Commit cb37f040 authored by Emmanuel Milou's avatar Emmanuel Milou
Browse files

Merge branch 'emilou_release' of git+ssh://sflphone_org@sflphone.org/git/sflphone into release

parents a98b6ce1 db3d07ab
...@@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "" ...@@ -21,11 +21,11 @@ msgstr ""
#: src/audio/audiolayer.cpp: 318 #: src/audio/audiolayer.cpp: 318
msgid "Error while opening capture device " msgid "Error while opening capture device "
msgstr "" msgstr "Error abriendo el dispositivo de captura "
#: src/audio/audiolayer.cpp: 349 #: src/audio/audiolayer.cpp: 349
msgid "Error while opening playback device " msgid "Error while opening playback device "
msgstr "" msgstr "Error abriendo el dispositivo del aparato de lectura "
#: sflphone-gtk/src/menus.c: 119 #: sflphone-gtk/src/menus.c: 119
msgid "About SFLphone" msgid "About SFLphone"
...@@ -258,36 +258,36 @@ msgstr "%d nuevo mensaje" ...@@ -258,36 +258,36 @@ msgstr "%d nuevo mensaje"
#: sflphone-gtk/src/actions.c: 162 #: sflphone-gtk/src/actions.c: 162
msgid "Unable to connect to the SFLphone server.\n" msgid "Unable to connect to the SFLphone server.\n"
" Make sure the daemon is running." " Make sure the daemon is running."
msgstr "" msgstr "Incapaz e conectar con el servidor SFLphone.\n"
" " " Checa que el demonio está funcionando."
#: sflphone-gtk/src/actions.c: 544 #: sflphone-gtk/src/actions.c: 544
msgid "The account selected as default is not registered." msgid "The account selected as default is not registered."
msgstr "" msgstr "La cuenta seleccionada como defecto no es registrada."
#: sflphone-gtk/src/actions.c: 557 #: sflphone-gtk/src/actions.c: 557
msgid "There is no registered account to make this call with." msgid "There is no registered account to make this call with."
msgstr "" msgstr "No hay cuenta registrada para hacer esta llamada"
#: sflphone-gtk/src/actions.c: 591 #: sflphone-gtk/src/actions.c: 591
msgid "<b>ALSA notification</b>\n\n" msgid "<b>ALSA notification</b>\n\n"
"Error while opening playback device" "Error while opening playback device"
msgstr "" msgstr "<b>Notificación ALSA</b>\n\n"
"" "Error abriendo el dispositivo del aparato de lectura"
#: sflphone-gtk/src/actions.c: 594 #: sflphone-gtk/src/actions.c: 594
msgid "<b>ALSA notification</b>\n\n" msgid "<b>ALSA notification</b>\n\n"
"Error while opening capture device" "Error while opening capture device"
msgstr "" msgstr "<b>Notificación ALSA</b>\n\n"
"" "Error abriendo el dispositivo de captura"
#: sflphone-gtk/src/actions.c: 632 #r sflphone-gtk/src/actions.c: 632
msgid "<b>Error: No audio codecs found.\n\n</b>" msgid "<b>Error: No audio codecs found.\n\n</b>"
" SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i>" " SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i>"
" or in the <b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )" " or in the <b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )"
msgstr "" msgstr "<b>Error: No codec audio encontrado.\n\n</b>"
" " " Los codecs audio de SFLphone deben estar en <i>%s</i>"
" " " o en el directorio <b>.sflphone</b> de su home( <i>%s</i> )"
#: sflphone-gtk/src/accountlist.c: 148 #: sflphone-gtk/src/accountlist.c: 148
msgid "Registered" msgid "Registered"
...@@ -321,4 +321,6 @@ msgstr "Volumen del micrófono" ...@@ -321,4 +321,6 @@ msgstr "Volumen del micrófono"
msgid "<b><big>Welcome to SFLphone!</big></b>\n\n" msgid "<b><big>Welcome to SFLphone!</big></b>\n\n"
"There is no VoIP account configured.\n" "There is no VoIP account configured.\n"
" Would you like to create one now?" " Would you like to create one now?"
msgstr "" msgstr "<b><big>Bienvenido en SFLphone!</big></b>\n\n"
"No hay cuenta VoIP configurada.\n"
" Usted quiere crear una ?"
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment