diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 7342207c88da7b30f9f6700bbe4e00b3adf4c13e..51c88e4c386b986fa90757c5c4e736bcc6a90581 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: SFLphone 0.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-29 10:56-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-27 11:15\n" -"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-11 11:53+0200\n" +"Last-Translator: Carlos Galisteo <cgalisteo AT k-rolus.net>\n" "Language-Team: SavoirFaireLinux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "No registrado" #: accountlist.c:164 msgid "Trying..." -msgstr "Tratando..." +msgstr "Intentando..." #: accountlist.c:167 sflnotify.c:171 sflnotify.c:210 msgid "Error" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Configuración de cuentas" #: accountwindow.c:155 msgid "Account parameters" -msgstr "Parà metros de Cuenta" +msgstr "Parà metros de cuenta" #: accountwindow.c:177 msgid "_Enabled" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Desconocido" #: accountwindow.c:219 assistant.c:218 assistant.c:272 msgid "_Host name" -msgstr "_Parte del servidor" +msgstr "_Nombre de equipo" #: accountwindow.c:227 assistant.c:226 assistant.c:280 msgid "_User name" @@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "_Contraseña" #: accountwindow.c:249 msgid "_Voicemail box #" -msgstr "_Numero de Caja de Voz" +msgstr "_Número de buzón de voz" #: accountwindow.c:260 assistant.c:313 msgid "Network Address Translation" -msgstr "Conversión de Dirección de Red" +msgstr "Conversión de Dirección de Red (NAT)" #: accountwindow.c:271 assistant.c:322 msgid "E_nable STUN" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "A_ctivar STUN" #: accountwindow.c:275 msgid "Enable it if you are behind a firewall, then restart SFLphone" -msgstr "Activar si esta atras un cortafuego, despues reiniciar SFLphone" +msgstr "ActÃvelo si está detrás de un cortafuegos, después reinicie SFLphone" #: accountwindow.c:279 msgid "_STUN Server" @@ -114,12 +114,12 @@ msgstr "Formato: nombre.servidor:puerto" #: actions.c:57 sflnotify.c:103 #, c-format msgid "%d voice mails" -msgstr "%d mensajes" +msgstr "%d mensajes de voz" #: actions.c:59 #, c-format msgid "%d voice mail" -msgstr "%d mensaje" +msgstr "%d mensaje de voz" #: actions.c:80 #, fuzzy, c-format @@ -132,10 +132,10 @@ msgid "" "Unable to connect to the SFLphone server.\n" "Make sure the daemon is running." msgstr "" -"Incapaz e conectar con el servidor SFLphone.\n" -" Checa que el demonio está funcionando." +"Incapaz de conectar con el servidor SFLphone.\n" +" Asegúrese de que el demonio esté funcionando." -# r sflphone-gtk/src/actions.c: 632 +#: sflphone-gtk/src/actions.c: 632 #: actions.c:741 #, c-format msgid "" @@ -144,14 +144,14 @@ msgid "" "</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>.sflphone</" "b> directory in your home( <i>%s</i> )" msgstr "" -"<b>Error: No codec audio encontrado.\n" +"<b>Error: Codecs de audio no encontrados.\n" "\n" -"</b> Los codecs audio de SFLphone deben estar en <i>%s</i> o en el " +"</b> Los codecs de audio de SFLphone deben estar en <i>%s</i> o en el " "directorio <b>.sflphone</b> de su home( <i>%s</i> )" #: assistant.c:138 msgid "SFLphone account configuration wizard" -msgstr "Asistante de Configuración de Cuenta SFLphone" +msgstr "Asistente de configuración de cuentas de SFLphone" #: assistant.c:165 #, fuzzy @@ -160,11 +160,11 @@ msgstr "Sobre SFLphone" #: assistant.c:165 msgid "Welcome to SFLphone!" -msgstr "Bienvenido en SFLphone!" +msgstr "¡Bienvenido a SFLphone!" #: assistant.c:167 msgid "This installation wizard will help you configure an account." -msgstr "Ese asistante de instalaciòn ayuda usted a configurar una cuenta." +msgstr "Este asistente de instalación le ayudará a configurar una cuenta." #: assistant.c:182 msgid "VoIP Protocols" @@ -172,24 +172,23 @@ msgstr "Protocolos VoIP" #: assistant.c:182 msgid "Select an account type:" -msgstr "Escoje un tipo de cuenta:" +msgstr "Escoja un tipo de cuenta:" #: assistant.c:202 msgid "SIP account configuration" -msgstr "Configuraciòn de cuenta SIP" +msgstr "Configuración de cuenta SIP" #: assistant.c:202 assistant.c:256 msgid "Please fill the following information:" -msgstr "Por favor de llenar esas informaciones:" +msgstr "Por favor, rellene la siguiente información:" #: assistant.c:256 msgid "IAX2 account configuration" -msgstr "Configuraciòn de cuenta IAX2" +msgstr "Configuración de cuenta IAX2" #: assistant.c:313 msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." -msgstr "" -"Probablemente, tiene que activar eso si usted esta atras de un cortafuego." +msgstr "Probablemente tiene que activar esto si está detrás de un cortafuegos." #: assistant.c:329 #, fuzzy @@ -198,11 +197,11 @@ msgstr "_Servidor STUN" #: assistant.c:346 msgid "Account Registration" -msgstr "Registraciòn de Cuenta" +msgstr "Registro de cuenta" #: assistant.c:346 msgid "Congratulations!" -msgstr "Felicitaciones!" +msgstr "¡Enhorabuena!" #: assistant.c:348 msgid "" @@ -211,10 +210,10 @@ msgid "" " You can at any time check your registration state or modify your accounts " "parameters in the Options/Accounts window." msgstr "" -"Ese asistante esta terminado.\n" +"Ese asistante ha finalizado.