From f9591768f71d5b6b96cef75e9bba9307a9d85781 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Yun Liu <yun@yun.(none)>
Date: Tue, 25 Nov 2008 10:54:48 -0500
Subject: [PATCH] Add chinese traditional translation

---
 po/Makefile.am |   6 +-
 po/zh_HK.po    | 587 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 591 insertions(+), 2 deletions(-)
 create mode 100644 po/zh_HK.po

diff --git a/po/Makefile.am b/po/Makefile.am
index bcb563c668..de08ca9572 100644
--- a/po/Makefile.am
+++ b/po/Makefile.am
@@ -8,13 +8,15 @@ POFILES=\
 	 fr.po \
 	 es.po \
 	 de.po \
-     zh_CN.po
+      zh_CN.po \
+      zh_HK.po
 
 MOFILES=\
 	 fr.mo \
 	 es.mo \
 	 de.mo \
-     zh_CN.mo
+      zh_CN.mo \
+      zh_HK.mo
 
 MSGFMT=msgfmt
 MSGMERGE=msgmerge
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
new file mode 100644
index 0000000000..6ae336d801
--- /dev/null
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -0,0 +1,587 @@
+# Chinese translation of SFLphone.
+# Copyright (C) 2008 The Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the GNU General Public License Version 3.
+#
+# Yun Liu <yun.liu@savoirfairelinux.com>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: SFLphone 0.9.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-05 16:41-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-28 14:15\n"
+"Last-Translator: Yun Liu <yun.liu@savoirfairelinux.com>\n"
+"Language-Team: SavoirFaireLinux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+
+#: accountlist.c:158
+msgid "Registered"
+msgstr "已註冊"
+
+#: accountlist.c:161
+msgid "Not Registered"
+msgstr "未註冊"
+
+#: accountlist.c:164
+msgid "Trying..."
+msgstr "正在連接..."
+
+#: accountlist.c:167 sflnotify.c:171 sflnotify.c:210
+msgid "Error"
+msgstr "註冊失敗"
+
+#: accountlist.c:170
+msgid "Bad authentification"
+msgstr "認證錯誤"
+
+#: accountlist.c:173
+msgid "Network unreachable"
+msgstr "網路連線失敗"
+
+#: accountlist.c:175
+msgid "Host unreachable"
+msgstr "伺服器連線失敗"
+
+#: accountlist.c:178
+msgid "Invalid"
+msgstr "無效"
+
+#: accountwindow.c:143
+msgid "Account settings"
+msgstr "帳戶設置"
+
+#: accountwindow.c:155
+msgid "Account parameters"
+msgstr "帳戶相關參數"
+
+#: accountwindow.c:177
+msgid "_Enabled"
+msgstr "啟用(E)"
+
+#: accountwindow.c:183 assistant.c:210 assistant.c:264
+msgid "_Alias"
+msgstr "別稱(A)"
+
+#: accountwindow.c:191
+msgid "_Protocol"
+msgstr "協議(P)"
+
+#: accountwindow.c:209
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: accountwindow.c:219 assistant.c:218 assistant.c:272
+msgid "_Host name"
+msgstr "主机名稱(H)"
+
+#: accountwindow.c:227 assistant.c:226 assistant.c:280
+msgid "_User name"
+msgstr "使用者名稱(U)"
+
+#: accountwindow.c:238 assistant.c:236 assistant.c:290
+msgid "_Password"
+msgstr "密碼(P)"
+
+#: accountwindow.c:249
+msgid "_Voicemail box #"
+msgstr "語音郵箱(V)"
+
+#: accountwindow.c:260 assistant.c:313
+msgid "Network Address Translation"
+msgstr "網路地址分析"
+
+#: accountwindow.c:271 assistant.c:322
+msgid "E_nable STUN"
+msgstr "使用STUN(n)"
+
+#: accountwindow.c:275
+msgid "Enable it if you are behind a firewall, then restart SFLphone"
+msgstr "當使用防火牆時,需要設定STUN. 完成設定后,請重新啟動SFLphone"
+
+#: accountwindow.c:279
+msgid "_STUN Server"
+msgstr "STUN伺服器(S)"
+
+#: accountwindow.c:286
+msgid "Format: name.server:port"
+msgstr "格式:name.server:port"
+
+#: actions.c:57 sflnotify.c:103
+#, c-format
+msgid "%d voice mails"
+msgstr "%d 個語音郵件"
+
+#: actions.c:59
+#, c-format
+msgid "%d voice mail"
+msgstr "%d 個語音郵件"
+
+#: actions.c:80
+#, c-format
+msgid "%s account- %s"
+msgstr "%s 帳戶- %s"
+
+#: actions.c:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the SFLphone server.\n"
+"Make sure the daemon is running."
