pt_PT.po 37.7 KB
Newer Older
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1 2 3 4 5
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
Jenkins's avatar
Jenkins committed
6
# Rui <xymarior@yandex.com>, 2018-2019
Jenkins's avatar
Jenkins committed
7 8
msgid ""
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
9
"Project-Id-Version: Jami\n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
11 12 13
"POT-Creation-Date: 2019-10-07 03:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-07 07:09+0000\n"
"Last-Translator: savoirfairelinux <support@savoirfairelinux.com>\n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
14
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/jami/language/pt_PT/)\n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
15 16 17 18 19 20
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
21 22
#: ui/ringgearsmenu.ui:7
msgid "Keyboard _Shortcuts"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
23
msgstr "Atalho_s de teclado"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
24 25

#: ui/ringgearsmenu.ui:11
Jenkins's avatar
Jenkins committed
26 27 28
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
29
#: ui/ringgearsmenu.ui:17
Jenkins's avatar
Jenkins committed
30 31 32
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
33 34 35 36 37 38 39 40
#: ui/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: ui/help-overlay.ui:18
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open application menu"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
41
msgstr "Abrir menu da aplicação"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
42 43 44 45

#: ui/help-overlay.ui:25
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open account list"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
46
msgstr "Abrir lista de contas"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
47 48 49 50

#: ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select search bar"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
51
msgstr "Selecionar barra de pesquisa"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
52 53 54 55

#: ui/help-overlay.ui:39
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus the list of conversations"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
56
msgstr "Focar a lista de conversações"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
57 58 59 60

#: ui/help-overlay.ui:46
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus the list pending requests"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
61
msgstr "Focar a lista de pedidos pendentes"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
62

Jenkins's avatar
Jenkins committed
63 64 65
#: ui/help-overlay.ui:53
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle fullscreen"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
66
msgstr "Alternar ecrã inteiro"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
67 68

#: ui/help-overlay.ui:63
Jenkins's avatar
Jenkins committed
69 70 71 72
msgctxt "shortcut window"
msgid "Conversations"
msgstr "Conversas"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
73
#: ui/help-overlay.ui:68
Jenkins's avatar
Jenkins committed
74 75 76 77
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a video call"
msgstr "Iniciar uma chamada de vídeo"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
78
#: ui/help-overlay.ui:75
Jenkins's avatar
Jenkins committed
79 80 81 82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start an audio call"
msgstr "Iniciar uma chamada de áudio"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
83
#: ui/help-overlay.ui:82
Jenkins's avatar
Jenkins committed
84 85 86 87
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear history"
msgstr "Limpar histórico"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
88
#: ui/help-overlay.ui:89
Jenkins's avatar
Jenkins committed
89 90
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add conversation"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
91
msgstr "Adicionar conversação"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
92

Jenkins's avatar
Jenkins committed
93
#: ui/help-overlay.ui:96
Jenkins's avatar
Jenkins committed
94 95
msgctxt "shortcut window"
msgid "Remove conversation"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
96
msgstr "Remover conversação"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
97

Jenkins's avatar
Jenkins committed
98
#: ui/help-overlay.ui:103
Jenkins's avatar
Jenkins committed
99 100 101 102
msgctxt "shortcut window"
msgid "Block contact"
msgstr "Bloquear contacto"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
103
#: ui/help-overlay.ui:110
Jenkins's avatar
Jenkins committed
104 105
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unblock contact"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
106
msgstr "Desbloquear contacto"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
107

Jenkins's avatar
Jenkins committed
108
#: ui/help-overlay.ui:117
Jenkins's avatar
Jenkins committed
109 110
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy contact name"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
111
msgstr "Copiar nome do contacto"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
112

Jenkins's avatar
Jenkins committed
113
#: ui/help-overlay.ui:127
Jenkins's avatar
Jenkins committed
114 115 116 117
msgctxt "shortcut window"
msgid "Call"
msgstr "Chamar"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
118
#: ui/help-overlay.ui:132
Jenkins's avatar
Jenkins committed
119 120
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accept call"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
121
msgstr "Aceitar chamada"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
122

Jenkins's avatar
Jenkins committed
123
#: ui/help-overlay.ui:139
Jenkins's avatar
Jenkins committed
124 125
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decline call"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
126
msgstr "Rejeitar chamada"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
127

Jenkins's avatar
Jenkins committed
128
#: ui/help-overlay.ui:148
Jenkins's avatar
Jenkins committed
129 130 131 132
msgctxt "shortcut window"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
133
#: ui/help-overlay.ui:153
Jenkins's avatar
Jenkins committed
134 135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open/Close settings page"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
136
msgstr "Abri / fechar página de configurações"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
137

Jenkins's avatar
Jenkins committed
138
#: ui/help-overlay.ui:160
Jenkins's avatar
Jenkins committed
139 140
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open general settings"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
141
msgstr "Abrir configurações gerais"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
142

Jenkins's avatar
Jenkins committed
143
#: ui/help-overlay.ui:167
Jenkins's avatar
Jenkins committed
144 145
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open media settings"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
146
msgstr "Abrir configurações de média"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
147

Jenkins's avatar
Jenkins committed
148
#: ui/help-overlay.ui:174
Jenkins's avatar
Jenkins committed
149 150
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open account settings"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
151
msgstr "Abrir configurações da conta"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
152

Jenkins's avatar
Jenkins committed
153
#: ui/help-overlay.ui:184
Jenkins's avatar
Jenkins committed
154 155
msgctxt "shortcut window"
msgid "Chat view"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
156
msgstr "Vista de conversa"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
157

Jenkins's avatar
Jenkins committed
158
#: ui/help-overlay.ui:189
Jenkins's avatar
Jenkins committed
159 160
msgctxt "shortcut window"
msgid "Write on a new line"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
161
msgstr "Escrever numa nova linha"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
162

Jenkins's avatar
Jenkins committed
163 164 165 166 167 168 169 170
#: ui/accountmigrationview.ui:20
msgid "Account migration required"
msgstr "Necessário migrar a conta"

#: ui/accountmigrationview.ui:31
msgid "This account is malformed, please enter your password"
msgstr "Esta conta está incorreta, introduza a sua palavra-chave"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
171
#: ui/accountmigrationview.ui:90
Jenkins's avatar
Jenkins committed
172 173 174
msgid "Alias"
msgstr "Apelido"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
175 176 177 178 179
#: ui/accountmigrationview.ui:127 ui/accountcreationwizard.ui:597
#: ui/accountcreationwizard.ui:982 ui/profile.ui:73
#: ui/newaccountsettingsview.ui:503 ui/newaccountsettingsview.ui:733
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
180

Jenkins's avatar
Jenkins committed
181
#: ui/accountmigrationview.ui:165 ui/accountcreationwizard.ui:191
Jenkins's avatar
Jenkins committed
182
#: ui/accountcreationwizard.ui:624 ui/accountcreationwizard.ui:1018
Jenkins's avatar
Jenkins committed
183 184 185 186
#: ui/newaccountsettingsview.ui:529 ui/newaccountsettingsview.ui:769
msgid "Password"
msgstr "Palavra-chave"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
187 188 189
#: ui/accountmigrationview.ui:205 ui/accountcreationwizard.ui:1057
msgid "Account manager"
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
190

Jenkins's avatar
Jenkins committed
191 192 193
#: ui/accountmigrationview.ui:236 ui/newaccountsettingsview.ui:581
#: ui/newaccountsettingsview.ui:874 src/accountmigrationview.cpp:187
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1000 src/newaccountsettingsview.cpp:2121
Jenkins's avatar
Jenkins committed
194 195 196
msgid "Delete account"
msgstr "Eliminar conta"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
197 198 199 200 201 202 203 204 205
#: ui/accountmigrationview.ui:251
msgid "Migrate account"
msgstr "Migrar conta"

#: ui/accountmigrationview.ui:283
msgid "Migrating your Jami account…"
msgstr ""

#: ui/accountmigrationview.ui:295
Jenkins's avatar
Jenkins committed
206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278
msgid "Migration failed, wrong password?"
msgstr "Falha na migração. A palavra-chave estará  incorreta?"

#: ui/currentcallview.ui:251
msgid "End this call"
msgstr "Terminar esta chamada"

#: ui/currentcallview.ui:255 ui/currentcallview.ui:483
msgid "End call"
msgstr "Terminar chamada"

#: ui/currentcallview.ui:275
msgid "Toggle transfer"
msgstr "Alternar transferência"

#: ui/currentcallview.ui:294
msgid "Toggle hold"
msgstr "Alternar espera"

#: ui/currentcallview.ui:298 ui/currentcallview.ui:323
#: ui/currentcallview.ui:465
msgid "Hold"
msgstr "Modo de espera"

#: ui/currentcallview.ui:319
msgid "Toggle mute audio"
msgstr "Alternar tirar som"

#: ui/currentcallview.ui:344
msgid "Toggle mute video"
msgstr "Alternar tirar som do vídeo"