\n" "\n" -" Usted puede checar su estado de registraciòn o cambiar sus parametros de " -"cuentas en cualquier momento en la ventana de Opciones/Cuentas." +"Puede comprobar en cualquier momento su estado de registro o modificar la configuración" +" de sus cuentas en la ventana de Opciones/Cuentas." #: audioconf.c:150 #, c-format @@ -227,11 +226,11 @@ msgstr "Nombre" #: audioconf.c:563 msgid "Frequency" -msgstr "Frequencia" +msgstr "Frecuencia" #: audioconf.c:568 msgid "Bitrate" -msgstr "Bitrato" +msgstr "Tasa de transferencia" #: audioconf.c:573 msgid "Bandwidth" @@ -259,15 +258,15 @@ msgstr "" #: audioconf.c:739 msgid "_Enable ringtones" -msgstr "_Permitir los ringtones" +msgstr "_Habilitar tonos de llamada" #: audioconf.c:744 msgid "Choose a ringtone" -msgstr "Elija un ringtones" +msgstr "Elija un tono de llmada" #: audioconf.c:749 msgid "Audio Files" -msgstr "Archivos Audio" +msgstr "Archivos de Audio" #: audioconf.c:774 msgid "Sound Manager" @@ -298,11 +297,11 @@ msgstr "Llamar" #: calltree.c:414 calltree.c:416 msgid "Pick up" -msgstr "Colgar" +msgstr "Descolgar" #: calltree.c:424 calltree.c:426 msgid "Hang up" -msgstr "Descolgar" +msgstr "Colgar" #: calltree.c:434 calltree.c:436 msgid "Off Hold" @@ -336,7 +335,7 @@ msgstr "Estado" #: configwindow.c:470 msgid "Desktop Notification" -msgstr "Notificación de Escritorio" +msgstr "Notificación de escritorio" #: configwindow.c:478 msgid "_Enable" @@ -345,34 +344,34 @@ msgstr "_Activar" #: configwindow.c:483 #, fuzzy msgid "_Notify voice mails" -msgstr "_Notificar Mensajes Vocales" +msgstr "_Notificar mensajes de voz" #: configwindow.c:489 msgid "System Tray Icon" -msgstr "Icono de Bandeja del Sistema" +msgstr "Icono de bandeja del sistema" #: configwindow.c:497 #, fuzzy msgid "_Popup main window on incoming call" -msgstr "_Popup Ventana Principal por las Llamadas Recibidas" +msgstr "_Popup ventana principal al recibir llamadas" #: configwindow.c:502 #, fuzzy msgid "Ne_ver popup main window" -msgstr "_Jamas Popup Ventana Principal" +msgstr "_Nunca mostrar ventana principal" #: configwindow.c:506 #, fuzzy msgid "_Start hidden" -msgstr "_Iniciar Escondido" +msgstr "_Iniciar oculto" #: configwindow.c:512 msgid "Calls History" -msgstr "Historia de Llamada" +msgstr "Historial de llamadas" #: configwindow.c:520 msgid "_Maximum number of calls" -msgstr "_Numero Maximo de Llamadas" +msgstr "_Numero maximo de llamadas" #: configwindow.c:536 msgid "PulseAudio sound server" @@ -423,7 +422,7 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Notificación ALSA</b>\n" "\n" -"Error abriendo el dispositivo del aparato de lectura" +"Error al abrir el dispositivo de reproducción" #: errors.c:31 msgid "" @@ -433,7 +432,7 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Notificación ALSA</b>\n" "\n" -"Error abriendo el dispositivo de captura" +"Error al abrir el dispositivo de captura" #: historyfilter.c:45 historyfilter.c:63 historyfilter.c:78 msgid "Search" @@ -470,15 +469,15 @@ msgstr "_Nueva llamada" #: menus.c:284 menus.c:768 msgid "_Pick up" -msgstr "_Colgar" +msgstr "_Descolgar" #: menus.c:294 menus.c:780 msgid "_Hang up" -msgstr "_Descolgar" +msgstr "_Colgar" #: menus.c:304 menus.c:792 msgid "On _Hold" -msgstr "_Sostener" +msgstr "En _Espera" #: menus.c:320 msgid "_Account Assistant" @@ -503,11 +502,11 @@ msgstr "_Cuentas" #: menus.c:564 msgid "_Edit" -msgstr "_Edición" +msgstr "_Editar" #: menus.c:624 msgid "_Dialpad" -msgstr "_Pantalla de numero" +msgstr "_Teclado numérico" #: menus.c:636 msgid "_Volume controls" @@ -581,7 +580,7 @@ msgstr "Volumen del micrófono" #: statusicon.c:91 #, fuzzy msgid "_Show main window" -msgstr "Mostrar Ventana Principal" +msgstr "Mostrar ventana principal" #: statusicon.c:124 #, fuzzy, c-format @@ -597,46 +596,3 @@ msgstr "" msgid "<small>Duration:</small> %s" msgstr "" -#~ msgid "Error while opening capture device " -#~ msgstr "Error abriendo el dispositivo de captura " - -#~ msgid "Error while opening playback device " -#~ msgstr "Error abriendo el dispositivo del aparato de lectura " - -#~ msgid "_Toolbar" -#~ msgstr "_Herramientas" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Defecto" - -#~ msgid "Set the selected account as the default one to make calls" -#~ msgstr "Fije la cuenta seleccionada como el defecto para llamar" - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Dispositivos" - -#~ msgid "Output peripheral" -#~ msgstr "Periférico de salida" - -#~ msgid "Input peripheral" -#~ msgstr "Periférico de entrada" - -#~ msgid "Detect all" -#~ msgstr "Detecte todos" - -#~ msgid "The account selected as default is not registered." -#~ msgstr "La cuenta seleccionada como defecto no es registrada." - -#~ msgid "There is no registered account to make this call with." -#~ msgstr "No hay cuenta registrada para hacer esta llamada" - -#~ msgid "" -#~ "<b><big>Welcome to SFLphone!</big></b>\n" -#~ "\n" -#~ "There is no VoIP account configured.\n" -#~ " Would you like to create one now?" -#~ msgstr "" -#~ "<b><big>Bienvenido en SFLphone!</big></b>\n" -#~ "\n" -#~ "No hay cuenta VoIP configurada.\n" -#~ " Usted quiere crear una ?" diff --git a/po/es.po.orig b/po/es.po.orig deleted file mode 100644 index c93aa17d8cc29ea3da55cecd66cb85554270dc00..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/po/es.po.orig +++ /dev/null @@ -1,642 +0,0 @@ -# Spanish translation of SFLphone. -# Copyright (C) 2008 The Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the GNU General Public License Version 3. -# -# Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com>, 2008. -# -# POT-Creation-Date: 2007-01-13 01:39+0100\n -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: SFLphone 0.8.