+msgstr ""
+"連接SFLphone伺服器失敗.\n"
+"請核查daemon是否正在運行."
+
+#: actions.c:741
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Error: No audio codecs found.\n"
+"\n"
+"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>.sflphone</"
+"b> directory in your home( <i>%s</i> )"
+msgstr ""
+"<b>錯誤:無法找到音訊編碼檔案.\n"
+"\n"
+"</b> SFL聲音編碼檔案應該位于<i>%s</i> 或者位于主目錄( <i>%s</i> )的<b>."
+"sflphone</b>目錄下"
+
+#: assistant.c:138
+msgid "SFLphone account configuration wizard"
+msgstr "SFLphone 帳戶設置向導"
+
+#: assistant.c:165
+msgid "SFLphone 0.8"
+msgstr "SFLphone 0.8"
+
+#: assistant.c:165
+msgid "Welcome to SFLphone!"
+msgstr "歡迎使用SFLphone!"
+
+#: assistant.c:167
+msgid "This installation wizard will help you configure an account."
+msgstr "安裝向導將幫助您配置帳戶"
+
+#: assistant.c:182
+msgid "VoIP Protocols"
+msgstr "VoIP協議"
+
+#: assistant.c:182
+msgid "Select an account type:"
+msgstr "選擇帳戶類型:"
+
+#: assistant.c:202
+msgid "SIP account configuration"
+msgstr "SIP帳戶配置"
+
+#: assistant.c:202 assistant.c:256
+msgid "Please fill the following information:"
+msgstr "請填寫如下信息:"
+
+#: assistant.c:256
+msgid "IAX2 account configuration"
+msgstr "IAX2帳戶配置"
+
+#: assistant.c:313
+msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
+msgstr "如果你的網路防火牆,你很有可能需要設定該項."
+
+#: assistant.c:329
+msgid "_STUN server"
+msgstr "STUN伺服器(S)"
+
+#: assistant.c:346
+msgid "Account Registration"
+msgstr "帳戶註冊"
+
+#: assistant.c:346
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "恭喜!"
+
+#: assistant.c:348
+msgid ""
+"This assistant is now finished.\n"
+"\n"
+" You can at any time check your registration state or modify your accounts "
+"parameters in the Options/Accounts window."
+msgstr ""
+"配置完成.\n"
+"\n"
+"你可以隨時在 選項/帳戶 中查看註冊狀態或者修改帳戶信息"
+
+#: audioconf.c:150
+#, c-format
+msgid "audio device index for output = %d\n"
+msgstr "音訊設備索引輸出 = %d\n"
+
+#: audioconf.c:558
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: audioconf.c:563
+msgid "Frequency"
+msgstr "顰律"
+
+#: audioconf.c:568
+msgid "Bitrate"
+msgstr "比率"
+
+#: audioconf.c:573
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "顰寬"
+
+#: audioconf.c:633
+msgid "Pulseaudio"
+msgstr "Pulseaudio"
+
+#: audioconf.c:636
+msgid "ALSA"
+msgstr "ALSA"
+
+#: audioconf.c:662
+msgid "ALSA plugin"
+msgstr "ALSA插件"
+
+#: audioconf.c:684
+msgid "Output"
+msgstr "輸出"
+
+#: audioconf.c:706
+msgid "Input"
+msgstr "輸入"
+
+#: audioconf.c:739
+msgid "_Enable ringtones"
+msgstr "啟動鈴聲(E)"
+
+#: audioconf.c:744
+msgid "Choose a ringtone"
+msgstr "鈴聲選擇"
+
+#: audioconf.c:749
+msgid "Audio Files"
+msgstr "音訊檔案"
+
+#: audioconf.c:774
+msgid "Sound Manager"
+msgstr "聲音管理器"
+
+#: audioconf.c:781
+msgid "ALSA configuration"
+msgstr "ALSA 配置"
+
+#: audioconf.c:791
+msgid "Codecs"
+msgstr "編碼"
+
+#: audioconf.c:799
+msgid "Ringtones"
+msgstr "鈴聲"
+
+#: calltree.c:208
+#, c-format
+msgid "\"Voicemail\" <%s>"
+msgstr "\"語音郵件\" <%s>"
+
+#: calltree.c:405 calltree.c:407
+msgid "Place a call"
+msgstr "打電話"
+
+#: calltree.c:414 calltree.c:416
+msgid "Pick up"
+msgstr "接電話"
+
+#: calltree.c:424 calltree.c:426
+msgid "Hang up"
+msgstr "放電話"
+
+#: calltree.c:434 calltree.c:436
+msgid "Off Hold"
+msgstr "恢复通話"
+
+#: calltree.c:445 calltree.c:447
+msgid "On Hold"
+msgstr "待机"
+
+#: calltree.c:458 calltree.c:460
+msgid "Transfer"
+msgstr "轉接"
+
+#: calltree.c:470 calltree.c:472
+msgid "History"
+msgstr "歷史"
+
+#: calltree.c:480 calltree.c:484
+msgid "Voicemail"
+msgstr "語音郵件"
+
+#: configwindow.c:371
+msgid "Protocol"
+msgstr "協議"
+
+#: configwindow.c:378
+msgid "Status"
+msgstr "狀態"
+
+#: configwindow.c:470
+msgid "Desktop Notification"
+msgstr "桌面提示"
+
+#: configwindow.c:478
+msgid "_Enable"
+msgstr "啟用(E)"
+
+#: configwindow.c:483
+msgid "_Notify voice mails"
+msgstr "語音郵件通知(N)"
+
+#: configwindow.c:489
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "系統托盤圖標"
+
+#: configwindow.c:497
+msgid "_Popup main window on incoming call"
+msgstr "來電話時彈出主視窗(P)"
+
+#: configwindow.c:502
+msgid "Ne_ver popup main window"
+msgstr "從不彈出主視窗(v)"
+
+#: configwindow.c:506
+msgid "_Start hidden"
+msgstr "啟動時隱藏(S)"
+
+#: configwindow.c:512
+msgid "Calls History"
+msgstr "打電話歷史"
+
+#: configwindow.c:520
+msgid "_Maximum number of calls"
+msgstr "最大打出電話數目(M)"
+
+#: configwindow.c:536
+msgid "PulseAudio sound server"
+msgstr "PulseAudio聲音伺服器"
+
+#: configwindow.c:544
+msgid "_Control running applications volume"
+msgstr "控制正在運行中的應用程式的音量(C)"
+
+#: configwindow.c:557
+msgid "SIP Port"
+msgstr "SIP端口"
+
+#: configwindow.c:566
+msgid "Apply"
+msgstr "套用"
+
+#: configwindow.c:570
+msgid "Port:"
+msgstr "端口:"
+
+#: configwindow.c:600
+msgid "Preferences"
+msgstr "屬性"
+
+#: configwindow.c:620
+msgid "General Settings"
+msgstr "常用配置"
+
+#: configwindow.c:625
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "音訊配置"
+
+#: configwindow.c:649
+msgid "Accounts"
+msgstr "帳戶"
+
+#: configwindow.c:661
+msgid "Accounts previously setup"
+msgstr "以前帳戶設定"
+
+#: errors.c:28
+msgid ""
+"<b>ALSA notification</b>\n"
+"\n"
+"Error while opening playback device"
+msgstr ""
+"<b>ALSA提示</b>\n"
+"\n"
+"打開回放設備時出錯"
+
+#: errors.c:31
+msgid ""
+"<b>ALSA notification</b>\n"
+"\n"
+"Error while opening capture device"
+msgstr ""
+"<b>ALSA提示</b>\n"
+"\n"
+"打開采集設備時出錯"
+
+#: errors.c:34
+msgid ""
+"<b>Pulseaudio notification</b>\n"
+"\n"
+"Pulseaudio is not running"
+msgstr ""
+
+#: historyfilter.c:45 historyfilter.c:63 historyfilter.c:78
+msgid "Search"
+msgstr "搜尋"
+
+#: mainwindow.c:69
+msgid ""
+"<b>There is one call in progress.</b>\n"
+"Do you still want to quit?"
