Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit e28d1994 authored by Jenkins's avatar Jenkins Committed by Amin Bandali
Browse files

i18n: automatic bump

Change-Id: I550c04a1d42490e1ccfdefd69bd0068cbccf0bdf
parent b761f7b6
Branches
No related tags found
No related merge requests found
# LANGUAGE translation of FILENAME.pot # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2018-2022 Savoir-faire Linux Inc. and contributors # Copyright (C) 2018-2022 Savoir-faire Linux Inc. and contributors
# This file is distributed under the same license as the Jami documentation. # This file is distributed under the same license as the Jami package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Jami\n" "Project-Id-Version: Jami\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"docs/-/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-19 12:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 10:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/savoirfairelinux/teams/49466/fa/)\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n" "Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../../build/building.rst:2
msgid "Building"
msgstr ""
#: ../../../build/building.rst:4 ../../../build/packaging.rst:4
msgid "TODO"
msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:2 #: ../../../build/dependencies.rst:2
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
...@@ -226,23 +217,22 @@ msgstr "" ...@@ -226,23 +217,22 @@ msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:66 ../../../build/dependencies.rst:136 #: ../../../build/dependencies.rst:66 ../../../build/dependencies.rst:136
msgid "" msgid ""
"On dpkg/deb-based GNU/Linux distributions such as Debian, Trisquel, and " "On dpkg/deb-based GNU/Linux distributions such as Debian, Trisquel, and "
"Ubuntu you can install these using packages using ``apt-get`` or ``apt`` " "Ubuntu you can install these using packages using ``apt-get`` or ``apt`` as "
"as follows::" "follows::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:80 #: ../../../build/dependencies.rst:80
msgid "" msgid ""
"On rpm-based distributions like Fedora and openSUSE the dependencies can " "On rpm-based distributions like Fedora and openSUSE the dependencies can be "
"be installed using ``dnf``, ``yum``, or ``zypper`` like so::" "installed using ``dnf``, ``yum``, or ``zypper`` like so::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:94 #: ../../../build/dependencies.rst:94
msgid "" msgid ""
"We will do our best to keep the above list up-to-date, but in case you " "We will do our best to keep the above list up-to-date, but in case you face "
"face any issues with missing dependencies you can always check the " "any issues with missing dependencies you can always check the package "
"package definitions for Jami packages distributed via dl.jami.net, as " "definitions for Jami packages distributed via dl.jami.net, as well as the "
"well as the ``build.py`` script, available in the ``jami-project`` " "``build.py`` script, available in the ``jami-project`` repository."
"repository."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:102 #: ../../../build/dependencies.rst:102
...@@ -268,7 +258,8 @@ msgid "libqrencode" ...@@ -268,7 +258,8 @@ msgid "libqrencode"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:111 #: ../../../build/dependencies.rst:111
msgid "libayatana-appindicator or libappindicator (optional, for notifications)" msgid ""
"libayatana-appindicator or libappindicator (optional, for notifications)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:113 #: ../../../build/dependencies.rst:113
...@@ -307,18 +298,18 @@ msgstr "" ...@@ -307,18 +298,18 @@ msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:123 #: ../../../build/dependencies.rst:123
msgid "" msgid ""
"The libqt-jami and jami-libqt packages from dl.jami.net provide the " "The libqt-jami and jami-libqt packages from dl.jami.net provide the needed "
"needed Qt 6 dependencies on supported dpkg/deb-based and rpm-based " "Qt 6 dependencies on supported dpkg/deb-based and rpm-based GNU/Linux "
"GNU/Linux distributions respectively. This is especially useful for " "distributions respectively. This is especially useful for building Jami on "
"building Jami on slightly older versions of these distributions where Qt " "slightly older versions of these distributions where Qt 6 was not yet "
"6 was not yet packaged in the distribution's official repositories. To " "packaged in the distribution's official repositories. To install this "
"install this package providing the Qt 6 dependencies on a supported " "package providing the Qt 6 dependencies on a supported distribution, first "
"distribution, first add the respective dl.jami.net repository by " "add the respective dl.jami.net repository by following the instructions on "
"following the instructions on the `Download Jami for GNU/Linux " "the `Download Jami for GNU/Linux <https://jami.net/download-jami-linux/>`_ "
"<https://jami.net/download-jami-linux/>`_ page of the Jami website, then " "page of the Jami website, then install the package using a command like "
"install the package using a command like ``sudo apt-get install libqt-" "``sudo apt-get install libqt-jami`` (for dpkg/deb-based GNU/Linux "
"jami`` (for dpkg/deb-based GNU/Linux distributions) and ``sudo dnf " "distributions) and ``sudo dnf install jami-libqt`` (for rpm-based GNU/Linux "
"install jami-libqt`` (for rpm-based GNU/Linux distributions)." "distributions)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:153 ../../../build/dependencies.rst:167 #: ../../../build/dependencies.rst:153 ../../../build/dependencies.rst:167
...@@ -327,18 +318,18 @@ msgstr "" ...@@ -327,18 +318,18 @@ msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:160 #: ../../../build/dependencies.rst:160
msgid "" msgid ""
"On rpm-based distributions like Fedora and openSUSE the dependencies can " "On rpm-based distributions like Fedora and openSUSE the dependencies can be "
"be installed using ``dnf`` or ``zypper`` like so::" "installed using ``dnf`` or ``zypper`` like so::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:171 #: ../../../build/dependencies.rst:171
msgid "" msgid ""
"Given the newness of Qt 6, it may not be fully (or at all) packaged in " "Given the newness of Qt 6, it may not be fully (or at all) packaged in the "
"the official repositories of your GNU/Linux distribution of choice yet. " "official repositories of your GNU/Linux distribution of choice yet. In that"
"In that case, the easiest approach would be to install the libqt-jami or " " case, the easiest approach would be to install the libqt-jami or jami-libqt"
"jami-libqt package on your supported dpkg/deb-based and rpm-based " " package on your supported dpkg/deb-based and rpm-based GNU/Linux "
"GNU/Linux distribution respectively, to get all of the needed Qt 6 " "distribution respectively, to get all of the needed Qt 6 dependencies of "
"dependencies of Jami." "Jami."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../build/index.rst:3 #: ../../../build/index.rst:3
...@@ -348,12 +339,12 @@ msgstr "" ...@@ -348,12 +339,12 @@ msgstr ""
#: ../../../build/index.rst:5 #: ../../../build/index.rst:5
msgid "" msgid ""
"The Jami build manual documents the various aspects of building Jami from " "The Jami build manual documents the various aspects of building Jami from "
" source, as well as packaging Jami for various package systems. This " "source, as well as packaging Jami for various package systems. This manual "
"manual is aimed at those looking to build Jami from source -- for " "is aimed at those looking to build Jami from source -- for instance to hack "
"instance to hack on Jami and contribute to its development, or to try " "on Jami and contribute to its development, or to try recently-added "
"recently-added unreleased features -- as well as package maintainers and " "unreleased features -- as well as package maintainers and contributors to "
"contributors to GNU/Linux distributions looking to package or help " "GNU/Linux distributions looking to package or help maintain a Jami package "
"maintain a Jami package for their distribution's repositories." "for their distribution's repositories."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../build/introduction.rst:2 #: ../../../build/introduction.rst:2
...@@ -374,61 +365,56 @@ msgstr "" ...@@ -374,61 +365,56 @@ msgstr ""
#: ../../../build/introduction.rst:9 #: ../../../build/introduction.rst:9
msgid "" msgid ""
"To use Jami, the Jami daemon/library is always needed, since it is the " "To use Jami, the Jami daemon/library is always needed, since it is the core "
"core of Jami and contains all of the connectivity, communication, " "of Jami and contains all of the connectivity, communication, cryptography, "
"cryptography, and media logic. It uses libraries such as OpenDHT, PJSIP," "and media logic. It uses libraries such as OpenDHT, PJSIP, GnuTLS, and "
" GnuTLS, and FFmpeg, and has several APIs including DBus, libwrap (shared" "FFmpeg, and has several APIs including DBus, libwrap (shared library), JNI, "
" library), JNI, and REST. These APIs make it possible to interact with " "and REST. These APIs make it possible to interact with Jami without going "
"Jami without going through a graphical user interface (especially useful " "through a graphical user interface (especially useful for using Jami in a "
"for using Jami in a headless/server setting), build automation " "headless/server setting), build automation tools/scripts around Jami, and "
"tools/scripts around Jami, and build custom user interfaces for Jami." "build custom user interfaces for Jami."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../build/introduction.rst:19 #: ../../../build/introduction.rst:19
msgid "" msgid ""
"The client (i.e. user interface) may vary depending on the operating " "The client (i.e. user interface) may vary depending on the operating system "
"system and/or platform being used. For example, on Android/Replicant " "and/or platform being used. For example, on Android/Replicant systems this "
"systems this would be jami-client-android, and on GNU/Linux, Windows, and" "would be jami-client-android, and on GNU/Linux, Windows, and macOS this "
" macOS this would be the jami-client-qt. There also used to be a GTK-" "would be the jami-client-qt. There also used to be a GTK-based jami-client-"
"based jami-client-gnome for GNU/Linux and a jami-client-macos for macOS, " "gnome for GNU/Linux and a jami-client-macos for macOS, both of which were "
"both of which were deprecated in favour of the newer cross-platform jami-" "deprecated in favour of the newer cross-platform jami-client-qt based on the"
"client-qt based on the Qt framework." " Qt framework."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../build/introduction.rst:27 #: ../../../build/introduction.rst:27
msgid "" msgid ""
"On GNU/Linux systems, jami-client-qt can be configured and built to use " "On GNU/Linux systems, jami-client-qt can be configured and built to use one "
"one of two main APIs for communicating with the Jami daemon/library:" "of two main APIs for communicating with the Jami daemon/library:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../build/introduction.rst:31 #: ../../../build/introduction.rst:31
msgid "" msgid ""
"libwrap: when jami-client-qt is configured to use libwrap (which is " "libwrap: when jami-client-qt is configured to use libwrap (which is always "
"always the case on macOS and Windows), it will use Jami daemon's shared " "the case on macOS and Windows), it will use Jami daemon's shared library "
"library API, and there will be no separate daemon process. This has the " "API, and there will be no separate daemon process. This has the advantage of"
"advantage of things being somewhat more efficient than with the DBus API " " things being somewhat more efficient than with the DBus API mentioned "
"mentioned below, in exchange for less flexibility (not being able to " "below, in exchange for less flexibility (not being able to interact with "
"interact with Jami via DBus when using libwrap)." "Jami via DBus when using libwrap)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../build/introduction.rst:38 #: ../../../build/introduction.rst:38
msgid "" msgid ""
"The Jami packages distributed via dl.jami.net are currently all " "The Jami packages distributed via dl.jami.net are currently all configured "
"configured to use the libwrap API." "to use the libwrap API."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../build/introduction.rst:41 #: ../../../build/introduction.rst:41
msgid "" msgid ""
"DBus: when jami-client-qt is configured to use DBus, it will communicate " "DBus: when jami-client-qt is configured to use DBus, it will communicate "
"with the Jami daemon via its DBus API, and the daemon will be running as " "with the Jami daemon via its DBus API, and the daemon will be running as a "
"a separate process by itself. This is greatly flexible for communicating" "separate process by itself. This is greatly flexible for communicating with"
" with and controlling the daemon through other means (for example small " " and controlling the daemon through other means (for example small utility "
"utility scripts) simultaneously while the Jami Qt client also uses and " "scripts) simultaneously while the Jami Qt client also uses and interacts "
"interacts with it. The associated cost of this added flexibility is the " "with it. The associated cost of this added flexibility is the overhead of "
"overhead of using DBus." "using DBus."
msgstr ""
#: ../../../build/packaging.rst:2
msgid "Packaging"
msgstr "" msgstr ""
# LANGUAGE translation of FILENAME.pot # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2018-2022 Savoir-faire Linux Inc. and contributors # Copyright (C) 2018-2022 Savoir-faire Linux Inc. and contributors
# This file is distributed under the same license as the Jami documentation. # This file is distributed under the same license as the Jami package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Jami\n" "Project-Id-Version: Jami\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"docs/-/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-19 12:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 10:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/savoirfairelinux/teams/49466/fa/)\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n" "Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../../contribute.rst:3 #: ../../../contribute.rst:3
msgid "Contribute to Jami" msgid "Contribute to Jami"
...@@ -24,8 +23,8 @@ msgstr "" ...@@ -24,8 +23,8 @@ msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:5 #: ../../../contribute.rst:5
msgid "" msgid ""
"Contributions to Jami are always welcome and are much appreciated. There " "Contributions to Jami are always welcome and are much appreciated. There are"
"are many ways to contribute to Jami, including reporting bugs and issues," " many ways to contribute to Jami, including reporting bugs and issues, "
"contributing code, helping package and maintain Jami for your GNU/Linux " "contributing code, helping package and maintain Jami for your GNU/Linux "
"distribution or other operating system, as well as contributing to these " "distribution or other operating system, as well as contributing to these "
"very docs themselves." "very docs themselves."
...@@ -41,8 +40,8 @@ msgstr "" ...@@ -41,8 +40,8 @@ msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:20 #: ../../../contribute.rst:20
msgid "" msgid ""
"Please see the :doc:`user/bug-report-guide` for step-by-step instructions" "Please see the :doc:`user/bug-report-guide` for step-by-step instructions on"
" on how to report bugs and issues you encounter in Jami." " how to report bugs and issues you encounter in Jami."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:24 #: ../../../contribute.rst:24
...@@ -63,32 +62,31 @@ msgstr "" ...@@ -63,32 +62,31 @@ msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:36 #: ../../../contribute.rst:36
msgid "" msgid ""
"Contributions to these docs are always welcome and appreciated, from " "Contributions to these docs are always welcome and appreciated, from small "
"small corrections to whole new chapters." "corrections to whole new chapters."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:39 #: ../../../contribute.rst:39
msgid "" msgid ""
"This page will walk through the steps to create a new page or submit a " "This page will walk through the steps to create a new page or submit a "
"correction. The patch review process is the same as :doc:`for any other " "correction. The patch review process is the same as :doc:`for any other "
"Jami project <how-to-submit-a-patch>`, so we will not explain every " "Jami project <how-to-submit-a-patch>`, so we will not explain every command."
"command."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:44 #: ../../../contribute.rst:44
msgid "" msgid ""
"By contributing to this documentation, you agree to make your " "By contributing to this documentation, you agree to make your contributions "
"contributions available under the :doc:`fdl`, Version 1.3 or any later " "available under the :doc:`fdl`, Version 1.3 or any later version published "
"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant " "by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts." "Texts, and no Back-Cover Texts."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:50 #: ../../../contribute.rst:50
msgid "" msgid ""
"You are also promising that you are the author of your changes, or that " "You are also promising that you are the author of your changes, or that you "
"you copied them from a work in the public domain or a work released under" "copied them from a work in the public domain or a work released under a free"
" a free license that is compatible with the :doc:`fdl`. DO NOT SUBMIT " " license that is compatible with the :doc:`fdl`. DO NOT SUBMIT COPYRIGHTED "
"COPYRIGHTED WORK WITHOUT PERMISSION." "WORK WITHOUT PERMISSION."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:56 #: ../../../contribute.rst:56
...@@ -101,27 +99,24 @@ msgstr "" ...@@ -101,27 +99,24 @@ msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:61 #: ../../../contribute.rst:61
msgid "" msgid ""
"You will need Git installed and configured to use your SSH keypair, and " "You will need Git installed and configured to use your SSH keypair, and an "
"an account on the `Jami Gerrit <https://review.jami.net>`_, where you " "account on the `Jami Gerrit <https://review.jami.net>`_, where you would "
"would send your patches for review. If you need help with this, see " "send your patches for review. If you need help with this, see :doc:`the "
":doc:`the beginning of our patch submission guide <how-to-" "beginning of our patch submission guide <how-to-submit-a-patch>` (TODO)."
"submit-a-patch>` (TODO)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:67 #: ../../../contribute.rst:67
msgid "" msgid ""
"If you want to preview your changes locally in your web browser, you need" "If you want to preview your changes locally in your web browser, you need to"
" to install `Sphinx <https://www.sphinx-doc.org>`_, the `Read the Docs " " install `Sphinx <https://www.sphinx-doc.org>`_, the `Read the Docs Sphinx "
"Sphinx theme <https://sphinx-rtd-theme.readthedocs.io/en/stable/>`_, and " "theme <https://sphinx-rtd-theme.readthedocs.io/en/stable/>`_, and the `MyST "
"the `MyST Markdown parser <https://myst-" "Markdown parser <https://myst-parser.readthedocs.io/en/latest/index.html>`_."
"parser.readthedocs.io/en/latest/index.html>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:78 #: ../../../contribute.rst:78
msgid "" msgid ""
"If you want to use the auto-build and auto-refresh feature, also install " "If you want to use the auto-build and auto-refresh feature, also install "
"`sphinx-autobuild <https://github.com/executablebooks/sphinx-" "`sphinx-autobuild <https://github.com/executablebooks/sphinx-autobuild>`_."
"autobuild>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:86 #: ../../../contribute.rst:86
...@@ -135,8 +130,8 @@ msgstr "" ...@@ -135,8 +130,8 @@ msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:96 #: ../../../contribute.rst:96
msgid "" msgid ""
"You may want to checkout a new branch for each contribution/change before " "You may want to checkout a new branch for each contribution/change before "
" you make any change to the files, so that you could easily ``git pull`` " "you make any change to the files, so that you could easily ``git pull`` any "
"any future changes from upstream into your main local branch:" "future changes from upstream into your main local branch:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:106 #: ../../../contribute.rst:106
...@@ -145,10 +140,10 @@ msgstr "" ...@@ -145,10 +140,10 @@ msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:108 #: ../../../contribute.rst:108
msgid "" msgid ""
"Pages are written in either markdown or `reStructuredText <https://www" "Pages are written in either markdown or `reStructuredText "
".sphinx-doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`_. You can " "<https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`_."