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 10:56-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-27 11:15\n" -"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n" -"Language-Team: SavoirFaireLinux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" - -#: accountlist.c:158 -msgid "Registered" -msgstr "Registrado" - -#: accountlist.c:161 -msgid "Not Registered" -msgstr "No registrado" - -#: accountlist.c:164 -msgid "Trying..." -msgstr "Tratando..." - -#: accountlist.c:167 sflnotify.c:171 sflnotify.c:210 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: accountlist.c:170 -msgid "Bad authentification" -msgstr "" - -#: accountlist.c:173 -msgid "Network unreachable" -msgstr "" - -#: accountlist.c:175 -#, fuzzy -msgid "Host unreachable" -msgstr "_Parte del servidor" - -#: accountlist.c:178 -msgid "Invalid" -msgstr "Inválido" - -#: accountwindow.c:143 -msgid "Account settings" -msgstr "Configuración de cuentas" - -#: accountwindow.c:155 -msgid "Account parameters" -msgstr "Parà metros de Cuenta" - -#: accountwindow.c:177 -msgid "_Enabled" -msgstr "_Activado" - -#: accountwindow.c:183 assistant.c:210 assistant.c:264 -msgid "_Alias" -msgstr "_Alias" - -#: accountwindow.c:191 -msgid "_Protocol" -msgstr "_Protocolo" - -#: accountwindow.c:209 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: accountwindow.c:219 assistant.c:218 assistant.c:272 -msgid "_Host name" -msgstr "_Parte del servidor" - -#: accountwindow.c:227 assistant.c:226 assistant.c:280 -msgid "_User name" -msgstr "_Usuario" - -#: accountwindow.c:238 assistant.c:236 assistant.c:290 -msgid "_Password" -msgstr "_Contraseña" - -#: accountwindow.c:249 -msgid "_Voicemail box #" -msgstr "_Numero de Caja de Voz" - -#: accountwindow.c:260 assistant.c:313 -msgid "Network Address Translation" -msgstr "Conversión de Dirección de Red" - -#: accountwindow.c:271 assistant.c:322 -msgid "E_nable STUN" -msgstr "A_ctivar STUN" - -#: accountwindow.c:275 -msgid "Enable it if you are behind a firewall, then restart SFLphone" -msgstr "Activar si esta atras un cortafuego, despues reiniciar SFLphone" - -#: accountwindow.c:279 -msgid "_STUN Server" -msgstr "_Servidor STUN" - -#: accountwindow.c:286 -msgid "Format: name.server:port" -msgstr "Formato: nombre.servidor:puerto" - -#: actions.c:57 sflnotify.c:103 -#, c-format -msgid "%d voice mails" -msgstr "%d mensajes" - -#: actions.c:59 -#, c-format -msgid "%d voice mail" -msgstr "%d mensaje" - -#: actions.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s account- %s" -msgstr "%s cuenta: %s" - -#: actions.c:214 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to connect to the SFLphone server.\n" -"Make sure the daemon is running." -msgstr "" -"Incapaz e conectar con el servidor SFLphone.\n" -" Checa que el demonio está funcionando." - -# r sflphone-gtk/src/actions.c: 632 -#: actions.c:741 -#, c-format -msgid "" -"<b>Error: No audio codecs found.\n" -"\n" -"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>.sflphone</" -"b> directory in your home( <i>%s</i> )" -msgstr "" -"<b>Error: No codec audio encontrado.\n" -"\n" -"</b> Los codecs audio de SFLphone deben estar en <i>%s</i> o en el " -"directorio <b>.sflphone</b> de su home( <i>%s</i> )" - -#: assistant.c:138 -msgid "SFLphone account configuration wizard" -msgstr "Asistante de Configuración de Cuenta SFLphone" - -#: assistant.c:165 -#, fuzzy -msgid "SFLphone 0.8" -msgstr "Sobre SFLphone" - -#: assistant.c:165 -msgid "Welcome to SFLphone!" -msgstr "Bienvenido en SFLphone!" - -#: assistant.c:167 -msgid "This installation wizard will help you configure an account." -msgstr "Ese asistante de instalaciòn ayuda usted a configurar una cuenta." - -#: assistant.c:182 -msgid "VoIP Protocols" -msgstr "Protocolos VoIP" - -#: assistant.c:182 -msgid "Select an account type:" -msgstr "Escoje un tipo de cuenta:" - -#: assistant.c:202 -msgid "SIP account configuration" -msgstr "Configuraciòn de cuenta SIP" - -#: assistant.c:202 assistant.c:256 -msgid "Please fill the following information:" -msgstr "Por favor de llenar esas informaciones:" - -#: assistant.c:256 -msgid "IAX2 account configuration" -msgstr "Configuraciòn de cuenta IAX2" - -#: assistant.c:313 -msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." -msgstr "" -"Probablemente, tiene que activar eso si usted esta atras de un cortafuego." - -#: assistant.c:329 -#, fuzzy -msgid "_STUN server" -msgstr "_Servidor STUN" - -#: assistant.c:346 -msgid "Account Registration" -msgstr "Registraciòn de Cuenta" - -#: assistant.c:346 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Felicitaciones!" - -#: assistant.c:348 -msgid "" -"This assistant is now finished.\n" -"\n" -" You can at any time check your registration state or modify your accounts " -"parameters in the Options/Accounts window." -msgstr "" -"Ese asistante esta terminado.\n" -"\n" -" Usted puede checar su estado de registraciòn o cambiar sus parametros de " -"cuentas en cualquier momento en la ventana de Opciones/Cuentas." - -#: audioconf.c:150 -#, c-format -msgid "audio device index for output = %d\n" -msgstr "" - -#: audioconf.c:558 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: audioconf.c:563 -msgid "Frequency" -msgstr "Frequencia" - -#: audioconf.c:568 -msgid "Bitrate" -msgstr "Bitrato" - -#: audioconf.c:573 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Ancho de banda" - -#: audioconf.c:633 -msgid "Pulseaudio" -msgstr "" - -#: audioconf.c:636 -msgid "ALSA" -msgstr "" - -#: audioconf.c:662 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "Plugin ALSA" - -#: audioconf.c:684 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: audioconf.c:706 -msgid "Input" -msgstr "" - -#: audioconf.c:739 -msgid "_Enable ringtones" -msgstr "_Permitir los ringtones" - -#: audioconf.c:744 -msgid "Choose a ringtone" -msgstr "Elija un ringtones" - -#: audioconf.c:749 -msgid "Audio Files" -msgstr "Archivos Audio" - -#: audioconf.c:774 -msgid "Sound Manager" -msgstr "" - -#: audioconf.c:781 -#, fuzzy -msgid "ALSA configuration" -msgstr "Configuraciòn de cuenta SIP" - -#: audioconf.c:791 -msgid "Codecs" -msgstr "" - -#: audioconf.c:799 -#, fuzzy -msgid "Ringtones" -msgstr "_Permitir los ringtones" - -#: calltree.c:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"Voicemail\" <%s>" -msgstr "_Numero de Caja de Voz" - -#: calltree.c:405 calltree.c:407 -msgid "Place a call" -msgstr "Llamar" - -#: calltree.c:414 calltree.c:416 -msgid "Pick up" -msgstr "Colgar" - -#: calltree.c:424 calltree.c:426 -msgid "Hang up" -msgstr "Descolgar" - -#: calltree.c:434 calltree.c:436 -msgid "Off Hold" -msgstr "Seguir" - -#: calltree.c:445 calltree.c:447 -msgid "On Hold" -msgstr "Sostener" - -#: calltree.c:458 calltree.c:460 -msgid "Transfer" -msgstr "Transferir" - -#: calltree.c:470 calltree.c:472 -#, fuzzy -msgid "History" -msgstr "Historia de Llamada" - -#: calltree.c:480 calltree.c:484 -#, fuzzy -msgid "Voicemail" -msgstr "%d mensaje" - -#: configwindow.c:371 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" - -#: configwindow.c:378 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: configwindow.c:470 -msgid "Desktop Notification" -msgstr "Notificación de Escritorio" - -#: configwindow.c:478 -msgid "_Enable" -msgstr "_Activar" - -#: configwindow.c:483 -#, fuzzy -msgid "_Notify voice mails" -msgstr "_Notificar Mensajes Vocales" - -#: configwindow.c:489 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Icono de Bandeja del Sistema" - -#: configwindow.c:497 -#, fuzzy -msgid "_Popup main window on incoming call" -msgstr "_Popup Ventana Principal por las Llamadas Recibidas" - -#: configwindow.c:502 -#, fuzzy -msgid "Ne_ver popup main window" -msgstr "_Jamas Popup Ventana Principal" - -#: configwindow.c:506 -#, fuzzy -msgid "_Start hidden" -msgstr "_Iniciar Escondido" - -#: configwindow.c:512 -msgid "Calls History" -msgstr "Historia de Llamada" - -#: configwindow.c:520 -msgid "_Maximum number of calls" -msgstr "_Numero Maximo de Llamadas" - -#: configwindow.c:536 -msgid "PulseAudio sound server" -msgstr "" - -#: configwindow.c:544 -msgid "_Control running applications volume" -msgstr "" - -#: configwindow.c:557 -msgid "SIP Port" -msgstr "" - -#: configwindow.c:566 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: configwindow.c:570 -msgid "Port:" -msgstr "" - -#: configwindow.c:600 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: configwindow.c:620 -#, fuzzy -msgid "General Settings" -msgstr "Configuración Audio" - -#: configwindow.c:625 -msgid "Audio Settings" -msgstr "Configuración Audio" - -#: configwindow.c:649 -msgid "Accounts" -msgstr "Cuentas" - -#: configwindow.c:661 -msgid "Accounts previously setup" -msgstr "Cuentas existentes" - -#: errors.c:28 -msgid "" -"<b>ALSA notification</b>\n" -"\n" -"Error while opening playback device" -msgstr "" -"<b>Notificación ALSA</b>\n" -"\n" -"Error abriendo el dispositivo del aparato de lectura" - -#: errors.c:31 -msgid "" -"<b>ALSA notification</b>\n" -"\n" -"Error while opening capture device" -msgstr "" -"<b>Notificación ALSA</b>\n" -"\n" -"Error abriendo el dispositivo de captura" - -#: historyfilter.c:45 historyfilter.c:63 historyfilter.c:78 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: mainwindow.c:69 -msgid "" -"<b>There is one call in progress.</b>\n" -"Do you still want to quit?" -msgstr "" - -#: mainwindow.c:73 -msgid "" -"<b>There are calls in progress.</b>\n" -"Do you still want to quit?" -msgstr "" - -#: menus.c:129 -msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." -msgstr "" -"SFLphone es un telefono por Internet compatible con los protocolos SIP y IAX2" - -#: menus.c:132 -msgid "About SFLphone" -msgstr "Sobre SFLphone" - -#: menus.c:155 -msgid "_Help" -msgstr "_Ayuda" - -#: menus.c:272 -msgid "_New call" -msgstr "_Nueva llamada" - -#: menus.c:284 menus.c:768 -msgid "_Pick up" -msgstr "_Colgar" - -#: menus.c:294 menus.c:780 -msgid "_Hang up" -msgstr "_Descolgar" - -#: menus.c:304 menus.c:792 -msgid "On _Hold" -msgstr "_Sostener" - -#: menus.c:320 -msgid "_Account Assistant" -msgstr "_Asistente de Cuenta" - -#: menus.c:350 -msgid "_Call" -msgstr "_Llamar" - -#: menus.c:496 -msgid "History empty" -msgstr "" - -#: menus.c:537 -#, fuzzy -msgid "_Clear history" -msgstr "Historia de Llamada" - -#: menus.c:549 -msgid "_Accounts" -msgstr "_Cuentas" - -#: menus.c:564 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edición" - -#: menus.c:624 -msgid "_Dialpad" -msgstr "_Pantalla de numero" - -#: menus.c:636 -msgid "_Volume controls" -msgstr "_Controles de volumen" - -#: menus.c:645 -msgid "_Search history" -msgstr "" - -#: menus.c:653 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: menus.c:875 -#, fuzzy -msgid "_Call back" -msgstr "_Llamar" - -#: sflnotify.c:34 sflnotify.c:100 -#, c-format -msgid "%s account: %s" -msgstr "%s cuenta: %s" - -#: sflnotify.c:37 -#, c-format -msgid "<i>From:</i> %s" -msgstr "<i>De:</i> %s" - -#: sflnotify.c:52 -msgid "Accept" -msgstr "Aceptar" - -#: sflnotify.c:53 -msgid "Refuse" -msgstr "Renunciar" - -#: sflnotify.c:54 sflnotify.c:117 sflnotify.c:154 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" - -#: sflnotify.c:136 -#, c-format -msgid "Calling with %s account <i>%s</i>" -msgstr "" - -#: sflnotify.c:140 -msgid "Current account" -msgstr "" - -#: sflnotify.c:169 -msgid "You haven't setup any accounts" -msgstr "" - -#: sflnotify.c:185 sflnotify.c:224 -#, fuzzy -msgid "Setup Accounts" -msgstr "Cuentas" - -#: sflnotify.c:208 -msgid "You have no registered accounts" -msgstr "" - -#: sliders.c:161 -msgid "Speakers volume" -msgstr "Volumen de altavoces" - -#: sliders.c:163 -msgid "Mic volume" -msgstr "Volumen del micrófono" - -#: statusicon.c:91 -#, fuzzy -msgid "_Show main window" -msgstr "Mostrar Ventana Principal" - -#: statusicon.