diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7342207c88da7b30f9f6700bbe4e00b3adf4c13e..51c88e4c386b986fa90757c5c4e736bcc6a90581 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: SFLphone 0.8.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-10-29 10:56-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-27 11:15\n"
-"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-11 11:53+0200\n"
+"Last-Translator: Carlos Galisteo <cgalisteo AT k-rolus.net>\n"
 "Language-Team: SavoirFaireLinux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "No registrado"
 
 #: accountlist.c:164
 msgid "Trying..."
-msgstr "Tratando..."
+msgstr "Intentando..."
 
 #: accountlist.c:167 sflnotify.c:171 sflnotify.c:210
 msgid "Error"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Configuración de cuentas"
 
 #: accountwindow.c:155
 msgid "Account parameters"
-msgstr "Paràmetros de Cuenta"
+msgstr "Paràmetros de cuenta"
 
 #: accountwindow.c:177
 msgid "_Enabled"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Desconocido"
 
 #: accountwindow.c:219 assistant.c:218 assistant.c:272
 msgid "_Host name"
-msgstr "_Parte del servidor"
+msgstr "_Nombre de equipo"
 
 #: accountwindow.c:227 assistant.c:226 assistant.c:280
 msgid "_User name"
@@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "_Contraseña"
 
 #: accountwindow.c:249
 msgid "_Voicemail box #"
-msgstr "_Numero de Caja de Voz"
+msgstr "_Número de buzón de voz"
 
 #: accountwindow.c:260 assistant.c:313
 msgid "Network Address Translation"
-msgstr "Conversión de Dirección de Red"
+msgstr "Conversión de Dirección de Red (NAT)"
 
 #: accountwindow.c:271 assistant.c:322
 msgid "E_nable STUN"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "A_ctivar STUN"
 
 #: accountwindow.c:275
 msgid "Enable it if you are behind a firewall, then restart SFLphone"
-msgstr "Activar si esta atras un cortafuego, despues reiniciar SFLphone"
+msgstr "Actívelo si está detrás de un cortafuegos, después reinicie SFLphone"
 
 #: accountwindow.c:279
 msgid "_STUN Server"
@@ -114,12 +114,12 @@ msgstr "Formato: nombre.servidor:puerto"
 #: actions.c:57 sflnotify.c:103
 #, c-format
 msgid "%d voice mails"
-msgstr "%d mensajes"
+msgstr "%d mensajes de voz"
 
 #: actions.c:59
 #, c-format
 msgid "%d voice mail"
-msgstr "%d mensaje"
+msgstr "%d mensaje de voz"
 
 #: actions.c:80
 #, fuzzy, c-format
@@ -132,10 +132,10 @@ msgid ""
 "Unable to connect to the SFLphone server.\n"
 "Make sure the daemon is running."
 msgstr ""
-"Incapaz e conectar con el servidor SFLphone.\n"
-" Checa que el demonio está funcionando."
+"Incapaz de conectar con el servidor SFLphone.\n"
+" Asegúrese de que el demonio esté funcionando."
 
-# r sflphone-gtk/src/actions.c: 632
+#: sflphone-gtk/src/actions.c: 632
 #: actions.c:741
 #, c-format
 msgid ""
@@ -144,14 +144,14 @@ msgid ""
 "</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>.sflphone</"
 "b> directory in your home( <i>%s</i> )"
 msgstr ""
-"<b>Error: No codec audio encontrado.\n"
+"<b>Error: Codecs de audio no encontrados.\n"
 "\n"
-"</b> Los codecs audio de SFLphone deben estar en <i>%s</i> o en el "
+"</b> Los codecs de audio de SFLphone deben estar en <i>%s</i> o en el "
 "directorio <b>.sflphone</b> de su home( <i>%s</i> )"
 
 #: assistant.c:138
 msgid "SFLphone account configuration wizard"
-msgstr "Asistante de Configuración de Cuenta SFLphone"
+msgstr "Asistente de configuración de cuentas de SFLphone"
 
 #: assistant.c:165
 #, fuzzy
@@ -160,11 +160,11 @@ msgstr "Sobre SFLphone"
 
 #: assistant.c:165
 msgid "Welcome to SFLphone!"
-msgstr "Bienvenido en SFLphone!"
+msgstr "¡Bienvenido a SFLphone!"
 
 #: assistant.c:167
 msgid "This installation wizard will help you configure an account."
-msgstr "Ese asistante de instalaciòn ayuda usted a configurar una cuenta."
+msgstr "Este asistente de instalación le ayudará a configurar una cuenta."
 
 #: assistant.c:182
 msgid "VoIP Protocols"
@@ -172,24 +172,23 @@ msgstr "Protocolos VoIP"
 
 #: assistant.c:182
 msgid "Select an account type:"
-msgstr "Escoje un tipo de cuenta:"
+msgstr "Escoja un tipo de cuenta:"
 
 #: assistant.c:202
 msgid "SIP account configuration"
-msgstr "Configuraciòn de cuenta SIP"
+msgstr "Configuración de cuenta SIP"
 
 #: assistant.c:202 assistant.c:256
 msgid "Please fill the following information:"
-msgstr "Por favor de llenar esas informaciones:"
+msgstr "Por favor, rellene la siguiente información:"
 
 #: assistant.c:256
 msgid "IAX2 account configuration"
-msgstr "Configuraciòn de cuenta IAX2"
+msgstr "Configuración de cuenta IAX2"
 
 #: assistant.c:313
 msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
-msgstr ""
-"Probablemente, tiene que activar eso si usted esta atras de un cortafuego."
+msgstr "Probablemente tiene que activar esto si está detrás de un cortafuegos."
 
 #: assistant.c:329
 #, fuzzy
@@ -198,11 +197,11 @@ msgstr "_Servidor STUN"
 
 #: assistant.c:346
 msgid "Account Registration"
-msgstr "Registraciòn de Cuenta"
+msgstr "Registro de cuenta"
 
 #: assistant.c:346
 msgid "Congratulations!"
-msgstr "Felicitaciones!"
+msgstr "¡Enhorabuena!"
 
 #: assistant.c:348
 msgid ""
@@ -211,10 +210,10 @@ msgid ""
 " You can at any time check your registration state or modify your accounts "
 "parameters in the Options/Accounts window."
 msgstr ""
-"Ese asistante esta terminado.\n"
+"Ese asistante ha finalizado.\n"
 "\n"
-" Usted puede checar su estado de registraciòn o cambiar sus parametros de "
-"cuentas en cualquier momento en la ventana de Opciones/Cuentas."
+"Puede comprobar en cualquier momento su estado de registro o modificar la configuración"
+" de sus cuentas en la ventana de Opciones/Cuentas."
 
 #: audioconf.c:150
 #, c-format
@@ -227,11 +226,11 @@ msgstr "Nombre"
 
 #: audioconf.c:563
 msgid "Frequency"
-msgstr "Frequencia"
+msgstr "Frecuencia"
 
 #: audioconf.c:568
 msgid "Bitrate"
-msgstr "Bitrato"
+msgstr "Tasa de transferencia"
 
 #: audioconf.c:573
 msgid "Bandwidth"
@@ -259,15 +258,15 @@ msgstr ""
 
 #: audioconf.c:739
 msgid "_Enable ringtones"
-msgstr "_Permitir los ringtones"
+msgstr "_Habilitar tonos de llamada"
 
 #: audioconf.c:744
 msgid "Choose a ringtone"
-msgstr "Elija un ringtones"
+msgstr "Elija un tono de llmada"
 
 #: audioconf.c:749
 msgid "Audio Files"
-msgstr "Archivos Audio"
+msgstr "Archivos de Audio"
 
 #: audioconf.c:774
 msgid "Sound Manager"
@@ -298,11 +297,11 @@ msgstr "Llamar"
 
 #: calltree.c:414 calltree.c:416
 msgid "Pick up"
-msgstr "Colgar"
+msgstr "Descolgar"
 
 #: calltree.c:424 calltree.c:426
 msgid "Hang up"
-msgstr "Descolgar"
+msgstr "Colgar"
 
 #: calltree.c:434 calltree.c:436
 msgid "Off Hold"
@@ -336,7 +335,7 @@ msgstr "Estado"
 
 #: configwindow.c:470
 msgid "Desktop Notification"
-msgstr "Notificación de Escritorio"
+msgstr "Notificación de escritorio"
 
 #: configwindow.c:478
 msgid "_Enable"
@@ -345,34 +344,34 @@ msgstr "_Activar"
 #: configwindow.c:483
 #, fuzzy
 msgid "_Notify voice mails"
-msgstr "_Notificar Mensajes Vocales"
+msgstr "_Notificar mensajes de voz"
 
 #: configwindow.c:489
 msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Icono de Bandeja del Sistema"
+msgstr "Icono de bandeja del sistema"
 
 #: configwindow.c:497
 #, fuzzy
 msgid "_Popup main window on incoming call"
-msgstr "_Popup Ventana Principal por las Llamadas Recibidas"
+msgstr "_Popup ventana principal al recibir llamadas"
 
 #: configwindow.c:502
 #, fuzzy
 msgid "Ne_ver popup main window"
-msgstr "_Jamas Popup Ventana Principal"
+msgstr "_Nunca mostrar ventana principal"
 
 #: configwindow.c:506
 #, fuzzy
 msgid "_Start hidden"
-msgstr "_Iniciar Escondido"
+msgstr "_Iniciar oculto"
 
 #: configwindow.c:512
 msgid "Calls History"
-msgstr "Historia de Llamada"
+msgstr "Historial de llamadas"
 
 #: configwindow.c:520
 msgid "_Maximum number of calls"
-msgstr "_Numero Maximo de Llamadas"
+msgstr "_Numero maximo de llamadas"
 
 #: configwindow.c:536
 msgid "PulseAudio sound server"
@@ -423,7 +422,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<b>Notificación ALSA</b>\n"
 "\n"
-"Error abriendo el dispositivo del aparato de lectura"
+"Error al abrir el dispositivo de reproducción"
 
 #: errors.c:31
 msgid ""
@@ -433,7 +432,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<b>Notificación ALSA</b>\n"
 "\n"
-"Error abriendo el dispositivo de captura"
+"Error al abrir el dispositivo de captura"
 
 #: historyfilter.c:45 historyfilter.c:63 historyfilter.c:78
 msgid "Search"
@@ -470,15 +469,15 @@ msgstr "_Nueva llamada"
 
 #: menus.c:284 menus.c:768
 msgid "_Pick up"
-msgstr "_Colgar"
+msgstr "_Descolgar"
 
 #: menus.c:294 menus.c:780
 msgid "_Hang up"
-msgstr "_Descolgar"
+msgstr "_Colgar"
 
 #: menus.c:304 menus.c:792
 msgid "On _Hold"
-msgstr "_Sostener"
+msgstr "En _Espera"
 
 #: menus.c:320
 msgid "_Account Assistant"
@@ -503,11 +502,11 @@ msgstr "_Cuentas"
 
 #: menus.c:564
 msgid "_Edit"
-msgstr "_Edición"
+msgstr "_Editar"
 
 #: menus.c:624
 msgid "_Dialpad"
-msgstr "_Pantalla de numero"
+msgstr "_Teclado numérico"
 
 #: menus.c:636
 msgid "_Volume controls"
@@ -581,7 +580,7 @@ msgstr "Volumen del micrófono"
 #: statusicon.c:91
 #, fuzzy
 msgid "_Show main window"
-msgstr "Mostrar Ventana Principal"
+msgstr "Mostrar ventana principal"
 
 #: statusicon.c:124
 #, fuzzy, c-format
@@ -597,46 +596,3 @@ msgstr ""
 msgid "<small>Duration:</small> %s"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Error while opening capture device "
-#~ msgstr "Error abriendo el dispositivo de captura "
-
-#~ msgid "Error while opening playback device "
-#~ msgstr "Error abriendo el dispositivo del aparato de lectura "
-
-#~ msgid "_Toolbar"
-#~ msgstr "_Herramientas"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Defecto"
-
-#~ msgid "Set the selected account as the default one to make calls"
-#~ msgstr "Fije la cuenta seleccionada como el defecto para llamar"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Dispositivos"
-
-#~ msgid "Output peripheral"
-#~ msgstr "Periférico de salida"
-
-#~ msgid "Input peripheral"
-#~ msgstr "Periférico de entrada"
-
-#~ msgid "Detect all"
-#~ msgstr "Detecte todos"
-
-#~ msgid "The account selected as default is not registered."
-#~ msgstr "La cuenta seleccionada como defecto no es registrada."
-
-#~ msgid "There is no registered account to make this call with."
-#~ msgstr "No hay cuenta registrada para hacer esta llamada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b><big>Welcome to SFLphone!</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "There is no VoIP account configured.\n"
-#~ " Would you like to create one now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b><big>Bienvenido en SFLphone!</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "No hay cuenta VoIP configurada.\n"
-#~ " Usted quiere crear una ?"
diff --git a/po/es.po.orig b/po/es.po.orig
deleted file mode 100644
index c93aa17d8cc29ea3da55cecd66cb85554270dc00..0000000000000000000000000000000000000000
--- a/po/es.po.orig
+++ /dev/null
@@ -1,642 +0,0 @@
-# Spanish translation of SFLphone.
-# Copyright (C) 2008 The Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the GNU General Public License Version 3.
-#
-# Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com>, 2008.
-#
-# POT-Creation-Date: 2007-01-13 01:39+0100\n
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: SFLphone 0.8.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-29 10:56-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-27 11:15\n"
-"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
-"Language-Team: SavoirFaireLinux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-
-#: accountlist.c:158
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrado"
-
-#: accountlist.c:161
-msgid "Not Registered"
-msgstr "No registrado"
-
-#: accountlist.c:164
-msgid "Trying..."
-msgstr "Tratando..."
-
-#: accountlist.c:167 sflnotify.c:171 sflnotify.c:210
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: accountlist.c:170
-msgid "Bad authentification"
-msgstr ""
-
-#: accountlist.c:173
-msgid "Network unreachable"
-msgstr ""
-
-#: accountlist.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Host unreachable"
-msgstr "_Parte del servidor"
-
-#: accountlist.c:178
-msgid "Invalid"
-msgstr "Inválido"
-
-#: accountwindow.c:143
-msgid "Account settings"
-msgstr "Configuración de cuentas"
-
-#: accountwindow.c:155
-msgid "Account parameters"
-msgstr "Paràmetros de Cuenta"
-
-#: accountwindow.c:177
-msgid "_Enabled"
-msgstr "_Activado"
-
-#: accountwindow.c:183 assistant.c:210 assistant.c:264
-msgid "_Alias"
-msgstr "_Alias"
-
-#: accountwindow.c:191
-msgid "_Protocol"
-msgstr "_Protocolo"
-
-#: accountwindow.c:209
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-#: accountwindow.c:219 assistant.c:218 assistant.c:272
-msgid "_Host name"
-msgstr "_Parte del servidor"
-
-#: accountwindow.c:227 assistant.c:226 assistant.c:280
-msgid "_User name"
-msgstr "_Usuario"
-
-#: accountwindow.c:238 assistant.c:236 assistant.c:290
-msgid "_Password"
-msgstr "_Contraseña"
-
-#: accountwindow.c:249
-msgid "_Voicemail box #"
-msgstr "_Numero de Caja de Voz"
-
-#: accountwindow.c:260 assistant.c:313
-msgid "Network Address Translation"
-msgstr "Conversión de Dirección de Red"
-
-#: accountwindow.c:271 assistant.c:322
-msgid "E_nable STUN"
-msgstr "A_ctivar STUN"
-
-#: accountwindow.c:275
-msgid "Enable it if you are behind a firewall, then restart SFLphone"
-msgstr "Activar si esta atras un cortafuego, despues reiniciar SFLphone"
-
-#: accountwindow.c:279
-msgid "_STUN Server"
-msgstr "_Servidor STUN"
-
-#: accountwindow.c:286
-msgid "Format: name.server:port"
-msgstr "Formato: nombre.servidor:puerto"
-
-#: actions.c:57 sflnotify.c:103
-#, c-format
-msgid "%d voice mails"
-msgstr "%d mensajes"
-
-#: actions.c:59
-#, c-format
-msgid "%d voice mail"
-msgstr "%d mensaje"
-
-#: actions.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s account- %s"
-msgstr "%s cuenta: %s"
-
-#: actions.c:214
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to connect to the SFLphone server.\n"
-"Make sure the daemon is running."
-msgstr ""
-"Incapaz e conectar con el servidor SFLphone.\n"
-" Checa que el demonio está funcionando."
-
-# r sflphone-gtk/src/actions.c: 632
-#: actions.c:741
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Error: No audio codecs found.\n"
-"\n"
-"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>.sflphone</"
-"b> directory in your home( <i>%s</i> )"
-msgstr ""
-"<b>Error: No codec audio encontrado.\n"
-"\n"
-"</b> Los codecs audio de SFLphone deben estar en <i>%s</i> o en el "
-"directorio <b>.sflphone</b> de su home( <i>%s</i> )"
-
-#: assistant.c:138
-msgid "SFLphone account configuration wizard"
-msgstr "Asistante de Configuración de Cuenta SFLphone"
-
-#: assistant.c:165
-#, fuzzy
-msgid "SFLphone 0.8"
-msgstr "Sobre SFLphone"
-
-#: assistant.c:165
-msgid "Welcome to SFLphone!"
-msgstr "Bienvenido en SFLphone!"
-
-#: assistant.c:167
-msgid "This installation wizard will help you configure an account."
-msgstr "Ese asistante de instalaciòn ayuda usted a configurar una cuenta."
-
-#: assistant.c:182
-msgid "VoIP Protocols"
-msgstr "Protocolos VoIP"
-
-#: assistant.c:182
-msgid "Select an account type:"
-msgstr "Escoje un tipo de cuenta:"
-
-#: assistant.c:202
-msgid "SIP account configuration"
-msgstr "Configuraciòn de cuenta SIP"
-
-#: assistant.c:202 assistant.c:256
-msgid "Please fill the following information:"
-msgstr "Por favor de llenar esas informaciones:"
-
-#: assistant.c:256
-msgid "IAX2 account configuration"
-msgstr "Configuraciòn de cuenta IAX2"
-
-#: assistant.c:313
-msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
-msgstr ""
-"Probablemente, tiene que activar eso si usted esta atras de un cortafuego."
-
-#: assistant.c:329
-#, fuzzy
-msgid "_STUN server"
-msgstr "_Servidor STUN"
-
-#: assistant.c:346
-msgid "Account Registration"
-msgstr "Registraciòn de Cuenta"
-
-#: assistant.c:346
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Felicitaciones!"
-
-#: assistant.c:348
-msgid ""
-"This assistant is now finished.\n"
-"\n"
-" You can at any time check your registration state or modify your accounts "
-"parameters in the Options/Accounts window."
-msgstr ""
-"Ese asistante esta terminado.\n"
-"\n"
-" Usted puede checar su estado de registraciòn o cambiar sus parametros de "
-"cuentas en cualquier momento en la ventana de Opciones/Cuentas."
-
-#: audioconf.c:150
-#, c-format
-msgid "audio device index for output = %d\n"
-msgstr ""
-
-#: audioconf.c:558
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: audioconf.c:563
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frequencia"
-
-#: audioconf.c:568
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Bitrato"
-
-#: audioconf.c:573
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "Ancho de banda"
-
-#: audioconf.c:633
-msgid "Pulseaudio"
-msgstr ""
-
-#: audioconf.c:636
-msgid "ALSA"
-msgstr ""
-
-#: audioconf.c:662
-msgid "ALSA plugin"
-msgstr "Plugin ALSA"
-
-#: audioconf.c:684
-msgid "Output"
-msgstr ""
-
-#: audioconf.c:706
-msgid "Input"
-msgstr ""
-
-#: audioconf.c:739
-msgid "_Enable ringtones"
-msgstr "_Permitir los ringtones"
-
-#: audioconf.c:744
-msgid "Choose a ringtone"
-msgstr "Elija un ringtones"
-
-#: audioconf.c:749
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Archivos Audio"
-
-#: audioconf.c:774
-msgid "Sound Manager"
-msgstr ""
-
-#: audioconf.c:781
-#, fuzzy
-msgid "ALSA configuration"
-msgstr "Configuraciòn de cuenta SIP"
-
-#: audioconf.c:791
-msgid "Codecs"
-msgstr ""
-
-#: audioconf.c:799
-#, fuzzy
-msgid "Ringtones"
-msgstr "_Permitir los ringtones"
-
-#: calltree.c:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"Voicemail\" <%s>"
-msgstr "_Numero de Caja de Voz"
-
-#: calltree.c:405 calltree.c:407
-msgid "Place a call"
-msgstr "Llamar"
-
-#: calltree.c:414 calltree.c:416
-msgid "Pick up"
-msgstr "Colgar"
-
-#: calltree.c:424 calltree.c:426
-msgid "Hang up"
-msgstr "Descolgar"
-
-#: calltree.c:434 calltree.c:436
-msgid "Off Hold"
-msgstr "Seguir"
-
-#: calltree.c:445 calltree.c:447
-msgid "On Hold"
-msgstr "Sostener"
-
-#: calltree.c:458 calltree.c:460
-msgid "Transfer"
-msgstr "Transferir"
-
-#: calltree.c:470 calltree.c:472
-#, fuzzy
-msgid "History"
-msgstr "Historia de Llamada"
-
-#: calltree.c:480 calltree.c:484
-#, fuzzy
-msgid "Voicemail"
-msgstr "%d mensaje"
-
-#: configwindow.c:371
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocolo"
-
-#: configwindow.c:378
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: configwindow.c:470
-msgid "Desktop Notification"
-msgstr "Notificación de Escritorio"
-
-#: configwindow.c:478
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Activar"
-
-#: configwindow.c:483
-#, fuzzy
-msgid "_Notify voice mails"
-msgstr "_Notificar Mensajes Vocales"
-
-#: configwindow.c:489
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Icono de Bandeja del Sistema"
-
-#: configwindow.c:497
-#, fuzzy
-msgid "_Popup main window on incoming call"
-msgstr "_Popup Ventana Principal por las Llamadas Recibidas"
-
-#: configwindow.c:502
-#, fuzzy
-msgid "Ne_ver popup main window"
-msgstr "_Jamas Popup Ventana Principal"
-
-#: configwindow.c:506
-#, fuzzy
-msgid "_Start hidden"
-msgstr "_Iniciar Escondido"
-
-#: configwindow.c:512
-msgid "Calls History"
-msgstr "Historia de Llamada"
-
-#: configwindow.c:520
-msgid "_Maximum number of calls"
-msgstr "_Numero Maximo de Llamadas"
-
-#: configwindow.c:536
-msgid "PulseAudio sound server"
-msgstr ""
-
-#: configwindow.c:544
-msgid "_Control running applications volume"
-msgstr ""
-
-#: configwindow.c:557
-msgid "SIP Port"
-msgstr ""
-
-#: configwindow.c:566
-msgid "Apply"
-msgstr ""
-
-#: configwindow.c:570
-msgid "Port:"
-msgstr ""
-
-#: configwindow.c:600
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: configwindow.c:620
-#, fuzzy
-msgid "General Settings"
-msgstr "Configuración Audio"
-
-#: configwindow.c:625
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "Configuración Audio"
-
-#: configwindow.c:649
-msgid "Accounts"
-msgstr "Cuentas"
-
-#: configwindow.c:661
-msgid "Accounts previously setup"
-msgstr "Cuentas existentes"
-
-#: errors.c:28
-msgid ""
-"<b>ALSA notification</b>\n"
-"\n"
-"Error while opening playback device"
-msgstr ""
-"<b>Notificación ALSA</b>\n"
-"\n"
-"Error abriendo el dispositivo del aparato de lectura"
-
-#: errors.c:31
-msgid ""
-"<b>ALSA notification</b>\n"
-"\n"
-"Error while opening capture device"
-msgstr ""
-"<b>Notificación ALSA</b>\n"
-"\n"
-"Error abriendo el dispositivo de captura"
-
-#: historyfilter.c:45 historyfilter.c:63 historyfilter.c:78
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.c:69
-msgid ""
-"<b>There is one call in progress.</b>\n"
-"Do you still want to quit?"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.c:73
-msgid ""
-"<b>There are calls in progress.</b>\n"
-"Do you still want to quit?"
-msgstr ""
-
-#: menus.c:129
-msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
-msgstr ""
-"SFLphone es un telefono por Internet compatible con los protocolos SIP y IAX2"
-
-#: menus.c:132
-msgid "About SFLphone"
-msgstr "Sobre SFLphone"
-
-#: menus.c:155
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ayuda"
-
-#: menus.c:272
-msgid "_New call"
-msgstr "_Nueva llamada"
-
-#: menus.c:284 menus.c:768
-msgid "_Pick up"
-msgstr "_Colgar"
-
-#: menus.c:294 menus.c:780
-msgid "_Hang up"
-msgstr "_Descolgar"
-
-#: menus.c:304 menus.c:792
-msgid "On _Hold"
-msgstr "_Sostener"
-
-#: menus.c:320
-msgid "_Account Assistant"
-msgstr "_Asistente de Cuenta"
-
-#: menus.c:350
-msgid "_Call"
-msgstr "_Llamar"
-
-#: menus.c:496
-msgid "History empty"
-msgstr ""
-
-#: menus.c:537
-#, fuzzy
-msgid "_Clear history"
-msgstr "Historia de Llamada"
-
-#: menus.c:549
-msgid "_Accounts"
-msgstr "_Cuentas"
-
-#: menus.c:564
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edición"
-
-#: menus.c:624
-msgid "_Dialpad"
-msgstr "_Pantalla de numero"
-
-#: menus.c:636
-msgid "_Volume controls"
-msgstr "_Controles de volumen"
-
-#: menus.c:645
-msgid "_Search history"
-msgstr ""
-
-#: menus.c:653
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
-
-#: menus.c:875
-#, fuzzy
-msgid "_Call back"
-msgstr "_Llamar"
-
-#: sflnotify.c:34 sflnotify.c:100
-#, c-format
-msgid "%s account: %s"
-msgstr "%s cuenta: %s"
-
-#: sflnotify.c:37
-#, c-format
-msgid "<i>From:</i> %s"
-msgstr "<i>De:</i> %s"
-
-#: sflnotify.c:52
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceptar"
-
-#: sflnotify.c:53
-msgid "Refuse"
-msgstr "Renunciar"
-
-#: sflnotify.c:54 sflnotify.c:117 sflnotify.c:154
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
-
-#: sflnotify.c:136
-#, c-format
-msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
-msgstr ""
-
-#: sflnotify.c:140
-msgid "Current account"
-msgstr ""
-
-#: sflnotify.c:169
-msgid "You haven't setup any accounts"
-msgstr ""
-
-#: sflnotify.c:185 sflnotify.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Setup Accounts"
-msgstr "Cuentas"
-
-#: sflnotify.c:208
-msgid "You have no registered accounts"
-msgstr ""
-
-#: sliders.c:161
-msgid "Speakers volume"
-msgstr "Volumen de altavoces"
-
-#: sliders.c:163
-msgid "Mic volume"
-msgstr "Volumen del micrófono"
-
-#: statusicon.c:91
-#, fuzzy
-msgid "_Show main window"
-msgstr "Mostrar Ventana Principal"
-
-#: statusicon.c:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SFLphone - %i accounts registered"
-msgstr "SFLphone - %i cuenta registrada"
-
-#: timestamp.c:45
-msgid "<small>Missed call</small>"
-msgstr ""
-
-#: timestamp.c:63
-#, c-format
-msgid "<small>Duration:</small> %s"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Error while opening capture device "
-#~ msgstr "Error abriendo el dispositivo de captura "
-
-#~ msgid "Error while opening playback device "
-#~ msgstr "Error abriendo el dispositivo del aparato de lectura "
-
-#~ msgid "_Toolbar"
-#~ msgstr "_Herramientas"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Defecto"
-
-#~ msgid "Set the selected account as the default one to make calls"
-#~ msgstr "Fije la cuenta seleccionada como el defecto para llamar"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Dispositivos"
-
-#~ msgid "Output peripheral"
-#~ msgstr "Periférico de salida"
-
-#~ msgid "Input peripheral"
-#~ msgstr "Periférico de entrada"
-
-#~ msgid "Detect all"
-#~ msgstr "Detecte todos"
-
-#~ msgid "The account selected as default is not registered."
-#~ msgstr "La cuenta seleccionada como defecto no es registrada."
-
-#~ msgid "There is no registered account to make this call with."
-#~ msgstr "No hay cuenta registrada para hacer esta llamada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b><big>Welcome to SFLphone!</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "There is no VoIP account configured.\n"
-#~ " Would you like to create one now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b><big>Bienvenido en SFLphone!</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "No hay cuenta VoIP configurada.\n"
-#~ " Usted quiere crear una ?"
diff --git a/po/es.po.rej b/po/es.po.rej
deleted file mode 100644
index 7679722900139c631b29d031f6faa07d8a2729fa..0000000000000000000000000000000000000000
--- a/po/es.po.rej
+++ /dev/null
@@ -1,636 +0,0 @@
-*************** msgid ""
-*** 11,17 ****
-  msgstr ""
-  "Project-Id-Version: SFLphone 0.8.2\n"
-  "Report-Msgid-Bugs-To: Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com >\n"
-- "PO-Revision-Date: 2008-03-27 11:15\n"
-  "Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
-  "Language-Team: SavoirFaireLinux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n"
-  "MIME-Version: 1.0\n"
---- 11,17 ----
-  msgstr ""
-  "Project-Id-Version: SFLphone 0.8.2\n"
-  "Report-Msgid-Bugs-To: Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com >\n"
-+ "PO-Revision-Date: 2008-08-13 11:53+0200\n"
-  "Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
-  "Language-Team: SavoirFaireLinux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n"
-  "MIME-Version: 1.0\n"
-*************** msgstr ""
-*** 21,39 ****
-  
-  #: src/audio/audiolayer.cpp: 318
-  msgid "Error while opening capture device "
-- msgstr "Error abriendo el dispositivo de captura "
-  
-  #: src/audio/audiolayer.cpp: 349
-  msgid "Error while opening playback device "
-- msgstr "Error abriendo el dispositivo del aparato de lectura "
-  
-  #: sflphone-gtk/src/menus.c: 119
-  msgid "About SFLphone"
-- msgstr "Sobre SFLphone"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/menus.c: 124
-  msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
-- msgstr "SFLphone es un telefono por Internet compatible con los protocolos SIP y IAX2" 
-  
-  #: sflphone-gtk/src/menus.c: 150
-  msgid "_Help" 
---- 21,39 ----
-  
-  #: src/audio/audiolayer.cpp: 318
-  msgid "Error while opening capture device "
-+ msgstr "Error al abrir el dispositivo de captura "
-  
-  #: src/audio/audiolayer.cpp: 349
-  msgid "Error while opening playback device "
-+ msgstr "Error al abrir el dispositivo de reproducción "
-  
-  #: sflphone-gtk/src/menus.c: 119
-  msgid "About SFLphone"
-+ msgstr "Acerca de SFLphone"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/menus.c: 124
-  msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
-+ msgstr "SFLphone es un cliente de VoIP compatible con los protocolos SIP y IAX2." 
-  
-  #: sflphone-gtk/src/menus.c: 150
-  msgid "_Help" 
-*************** msgstr "_Nueva llamada"
-*** 45,59 ****
-  
-  #: sflphone-gtk/src/menus.c: 217 menus.c: 605
-  msgid "_Pick up" 
-- msgstr "_Colgar"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/menus.c: 225 menus.c: 617
-  msgid "_Hang up"
-- msgstr "_Descolgar"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/menus.c: 233 menus.c: 629
-  msgid "On _Hold" 
-- msgstr "_Sostener"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/menus.c: 254
-  msgid "_Call"
---- 45,59 ----
-  
-  #: sflphone-gtk/src/menus.c: 217 menus.c: 605
-  msgid "_Pick up" 
-+ msgstr "_Descolgar"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/menus.c: 225 menus.c: 617
-  msgid "_Hang up"
-+ msgstr "_Colgar"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/menus.c: 233 menus.c: 629
-  msgid "On _Hold" 
-+ msgstr "En _Espera"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/menus.c: 254
-  msgid "_Call"
-*************** msgstr "_Cuentas"
-*** 69,79 ****
-  
-  #: sflphone-gtk/src/menus.c: 438
-  msgid "_Edit"
-- msgstr "_Edición"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/menus.c: 462
-  msgid "_Dialpad"
-- msgstr "_Pantalla de numero"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/menus.c: 471
-  msgid "_Volume controls"
---- 69,79 ----
-  
-  #: sflphone-gtk/src/menus.c: 438
-  msgid "_Edit"
-+ msgstr "_Editar"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/menus.c: 462
-  msgid "_Dialpad"
-+ msgstr "_Teclado numérico"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/menus.c: 471
-  msgid "_Volume controls"
-*************** msgstr "Llamar"
-*** 93,103 ****
-  
-  #: sflphone-gtk/src/calltree.c: 343 sflphone-gtk/src/calltree.c: 344
-  msgid "Pick up" 
-- msgstr "Colgar"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/calltree.c: 351 sflphone-gtk/src/calltree.c: 352
-  msgid "Hang up"
-- msgstr "Descolgar"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/calltree.c: 359 sflphone-gtk/src/calltree.c: 360
-  msgid "Off Hold"
---- 93,103 ----
-  
-  #: sflphone-gtk/src/calltree.c: 343 sflphone-gtk/src/calltree.c: 344
-  msgid "Pick up" 
-+ msgstr "Descolgar"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/calltree.c: 351 sflphone-gtk/src/calltree.c: 352
-  msgid "Hang up"
-+ msgstr "Colgar"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/calltree.c: 359 sflphone-gtk/src/calltree.c: 360
-  msgid "Off Hold"
-*************** msgstr "Nombre"
-*** 322,332 ****
-  
-  #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 804
-  msgid "Frequency"
-- msgstr "Frequencia"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 809
-  msgid "Bitrate"
-- msgstr "Bitrato"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 814
-  msgid "Bandwidth"
---- 322,332 ----
-  
-  #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 804
-  msgid "Frequency"
-+ msgstr "Frecuencia"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 809
-  msgid "Bitrate"
-+ msgstr "Tasa de transferencia"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 814
-  msgid "Bandwidth"
-*************** msgstr "Estado"
-*** 342,352 ****
-  
-  #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 934
-  msgid "Default"
-- msgstr "Defecto"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 935
-  msgid "Set the selected account as the default one to make calls"
-- msgstr "Fije la cuenta seleccionada como el defecto para llamar"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 976
-  msgid "Devices"
---- 342,352 ----
-  
-  #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 934
-  msgid "Default"
-+ msgstr "Predeterminado"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 935
-  msgid "Set the selected account as the default one to make calls"
-+ msgstr "Establecer la cuenta seleccionada como predeterminada para hacer llamadas"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 976
-  msgid "Devices"
-*************** msgstr "Periférico de entrada"
-*** 366,384 ****
-  
-  #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1080
-  msgid "Detect all"
-- msgstr "Detecte todos"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1107
-  msgid "_Enable ringtones"
-- msgstr "_Permitir los ringtones"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1112
-  msgid "Choose a ringtone"
-- msgstr "Elija un ringtones"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1117
-  msgid "Audio Files"
-- msgstr "Archivos Audio"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1142
-  msgid "Preferences"
---- 366,384 ----
-  
-  #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1080
-  msgid "Detect all"
-+ msgstr "Detectar todos"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1107
-  msgid "_Enable ringtones"
-+ msgstr "_Habilitar tonos de llamada"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1112
-  msgid "Choose a ringtone"
-+ msgstr "Elija un tono de llamada"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1117
-  msgid "Audio Files"
-+ msgstr "Archivos de Audio"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1142
-  msgid "Preferences"
-*************** msgstr "Cuentas existentes"
-*** 417,423 ****
-  
-  #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1254
-  msgid "Desktop Notification"
-- msgstr "Notificación de Escritorio"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1263
-  msgid "_Enable"
---- 417,423 ----
-  
-  #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1254
-  msgid "Desktop Notification"
-+ msgstr "Notificación de escritorio"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1263
-  msgid "_Enable"
-*************** msgstr "_Activar"
-*** 425,455 ****
-  
-  #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1268
-  msgid "_Notify Voice Mails"
-- msgstr "_Notificar Mensajes Vocales"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1274
-  msgid "System Tray Icon"
-- msgstr "Icono de Bandeja del Sistema"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1283
-  msgid "_Popup Main Window On Incoming Call"
-- msgstr "_Popup Ventana Principal por las Llamadas Recibidas"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1288
-  msgid "Ne_ver Popup Main Window"
-- msgstr "_Jamas Popup Ventana Principal"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1292
-  msgid "_Start Hidden"
-- msgstr "_Iniciar Escondido"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1297
-  msgid "Calls History"
-- msgstr "Historia de Llamada"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1307
-  msgid "_Maximum number of calls"
-- msgstr "_Numero Maximo de Llamadas"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 139
-  msgid "Account settings"
---- 425,455 ----
-  
-  #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1268
-  msgid "_Notify Voice Mails"
-+ msgstr "_Notificar mensajes de voz"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1274
-  msgid "System Tray Icon"
-+ msgstr "Icono de bandeja del sistema"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1283
-  msgid "_Popup Main Window On Incoming Call"
-+ msgstr "_Mostrar ventana principal al recibir llamadas"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1288
-  msgid "Ne_ver Popup Main Window"
-+ msgstr "_Nunca mostrar ventana principal"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1292
-  msgid "_Start Hidden"
-+ msgstr "_Iniciar oculto"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1297
-  msgid "Calls History"
-+ msgstr "Historial de llamadas"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1307
-  msgid "_Maximum number of calls"
-+ msgstr "_Número máximo de llamadas"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 139
-  msgid "Account settings"
-*************** msgstr "Configuración de cuentas"
-*** 457,463 ****
-  
-  #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 151
-  msgid "Account parameters"
-- msgstr "Paràmetros de Cuenta"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 174
-  msgid "_Enabled"
---- 457,463 ----
-  
-  #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 151
-  msgid "Account parameters"
-+ msgstr "Parámetros de cuenta"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 174
-  msgid "_Enabled"
-*************** msgstr "Desconocido"
-*** 477,483 ****
-  
-  #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 216 sflphone-gtk/src/assistant.c: 169 sflphone-gtk/src/assistant.c: 218
-  msgid "_Host name"
-- msgstr "_Parte del servidor"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 224 sflphone-gtk/src/assistant.c: 177 sflphone-gtk/src/assistant.c: 226
-  msgid "_User name"
---- 477,483 ----
-  
-  #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 216 sflphone-gtk/src/assistant.c: 169 sflphone-gtk/src/assistant.c: 218
-  msgid "_Host name"
-+ msgstr "_Nombre de equipo"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 224 sflphone-gtk/src/assistant.c: 177 sflphone-gtk/src/assistant.c: 226
-  msgid "_User name"
-*************** msgstr "_Contraseña"
-*** 489,499 ****
-  
-  #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 241
-  msgid "_Voicemail box #"
-- msgstr "_Numero de Caja de Voz"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 252 sflphone-gtk/src/assistant.c: 256
-  msgid "Network Address Translation"
-- msgstr "Conversión de Dirección de Red"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 264 sflphone-gtk/src/assistant.c: 265
-  msgid "E_nable STUN"
---- 489,499 ----
-  
-  #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 241
-  msgid "_Voicemail box #"
-+ msgstr "_Número de buzón de voz"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 252 sflphone-gtk/src/assistant.c: 256
-  msgid "Network Address Translation"
-+ msgstr "Conversión de Dirección de Red (NAT)"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 264 sflphone-gtk/src/assistant.c: 265
-  msgid "E_nable STUN"
-*************** msgstr "A_ctivar STUN"
-*** 501,507 ****
-  
-  #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 267
-  msgid "Enable it if you are behind a firewall, then restart SFLphone"
-- msgstr "Activar si esta atras un cortafuego, despues reiniciar SFLphone"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 270 sflphone-gtk/src/assistant.c: 272
-  msgid "_STUN Server"
---- 501,507 ----
-  
-  #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 267
-  msgid "Enable it if you are behind a firewall, then restart SFLphone"
-+ msgstr "Actívelo si está detrás de un cortafuegos, después reinicie SFLphone"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 270 sflphone-gtk/src/assistant.c: 272
-  msgid "_STUN Server"
-*************** msgstr "Formato: nombre.servidor:puerto"
-*** 513,556 ****
-  
-  #: sflphone-gtk/src/actions.c: 45
-  msgid "%d voice mails"
-- msgstr "%d mensajes"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/actions.c: 47
-  msgid "%d voice mail"
-- msgstr "%d mensaje"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/actions.c: 162
-  msgid "Unable to connect to the SFLphone server.\n"
-  " Make sure the daemon is running."
-- msgstr "Incapaz e conectar con el servidor SFLphone.\n"
-- " Checa que el demonio está funcionando."
-  
-  #: sflphone-gtk/src/actions.c: 544
-  msgid "The account selected as default is not registered."
-- msgstr "La cuenta seleccionada como defecto no es registrada."
-  
-  #: sflphone-gtk/src/actions.c: 557
-  msgid "There is no registered account to make this call with."
-- msgstr "No hay cuenta registrada para hacer esta llamada"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/actions.c: 591
-  msgid "<b>ALSA notification</b>\n\n"
-  "Error while opening playback device"
-  msgstr "<b>Notificación ALSA</b>\n\n"
-- "Error abriendo el dispositivo del aparato de lectura"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/actions.c: 594
-  msgid "<b>ALSA notification</b>\n\n"
-  "Error while opening capture device"
-  msgstr "<b>Notificación ALSA</b>\n\n"
-- "Error abriendo el dispositivo de captura"
-  
-  #r sflphone-gtk/src/actions.c: 632
-  msgid "<b>Error: No audio codecs found.\n\n</b>"
-  " SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i>"
-  " or in the <b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )"
-- msgstr "<b>Error: No codec audio encontrado.\n\n</b>"
-- " Los codecs audio de SFLphone deben estar en <i>%s</i>"
-  " o en el directorio <b>.sflphone</b> de su home( <i>%s</i> )"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/accountlist.c: 148 
---- 513,556 ----
-  
-  #: sflphone-gtk/src/actions.c: 45
-  msgid "%d voice mails"
-+ msgstr "%d mensajes de voz"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/actions.c: 47
-  msgid "%d voice mail"
-+ msgstr "%d mensaje de voz"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/actions.c: 162
-  msgid "Unable to connect to the SFLphone server.\n"
-  " Make sure the daemon is running."
-+ msgstr "Incapaz de conectar con el servidor SFLphone.\n"
-+ " Asegúrese de que el demonio esté funcionando."
-  
-  #: sflphone-gtk/src/actions.c: 544
-  msgid "The account selected as default is not registered."
-+ msgstr "La cuenta seleccionada como predeterminada no está registrada."
-  
-  #: sflphone-gtk/src/actions.c: 557
-  msgid "There is no registered account to make this call with."
-+ msgstr "No hay ninguna cuenta registrada para hacer esta llamada."
-  
-  #: sflphone-gtk/src/actions.c: 591
-  msgid "<b>ALSA notification</b>\n\n"
-  "Error while opening playback device"
-  msgstr "<b>Notificación ALSA</b>\n\n"
-+ "Error al abrir el dispositivo de reproducción"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/actions.c: 594
-  msgid "<b>ALSA notification</b>\n\n"
-  "Error while opening capture device"
-  msgstr "<b>Notificación ALSA</b>\n\n"
-+ "Error al abrir el dispositivo de captura"
-  