+msgstr ""
+"<b>有一個電話正在處理中</b>\n"
+"确定要退出?"
+
+#: mainwindow.c:73
+msgid ""
+"<b>There are calls in progress.</b>\n"
+"Do you still want to quit?"
+msgstr ""
+"<b>有電話正在處理中</b>\n"
+"确定要退出?"
+
+#: menus.c:130
+msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
+msgstr "SFLphone是一個VoIP客戶端,它兼容SIP和IAX2协议."
+
+#: menus.c:133
+msgid "About SFLphone"
+msgstr "有關SFLphone"
+
+#: menus.c:156
+msgid "_Help"
+msgstr "幫助(H)"
+
+#: menus.c:273
+msgid "_New call"
+msgstr "新電話(N)"
+
+#: menus.c:285 menus.c:769
+msgid "_Pick up"
+msgstr "撥出(P)"
+
+#: menus.c:295 menus.c:781
+msgid "_Hang up"
+msgstr "放下(H)"
+
+#: menus.c:305 menus.c:793
+msgid "On _Hold"
+msgstr "待机"
+
+#: menus.c:321
+msgid "_Account Assistant"
+msgstr "帳戶向導(A)"
+
+#: menus.c:351
+msgid "_Call"
+msgstr "電話"
+
+#: menus.c:497
+msgid "History empty"
+msgstr "無曆史記錄"
+
+#: menus.c:538
+msgid "_Clear history"
+msgstr "清空曆史記錄(C)"
+
+#: menus.c:550
+msgid "_Accounts"
+msgstr "帳戶(A)"
+
+#: menus.c:565
+msgid "_Edit"
+msgstr "編輯(E)"
+
+#: menus.c:625
+msgid "_Dialpad"
+msgstr "撥號面板"
+
+#: menus.c:637
+msgid "_Volume controls"
+msgstr "音量控制(V)"
+
+#: menus.c:646
+msgid "_Search history"
+msgstr "查找歷史(S)"
+
+#: menus.c:654
+msgid "_View"
+msgstr "查看(V)"
+
+#: menus.c:876
+msgid "_Call back"
+msgstr "回叫(C)"
+
+#: sflnotify.c:34 sflnotify.c:100
+#, c-format
+msgid "%s account: %s"
+msgstr "%s 帳戶: %s"
+
+#: sflnotify.c:37
+#, c-format
+msgid "<i>From:</i> %s"
+msgstr "<i>撥入方:</i> %s"
+
+#: sflnotify.c:52
+msgid "Accept"
+msgstr "接受"
+
+#: sflnotify.c:53
+msgid "Refuse"
+msgstr "拒絕"
+
+#: sflnotify.c:54 sflnotify.c:117 sflnotify.c:154
+msgid "Ignore"
+msgstr "忽略"
+
+#: sflnotify.c:136
+#, c-format
+msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
+msgstr "使用%s帳戶<i>%s</i>呼叫"
+
+#: sflnotify.c:140
+msgid "Current account"
+msgstr "當前帳戶"
+
+#: sflnotify.c:169
+msgid "You haven't setup any accounts"
+msgstr "你沒有設置任何帳戶"
+
+#: sflnotify.c:185 sflnotify.c:224
+msgid "Setup Accounts"
+msgstr "設定帳戶"
+
+#: sflnotify.c:208
+msgid "You have no registered accounts"
+msgstr "未發現已註冊帳戶"
+
+#: sliders.c:161
+msgid "Speakers volume"
+msgstr "揚聲器音量"
+
+#: sliders.c:163
+msgid "Mic volume"
+msgstr "話筒音量"
+
+#: statusicon.c:91
+msgid "_Show main window"
+msgstr "顯示主窗口(S)"
+
+#: statusicon.c:124
+#, c-format
+msgid "SFLphone - %i accounts registered"
+msgstr "SFLphone - %i 個帳戶已註冊"
+
+#: timestamp.c:45
+msgid "<small>Missed call</small>"
+msgstr "<small>未接電話</small>"
+
+#: timestamp.c:63
+#, c-format
+msgid "<small>Duration:</small> %s"
+msgstr "<small>時長:</small> %s"
-- 
GitLab