"click \"View page source\" at the top of any page to open the raw source " " You can click \"View page source\" at the top of any page to open the raw "
"of the page and see how it was written." "source of the page and see how it was written."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:113 #: ../../../contribute.rst:113
...@@ -165,8 +160,8 @@ msgstr "" ...@@ -165,8 +160,8 @@ msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:124 #: ../../../contribute.rst:124
msgid "" msgid ""
"You should now be able to view the documentation in your web browser. " "You should now be able to view the documentation in your web browser. The "
"The homepage is at ``_build/html/index.html``." "homepage is at ``_build/html/index.html``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:127 #: ../../../contribute.rst:127
...@@ -177,8 +172,8 @@ msgstr "" ...@@ -177,8 +172,8 @@ msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:134 #: ../../../contribute.rst:134
msgid "" msgid ""
"Keep this running in the background, then navigate to " "Keep this running in the background, then navigate to http://127.0.0.1:8000 "
"http://127.0.0.1:8000 (*not* the local .html file)." "(*not* the local .html file)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:138 #: ../../../contribute.rst:138
...@@ -199,10 +194,10 @@ msgstr "" ...@@ -199,10 +194,10 @@ msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:170 #: ../../../contribute.rst:170
msgid "" msgid ""
"The first time you try to push your changes, Gerrit will complain that " "The first time you try to push your changes, Gerrit will complain that you "
"you don't have a Change-Id in your commit, and provide an ``scp`` command" "don't have a Change-Id in your commit, and provide an ``scp`` command to "
" to install the commit hook. After running the command, you should be " "install the commit hook. After running the command, you should be able to "
"able to recommit and push your change:" "recommit and push your change:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:182 #: ../../../contribute.rst:182
...@@ -232,8 +227,7 @@ msgstr "" ...@@ -232,8 +227,7 @@ msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:197 #: ../../../contribute.rst:197
msgid "" msgid ""
"For instance, if you added a new page called ``hosting-jams-on-aws-" "For instance, if you added a new page called ``hosting-jams-on-aws-"
"guide.md`` to the Jami user manual in the ``user`` folder, you should add" "guide.md`` to the Jami user manual in the ``user`` folder, you should add it"
" it in the ``toctree`` directive of ``user/index.rst``, *without* the " " in the ``toctree`` directive of ``user/index.rst``, *without* the file "
"file extension:" "extension:"
msgstr "" msgstr ""
This diff is collapsed.
# LANGUAGE translation of FILENAME.pot # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2018-2022 Savoir-faire Linux Inc. and contributors # Copyright (C) 2018-2022 Savoir-faire Linux Inc. and contributors
# This file is distributed under the same license as the Jami documentation. # This file is distributed under the same license as the Jami package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Mohammad Amin Sameti <mamins1376@gmail.com>, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Jami\n" "Project-Id-Version: Jami\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"docs/-/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-19 12:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 10:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Mohammad Amin Sameti <mamins1376@gmail.com>, 2022\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/savoirfairelinux/teams/49466/fa/)\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n" "Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../../index.rst:2 #: ../../../index.rst:2
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr "خانه"
#: ../../../index.rst:-1 #: ../../../index.rst-1
msgid "Jami logo" msgid "Jami logo"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -47,17 +50,17 @@ msgstr "" ...@@ -47,17 +50,17 @@ msgstr ""
#: ../../../index.rst:18 #: ../../../index.rst:18
msgid "" msgid ""
"Jami is an official GNU package and you can redistribute it and/or modify" "Jami is an official GNU package and you can redistribute it and/or modify it"
" it under the terms of the `GNU General Public License " " under the terms of the `GNU General Public License "
"<https://www.gnu.org/licenses/gpl.html>`_ as published by the Free " "<https://www.gnu.org/licenses/gpl.html>`_ as published by the Free Software "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option)" "Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later "
" any later version. The Jami team :doc:`uses Gerrit for development " "version. The Jami team :doc:`uses Gerrit for development "
"<developer/working-with-gerrit>` and code reviews, and issues and feature " "<developer/working-with-gerrit>` and code reviews, and issues and feature "
" requests are :doc:`tracked on the Jami GitLab <user/bug-report-guide>`." "requests are :doc:`tracked on the Jami GitLab <user/bug-report-guide>`. The"
" The development of Jami is led by `Savoir-faire Linux " " development of Jami is led by `Savoir-faire Linux "
"<https://savoirfairelinux.com/en>`_ --- a Canadian GNU/Linux consulting " "<https://savoirfairelinux.com/en>`_ --- a Canadian GNU/Linux consulting "
"company based in Montréal --- and is supported by a growing global " "company based in Montréal --- and is supported by a growing global community"
"community of users and contributors." " of users and contributors."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../index.rst:30 #: ../../../index.rst:30
...@@ -71,8 +74,8 @@ msgid "" ...@@ -71,8 +74,8 @@ msgid ""
"You may also be interested in the Jami `daemon " "You may also be interested in the Jami `daemon "
"<https://docs.jami.net/doxygen/daemon/>`_ or `libclient " "<https://docs.jami.net/doxygen/daemon/>`_ or `libclient "
"<https://docs.jami.net/doxygen/lrc/>`_'s technical documentation, the " "<https://docs.jami.net/doxygen/lrc/>`_'s technical documentation, the "
"daemon's `code coverage <https://docs.jami.net/coverage/>`_, or the " "daemon's `code coverage <https://docs.jami.net/coverage/>`_, or the `OpenDHT"
"`OpenDHT wiki <https://github.com/savoirfairelinux/opendht/wiki>`_." " wiki <https://github.com/savoirfairelinux/opendht/wiki>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../index.rst:42 #: ../../../index.rst:42
...@@ -81,8 +84,8 @@ msgstr "" ...@@ -81,8 +84,8 @@ msgstr ""
#: ../../../index.rst:44 #: ../../../index.rst:44
msgid "" msgid ""
"Here are the documentation manuals of Jami and details on how to " "Here are the documentation manuals of Jami and details on how to contribute "
"contribute to Jami:" "to Jami:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../index.rst:56 #: ../../../index.rst:56
...@@ -130,8 +133,7 @@ msgstr "" ...@@ -130,8 +133,7 @@ msgstr ""
#: ../../../index.rst:74 #: ../../../index.rst:74
msgid "" msgid ""
"You can also contact the Jami team at Savoir-faire Linux directly via " "You can also contact the Jami team at Savoir-faire Linux directly via email,"
"email, at contact@jami.net. Additionally, Savoir-faire Linux offers " " at contact@jami.net. Additionally, Savoir-faire Linux offers commercial "
"commercial support for Jami via https://jami.biz." "support for Jami via https://jami.biz."
msgstr "" msgstr ""
# LANGUAGE translation of FILENAME.pot # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2018-2022 Savoir-faire Linux Inc. and contributors # Copyright (C) 2018-2022 Savoir-faire Linux Inc. and contributors
# This file is distributed under the same license as the Jami documentation. # This file is distributed under the same license as the Jami package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Jami\n" "Project-Id-Version: Jami\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"docs/-/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-19 12:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 10:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/savoirfairelinux/teams/49466/fa/)\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n" "Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../../_templates/footer.html:41 #: ../../../_templates/footer.html:41
#, python-format
msgid "<p><a href=\"%(path)s\">Copyright</a> &#169; %(copyright)s</p>" msgid "<p><a href=\"%(path)s\">Copyright</a> &#169; %(copyright)s</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../_templates/footer.html:43 #: ../../../_templates/footer.html:43
#, python-format
msgid "<p>Copyright &#169; %(copyright)s</p>" msgid "<p>Copyright &#169; %(copyright)s</p>"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -37,7 +34,5 @@ msgid "Revision" ...@@ -37,7 +34,5 @@ msgid "Revision"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../_templates/footer.html:64 #: ../../../_templates/footer.html:64
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s." msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "" msgstr ""
This diff is collapsed.
# LANGUAGE translation of FILENAME.pot # LANGUAGE translation of FILENAME.pot
# Copyright (C) 2018-2022 Savoir-faire Linux Inc. and contributors # Copyright (C) 2018-2022 Savoir-faire Linux Inc. and contributors
# This file is distributed under the same license as the Jami documentation. # This file is distributed under the same license as the Jami documentation.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Cyrille Béraud <cyrille.beraud@savoirfairelinux.com>, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Jami\n" "Project-Id-Version: Jami\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-docs/-/issues\n"
"docs/-/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-26 17:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 10:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Cyrille Béraud <cyrille.beraud@savoirfairelinux.com>, 2022\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/savoirfairelinux/teams/49466/fr/)\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n" "Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../../build/building.rst:2
msgid "Building"
msgstr ""
#: ../../../build/building.rst:4 ../../../build/packaging.rst:4
msgid "TODO"
msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:2 #: ../../../build/dependencies.rst:2
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr "Dépendances"
#: ../../../build/dependencies.rst:4 #: ../../../build/dependencies.rst:4
msgid "" msgid ""
...@@ -36,10 +31,14 @@ msgid "" ...@@ -36,10 +31,14 @@ msgid ""
"external free software libraries. Here we outline these dependencies and " "external free software libraries. Here we outline these dependencies and "
"how to install them with a few popular package systems." "how to install them with a few popular package systems."
msgstr "" msgstr ""
"Jami est un logiciel vaste et complexe, qui dépend de plusieurs "
"bibliothèques externes de logiciels libres. Nous décrivons ici ces "
"dépendances et comment les installer avec quelques systèmes de paquets "
"populaires."
