From db3d07abcf02d0e4ac31a65848c9052af896e46d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Maxime Chambreuil <mchambreuil@plutonium.(none)>
Date: Tue, 1 Apr 2008 15:46:39 -0400
Subject: [PATCH] Traduction des messages d'erreur

---
 po/es.po | 32 +++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 17 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f309e77904..cca8dabe89 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -21,11 +21,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/audio/audiolayer.cpp: 318
 msgid "Error while opening capture device "
-msgstr ""
+msgstr "Error abriendo el dispositivo de captura "
 
 #: src/audio/audiolayer.cpp: 349
 msgid "Error while opening playback device "
-msgstr ""
+msgstr "Error abriendo el dispositivo del aparato de lectura "
 
 #: sflphone-gtk/src/menus.c: 119
 msgid "About SFLphone"
@@ -258,36 +258,36 @@ msgstr "%d nuevo mensaje"
 #: sflphone-gtk/src/actions.c: 162
 msgid "Unable to connect to the SFLphone server.\n"
 " Make sure the daemon is running."
-msgstr ""
-" "
+msgstr "Incapaz e conectar con el servidor SFLphone.\n"
+" Checa que el demonio está funcionando."
 
 #: sflphone-gtk/src/actions.c: 544
 msgid "The account selected as default is not registered."
-msgstr ""
+msgstr "La cuenta seleccionada como defecto no es registrada."
 
 #: sflphone-gtk/src/actions.c: 557
 msgid "There is no registered account to make this call with."
-msgstr ""
+msgstr "No hay cuenta registrada para hacer esta llamada"
 
 #: sflphone-gtk/src/actions.c: 591
 msgid "<b>ALSA notification</b>\n\n"
 "Error while opening playback device"
-msgstr ""
-""
+msgstr "<b>Notificación ALSA</b>\n\n"
+"Error abriendo el dispositivo del aparato de lectura"
 
 #: sflphone-gtk/src/actions.c: 594
 msgid "<b>ALSA notification</b>\n\n"
 "Error while opening capture device"
-msgstr ""
-""
+msgstr "<b>Notificación ALSA</b>\n\n"
+"Error abriendo el dispositivo de captura"
 
-#: sflphone-gtk/src/actions.c: 632
+#r sflphone-gtk/src/actions.c: 632
 msgid "<b>Error: No audio codecs found.\n\n</b>"
 " SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i>"
 " or in the <b>.sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )"
-msgstr ""
-" "
-" "
+msgstr "<b>Error: No codec audio encontrado.\n\n</b>"
+" Los codecs audio de SFLphone deben estar en <i>%s</i>"
+" o en el directorio <b>.sflphone</b> de su home( <i>%s</i> )"
 
 #: sflphone-gtk/src/accountlist.c: 148 
 msgid "Registered"
@@ -321,4 +321,6 @@ msgstr "Volumen del micrófono"
 msgid "<b><big>Welcome to SFLphone!</big></b>\n\n"
 "There is no VoIP account configured.\n"
 " Would you like to create one now?"
-msgstr ""
+msgstr "<b><big>Bienvenido en SFLphone!</big></b>\n\n"
+"No hay cuenta VoIP configurada.\n"
+" Usted quiere crear una ?"
-- 
GitLab