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "SFLphone - %i accounts registered" -msgstr "SFLphone - %i cuenta registrada" - -#: timestamp.c:45 -msgid "<small>Missed call</small>" -msgstr "" - -#: timestamp.c:63 -#, c-format -msgid "<small>Duration:</small> %s" -msgstr "" - -#~ msgid "Error while opening capture device " -#~ msgstr "Error abriendo el dispositivo de captura " - -#~ msgid "Error while opening playback device " -#~ msgstr "Error abriendo el dispositivo del aparato de lectura " - -#~ msgid "_Toolbar" -#~ msgstr "_Herramientas" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Defecto" - -#~ msgid "Set the selected account as the default one to make calls" -#~ msgstr "Fije la cuenta seleccionada como el defecto para llamar" - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Dispositivos" - -#~ msgid "Output peripheral" -#~ msgstr "Periférico de salida" - -#~ msgid "Input peripheral" -#~ msgstr "Periférico de entrada" - -#~ msgid "Detect all" -#~ msgstr "Detecte todos" - -#~ msgid "The account selected as default is not registered." -#~ msgstr "La cuenta seleccionada como defecto no es registrada." - -#~ msgid "There is no registered account to make this call with." -#~ msgstr "No hay cuenta registrada para hacer esta llamada" - -#~ msgid "" -#~ "<b><big>Welcome to SFLphone!</big></b>\n" -#~ "\n" -#~ "There is no VoIP account configured.\n" -#~ " Would you like to create one now?" -#~ msgstr "" -#~ "<b><big>Bienvenido en SFLphone!</big></b>\n" -#~ "\n" -#~ "No hay cuenta VoIP configurada.\n" -#~ " Usted quiere crear una ?" diff --git a/po/es.po.rej b/po/es.po.rej deleted file mode 100644 index 7679722900139c631b29d031f6faa07d8a2729fa..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/po/es.po.rej +++ /dev/null @@ -1,636 +0,0 @@ -*************** msgid "" -*** 11,17 **** - msgstr "" - "Project-Id-Version: SFLphone 0.8.2\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com >\n" -- "PO-Revision-Date: 2008-03-27 11:15\n" - "Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n" - "Language-Team: SavoirFaireLinux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n" - "MIME-Version: 1.0\n" ---- 11,17 ---- - msgstr "" - "Project-Id-Version: SFLphone 0.8.2\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com >\n" -+ "PO-Revision-Date: 2008-08-13 11:53+0200\n" - "Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n" - "Language-Team: SavoirFaireLinux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n" - "MIME-Version: 1.0\n" -*************** msgstr "" -*** 21,39 **** - - #: src/audio/audiolayer.cpp: 318 - msgid "Error while opening capture device " -- msgstr "Error abriendo el dispositivo de captura " - - #: src/audio/audiolayer.cpp: 349 - msgid "Error while opening playback device " -- msgstr "Error abriendo el dispositivo del aparato de lectura " - - #: sflphone-gtk/src/menus.c: 119 - msgid "About SFLphone" -- msgstr "Sobre SFLphone" - - #: sflphone-gtk/src/menus.c: 124 - msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." -- msgstr "SFLphone es un telefono por Internet compatible con los protocolos SIP y IAX2" - - #: sflphone-gtk/src/menus.c: 150 - msgid "_Help" ---- 21,39 ---- - - #: src/audio/audiolayer.cpp: 318 - msgid "Error while opening capture device " -+ msgstr "Error al abrir el dispositivo de captura " - - #: src/audio/audiolayer.cpp: 349 - msgid "Error while opening playback device " -+ msgstr "Error al abrir el dispositivo de reproducción " - - #: sflphone-gtk/src/menus.c: 119 - msgid "About SFLphone" -+ msgstr "Acerca de SFLphone" - - #: sflphone-gtk/src/menus.c: 124 - msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols." -+ msgstr "SFLphone es un cliente de VoIP compatible con los protocolos SIP y IAX2." - - #: sflphone-gtk/src/menus.c: 150 - msgid "_Help" -*************** msgstr "_Nueva llamada" -*** 45,59 **** - - #: sflphone-gtk/src/menus.c: 217 menus.c: 605 - msgid "_Pick up" -- msgstr "_Colgar" - - #: sflphone-gtk/src/menus.c: 225 menus.c: 617 - msgid "_Hang up" -- msgstr "_Descolgar" - - #: sflphone-gtk/src/menus.c: 233 menus.c: 629 - msgid "On _Hold" -- msgstr "_Sostener" - - #: sflphone-gtk/src/menus.c: 254 - msgid "_Call" ---- 45,59 ---- - - #: sflphone-gtk/src/menus.c: 217 menus.c: 605 - msgid "_Pick up" -+ msgstr "_Descolgar" - - #: sflphone-gtk/src/menus.c: 225 menus.c: 617 - msgid "_Hang up" -+ msgstr "_Colgar" - - #: sflphone-gtk/src/menus.c: 233 menus.c: 629 - msgid "On _Hold" -+ msgstr "En _Espera" - - #: sflphone-gtk/src/menus.c: 254 - msgid "_Call" -*************** msgstr "_Cuentas" -*** 69,79 **** - - #: sflphone-gtk/src/menus.c: 438 - msgid "_Edit" -- msgstr "_Edición" - - #: sflphone-gtk/src/menus.c: 462 - msgid "_Dialpad" -- msgstr "_Pantalla de numero" - - #: sflphone-gtk/src/menus.c: 471 - msgid "_Volume controls" ---- 69,79 ---- - - #: sflphone-gtk/src/menus.c: 438 - msgid "_Edit" -+ msgstr "_Editar" - - #: sflphone-gtk/src/menus.c: 462 - msgid "_Dialpad" -+ msgstr "_Teclado numérico" - - #: sflphone-gtk/src/menus.c: 471 - msgid "_Volume controls" -*************** msgstr "Llamar" -*** 93,103 **** - - #: sflphone-gtk/src/calltree.c: 343 sflphone-gtk/src/calltree.c: 344 - msgid "Pick up" -- msgstr "Colgar" - - #: sflphone-gtk/src/calltree.c: 351 sflphone-gtk/src/calltree.c: 352 - msgid "Hang up" -- msgstr "Descolgar" - - #: sflphone-gtk/src/calltree.c: 359 sflphone-gtk/src/calltree.c: 360 - msgid "Off Hold" ---- 93,103 ---- - - #: sflphone-gtk/src/calltree.c: 343 sflphone-gtk/src/calltree.c: 344 - msgid "Pick up" -+ msgstr "Descolgar" - - #: sflphone-gtk/src/calltree.c: 351 sflphone-gtk/src/calltree.c: 352 - msgid "Hang up" -+ msgstr "Colgar" - - #: sflphone-gtk/src/calltree.c: 359 sflphone-gtk/src/calltree.c: 360 - msgid "Off Hold" -*************** msgstr "Nombre" -*** 322,332 **** - - #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 804 - msgid "Frequency" -- msgstr "Frequencia" - - #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 809 - msgid "Bitrate" -- msgstr "Bitrato" - - #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 814 - msgid "Bandwidth" ---- 322,332 ---- - - #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 804 - msgid "Frequency" -+ msgstr "Frecuencia" - - #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 809 - msgid "Bitrate" -+ msgstr "Tasa de transferencia" - - #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 814 - msgid "Bandwidth" -*************** msgstr "Estado" -*** 342,352 **** - - #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 934 - msgid "Default" -- msgstr "Defecto" - - #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 935 - msgid "Set the selected account as the default one to make calls" -- msgstr "Fije la cuenta seleccionada como el defecto para llamar" - - #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 976 - msgid "Devices" ---- 342,352 ---- - - #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 934 - msgid "Default" -+ msgstr "Predeterminado" - - #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 935 - msgid "Set the selected account as the default one to make calls" -+ msgstr "Establecer la cuenta seleccionada como predeterminada para hacer llamadas" - - #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 976 - msgid "Devices" -*************** msgstr "Periférico de entrada" -*** 366,384 **** - - #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1080 - msgid "Detect all" -- msgstr "Detecte todos" - - #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1107 - msgid "_Enable ringtones" -- msgstr "_Permitir los ringtones" - - #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1112 - msgid "Choose a ringtone" -- msgstr "Elija un ringtones" - - #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1117 - msgid "Audio Files" -- msgstr "Archivos Audio" - - #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1142 - msgid "Preferences" ---- 366,384 ---- - - #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1080 - msgid "Detect all" -+ msgstr "Detectar todos" - - #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1107 - msgid "_Enable ringtones" -+ msgstr "_Habilitar tonos de llamada" - - #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1112 - msgid "Choose a ringtone" -+ msgstr "Elija un tono de llamada" - - #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1117 - msgid "Audio Files" -+ msgstr "Archivos de Audio" - - #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1142 - msgid "Preferences" -*************** msgstr "Cuentas existentes" -*** 417,423 **** - - #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1254 - msgid "Desktop Notification" -- msgstr "Notificación de Escritorio" - - #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1263 - msgid "_Enable" ---- 417,423 ---- - - #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1254 - msgid "Desktop Notification" -+ msgstr "Notificación de escritorio" - - #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1263 - msgid "_Enable" -*************** msgstr "_Activar" -*** 425,455 **** - - #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1268 - msgid "_Notify Voice Mails" -- msgstr "_Notificar Mensajes Vocales" - - #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1274 - msgid "System Tray Icon" -- msgstr "Icono de Bandeja del Sistema" - - #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1283 - msgid "_Popup Main Window On Incoming Call" -- msgstr "_Popup Ventana Principal por las Llamadas Recibidas" - - #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1288 - msgid "Ne_ver Popup Main Window" -- msgstr "_Jamas Popup Ventana Principal" - - #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1292 - msgid "_Start Hidden" -- msgstr "_Iniciar Escondido" - - #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1297 - msgid "Calls History" -- msgstr "Historia de Llamada" - - #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1307 - msgid "_Maximum number of calls" -- msgstr "_Numero Maximo de Llamadas" - - #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 139 - msgid "Account settings" ---- 425,455 ---- - - #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1268 - msgid "_Notify Voice Mails" -+ msgstr "_Notificar mensajes de voz" - - #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1274 - msgid "System Tray Icon" -+ msgstr "Icono de bandeja del sistema" - - #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1283 - msgid "_Popup Main Window On Incoming Call" -+ msgstr "_Mostrar ventana principal al recibir llamadas" - - #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1288 - msgid "Ne_ver Popup Main Window" -+ msgstr "_Nunca mostrar ventana principal" - - #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1292 - msgid "_Start Hidden" -+ msgstr "_Iniciar oculto" - - #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1297 - msgid "Calls History" -+ msgstr "Historial de llamadas" - - #: sflphone-gtk/src/configwindow.c: 1307 - msgid "_Maximum number of calls" -+ msgstr "_Número máximo de llamadas" - - #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 139 - msgid "Account settings" -*************** msgstr "Configuración de cuentas" -*** 457,463 **** - - #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 151 - msgid "Account parameters" -- msgstr "Parà metros de Cuenta" - - #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 174 - msgid "_Enabled" ---- 457,463 ---- - - #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 151 - msgid "Account parameters" -+ msgstr "Parámetros de cuenta" - - #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 174 - msgid "_Enabled" -*************** msgstr "Desconocido" -*** 477,483 **** - - #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 216 sflphone-gtk/src/assistant.c: 169 sflphone-gtk/src/assistant.c: 218 - msgid "_Host name" -- msgstr "_Parte del servidor" - - #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 224 sflphone-gtk/src/assistant.c: 177 sflphone-gtk/src/assistant.c: 226 - msgid "_User name" ---- 477,483 ---- - - #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 216 sflphone-gtk/src/assistant.c: 169 sflphone-gtk/src/assistant.c: 218 - msgid "_Host name" -+ msgstr "_Nombre de equipo" - - #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 224 sflphone-gtk/src/assistant.c: 177 sflphone-gtk/src/assistant.c: 226 - msgid "_User name" -*************** msgstr "_Contraseña" -*** 489,499 **** - - #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 241 - msgid "_Voicemail box #" -- msgstr "_Numero de Caja de Voz" - - #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 252 sflphone-gtk/src/assistant.c: 256 - msgid "Network Address Translation" -- msgstr "Conversión de Dirección de Red" - - #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 264 sflphone-gtk/src/assistant.c: 265 - msgid "E_nable STUN" ---- 489,499 ---- - - #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 241 - msgid "_Voicemail box #" -+ msgstr "_Número de buzón de voz" - - #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 252 sflphone-gtk/src/assistant.c: 256 - msgid "Network Address Translation" -+ msgstr "Conversión de Dirección de Red (NAT)" - - #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 264 sflphone-gtk/src/assistant.c: 265 - msgid "E_nable STUN" -*************** msgstr "A_ctivar STUN" -*** 501,507 **** - - #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 267 - msgid "Enable it if you are behind a firewall, then restart SFLphone" -- msgstr "Activar si esta atras un cortafuego, despues reiniciar SFLphone" - - #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 270 sflphone-gtk/src/assistant.c: 272 - msgid "_STUN Server" ---- 501,507 ---- - - #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 267 - msgid "Enable it if you are behind a firewall, then restart SFLphone" -+ msgstr "ActÃvelo si está detrás de un cortafuegos, después reinicie SFLphone" - - #: sflphone-gtk/src/accountwindow.c: 270 sflphone-gtk/src/assistant.c: 272 - msgid "_STUN Server" -*************** msgstr "Formato: nombre.servidor:puerto" -*** 513,556 **** - - #: sflphone-gtk/src/actions.c: 45 - msgid "%d voice mails" -- msgstr "%d mensajes" - - #: sflphone-gtk/src/actions.c: 47 - msgid "%d voice mail" -- msgstr "%d mensaje" - - #: sflphone-gtk/src/actions.c: 162 - msgid "Unable to connect to the SFLphone server.\n" - " Make sure the daemon is running." -- msgstr "Incapaz e conectar con el servidor SFLphone.\n" -- " Checa que el demonio está funcionando." - - #: sflphone-gtk/src/actions.c: 544 - msgid "The account selected as default is not registered." -- msgstr "La cuenta seleccionada como defecto no es registrada." - - #: sflphone-gtk/src/actions.c: 557 - msgid "There is no registered account to make this call with." -- msgstr "No hay cuenta registrada para hacer esta llamada" - - #: sflphone-gtk/src/actions.c: 591 - msgid "<b>ALSA notification</b>\n\n" - "Error while opening playback device" - msgstr "<b>Notificación ALSA</b>\n\n" -- "Error abriendo el dispositivo del aparato de lectura" - - #: sflphone-gtk/src/actions.c: 594 - msgid "<b>ALSA notification</b>\n\n" - "Error while opening capture device" - msgstr "<b>Notificación ALSA</b>\n\n" -- "Error abriendo el dispositivo de captura" - - #r sflphone-gtk/src/actions.c: 632 - msgid "<b>Error: No audio codecs found.\n\n</b>" - " SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i>" - " or in the <b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )" -- msgstr "<b>Error: No codec audio encontrado.\n\n</b>" -- " Los codecs audio de SFLphone deben estar en <i>%s</i>" - " o en el directorio <b>.sflphone</b> de su home( <i>%s</i> )" - - #: sflphone-gtk/src/accountlist.c: 148 ---- 513,556 ---- - - #: sflphone-gtk/src/actions.c: 45 - msgid "%d voice mails" -+ msgstr "%d mensajes de voz" - - #: sflphone-gtk/src/actions.c: 47 - msgid "%d voice mail" -+ msgstr "%d mensaje de voz" - - #: sflphone-gtk/src/actions.c: 162 - msgid "Unable to connect to the SFLphone server.\n" - " Make sure the daemon is running." -+ msgstr "Incapaz de conectar con el servidor SFLphone.\n" -+ " Asegúrese de que el demonio esté funcionando." - - #: sflphone-gtk/src/actions.c: 544 - msgid "The account selected as default is not registered." -+ msgstr "La cuenta seleccionada como predeterminada no está registrada." - - #: sflphone-gtk/src/actions.c: 557 - msgid "There is no registered account to make this call with." -+ msgstr "No hay ninguna cuenta registrada para hacer esta llamada." - - #: sflphone-gtk/src/actions.c: 591 - msgid "<b>ALSA notification</b>\n\n" - "Error while opening playback device" - msgstr "<b>Notificación ALSA</b>\n\n" -+ "Error al abrir el dispositivo de reproducción" - - #: sflphone-gtk/src/actions.c: 594 - msgid "<b>ALSA notification</b>\n\n" - "Error while opening capture device" - msgstr "<b>Notificación ALSA</b>\n\n" -+ "Error al abrir el dispositivo de captura" - - #r sflphone-gtk/src/actions.c: 632 - msgid "<b>Error: No audio codecs found.\n\n</b>" - " SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i>" - " or in the <b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )" -+ msgstr "<b>Error: Codecs de audio no encontrados.