#: ../../../build/dependencies.rst:16 ../../../build/dependencies.rst:107 #: ../../../build/dependencies.rst:16 ../../../build/dependencies.rst:107
msgid "jami-daemon" msgid "jami-daemon"
msgstr "" msgstr "jami-daemon"
#: ../../../build/dependencies.rst:18 #: ../../../build/dependencies.rst:18
msgid "" msgid ""
...@@ -226,23 +225,22 @@ msgstr "" ...@@ -226,23 +225,22 @@ msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:66 ../../../build/dependencies.rst:136 #: ../../../build/dependencies.rst:66 ../../../build/dependencies.rst:136
msgid "" msgid ""
"On dpkg/deb-based GNU/Linux distributions such as Debian, Trisquel, and " "On dpkg/deb-based GNU/Linux distributions such as Debian, Trisquel, and "
"Ubuntu you can install these using packages using ``apt-get`` or ``apt`` " "Ubuntu you can install these using packages using ``apt-get`` or ``apt`` as "
"as follows::" "follows::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:80 #: ../../../build/dependencies.rst:80
msgid "" msgid ""
"On rpm-based distributions like Fedora and openSUSE the dependencies can " "On rpm-based distributions like Fedora and openSUSE the dependencies can be "
"be installed using ``dnf``, ``yum``, or ``zypper`` like so::" "installed using ``dnf``, ``yum``, or ``zypper`` like so::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:94 #: ../../../build/dependencies.rst:94
msgid "" msgid ""
"We will do our best to keep the above list up-to-date, but in case you " "We will do our best to keep the above list up-to-date, but in case you face "
"face any issues with missing dependencies you can always check the " "any issues with missing dependencies you can always check the package "
"package definitions for Jami packages distributed via dl.jami.net, as " "definitions for Jami packages distributed via dl.jami.net, as well as the "
"well as the ``build.py`` script, available in the ``jami-project`` " "``build.py`` script, available in the ``jami-project`` repository."
"repository."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:102 #: ../../../build/dependencies.rst:102
...@@ -268,7 +266,8 @@ msgid "libqrencode" ...@@ -268,7 +266,8 @@ msgid "libqrencode"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:111 #: ../../../build/dependencies.rst:111
msgid "libayatana-appindicator or libappindicator (optional, for notifications)" msgid ""
"libayatana-appindicator or libappindicator (optional, for notifications)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:113 #: ../../../build/dependencies.rst:113
...@@ -307,19 +306,32 @@ msgstr "" ...@@ -307,19 +306,32 @@ msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:123 #: ../../../build/dependencies.rst:123
msgid "" msgid ""
"The libqt-jami and jami-libqt packages from dl.jami.net provide the " "The libqt-jami and jami-libqt packages from dl.jami.net provide the needed "
"needed Qt 6 dependencies on supported dpkg/deb-based and rpm-based " "Qt 6 dependencies on supported dpkg/deb-based and rpm-based GNU/Linux "
"GNU/Linux distributions respectively. This is especially useful for " "distributions respectively. This is especially useful for building Jami on "
"building Jami on slightly older versions of these distributions where Qt " "slightly older versions of these distributions where Qt 6 was not yet "
"6 was not yet packaged in the distribution's official repositories. To " "packaged in the distribution's official repositories. To install this "
"install this package providing the Qt 6 dependencies on a supported " "package providing the Qt 6 dependencies on a supported distribution, first "
"distribution, first add the respective dl.jami.net repository by " "add the respective dl.jami.net repository by following the instructions on "
"following the instructions on the `Download Jami for GNU/Linux " "the `Download Jami for GNU/Linux <https://jami.net/download-jami-linux/>`_ "
"<https://jami.net/download-jami-linux/>`_ page of the Jami website, then " "page of the Jami website, then install the package using a command like "
"install the package using a command like ``sudo apt-get install libqt-" "``sudo apt-get install libqt-jami`` (for dpkg/deb-based GNU/Linux "
"jami`` (for dpkg/deb-based GNU/Linux distributions) and ``sudo dnf " "distributions) and ``sudo dnf install jami-libqt`` (for rpm-based GNU/Linux "
"install jami-libqt`` (for rpm-based GNU/Linux distributions)." "distributions)."
msgstr "" msgstr ""
"Les paquets libqt-jami et jami-libqt de dl.jami.net fournissent les "
"dépendances Qt 6 nécessaires aux distributions GNU/Linux basées sur dpkg/deb"
" et rpm respectivement. Ceci est particulièrement utile pour construire Jami"
" sur des versions légèrement plus anciennes de ces distributions où Qt 6 "
"n'était pas encore empaqueté dans les dépôts officiels de la distribution. "
"Pour installer ce paquetage fournissant les dépendances Qt 6 sur une "
"distribution supportée, ajoutez d'abord le dépôt dl.jami.net respectif en "
"suivant les instructions sur le site `Download Jami for GNU/Linux "
"<https://jami. net/download-jami-linux/>`_ du site web de Jami, puis "
"installez le paquet en utilisant une commande comme ``sudo apt-get install "
"libqt-jami`` (pour les distributions GNU/Linux basées sur dpkg/deb) et "
"``sudo dnf install jami-libqt`` (pour les distributions GNU/Linux basées sur"
" rpm)."
#: ../../../build/dependencies.rst:153 ../../../build/dependencies.rst:167 #: ../../../build/dependencies.rst:153 ../../../build/dependencies.rst:167
msgid "And for the optional Qt WebEngine dependencies::" msgid "And for the optional Qt WebEngine dependencies::"
...@@ -327,34 +339,49 @@ msgstr "" ...@@ -327,34 +339,49 @@ msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:160 #: ../../../build/dependencies.rst:160
msgid "" msgid ""
"On rpm-based distributions like Fedora and openSUSE the dependencies can " "On rpm-based distributions like Fedora and openSUSE the dependencies can be "
"be installed using ``dnf`` or ``zypper`` like so::" "installed using ``dnf`` or ``zypper`` like so::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:171 #: ../../../build/dependencies.rst:171
msgid "" msgid ""
"Given the newness of Qt 6, it may not be fully (or at all) packaged in " "Given the newness of Qt 6, it may not be fully (or at all) packaged in the "
"the official repositories of your GNU/Linux distribution of choice yet. " "official repositories of your GNU/Linux distribution of choice yet. In that"
"In that case, the easiest approach would be to install the libqt-jami or " " case, the easiest approach would be to install the libqt-jami or jami-libqt"
"jami-libqt package on your supported dpkg/deb-based and rpm-based " " package on your supported dpkg/deb-based and rpm-based GNU/Linux "
"GNU/Linux distribution respectively, to get all of the needed Qt 6 " "distribution respectively, to get all of the needed Qt 6 dependencies of "
"dependencies of Jami." "Jami."
msgstr "" msgstr ""
"Étant donné la nouveauté de Qt 6, il se peut qu'il ne soit pas encore "
"complètement (ou pas du tout) empaqueté dans les dépôts officiels de la "
"distribution GNU/Linux de votre choix. Dans ce cas, l'approche la plus "
"simple serait d'installer le paquet libqt-jami ou jami-libqt sur votre "
"distribution GNU/Linux basée sur dpkg/deb et rpm respectivement, pour "
"obtenir toutes les dépendances Qt 6 nécessaires à Jami."
#: ../../../build/index.rst:3 #: ../../../build/index.rst:3
msgid "Build manual" msgid "Build manual"
msgstr "" msgstr "Manuel de construction"
#: ../../../build/index.rst:5 #: ../../../build/index.rst:5
msgid "" msgid ""
"The Jami build manual documents the various aspects of building Jami from " "The Jami build manual documents the various aspects of building Jami from "
" source, as well as packaging Jami for various package systems. This " "source, as well as packaging Jami for various package systems. This manual "
"manual is aimed at those looking to build Jami from source -- for " "is aimed at those looking to build Jami from source -- for instance to hack "
"instance to hack on Jami and contribute to its development, or to try " "on Jami and contribute to its development, or to try recently-added "
"recently-added unreleased features -- as well as package maintainers and " "unreleased features -- as well as package maintainers and contributors to "
"contributors to GNU/Linux distributions looking to package or help " "GNU/Linux distributions looking to package or help maintain a Jami package "
"maintain a Jami package for their distribution's repositories." "for their distribution's repositories."
msgstr "" msgstr ""
"Le manuel de construction de Jami documente les différents aspects de la "
"construction de Jami à partir des sources, ainsi que l'empaquetage de Jami "
"pour différents systèmes de paquets. Ce manuel s'adresse à ceux qui "
"cherchent à construire Jami à partir des sources - par exemple pour "
"bidouiller sur Jami et contribuer à son développement, ou pour essayer des "
"fonctionnalités inédites récemment ajoutées - ainsi qu'aux mainteneurs de "
"paquets et aux contributeurs aux distributions GNU/Linux qui cherchent à "
"empaqueter ou à aider à maintenir un paquetage de Jami pour les dépôts de "
"leur distribution."
