b>.sflphone</b>目錄下" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29 +msgid "" +"ALSA notification\n" +"\n" +"Error while opening playback device" +msgstr "" +"ALSA提示\n" +"\n" +"打開回放設備時出錯" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32 +msgid "" +"ALSA notification\n" +"\n" +"Error while opening capture device" +msgstr "" +"ALSA提示\n" +"\n" +"打開采集設備時出錯" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35 +msgid "" +"Pulseaudio notification\n" +"\n" +"Pulseaudio is not running" +msgstr "" +"Pulseaudio提示\n" +"\n" +"Pulseaudio未運行" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:73 +msgid "There is one call in progress." +msgstr "有一個電話正在處理中." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:77 +msgid "There are calls in progress." +msgstr "有電話正在處理中." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:86 +msgid "Do you still want to quit?" +msgstr "確認要退出?" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:299 +msgid "SFLphone Error" +msgstr "SFLphone 出錯" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:391 +#, c-format +msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:392 +msgid "Secure Communication Unavailable" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:393 +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:415 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:394 +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:416 +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:430 +msgid "Stop Call" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:413 +#, c-format +msgid "" +"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n" +"Exact reason: %s\n" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:414 +msgid "ZRTP negotiation failed" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:427 +#, c-format +msgid "" +"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume " +"conversation without SRTP.\n" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:428 +msgid "Confirm Go Clear" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:429 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71 +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91 +#, c-format +msgid "%s account : %s" +msgstr "%s 帳戶 : %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75 +#, c-format +msgid "<i>From</i> %s" +msgstr "<i>撥入方</i> %s" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111 +#, c-format +msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" +msgstr "使用%s帳戶<i>%s</i>呼叫" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115 +msgid "Current account" +msgstr "當前帳戶" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130 +msgid "You have no accounts set up" +msgstr "你沒有設置任何賬戶" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147 +msgid "You have no registered accounts" +msgstr "未發現已註冊帳戶" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:190 +#, c-format +msgid "" +"<i>With:</i> %s \n" +"using %s" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:205 +#, c-format +msgid "%s does not support ZRTP." +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:220 +#, c-format +msgid "ZRTP negotiation failed with %s" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:235 +#, c-format +msgid "<i>With:</i> %s" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:162 +msgid "Speakers volume" +msgstr "揚聲器音量" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:164 +msgid "Mic volume" +msgstr "話筒音量" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:91 +msgid "_Show main window" +msgstr "顯示主窗口(S)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:126 +msgid "SFLphone" +msgstr "SFLphone" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:127 +#, c-format +msgid "%i account configured" +msgid_plural "%i accounts configured" +msgstr[0] "已配置了%i個賬戶" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:38 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:750 +msgid "Voicemail" +msgstr "語音郵件" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:403 +msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." +msgstr "SFLphone是一個VoIP客戶端,它兼容SIP和IAX2协议." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:406 +msgid "About SFLphone" +msgstr "有關SFLphone" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1028 +msgid "_Pick up" +msgstr "撥出(P)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1040 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1081 +msgid "_Hang up" +msgstr "放下(H)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1052 +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1093 +msgid "On _Hold" +msgstr "待机" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1064 +msgid "_Record" +msgstr "記錄(R)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1154 +msgid "_Call back" +msgstr "回叫(C)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1226 +msgid "_New call" +msgstr "新電話(N)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1300 +msgid "Edit phone number" +msgstr "編輯電話號碼" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1311 +msgid "Edit the phone number before making a call" +msgstr "撥出電話前編輯電話號碼" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:164 +msgid "Account Parameters" +msgstr "帳戶相關參數" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:173 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:294 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:402 +msgid "_Alias" +msgstr "別稱(A)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:181 +msgid "_Protocol" +msgstr "協議(P)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:199 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:209 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:302 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:410 +msgid "_Host name" +msgstr "主机名稱(H)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:217 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:310 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:418 +msgid "_User name" +msgstr "使用者名稱(U)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:234 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:326 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:433 +msgid "_Password" +msgstr "密碼(P)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:254 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:344 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:449 +msgid "_Voicemail number" +msgstr "語音郵箱(V)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:340 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:341 +msgid "Secret" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:466 +msgid "Credential" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:501 +msgid "Authentication name" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:512 +msgid "Password" +msgstr "密碼" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:535 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:909 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:201 +msgid "Security" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:547 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:213 +msgid "Use TLS transport (sips)" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:552 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:218 +msgid "SRTP key exchange" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:558 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:224 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:674 +msgid "Registration" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:679 +msgid "Registration expire" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:687 +msgid "_Comply with RFC 3263" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:693 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:463 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:707 +msgid "Local address" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:744 +msgid "Local port" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:752 +msgid "Set published address and port:" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756 +msgid "Using STUN " +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:761 +msgid "Same as local parameters" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:764 +msgid "Manually" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:769 +msgid "Published address" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:777 +msgid "Published port" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:785 +msgid "STUN server URL" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:880 +msgid "Account settings" +msgstr "帳戶設置" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:899 +msgid "Basic" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:904 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:169 +msgid "Server returned \"" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:389 +msgid "Protocol" +msgstr "協議" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:396 +msgid "Status" +msgstr "狀態" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:474 +msgid "Accounts" +msgstr "帳戶" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:484 +msgid "Configured Accounts" +msgstr "已配置帳戶" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:505 +msgid "There " +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506 +msgid "is " +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:506 +msgid "are " +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:508 +msgid " active account" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:509 +msgid "s" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:514 +msgid "You have no active account" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:443 +msgid "General" +msgstr "常用配置" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312 +msgid "_Use Evolution address books" +msgstr "使用Evolution地址薄(U)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319 +msgid "Download limit :" +msgstr "下載上限:" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327 +msgid "cards" +msgstr "卡" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333 +msgid "_Display contact photo if available" +msgstr "如果可以則顯示聯繫人照片(D)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341 +msgid "Fields from Evolution's address books" +msgstr "使用Evolution地址薄中的如下字段:" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345 +msgid "_Work" +msgstr "單位電話(W)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351 +msgid "_Home" +msgstr "家庭電話(H)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357 +msgid "_Mobile" +msgstr "移動電話(M)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364 +msgid "Address Books" +msgstr "地址簿" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368 +msgid "Select which Evolution address books to use" +msgstr "選擇使用如下Evolution地址薄" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:578 +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:69 +#, c-format +msgid "This assistant is now finished." +msgstr "配置完成." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:71 +msgid "" +"You can at any time check your registration state or modify your accounts " +"parameters in the Options/Accounts window." +msgstr "你可以隨時在 選項/帳戶 中查看註冊狀態或者修改帳戶信息." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:74 +msgid "Alias" +msgstr "別稱" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:78 +msgid "Server" +msgstr "伺服器" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:82 +msgid "Username" +msgstr "使用者名稱" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:86 +msgid "Security: " +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88 +msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:90 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:182 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:210 +msgid "SFLphone account creation wizard" +msgstr "SFLphone賬戶創建嚮導" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:236 +msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!" +msgstr "歡迎使用SFLphone帳戶創建嚮導!" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:237 +msgid "This installation wizard will help you configure an account." +msgstr "安裝向導將幫助您配置帳戶" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251 +msgid "VoIP Protocols" +msgstr "VoIP協議" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:251 +msgid "Select an account type" +msgstr "選擇帳戶類型" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:253 +msgid "SIP (Session Initiation Protocol)" +msgstr "SIP(會話初始化協議)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:255 +msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)" +msgstr "IAX2(Asterisk內部交換協議)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269 +msgid "Account" +msgstr "帳戶" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:269 +msgid "Please select one of the following options" +msgstr "請選擇以下選項中的一個" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:271 +msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org" +msgstr "在sflphone.org上創建免費的SIP/IAX2帳戶" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:273 +msgid "Register an existing SIP or IAX2 account" +msgstr "註冊已存在的SIP或IAX2帳戶" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286 +msgid "SIP account settings" +msgstr "SIP帳戶配置" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394 +msgid "Please fill the following information" +msgstr "請填寫如下信息" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:352 +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:381 +msgid "Secure communications with _ZRTP" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365 +msgid "Optional email address" +msgstr "可選郵件地址" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:365 +msgid "This email address will be used to send your voicemail messages." +msgstr "這個郵件地址將被用來發送您的語音" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:373 +msgid "_Email address" +msgstr "郵件地址(E)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:394 +msgid "IAX2 account settings" +msgstr "IAX2帳戶配置" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467 +msgid "Network Address Translation (NAT)" +msgstr "网络地址解析(NAT)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:467 +msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." +msgstr "如果你使用網路防火牆,你很有可能需要設定該項." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:476 +msgid "E_nable STUN" +msgstr "啟用STUN(n)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:483 +msgid "_STUN server" +msgstr "STUN伺服器(S)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497 +msgid "Account Registration" +msgstr "帳戶註冊" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:497 +msgid "Congratulations!" +msgstr "恭喜!" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:583 +msgid "Frequency" +msgstr "顰律" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:588 +msgid "Bitrate" +msgstr "比率" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:593 +msgid "Bandwidth" +msgstr "顰寬" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:673 +msgid "ALSA plugin" +msgstr "ALSA插件" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:695 +msgid "Output" +msgstr "輸出" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:717 +msgid "Input" +msgstr "輸入" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:752 +msgid "_Voice Activity Detection" +msgstr "聲音狀態檢測(V)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:762 +msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)" +msgstr "降噪處理-窄頻壓縮(N)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:798 +msgid "Sound Manager" +msgstr "聲音管理器" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:807 +msgid "_Pulseaudio" +msgstr "Pulseaudio" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:811 +msgid "_ALSA" +msgstr "ALSA" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:816 +msgid "_Mute other applications during a call" +msgstr "當有來電時靜音其它應用程序(c)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:823 +msgid "ALSA settings" +msgstr "ALSA 配置" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:840 +msgid "Codecs" +msgstr "編碼" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:869 +msgid "Recordings" +msgstr "記錄" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:873 +msgid "Destination folder" +msgstr "目標文件夾" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:877 +msgid "Select a folder" +msgstr "選擇文件夾" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:883 +msgid "Ringtones" +msgstr "鈴聲" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:889 +msgid "_Enable ringtones" +msgstr "啟動鈴聲(E)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:895 +msgid "Choose a ringtone" +msgstr "鈴聲選擇" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:901 +msgid "Audio Files" +msgstr "音訊檔案" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130 +msgid "URL Argument" +msgstr "URL參數" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135 +msgid "Custom commands on incoming calls with URL" +msgstr "定制對帶有URL的來電的處理" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138 +#, c-format +msgid "%s will be replaced with the passed URL." +msgstr "傳輸的URL會被替換成%s." + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141 +msgid "Trigger on specific _SIP header" +msgstr "激活指定的SIP頭(S)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150 +msgid "Trigger on _IAX2 URL" +msgstr "激活IAX2 URL(I)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155 +msgid "Command to _run" +msgstr "運行命令(r)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165 +msgid "Phone number rewriting" +msgstr "重設電話號碼" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169 +msgid "_Prefix dialed numbers with" +msgstr "號碼前綴(P)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:195 +msgid "" +"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a " +"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will " +"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call." +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:274 +msgid "SIP Port" +msgstr "SIP端口" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:281 +msgid "UDP Transport" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:319 +msgid "Desktop Notifications" +msgstr "桌面提示" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:323 +msgid "_Enable notifications" +msgstr "啟動提示(E)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:329 +msgid "Enable voicemail _notifications" +msgstr "啟用語音郵箱提示(n)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:341 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "系統托盤圖標" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:344 +msgid "_Popup main window on incoming call" +msgstr "來電話時彈出主視窗(P)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:349 +msgid "Ne_ver popup main window" +msgstr "從不彈出主視窗(v)" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:353 +msgid "Hide SFLphone window on _startup" +msgstr "在啟動時隱藏SFLphone主窗口" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:359 +msgid "Calls History" +msgstr "打電話歷史" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:362 +msgid "_Keep my history for at least" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:373 +msgid "days" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:377 +msgid "Configuration File" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:379 +msgid "Store SIP credentials as MD5 hash" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:423 +msgid "Preferences" +msgstr "屬性" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:448 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:453 +msgid "Address Book" +msgstr "地址簿" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:458 +msgid "Hooks" +msgstr "鉤鍵" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:468 +msgid "Direct IP calls" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:38 +msgid "Advanced options for TLS" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:55 +msgid "TLS transport" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:59 +msgid "" +"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n" +"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n" +"TLS transport for each account. However, each of them will run on a " +"dedicated\n" +"port, different one from each other\n" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:100 +msgid "Certificate of Authority list" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:104 +msgid "Choose a CA list file (optional)" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:115 +msgid "Public endpoint certificate file" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:119 +msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:134 +msgid "Choose a private key file (optional)" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:145 +msgid "Password for the private key" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:168 +msgid "TLS protocol method" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:202 +msgid "TLS cipher list" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:211 +msgid "Server name instance for outgoing TLS connection" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:219 +msgid "Negotiation timeout (sec:msec)" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:236 +msgid "Verify incoming certificates, as a server" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:242 +msgid "Verify certificates from answer, as a client" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:248 +msgid "Require certificate for incoming tls connections" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:49 +msgid "ZRTP Options" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:68 +msgid "Send Hello Hash in S_DP" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:74 +msgid "Ask User to Confirm SAS" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80 +msgid "_Warn if ZRTP not supported" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:86 +msgid "Display SAS once for hold events" +msgstr "" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56 +msgid "Search all" +msgstr "查詢所有" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:57 +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:70 +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:82 +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:94 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "請點擊此處改變查詢方式" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:69 +msgid "Search by missed call" +msgstr "從未接電話中查詢" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:81 +msgid "Search by incoming call" +msgstr "從來電中查詢" + +#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:93 +msgid "Search by outgoing call" +msgstr "從撥出電話中查詢" + +#~ msgid "Account creation wizard" +#~ msgstr "帳戶創建向導" + +#~ msgid "Voicemail number" +#~ msgstr "語音郵箱" + +#~ msgid "Enable STUN" +#~ msgstr "啟用STUN" + +#~ msgid "Stun Server" +#~ msgstr "STUN伺服器" + +#~ msgid "" +#~ "After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the " +#~ "account." +#~ msgstr "當您檢查完選定的設置,請點擊\"結束\"來創建帳戶" + +#~ msgid "Default account" +#~ msgstr "默認帳戶" + +#~ msgid "Transfer to : " +#~ msgstr "轉給: " + +#~ msgid "SFLphone KDE Client" +#~ msgstr "SFLphone KDE客戶端" + +#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux" +#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux" + +#~ msgid "Jérémy Quentin" +#~ msgstr "Jérémy Quentin" + +#~ msgid "Main screen" +#~ msgstr "主屏幕" + +#~ msgid "Call history" +#~ msgstr "呼叫記錄" + +#~ msgid "Address book" +#~ msgstr "地址簿" + +#~ msgid "Configure SFLphone" +#~ msgstr "配置SFLphone" + +#~ msgid "Display volume controls" +#~ msgstr "顯示音量控制" + +#~ msgid "Display dialpad" +#~ msgstr "顯示撥號鍵盤" + +#~ msgid "Incoming call" +#~ msgstr "來電" + +#~ msgid "You have an incoming call from" +#~ msgstr "您有一個電話,來自於" + +#~ msgid "Click to accept or refuse it." +#~ msgstr "請點擊接聽或拒絕" + +#~ msgid "Address book loading..." +#~ msgstr "載入地址簿......" + +#~ msgid "Edit before call" +#~ msgstr "呼叫前進行編輯" + +#~ msgid "New call" +#~ msgstr "新電話" + +#~ msgid "Hang up" +#~ msgstr "放電話" + +#~ msgid "Hold on" +#~ msgstr "呼叫保持" + +#~ msgid "Transfer" +#~ msgstr "轉接" + +#~ msgid "Record" +#~ msgstr "記錄" + +#~ msgid "Pick up" +#~ msgstr "接電話" + +#~ msgid "Hold off" +#~ msgstr "恢復通話" + +#~ msgid "Give up transfer" +#~ msgstr "取消轉接" + +#~ msgid "Call back" +#~ msgstr "回叫" + +#~ msgid "" +#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " +#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " +#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/unchecking " +#~ "them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" " +#~ "buttons. Edit the selected account with the form on the right." +#~ msgstr "" +#~ "在默認情況下,當你打電話時,sflphone會使用列表當中第一個已註冊的帳戶。使用箭頭\"上\"和\"下\"可以改變賬戶的順序。選擇賬戶名稱左邊的方框可以" +#~ "啟用帳戶,取消選擇則會禁用該賬戶。通過\"加\"\"減\"按鈕可以添加或刪除賬戶。