\n\n</b>" -+ " Los codecs de audio de SFLphone deben estar en <i>%s</i>" - " o en el directorio <b>.sflphone</b> de su home( <i>%s</i> )" - - #: sflphone-gtk/src/accountlist.c: 148 -*************** msgstr "No registrado" -*** 563,569 **** - - #: sflphone-gtk/src/accountlist.c: 154 - msgid "Trying..." -- msgstr "Tratando..." - - #: sflphone-gtk/src/accountlist.c: 157 - msgid "Error" ---- 563,569 ---- - - #: sflphone-gtk/src/accountlist.c: 154 - msgid "Trying..." -+ msgstr "Intentando..." - - #: sflphone-gtk/src/accountlist.c: 157 - msgid "Error" -*************** msgid "<b><big>Welcome to SFLphone!</big -*** 586,593 **** - "There is no VoIP account configured.\n" - " Would you like to create one now?" - msgstr "<b><big>Bienvenido en SFLphone!</big></b>\n\n" -- "No hay cuenta VoIP configurada.\n" -- " Usted quiere crear una ?" - - #: sflphone-gtk/src/SFLnotify.c: 32 - msgid "%s account: %s" ---- 586,593 ---- - "There is no VoIP account configured.\n" - " Would you like to create one now?" - msgstr "<b><big>Bienvenido en SFLphone!</big></b>\n\n" -+ "No hay ninguna cuenta VoIP configurada.\n" -+ " ¿Quiere crear una?" - - #: sflphone-gtk/src/SFLnotify.c: 32 - msgid "%s account: %s" -*************** msgstr "Ignorar" -*** 550,556 **** - - #: sflphone-gtk/src/statusicon.c: 80 - msgid "Show main window" -- msgstr "Mostrar Ventana Principal" - - #: sflphone-gtk/src/statusicon.c: 113 - msgid "SFLphone - %i account registered" ---- 550,556 ---- - - #: sflphone-gtk/src/statusicon.c: 80 - msgid "Show main window" -+ msgstr "Mostrar ventana principal" - - #: sflphone-gtk/src/statusicon.c: 113 - msgid "SFLphone - %i account registered" -*************** msgstr[1] "SFLphone - %i cuentas registr -*** 560,574 **** - - #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 91 - msgid "SFLphone account configuration wizard" -- msgstr "Asistante de Configuración de Cuenta SFLphone" - - #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 122 - msgid "Welcome to SFLphone!" -- msgstr "Bienvenido en SFLphone!" - - #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 119 - msgid "This installation wizard will help you configure an account." -- msgstr "Ese asistante de instalaciòn ayuda usted a configurar una cuenta." - - #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 134 - msgid "VoIP Protocols" ---- 560,574 ---- - - #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 91 - msgid "SFLphone account configuration wizard" -+ msgstr "Asistente de configuración de cuentas de SFLphone" - - #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 122 - msgid "Welcome to SFLphone!" -+ msgstr "¡Bienvenido a SFLphone!" - - #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 119 - msgid "This installation wizard will help you configure an account." -+ msgstr "Este asistente de instalación le ayudará a configurar una cuenta." - - #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 134 - msgid "VoIP Protocols" -*************** msgstr "Protocolos VoIP" -*** 576,608 **** - - #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 134 - msgid "Select an account type:" -- msgstr "Escoje un tipo de cuenta:" - - #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 153 - msgid "SIP account configuration" -- msgstr "Configuraciòn de cuenta SIP" - - #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 153 sflphone-gtk/src/assistant.c: 202 - msgid "Please fill the following information:" -- msgstr "Por favor de llenar esas informaciones:" - - #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 202 - msgid "IAX2 account configuration" -- msgstr "Configuraciòn de cuenta IAX2" - - #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 256 - msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." -- msgstr "Probablemente, tiene que activar eso si usted esta atras de un cortafuego." - - #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 289 - msgid "Account Registration" -- msgstr "Registraciòn de Cuenta" - - #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 289 - msgid "Congratulations!" -- msgstr "Felicitaciones!" - - #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 291 - msgid "This assistant is now finished.\n\n You can at any time check your registration state or modify your accounts parameters in the Options/Accounts window." -- msgstr "Ese asistante esta terminado.\n\n Usted puede checar su estado de registraciòn o cambiar sus parametros de cuentas en cualquier momento en la ventana de Opciones/Cuentas." - ---- 576,608 ---- - - #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 134 - msgid "Select an account type:" -+ msgstr "Escoja un tipo de cuenta:" - - #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 153 - msgid "SIP account configuration" -+ msgstr "Configuración de cuenta SIP" - - #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 153 sflphone-gtk/src/assistant.c: 202 - msgid "Please fill the following information:" -+ msgstr "Por favor, rellene la siguiente información:" - - #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 202 - msgid "IAX2 account configuration" -+ msgstr "Configuración de cuenta IAX2" - - #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 256 - msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall." -+ msgstr "Probablemente tiene que activar esto si está detrás de un cortafuegos." - - #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 289 - msgid "Account Registration" -+ msgstr "Registro de cuenta" - - #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 289 - msgid "Congratulations!" -+ msgstr "¡Enhorabuena!" - - #: sflphone-gtk/src/assistant.c: 291 - msgid "This assistant is now finished.\n\n You can at any time check your registration state or modify your accounts parameters in the Options/Accounts window." -+ msgstr "Este asistente ha finalizado.\n\n Puede comprobar en cualquier momento su estado de registro o modificar la configuración de sus cuentas en la ventana de Opciones/Cuentas." -