#: ../../../build/introduction.rst:2 #: ../../../build/introduction.rst:2
msgid "Introduction" msgid "Introduction"
...@@ -374,61 +401,56 @@ msgstr "" ...@@ -374,61 +401,56 @@ msgstr ""
#: ../../../build/introduction.rst:9 #: ../../../build/introduction.rst:9
msgid "" msgid ""
"To use Jami, the Jami daemon/library is always needed, since it is the " "To use Jami, the Jami daemon/library is always needed, since it is the core "
"core of Jami and contains all of the connectivity, communication, " "of Jami and contains all of the connectivity, communication, cryptography, "
"cryptography, and media logic. It uses libraries such as OpenDHT, PJSIP," "and media logic. It uses libraries such as OpenDHT, PJSIP, GnuTLS, and "
" GnuTLS, and FFmpeg, and has several APIs including DBus, libwrap (shared" "FFmpeg, and has several APIs including DBus, libwrap (shared library), JNI, "
" library), JNI, and REST. These APIs make it possible to interact with " "and REST. These APIs make it possible to interact with Jami without going "
"Jami without going through a graphical user interface (especially useful " "through a graphical user interface (especially useful for using Jami in a "
"for using Jami in a headless/server setting), build automation " "headless/server setting), build automation tools/scripts around Jami, and "
"tools/scripts around Jami, and build custom user interfaces for Jami." "build custom user interfaces for Jami."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../build/introduction.rst:19 #: ../../../build/introduction.rst:19
msgid "" msgid ""
"The client (i.e. user interface) may vary depending on the operating " "The client (i.e. user interface) may vary depending on the operating system "
"system and/or platform being used. For example, on Android/Replicant " "and/or platform being used. For example, on Android/Replicant systems this "
"systems this would be jami-client-android, and on GNU/Linux, Windows, and" "would be jami-client-android, and on GNU/Linux, Windows, and macOS this "
" macOS this would be the jami-client-qt. There also used to be a GTK-" "would be the jami-client-qt. There also used to be a GTK-based jami-client-"
"based jami-client-gnome for GNU/Linux and a jami-client-macos for macOS, " "gnome for GNU/Linux and a jami-client-macos for macOS, both of which were "
"both of which were deprecated in favour of the newer cross-platform jami-" "deprecated in favour of the newer cross-platform jami-client-qt based on the"
"client-qt based on the Qt framework." " Qt framework."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../build/introduction.rst:27 #: ../../../build/introduction.rst:27
msgid "" msgid ""
"On GNU/Linux systems, jami-client-qt can be configured and built to use " "On GNU/Linux systems, jami-client-qt can be configured and built to use one "
"one of two main APIs for communicating with the Jami daemon/library:" "of two main APIs for communicating with the Jami daemon/library:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../build/introduction.rst:31 #: ../../../build/introduction.rst:31
msgid "" msgid ""
"libwrap: when jami-client-qt is configured to use libwrap (which is " "libwrap: when jami-client-qt is configured to use libwrap (which is always "
"always the case on macOS and Windows), it will use Jami daemon's shared " "the case on macOS and Windows), it will use Jami daemon's shared library "
"library API, and there will be no separate daemon process. This has the " "API, and there will be no separate daemon process. This has the advantage of"
"advantage of things being somewhat more efficient than with the DBus API " " things being somewhat more efficient than with the DBus API mentioned "
"mentioned below, in exchange for less flexibility (not being able to " "below, in exchange for less flexibility (not being able to interact with "
"interact with Jami via DBus when using libwrap)." "Jami via DBus when using libwrap)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../build/introduction.rst:38 #: ../../../build/introduction.rst:38
msgid "" msgid ""
"The Jami packages distributed via dl.jami.net are currently all " "The Jami packages distributed via dl.jami.net are currently all configured "
"configured to use the libwrap API." "to use the libwrap API."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../build/introduction.rst:41 #: ../../../build/introduction.rst:41
msgid "" msgid ""
"DBus: when jami-client-qt is configured to use DBus, it will communicate " "DBus: when jami-client-qt is configured to use DBus, it will communicate "
"with the Jami daemon via its DBus API, and the daemon will be running as " "with the Jami daemon via its DBus API, and the daemon will be running as a "
"a separate process by itself. This is greatly flexible for communicating" "separate process by itself. This is greatly flexible for communicating with"
" with and controlling the daemon through other means (for example small " " and controlling the daemon through other means (for example small utility "
"utility scripts) simultaneously while the Jami Qt client also uses and " "scripts) simultaneously while the Jami Qt client also uses and interacts "
"interacts with it. The associated cost of this added flexibility is the " "with it. The associated cost of this added flexibility is the overhead of "
"overhead of using DBus." "using DBus."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../build/packaging.rst:2
msgid "Packaging"
msgstr ""
# LANGUAGE translation of FILENAME.pot # LANGUAGE translation of FILENAME.pot
# Copyright (C) 2018-2022 Savoir-faire Linux Inc. and contributors # Copyright (C) 2018-2022 Savoir-faire Linux Inc. and contributors
# This file is distributed under the same license as the Jami documentation. # This file is distributed under the same license as the Jami documentation.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Cyrille Béraud <cyrille.beraud@savoirfairelinux.com>, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Jami\n" "Project-Id-Version: Jami\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-docs/-/issues\n"
"docs/-/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-26 17:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 10:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Cyrille Béraud <cyrille.beraud@savoirfairelinux.com>, 2022\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/savoirfairelinux/teams/49466/fr/)\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n" "Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../../contribute.rst:3 #: ../../../contribute.rst:3
msgid "Contribute to Jami" msgid "Contribute to Jami"
msgstr "" msgstr "Contribuer à Jami"
#: ../../../contribute.rst:5 #: ../../../contribute.rst:5
msgid "" msgid ""
"Contributions to Jami are always welcome and are much appreciated. There " "Contributions to Jami are always welcome and are much appreciated. There are"
"are many ways to contribute to Jami, including reporting bugs and issues," " many ways to contribute to Jami, including reporting bugs and issues, "
"contributing code, helping package and maintain Jami for your GNU/Linux " "contributing code, helping package and maintain Jami for your GNU/Linux "
"distribution or other operating system, as well as contributing to these " "distribution or other operating system, as well as contributing to these "
"very docs themselves." "very docs themselves."
msgstr "" msgstr ""
"Les contributions à Jami sont toujours les bienvenues et sont très "
"appréciées. Il existe de nombreuses façons de contribuer à Jami, notamment "
"en signalant les bogues et les problèmes, en contribuant au code, en aidant "
"à empaqueter et à maintenir Jami pour votre distribution GNU/Linux ou tout "
"autre système d'exploitation, ainsi qu'en contribuant à cette documentation "
"elle-même."
#: ../../../contribute.rst:11 #: ../../../contribute.rst:11
msgid "Please see below for how to get started contributing to Jami!" msgid "Please see below for how to get started contributing to Jami!"
msgstr "" msgstr "Veuillez lire ci-dessous pour commencer à contribuer à Jami !"
#: ../../../contribute.rst:18 #: ../../../contribute.rst:18
msgid "Reporting bugs and issues" msgid "Reporting bugs and issues"
msgstr "" msgstr "Signaler les bogues et les problèmes."
#: ../../../contribute.rst:20 #: ../../../contribute.rst:20
msgid "" msgid ""
"Please see the :doc:`user/bug-report-guide` for step-by-step instructions" "Please see the :doc:`user/bug-report-guide` for step-by-step instructions on"
" on how to report bugs and issues you encounter in Jami." " how to report bugs and issues you encounter in Jami."
msgstr "" msgstr ""
"Veuillez consulter le :doc:`user/bug-report-guide` pour obtenir des "
"instructions étape par étape sur la manière de signaler les bogues et les "
"problèmes que vous rencontrez dans Jami."
#: ../../../contribute.rst:24 #: ../../../contribute.rst:24
msgid "Contributing code" msgid "Contributing code"
msgstr "" msgstr "Contribuer au code"
#: ../../../contribute.rst:26 ../../../contribute.rst:31 #: ../../../contribute.rst:26 ../../../contribute.rst:31
msgid "TODO" msgid "TODO"
msgstr "" msgstr "À FAIRE"
#: ../../../contribute.rst:29 #: ../../../contribute.rst:29
msgid "Packaging Jami" msgid "Packaging Jami"
msgstr "" msgstr "Faire des paquets Jami"
#: ../../../contribute.rst:34 #: ../../../contribute.rst:34
msgid "Contributing to this documentation" msgid "Contributing to this documentation"
msgstr "" msgstr "Contribuer à la documentation"
#: ../../../contribute.rst:36 #: ../../../contribute.rst:36
msgid "" msgid ""
"Contributions to these docs are always welcome and appreciated, from " "Contributions to these docs are always welcome and appreciated, from small "
"small corrections to whole new chapters." "corrections to whole new chapters."
msgstr "" msgstr ""
"Les contributions à ces documents sont toujours les bienvenues et "
"appréciées, qu'il s'agisse de petites corrections ou de nouveaux chapitres "
"entiers."
#: ../../../contribute.rst:39 #: ../../../contribute.rst:39
msgid "" msgid ""
"This page will walk through the steps to create a new page or submit a " "This page will walk through the steps to create a new page or submit a "
"correction. The patch review process is the same as :doc:`for any other " "correction. The patch review process is the same as :doc:`for any other "
"Jami project <how-to-submit-a-patch>`, so we will not explain every " "Jami project <how-to-submit-a-patch>`, so we will not explain every command."
"command."
msgstr "" msgstr ""
"Cette page vous explique les étapes à suivre pour créer une nouvelle page ou"
" soumettre une correction. Le processus de révision des correctifs est le "
"même que :doc:`pour tout autre projet Jami `<how-to-submit-a-patch>, nous "
"n'expliquerons donc pas chaque commande."
#: ../../../contribute.rst:44 #: ../../../contribute.rst:44
msgid "" msgid ""
"By contributing to this documentation, you agree to make your " "By contributing to this documentation, you agree to make your contributions "
"contributions available under the :doc:`fdl`, Version 1.3 or any later " "available under the :doc:`fdl`, Version 1.3 or any later version published "
"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant " "by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts." "Texts, and no Back-Cover Texts."
msgstr "" msgstr ""
"En contribuant à cette documentation, vous acceptez de mettre vos "
"contributions à disposition sous la licence :doc:`fdl`, version 1.3 ou toute"
" autre version ultérieure publiée par la Free Software Foundation ; sans "
"sections invariantes, sans textes de première de couverture et sans textes "
"de quatrième de couverture."
#: ../../../contribute.rst:50 #: ../../../contribute.rst:50
msgid "" msgid ""
"You are also promising that you are the author of your changes, or that " "You are also promising that you are the author of your changes, or that you "
"you copied them from a work in the public domain or a work released under" "copied them from a work in the public domain or a work released under a free"
" a free license that is compatible with the :doc:`fdl`. DO NOT SUBMIT " " license that is compatible with the :doc:`fdl`. DO NOT SUBMIT COPYRIGHTED "
"COPYRIGHTED WORK WITHOUT PERMISSION." "WORK WITHOUT PERMISSION."
msgstr "" msgstr ""
"Vous promettez également que vous êtes l'auteur de vos modifications, ou que"
" vous les avez copiées à partir d'une œuvre du domaine public ou d'une œuvre"
" publiée sous une licence libre compatible avec le :doc:`fdl`. NE SOUMETTEZ "
"PAS DE TRAVAUX PROTÉGÉS PAR LE DROIT D'AUTEUR SANS AUTORISATION."
#: ../../../contribute.rst:56 #: ../../../contribute.rst:56
msgid "**TODO: internationalization**" msgid "**TODO: internationalization**"
msgstr "" msgstr "**À FAIRE : localisation**"
#: ../../../contribute.rst:59 #: ../../../contribute.rst:59
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr "Dépendances"
#: ../../../contribute.rst:61 #: ../../../contribute.rst:61
msgid "" msgid ""
"You will need Git installed and configured to use your SSH keypair, and " "You will need Git installed and configured to use your SSH keypair, and an "
"an account on the `Jami Gerrit <https://review.jami.net>`_, where you " "account on the `Jami Gerrit <https://review.jami.net>`_, where you would "
"would send your patches for review. If you need help with this, see " "send your patches for review. If you need help with this, see :doc:`the "
":doc:`the beginning of our patch submission guide <how-to-" "beginning of our patch submission guide <how-to-submit-a-patch>` (TODO)."
"submit-a-patch>` (TODO)."
msgstr "" msgstr ""
"Vous aurez besoin de Git installé et configuré pour utiliser votre paire de "
"clés SSH, et un compte sur le `Jami Gerrit <https://review.jami.net>`_, où "
"vous enverrez vos patchs pour révision. Si vous avez besoin d'aide pour "
"cela, consultez :doc:`le début de notre guide de soumission de patchs<how-"
"to-submit-a-patch> ` (À FAIRE)."
#: ../../../contribute.rst:67 #: ../../../contribute.rst:67
msgid "" msgid ""
"If you want to preview your changes locally in your web browser, you need" "If you want to preview your changes locally in your web browser, you need to"
" to install `Sphinx <https://www.sphinx-doc.org>`_, the `Read the Docs " " install `Sphinx <https://www.sphinx-doc.org>`_, the `Read the Docs Sphinx "
"Sphinx theme <https://sphinx-rtd-theme.readthedocs.io/en/stable/>`_, and " "theme <https://sphinx-rtd-theme.readthedocs.io/en/stable/>`_, and the `MyST "
"the `MyST Markdown parser <https://myst-" "Markdown parser <https://myst-parser.readthedocs.io/en/latest/index.html>`_."
"parser.readthedocs.io/en/latest/index.html>`_."
msgstr "" msgstr ""
"Si vous voulez prévisualiser vos modifications localement dans votre "
"navigateur web, vous devez installer `Sphinx <https://www.sphinx-doc.org>`_,"
" le thème `Read the Docs Sphinx <https://sphinx-rtd-"
"theme.readthedocs.io/en/stable/>`_, et le parseur Markdown `MyST "
"<https://myst-parser.readthedocs.io/en/latest/index.html>`_."
#: ../../../contribute.rst:78 #: ../../../contribute.rst:78
msgid "" msgid ""
"If you want to use the auto-build and auto-refresh feature, also install " "If you want to use the auto-build and auto-refresh feature, also install "
"`sphinx-autobuild <https://github.com/executablebooks/sphinx-" "`sphinx-autobuild <https://github.com/executablebooks/sphinx-autobuild>`_."
"autobuild>`_."
msgstr "" msgstr ""
"Si vous voulez utiliser la fonction de construction automatique et de "
"rafraîchissement automatique, installez également `sphinx-autobuild "
"<https://github.com/executablebooks/sphinx-autobuild>`_."
#: ../../../contribute.rst:86 #: ../../../contribute.rst:86
msgid "Cloning the repository" msgid "Cloning the repository"
msgstr "" msgstr "Cloner le référentiel"
#: ../../../contribute.rst:88 #: ../../../contribute.rst:88
msgid "Clone the repository and configure the push settings like this:" msgid "Clone the repository and configure the push settings like this:"
msgstr "" msgstr "Clonez le dépôt et configurez les paramètres de poussée comme ceci :"
#: ../../../contribute.rst:96 #: ../../../contribute.rst:96
msgid "" msgid ""
"You may want to checkout a new branch for each contribution/change before " "You may want to checkout a new branch for each contribution/change before "
" you make any change to the files, so that you could easily ``git pull`` " "you make any change to the files, so that you could easily ``git pull`` any "
"any future changes from upstream into your main local branch:" "future changes from upstream into your main local branch:"
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez vouloir vérifier une nouvelle branche pour chaque "
"contribution/changement avant d'effectuer tout changement dans les fichiers,"
" de sorte que vous puissiez facilement ``git pull`` tout changement futur "
"depuis l'amont dans votre branche locale principale :"
#: ../../../contribute.rst:106 #: ../../../contribute.rst:106
msgid "Editing a page" msgid "Editing a page"
msgstr "" msgstr "Éditer une page"
#: ../../../contribute.rst:108 #: ../../../contribute.rst:108
msgid "" msgid ""
"Pages are written in either markdown or `reStructuredText <https://www" "Pages are written in either markdown or `reStructuredText "
".sphinx-doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`_. You can " "<https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`_."
"click \"View page source\" at the top of any page to open the raw source " " You can click \"View page source\" at the top of any page to open the raw "
"of the page and see how it was written." "source of the page and see how it was written."
msgstr "" msgstr ""
"Les pages sont écrites soit en markdown soit en `reStructuredText "
"<https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`_."
" Vous pouvez cliquer sur \"View page source\" en haut de n'importe quelle "
"page pour ouvrir la source brute de la page et voir comment elle a été "
"écrite."
#: ../../../contribute.rst:113 #: ../../../contribute.rst:113
msgid "Go ahead and make your changes to the ``.rst`` or ``.md`` files." msgid "Go ahead and make your changes to the ``.rst`` or ``.md`` files."
msgstr "" msgstr ""
"Allez-y et faites vos changements dans les fichiers ``.rst`` ou ``.md``."