點擊\"編輯\"按鈕可以改變賬戶的設置。" + +#~ msgid "Remove the selected account" +#~ msgstr "刪除所選賬戶" + +#~ msgid "" +#~ "This button will remove the selected account in the list below. Be sure you " +#~ "really don't need it anymore. If you think you might use it again later, " +#~ "just uncheck it." +#~ msgstr "該按鈕會刪除列表中被選定的賬戶。請確認你的操作。如果你希望繼續使用某個賬戶,請取消對該賬戶的選擇" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "刪除" + +#~ msgid "" +#~ "This button enables you to initialize a new account. You will then be able " +#~ "to edit it using the form on the right." +#~ msgstr "通過該按鈕可以創建一個新賬戶。添加該賬戶之後你還可以通過編輯按鈕來修改設置。" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "添加" + +#~ msgid "Get this account down" +#~ msgstr "將該賬戶向下移動" + +#~ msgid "" +#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in " +#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using " +#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows." +#~ msgstr "" +#~ "在默認情況下,當你打電話時,sflphone會使用列表當中第一個已註冊的帳戶。使用箭頭\"上\"和\"下\"可以改變賬戶的順序。選擇賬戶名稱左邊的方框可以" +#~ "啟用帳戶,取消選擇則會禁用該賬戶。通過\"加\"\"減\"按鈕可以添加或刪除賬戶。" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "下" + +#~ msgid "Get this account up" +#~ msgstr "把該賬戶向上移動" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "上" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "套用" + +#~ msgid "SIP" +#~ msgstr "SIP" + +#~ msgid "IAX" +#~ msgstr "IAX" + +#~ msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created." +#~ msgstr "STUN參數將應用於每一個註冊的SIP帳戶" + +#~ msgid "Enable Stun" +#~ msgstr "啟用STUN" + +#~ msgid "Format : name.server:port" +#~ msgstr "格式 : 名稱.服務器:端口" + +#~ msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)" +#~ msgstr "選擇STUN服務器(例如:stunserver.org)" + +#~ msgid "Maximum results" +#~ msgstr "結果最大值" + +#~ msgid "Display photo if available" +#~ msgstr "如果可以則顯示聯繫人照片" + +#~ msgid "Display phone numbers of these types :" +#~ msgstr "顯示這些格式的電話號碼" + +#~ msgid "Work" +#~ msgstr "單位電話" + +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "移動電話" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "家庭電話" + +#~ msgid "Sound manager" +#~ msgstr "聲音管理器" + +#~ msgid "ALSA" +#~ msgstr "ALSA" + +#~ msgid "PulseAudio" +#~ msgstr "PulseAudio" + +#~ msgid "Enable ringtones" +#~ msgstr "啟動鈴聲" + +#~ msgid "PulseAudio settings" +#~ msgstr "PulseAudio 配置" + +#~ msgid "Mute other applications during a call" +#~ msgstr "當有來電時靜音其它應用程序" + +#~ msgid "Enable notifications" +#~ msgstr "啟動提示" + +#~ msgid "On incoming calls" +#~ msgstr "有新來電" + +#~ msgid "On messages" +#~ msgstr "有新消息" + +#~ msgid "Show main window" +#~ msgstr "顯示主窗口" + +#~ msgid "On start" +#~ msgstr "正在啟動" + +#~ msgid "Clear history" +#~ msgstr "清空曆史記錄" + +#~ msgid "Trigger on specific SIP header" +#~ msgstr "激活指定的SIP頭" + +#~ msgid "Trigger on IAX2 URL" +#~ msgstr "激活IAX2 URL" + +#~ msgid "Command to run" +#~ msgstr "要運行的命令" + +#~ msgid "Prefix dialed numbers with" +#~ msgstr "號碼前綴" + +#~ msgid "Attention:number of results exceeds max displayed." +#~ msgstr "注意:結果超過可顯示的最大值" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "幫助(H)" + +#~ msgid "_Account creation wizard" +#~ msgstr "帳戶創建向導(A)" + +#~ msgid "_Call" +#~ msgstr "電話" + +#~ msgid "Clear _history" +#~ msgstr "清空曆史記錄(C)" + +#~ msgid "_Accounts" +#~ msgstr "帳戶(A)" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "編輯(E)" + +#~ msgid "_Volume controls" +#~ msgstr "音量控制(V)" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "查看(V)" + +#~ msgid "History" +#~ msgstr "歷史" + +#~ msgid "_Enable this account" +#~ msgstr "啟用該賬戶(E)" + +#~ msgid "PulseAudio sound server" +#~ msgstr "PulseAudio聲音伺服器" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "端口" + +#~ msgctxt "Config section" +#~ msgid "Accounts" +#~ msgstr "帳戶" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Registered" +#~ msgstr "已註冊" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Not Registered" +#~ msgstr "未註冊" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Trying..." +#~ msgstr "正在連接..." + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "註冊失敗" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Network unreachable" +#~ msgstr "網路連線失敗" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Host unreachable" +#~ msgstr "伺服器連線失敗" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Stun configuration error" +#~ msgstr "STUN配置有誤" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Stun server invalid" +#~ msgstr "STUN伺服器無效" + +#~ msgctxt "account state" +#~ msgid "Invalid" +#~ msgstr "無效" + +#~ msgctxt "Config section" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "常用配置" + +#~ msgctxt "Config section" +#~ msgid "Address Book" +#~ msgstr "地址簿" + +#~ msgctxt "Config section" +#~ msgid "Recordings" +#~ msgstr "記錄" + +#~ msgctxt "Config section" +#~ msgid "Hooks" +#~ msgstr "鉤鍵" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "使用者名稱" + +#~ msgid "Mailbox" +#~ msgstr "語音郵件" + +#~ msgctxt "Action record a call" +#~ msgid "Record" +#~ msgstr "記錄" + +#~ msgid "%s - %s" +#~ msgstr "%s - %s" + +#~ msgid "%d voice mails" +#~ msgstr "%d 個語音郵件" + +#~ msgid "No registered account" +#~ msgstr "未發現已註冊帳戶" + +#~ msgid "" +#~ "This assistant is now finished.