-  #r sflphone-gtk/src/actions.c: 632
-  msgid "<b>Error: No audio codecs found.\n\n</b>"
-  " SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i>"
-  " or in the <b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )"
-+ msgstr "<b>Error: Codecs de audio no encontrados.\n\n</b>"
-+ " Los codecs de audio de SFLphone deben estar en <i>%s</i>"
-  " o en el directorio <b>.sflphone</b> de su home( <i>%s</i> )"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/accountlist.c: 148 
-*************** msgstr "No registrado"
-*** 563,569 ****
-  
-  #: sflphone-gtk/src/accountlist.c: 154
-  msgid "Trying..."
-- msgstr "Tratando..."
-  
-  #: sflphone-gtk/src/accountlist.c: 157
-  msgid "Error"
---- 563,569 ----
-  
-  #: sflphone-gtk/src/accountlist.c: 154
-  msgid "Trying..."
-+ msgstr "Intentando..."
-  
-  #: sflphone-gtk/src/accountlist.c: 157
-  msgid "Error"
-*************** msgid "<b><big>Welcome to SFLphone!</big
-*** 586,593 ****
-  "There is no VoIP account configured.\n"
-  " Would you like to create one now?"
-  msgstr "<b><big>Bienvenido en SFLphone!</big></b>\n\n"
-- "No hay cuenta VoIP configurada.\n"
-- " Usted quiere crear una ?"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/SFLnotify.c: 32
-  msgid "%s account: %s"
---- 586,593 ----
-  "There is no VoIP account configured.\n"
-  " Would you like to create one now?"
-  msgstr "<b><big>Bienvenido en SFLphone!</big></b>\n\n"
-+ "No hay ninguna cuenta VoIP configurada.\n"
-+ " ¿Quiere crear una?"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/SFLnotify.c: 32
-  msgid "%s account: %s"
-*************** msgstr "Ignorar"
-*** 550,556 ****
-  
-  #: sflphone-gtk/src/statusicon.c: 80 
-  msgid "Show main window"
-- msgstr "Mostrar Ventana Principal"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/statusicon.c: 113
-  msgid "SFLphone - %i account registered"
---- 550,556 ----
-  
-  #: sflphone-gtk/src/statusicon.c: 80 
-  msgid "Show main window"
-+ msgstr "Mostrar ventana principal"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/statusicon.c: 113
-  msgid "SFLphone - %i account registered"
-*************** msgstr[1] "SFLphone - %i cuentas registr
-*** 560,574 ****
-  
-  #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 91
-  msgid "SFLphone account configuration wizard"
-- msgstr "Asistante de Configuración de Cuenta SFLphone"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 122
-  msgid "Welcome to SFLphone!"
-- msgstr "Bienvenido en SFLphone!"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 119
-  msgid "This installation wizard will help you configure an account."
-- msgstr "Ese asistante de instalaciòn ayuda usted a configurar una cuenta."
-  
-  #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 134
-  msgid "VoIP Protocols"
---- 560,574 ----
-  
-  #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 91
-  msgid "SFLphone account configuration wizard"
-+ msgstr "Asistente de configuración de cuentas de SFLphone"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 122
-  msgid "Welcome to SFLphone!"
-+ msgstr "¡Bienvenido a SFLphone!"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 119
-  msgid "This installation wizard will help you configure an account."
-+ msgstr "Este asistente de instalación le ayudará a configurar una cuenta."
-  
-  #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 134
-  msgid "VoIP Protocols"
-*************** msgstr "Protocolos VoIP"
-*** 576,608 ****
-  
-  #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 134
-  msgid "Select an account type:"
-- msgstr "Escoje un tipo de cuenta:"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 153
-  msgid "SIP account configuration"
-- msgstr "Configuraciòn de cuenta SIP"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 153 sflphone-gtk/src/assistant.c: 202
-  msgid "Please fill the following information:"
-- msgstr "Por favor de llenar esas informaciones:"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 202
-  msgid "IAX2 account configuration"
-- msgstr "Configuraciòn de cuenta IAX2"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 256
-  msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
-- msgstr "Probablemente, tiene que activar eso si usted esta atras de un cortafuego."
-  
-  #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 289
-  msgid "Account Registration"
-- msgstr "Registraciòn de Cuenta"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 289
-  msgid "Congratulations!"
-- msgstr "Felicitaciones!"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 291
-  msgid "This assistant is now finished.\n\n You can at any time check your registration state or modify your accounts parameters in the Options/Accounts window."
-- msgstr "Ese asistante esta terminado.\n\n Usted puede checar su estado de registraciòn o cambiar sus parametros de cuentas en cualquier momento en la ventana de Opciones/Cuentas."
-  
---- 576,608 ----
-  
-  #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 134
-  msgid "Select an account type:"
-+ msgstr "Escoja un tipo de cuenta:"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 153
-  msgid "SIP account configuration"
-+ msgstr "Configuración de cuenta SIP"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 153 sflphone-gtk/src/assistant.c: 202
-  msgid "Please fill the following information:"
-+ msgstr "Por favor, rellene la siguiente información:"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 202
-  msgid "IAX2 account configuration"
-+ msgstr "Configuración de cuenta IAX2"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 256
-  msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
-+ msgstr "Probablemente tiene que activar esto si está detrás de un cortafuegos."
-  
-  #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 289
-  msgid "Account Registration"
-+ msgstr "Registro de cuenta"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 289
-  msgid "Congratulations!"
-+ msgstr "¡Enhorabuena!"
-  
-  #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 291
-  msgid "This assistant is now finished.\n\n You can at any time check your registration state or modify your accounts parameters in the Options/Accounts window."
-+ msgstr "Este asistente ha finalizado.\n\n  Puede comprobar en cualquier momento su estado de registro o modificar la configuración de sus cuentas en la ventana de Opciones/Cuentas."
-