#: ../../../contribute.rst:116 #: ../../../contribute.rst:116
msgid "Previewing your work" msgid "Previewing your work"
msgstr "" msgstr "Prévisualisation de votre travail"
#: ../../../contribute.rst:118 #: ../../../contribute.rst:118
msgid "From the base of the repository, run:" msgid "From the base of the repository, run:"
msgstr "" msgstr "Depuis la base du référentiel, exécutez :"
#: ../../../contribute.rst:124 #: ../../../contribute.rst:124
msgid "" msgid ""
"You should now be able to view the documentation in your web browser. " "You should now be able to view the documentation in your web browser. The "
"The homepage is at ``_build/html/index.html``." "homepage is at ``_build/html/index.html``."
msgstr "" msgstr ""
"Vous devriez maintenant être en mesure de visualiser la documentation dans "
"votre navigateur web. La page d'accueil est à ``_build/html/index.html``."
#: ../../../contribute.rst:127 #: ../../../contribute.rst:127
msgid "" msgid ""
"To automatically build the documentation and refresh your web browser " "To automatically build the documentation and refresh your web browser "
"whenever you save changes, run:" "whenever you save changes, run:"
msgstr "" msgstr ""
"Pour construire automatiquement la documentation et rafraîchir votre "
"navigateur web à chaque fois que vous enregistrez des modifications, "
"exécutez :"
#: ../../../contribute.rst:134 #: ../../../contribute.rst:134
msgid "" msgid ""
"Keep this running in the background, then navigate to " "Keep this running in the background, then navigate to http://127.0.0.1:8000 "
"http://127.0.0.1:8000 (*not* the local .html file)." "(*not* the local .html file)."
msgstr "" msgstr ""
"Laissez le système fonctionner en arrière-plan, puis accédez à "
"http://127.0.0.1:8000 (*pas* le fichier .html local)."
#: ../../../contribute.rst:138 #: ../../../contribute.rst:138
msgid "Saving your work" msgid "Saving your work"
msgstr "" msgstr "Sauvegarder votre travail"
#: ../../../contribute.rst:145 #: ../../../contribute.rst:145
msgid "Your commit message should look something like this:" msgid "Your commit message should look something like this:"
msgstr "" msgstr "Votre message de commit devrait ressembler à ceci :"
#: ../../../contribute.rst:155 #: ../../../contribute.rst:155
msgid "For example:" msgid "For example:"
msgstr "" msgstr "Par exemple :"
#: ../../../contribute.rst:168 #: ../../../contribute.rst:168
msgid "Submitting a change" msgid "Submitting a change"
msgstr "" msgstr "Soumettre un changement"
#: ../../../contribute.rst:170 #: ../../../contribute.rst:170
msgid "" msgid ""
"The first time you try to push your changes, Gerrit will complain that " "The first time you try to push your changes, Gerrit will complain that you "
"you don't have a Change-Id in your commit, and provide an ``scp`` command" "don't have a Change-Id in your commit, and provide an ``scp`` command to "
" to install the commit hook. After running the command, you should be " "install the commit hook. After running the command, you should be able to "
"able to recommit and push your change:" "recommit and push your change:"
msgstr "" msgstr ""
"La première fois que vous essayez de pousser vos changements, Gerrit se "
"plaindra que vous n'avez pas de Change-Id dans votre commit, et fournira une"
" commande ``scp`` pour installer le commit hook. Après avoir exécuté la "
"commande, vous devriez être capable de recommencer et de pousser votre "
"changement :"
#: ../../../contribute.rst:182 #: ../../../contribute.rst:182
msgid "Modifying your work" msgid "Modifying your work"
msgstr "" msgstr "Modifier votre travail"
#: ../../../contribute.rst:184 #: ../../../contribute.rst:184
msgid "" msgid ""
...@@ -218,22 +277,34 @@ msgid "" ...@@ -218,22 +277,34 @@ msgid ""
"rather than making a new commit. This is the workflow for updating a " "rather than making a new commit. This is the workflow for updating a "
"proposed change when using Gerrit." "proposed change when using Gerrit."
msgstr "" msgstr ""
"Un réviseur peut vous demander d'apporter des modifications à votre patch "
"avant de le fusionner. Ce n'est pas un problème ! Faites simplement les "
"changements, ``git add``, et lancez ``git commit --amend`` pour modifier le "
"patch. Notez le commutateur ``--amend``, qui est nécessaire pour dire à git "
"de *amender*/tweak le dernier commit existant plutôt que de faire un nouveau"
" commit. C'est le flux de travail pour mettre à jour une proposition de "
"changement quand on utilise Gerrit."
#: ../../../contribute.rst:192 #: ../../../contribute.rst:192
msgid "Adding a page" msgid "Adding a page"
msgstr "" msgstr "Ajouter une page"
#: ../../../contribute.rst:194 #: ../../../contribute.rst:194
msgid "" msgid ""
"If you decide to add a whole new page to the documentation, you must also " "If you decide to add a whole new page to the documentation, you must also "
"add it to the ``toctree`` directive of that chapter." "add it to the ``toctree`` directive of that chapter."
msgstr "" msgstr ""
"Si vous décidez d'ajouter une toute nouvelle page à la documentation, vous "
"devez également l'ajouter à la directive ``toctree`` de ce chapitre."
#: ../../../contribute.rst:197 #: ../../../contribute.rst:197
msgid "" msgid ""
"For instance, if you added a new page called ``hosting-jams-on-aws-" "For instance, if you added a new page called ``hosting-jams-on-aws-"
"guide.md`` to the Jami user manual in the ``user`` folder, you should add" "guide.md`` to the Jami user manual in the ``user`` folder, you should add it"
" it in the ``toctree`` directive of ``user/index.rst``, *without* the " " in the ``toctree`` directive of ``user/index.rst``, *without* the file "
"file extension:" "extension:"
msgstr "" msgstr ""
"Par exemple, si vous avez ajouté une nouvelle page appelée ``hosting-jams-"
"on-aws-guide.md`` au manuel de l'utilisateur de Jami dans le dossier "
"``user``, vous devez l'ajouter dans la directive ``toctree`` de "
"``user/index.rst``, *sans* l'extension du fichier :"
This diff is collapsed.
# LANGUAGE translation of FILENAME.pot # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2018-2022 Savoir-faire Linux Inc. and contributors # Copyright (C) 2018-2022 Savoir-faire Linux Inc. and contributors
# This file is distributed under the same license as the Jami documentation. # This file is distributed under the same license as the Jami package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# savoirfairelinux <support@savoirfairelinux.com>, 2022
# Cyrille Béraud <cyrille.beraud@savoirfairelinux.com>, 2022
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Jami\n" "Project-Id-Version: Jami\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"docs/-/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-19 12:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 10:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Cyrille Béraud <cyrille.beraud@savoirfairelinux.com>, 2022\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/savoirfairelinux/teams/49466/fr/)\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n" "Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../../index.rst:2 #: ../../../index.rst:2
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr "Accueil"
#: ../../../index.rst:-1 #: ../../../index.rst-1
msgid "Jami logo" msgid "Jami logo"
msgstr "" msgstr "Logo Jami"
#: ../../../index.rst:7 #: ../../../index.rst:7
msgid "" msgid ""
...@@ -34,82 +38,116 @@ msgid "" ...@@ -34,82 +38,116 @@ msgid ""
"operating systems and platforms including GNU/Linux, macOS, Windows, " "operating systems and platforms including GNU/Linux, macOS, Windows, "
"Android/Replicant, and iOS." "Android/Replicant, and iOS."
msgstr "" msgstr ""
"Ceci est la documentation de `Jami <https://jami.net>`_, un logiciel "
"libre/libre pour :doc:`la communication universelle <user/introduction>` qui"
" respecte la liberté et la vie privée de ses utilisateurs. Jami est "
"disponible sur tous les systèmes d'exploitation et toutes les plateformes, "
"notamment GNU/Linux, macOS, Windows, Android/Replicant et iOS."
#: ../../../index.rst:13 #: ../../../index.rst:13
msgid "Translations" msgid "Translations"
msgstr "" msgstr "Traductions"
#: ../../../index.rst:15 #: ../../../index.rst:15
msgid "" msgid ""
"This documentation is available in `English </>`_, `French </fr/>`_, and " "This documentation is available in `English </>`_, `French </fr/>`_, and "
"`Persian (Farsi) </fa/>`_." "`Persian (Farsi) </fa/>`_."
msgstr "" msgstr ""
"La documentation est disponible en `Anglais </>`_, `Français </fr/>`_, et "
"`Perse (Farsi) </fa/>`_."