\n" +#~ "You can at any time check your registration state or modify your accounts " +#~ "parameters in the Options/Accounts window.\n" +#~ "\n" +#~ "Alias : %s\n" +#~ "Server : %s\n" +#~ "Username : %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "配置完成.\n" +#~ "你可以隨時在 選項/帳戶 中查看註冊狀態或者修改帳戶信息\n" +#~ "別稱: %s\n" +#~ "伺服器: %s\n" +#~ "使用者名稱: %s\n" + +#~ msgid "SFLphone account configuration wizard" +#~ msgstr "SFLphone 帳戶設置向導" + +#~ msgid "Welcome to SFLphone!" +#~ msgstr "歡迎使用SFLphone!" + +#~ msgid "Select an account type:" +#~ msgstr "選擇帳戶類型:" + +#~ msgid "Please select one of the following option:" +#~ msgstr "請選擇以下選項中的一個:" + +#~ msgid "SIP account configuration" +#~ msgstr "SIP帳戶配置" + +#~ msgid "Please fill the following information:" +#~ msgstr "請填寫如下信息:" + +#~ msgid "Optional Email Address " +#~ msgstr "可選郵件地址 " + +#~ msgid "This email address will be use to send your voicemail messages" +#~ msgstr "這個郵件地址將被用來發送您的語音郵箱消息" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "郵件(E)" + +#~ msgid "IAX2 account configuration" +#~ msgstr "IAX2帳戶配置" + +#~ msgid "Network Address Translation" +#~ msgstr "網路地址分析" + +#~ msgid "Edit phone" +#~ msgstr "編輯電話" + +#~ msgid "%s account: %s" +#~ msgstr "%s 帳戶: %s" + +#~ msgid "You haven't setup any accounts" +#~ msgstr "你沒有設置任何帳戶" + +#~ msgid "SFLphone - %i accounts configured" +#~ msgstr "SFLphone - %i 個帳戶已配置" + +#~ msgid "\"Voicemail\" <%s>" +#~ msgstr "\"語音郵件\" <%s>" + +#~ msgid "Off Hold" +#~ msgstr "恢复通話" + +#~ msgid "Record a call" +#~ msgstr "記錄通話" + +#~ msgid "Download limit:" +#~ msgstr "下載上限:" + +#~ msgid "_Business phone" +#~ msgstr "商務電話(B)" + +#~ msgid "_Home phone" +#~ msgstr "家庭電話(H)" + +#~ msgid "_Mobile phone" +#~ msgstr "移動電話(M)" + +#~ msgid "Select which Evolution address books to use:" +#~ msgstr "選擇使用如下Evolution地址薄:" + +#~ msgid "audio device index for output = %d" +#~ msgstr "音訊設備輸出索引 = %d" + +#~ msgid "ALSA configuration" +#~ msgstr "ALSA 配置" + +#~ msgid "Stun parameters will apply to each SIP account created." +#~ msgstr "Stun參數將應用於每一個註冊的SIP帳戶" + +#~ msgid "Enable it if you are behind a firewall" +#~ msgstr "當使用防火牆時,需要設定此項" + +#~ msgid "Format: name.server:port" +#~ msgstr "格式:name.server:port" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "端口:" + +#~ msgid "Recordings folder" +#~ msgstr "記錄文件夾(R)" + +#~ msgid "General Settings" +#~ msgstr "常用配置" + +#~ msgid "Audio Settings" +#~ msgstr "音訊配置" + +#~ msgid "URL Passing" +#~ msgstr "傳輸URL" + +#~ msgid "Command to _run: " +#~ msgstr "運行命令(C): " + +#~ msgid "Phone Number Rewriting" +#~ msgstr "重設電話號碼" + +#~ msgid "_Prefix dialed numbers with:" +#~ msgstr "號碼前綴:" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "接受" + +#~ msgid "Refuse" +#~ msgstr "拒絕" + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "忽略" + +#~ msgid "<small>Missed call</small>" +#~ msgstr "<small>未接電話</small>" + +#~ msgid "<small>Duration:</small> %s" +#~ msgstr "<small>時長:</small> %s" + +#~ msgid "Fields" +#~ msgstr "字段" + +#~ msgid "_History size limit" +#~ msgstr "歷史記錄上限(H)" + +#~ msgid "" +#~ "SFLphone can run custom commands if incoming calls come with an URL " +#~ "attached.\n" +#~ "In this case, %s will be replaced with the passed URL." +#~ msgstr "" +#~ "當來電有附加的URL時,SFLphone可運行客戶命令.\n" +#~ "在此情況下,傳輸的URL會被替換成%s." + +#~ msgid "Search history" +#~ msgstr "搜尋歷史記錄" + +#~ msgid "Search contact" +#~ msgstr "搜尋聯繫人(S)" + +#~ msgid "Registered to %s (%s)" +#~ msgstr "註冊到 %s (%s)" + +#~ msgid "%s account- %s %s" +#~ msgstr "%s 帳戶- %s\t\t%s" + +#~ msgid "Books" +#~ msgstr "鉤鍵" + +#~ msgid "_Enable" +#~ msgstr "啟用(E)" + +#~ msgid "_Notify voice mails" +#~ msgstr "語音郵件通知(N)" + +#~ msgid "_Start hidden" +#~ msgstr "啟動時隱藏(S)" + +#~ msgid "_Maximum number of calls" +#~ msgstr "最大打出電話數目(M)" + +#~ msgid "_Control running applications volume" +#~ msgstr "控制正在運行中的應用程式的音量(C)" + +#~ msgid "Account previously setup" +#~ msgstr "帳戶以前設定" + +#~ msgid "URL argument" +#~ msgstr "URL參數" + +#~ msgid "_SIP Header: " +#~ msgstr "SIP消息頭(S): " + +#~ msgid "_IAX2 protocol" +#~ msgstr "IAX2 協議(I)" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "搜尋" + +#~ msgid "_Enabled" +#~ msgstr "啟用(E)" + +#~ msgid "%s account- %s" +#~ msgstr "%s 帳戶- %s" + +#~ msgid "Noise reduction" +#~ msgstr "降噪" + +#~ msgid "_Destination folder" +#~ msgstr "目標文件夾(D)" + +#~ msgid "Maximum result number for a request: " +#~ msgstr "最大打出電話數目 " + +#~ msgid "Search for and display: " +#~ msgstr "搜尋並顯示: " + +#~ msgid "_STUN Server" +#~ msgstr "STUN伺服器(S)" + +#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +#~ msgid "Your names" +#~ msgstr "" +#~ "Yun Liu, ,Launchpad Contributions:,Yun Liu, ,Launchpad " +#~ "Contributions:,Emmanuel Milou,Yun Liu, ,Launchpad Contributions:,Emmanuel " +#~ "Milou,Yun Liu" + +#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +#~ msgid "Your emails" +#~ msgstr "" +#~ "yunliu2000@gmail.com,,,,,,emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,,,,emmanuel.mil" +#~ "ou@savoirfairelinux.com,"