#: ../../../index.rst:18 #: ../../../index.rst:18
msgid "" msgid ""
"Jami is an official GNU package and you can redistribute it and/or modify" "Jami is an official GNU package and you can redistribute it and/or modify it"
" it under the terms of the `GNU General Public License " " under the terms of the `GNU General Public License "
"<https://www.gnu.org/licenses/gpl.html>`_ as published by the Free " "<https://www.gnu.org/licenses/gpl.html>`_ as published by the Free Software "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option)" "Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later "
" any later version. The Jami team :doc:`uses Gerrit for development " "version. The Jami team :doc:`uses Gerrit for development "
"<developer/working-with-gerrit>` and code reviews, and issues and feature " "<developer/working-with-gerrit>` and code reviews, and issues and feature "
" requests are :doc:`tracked on the Jami GitLab <user/bug-report-guide>`." "requests are :doc:`tracked on the Jami GitLab <user/bug-report-guide>`. The"
" The development of Jami is led by `Savoir-faire Linux " " development of Jami is led by `Savoir-faire Linux "
"<https://savoirfairelinux.com/en>`_ --- a Canadian GNU/Linux consulting " "<https://savoirfairelinux.com/en>`_ --- a Canadian GNU/Linux consulting "
"company based in Montréal --- and is supported by a growing global " "company based in Montréal --- and is supported by a growing global community"
"community of users and contributors." " of users and contributors."
msgstr "" msgstr ""
"Jami est un paquet officiel GNU et vous pouvez le redistribuer et/ou le "
"modifier selon les termes de la `GNU General Public License "
"<https://www.gnu.org/licenses/gpl.html>`_ telle que publiée par la Free "
"Software Foundation, soit la version 3 de la licence, soit (à votre choix) "
"toute version ultérieure. L'équipe de Jami :doc:` utilise Gerrit pour le "
"développement <developer/working-with-gerrit>` et les revues de code, et les"
" problèmes et les demandes de fonctionnalités sont :doc:` suivis sur le "
"GitLab de Jami <user/bug-report-guide>`. Le développement de Jami est dirigé"
" par `Savoir-faire Linux <https://savoirfairelinux.com/en>`_ --- une "
"compagnie canadienne de conseil en logiciel libre basée à Montréal --- et "
"est soutenu par une communauté mondiale croissante d'utilisateurs et de "
"contributeurs."
#: ../../../index.rst:30 #: ../../../index.rst:30
msgid "" msgid ""
"This documentation is community-driven and :ref:`anyone can contribute " "This documentation is community-driven and :ref:`anyone can contribute "
"<contribute:Contributing to this documentation>`!" "<contribute:Contributing to this documentation>`!"
msgstr "" msgstr ""
"Cette documentation est gérée par la communauté et :ref:`toute personne peut"
" y contribuer.<contribute:Contributing to this documentation> `!"
#: ../../../index.rst:33 #: ../../../index.rst:33
msgid "" msgid ""
"You may also be interested in the Jami `daemon " "You may also be interested in the Jami `daemon "
"<https://docs.jami.net/doxygen/daemon/>`_ or `libclient " "<https://docs.jami.net/doxygen/daemon/>`_ or `libclient "
"<https://docs.jami.net/doxygen/lrc/>`_'s technical documentation, the " "<https://docs.jami.net/doxygen/lrc/>`_'s technical documentation, the "
"daemon's `code coverage <https://docs.jami.net/coverage/>`_, or the " "daemon's `code coverage <https://docs.jami.net/coverage/>`_, or the `OpenDHT"
"`OpenDHT wiki <https://github.com/savoirfairelinux/opendht/wiki>`_." " wiki <https://github.com/savoirfairelinux/opendht/wiki>`_."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez également être intéressé par la documentation technique du "
"`daemon <https://docs.jami.net/doxygen/daemon/>`_ ou du `libclient "
"<https://docs.jami.net/doxygen/lrc/>`_ de Jami, la `couverture de code "
"<https://docs.jami.net/coverage/>`_ du daemon, ou le wiki `OpenDHT "
"<https://github.com/savoirfairelinux/opendht/wiki>`_."
#: ../../../index.rst:42 #: ../../../index.rst:42
msgid "Documentation manuals" msgid "Documentation manuals"
msgstr "" msgstr "Manuels de documentation"
#: ../../../index.rst:44 #: ../../../index.rst:44
msgid "" msgid ""
"Here are the documentation manuals of Jami and details on how to " "Here are the documentation manuals of Jami and details on how to contribute "
"contribute to Jami:" "to Jami:"
msgstr "" msgstr ""
"Voici les manuels de documentation de Jami et les détails sur la façon de "
"contribuer à Jami :"
#: ../../../index.rst:56 #: ../../../index.rst:56
msgid "Community and support" msgid "Community and support"
msgstr "" msgstr "Communauté et support"
#: ../../../index.rst:58 #: ../../../index.rst:58
msgid "" msgid ""
"You can reach the Jami developers and community of users at the following " "You can reach the Jami developers and community of users at the following "
"public places:" "public places:"
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez joindre les développeurs et la communauté d'utilisateurs de Jami"
" dans les lieux publics suivants :"
#: ../../../index.rst:61 #: ../../../index.rst:61
msgid "Jami's forum: https://forum.jami.net" msgid "Jami's forum: https://forum.jami.net"
msgstr "" msgstr "Forum de Jami : https://forum.jami.net"
#: ../../../index.rst:62 #: ../../../index.rst:62
msgid "" msgid ""
"Jami's GNU mailing list: `jami@gnu.org " "Jami's GNU mailing list: `jami@gnu.org "
"<https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/jami>`_" "<https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/jami>`_"
msgstr "" msgstr ""
"La liste de diffusion GNU de Jami : `jami@gnu.org "
"<https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/jami>`_"
#: ../../../index.rst:64 #: ../../../index.rst:64
msgid "" msgid ""
"Jami's IRC channel on the Libera.Chat network: `#jami " "Jami's IRC channel on the Libera.Chat network: `#jami "
"<https://web.libera.chat/#jami>`_" "<https://web.libera.chat/#jami>`_"
msgstr "" msgstr ""
"Le canal IRC de Jami sur le réseau Libera.Chat : `#jami "
"<https://web.libera.chat/#jami>`_"
#: ../../../index.rst:66 #: ../../../index.rst:66
msgid "" msgid ""
...@@ -117,21 +155,28 @@ msgid "" ...@@ -117,21 +155,28 @@ msgid ""
"<https://matrix.to/#/#jami:matrix.org>`_ (bridged with the above IRC " "<https://matrix.to/#/#jami:matrix.org>`_ (bridged with the above IRC "
"channel)" "channel)"
msgstr "" msgstr ""
"La salle Matrix de Jami : `#jami:matrix.org "
"<https://matrix.to/#/#jami:matrix.org>`_ (ponté avec le canal IRC ci-dessus)"
#: ../../../index.rst:69 #: ../../../index.rst:69
msgid "" msgid ""
"Jami's social media: `@jami_social <https://nitter.net/jami_social>`_ " "Jami's social media: `@jami_social <https://nitter.net/jami_social>`_ "
"(Twitter) and `@Jami@mstdn.io <https://mstdn.io/@Jami>`_ (Fediverse)" "(Twitter) and `@Jami@mstdn.io <https://mstdn.io/@Jami>`_ (Fediverse)"
msgstr "" msgstr ""
"Les médias sociaux de Jami : `@jami_social "
"<https://nitter.net/jami_social>`_ (Twitter) et `@Jami@mstdn.io "
"<https://mstdn.io/@Jami>`_ (Fediverse)"
#: ../../../index.rst:72 #: ../../../index.rst:72
msgid "Jami's subreddit: `/r/jami <https://old.reddit.com/r/jami>`_" msgid "Jami's subreddit: `/r/jami <https://old.reddit.com/r/jami>`_"
msgstr "" msgstr "Le subreddit de Jami : `/r/jami <https://old.reddit.com/r/jami>`_"
#: ../../../index.rst:74 #: ../../../index.rst:74
msgid "" msgid ""
"You can also contact the Jami team at Savoir-faire Linux directly via " "You can also contact the Jami team at Savoir-faire Linux directly via email,"
"email, at contact@jami.net. Additionally, Savoir-faire Linux offers " " at contact@jami.net. Additionally, Savoir-faire Linux offers commercial "
"commercial support for Jami via https://jami.biz." "support for Jami via https://jami.biz."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez également contacter l'équipe Jami de Savoir-faire Linux "
"directement par courriel, à contact@jami.net. De plus, Savoir-faire Linux "
"offre un support commercial pour Jami via https://jami.biz."
# LANGUAGE translation of FILENAME.pot # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2018-2022 Savoir-faire Linux Inc. and contributors # Copyright (C) 2018-2022 Savoir-faire Linux Inc. and contributors
# This file is distributed under the same license as the Jami documentation. # This file is distributed under the same license as the Jami package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Jami\n" "Project-Id-Version: Jami\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"docs/-/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-19 12:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 10:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/savoirfairelinux/teams/49466/fr/)\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n" "Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../../_templates/footer.html:41 #: ../../../_templates/footer.html:41
#, python-format
msgid "<p><a href=\"%(path)s\">Copyright</a> &#169; %(copyright)s</p>" msgid "<p><a href=\"%(path)s\">Copyright</a> &#169; %(copyright)s</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../_templates/footer.html:43 #: ../../../_templates/footer.html:43
#, python-format
msgid "<p>Copyright &#169; %(copyright)s</p>" msgid "<p>Copyright &#169; %(copyright)s</p>"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -37,7 +34,5 @@ msgid "Revision" ...@@ -37,7 +34,5 @@ msgid "Revision"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../../_templates/footer.html:64 #: ../../../_templates/footer.html:64
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s." msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "" msgstr ""
This diff is collapsed.
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Please register or to comment