#: ui/currentcallview.ui:348 ui/currentcallview.ui:456
msgid "Mute video"
msgstr "Desativar som do vídeo"

#: ui/currentcallview.ui:369
msgid "Toggle recording"
msgstr "Alternar gravação"

#: ui/currentcallview.ui:372 ui/currentcallview.ui:501
#: ui/messagingwidget.ui:29
msgid "Record"
msgstr "Gravar"

#: ui/currentcallview.ui:393
msgid "Adjust outgoing video quality"
msgstr "Ajustar qualidade de saída do vídeo"

#: ui/currentcallview.ui:398 ui/currentcallview.ui:492
msgid "Video quality"
msgstr "Qualidade do vídeo"

#: ui/currentcallview.ui:417
msgid "Toggle show chat"
msgstr "Alternar visualização da conversa"

#: ui/currentcallview.ui:421 ui/currentcallview.ui:438
msgid "Chat"
msgstr "Conversa"

#: ui/currentcallview.ui:447
msgid "Mute audio"
msgstr "Desativar som do áudio"

#: ui/currentcallview.ui:474
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"

#: ui/currentcallview.ui:524
msgid "Transfer to"
msgstr "Transferir para"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
279
#: ui/accountcreationwizard.ui:42
Jenkins's avatar
Jenkins committed
280 281 282
msgid "Welcome to"
msgstr "Bem-vindo(a) à"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
283 284 285
#: ui/accountcreationwizard.ui:76
msgid "Create local account"
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
286

Jenkins's avatar
Jenkins committed
287 288 289
#: ui/accountcreationwizard.ui:77
msgid "Create a new Jami account on this device (for new users)"
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
290

Jenkins's avatar
Jenkins committed
291 292 293
#: ui/accountcreationwizard.ui:84 src/accountcreationwizard.cpp:591
msgid "Import from device"
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
294

Jenkins's avatar
Jenkins committed
295 296 297
#: ui/accountcreationwizard.ui:85
msgid "Import an account with your PIN generated on another device"
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
298

Jenkins's avatar
Jenkins committed
299 300 301 302 303 304 305
#: ui/accountcreationwizard.ui:92
msgid "Import from archive backup"
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:93
msgid "Import an account via your archive"
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
306

Jenkins's avatar
Jenkins committed
307
#: ui/accountcreationwizard.ui:100
Jenkins's avatar
Jenkins committed
308 309 310
msgid "Advanced…"
msgstr "Avançado…"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
311 312 313 314 315 316 317 318 319
#: ui/accountcreationwizard.ui:111
msgid "Connect to account manager"
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:112
msgid "Get your account via your credentials."
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:119
Jenkins's avatar
Jenkins committed
320 321 322
msgid "Add a new SIP account"
msgstr "Adicionar uma nova conta SIP"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
323 324 325 326 327 328 329 330 331 332
#: ui/accountcreationwizard.ui:234
msgid "Archive"
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:240 ui/accountcreationwizard.ui:293
msgid "Informations."
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:287
msgid "PIN"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
333
msgstr "PIN"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
334 335 336 337 338 339

#: ui/accountcreationwizard.ui:349
msgid ""
"You can obtain an archive by clicking on \"Export account\" in the account "
"settings. This will create a .gz file on your device."
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
340

Jenkins's avatar
Jenkins committed
341
#: ui/accountcreationwizard.ui:382
Jenkins's avatar
Jenkins committed
342
msgid ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
343 344 345 346 347 348
"To obtain a PIN (valid for 10 minutes), you need to open the account "
"settings on the other device and click on \"Link to another device\"."
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:402 ui/accountcreationwizard.ui:703
#: ui/accountcreationwizard.ui:1084
Jenkins's avatar
Jenkins committed
349 350 351
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
352 353
#: ui/accountcreationwizard.ui:410 ui/accountcreationwizard.ui:711
#: ui/accountcreationwizard.ui:1092
Jenkins's avatar
Jenkins committed
354 355 356
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
357
#: ui/accountcreationwizard.ui:442 ui/profile.ui:7
Jenkins's avatar
Jenkins committed
358
#: ui/newaccountsettingsview.ui:334
Jenkins's avatar
Jenkins committed
359 360 361
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
362
#: ui/accountcreationwizard.ui:523 ui/ringmainwindow.ui:113
Jenkins's avatar
Jenkins committed
363 364 365 366
#: ui/newaccountsettingsview.ui:414
msgid "Account"
msgstr "Conta"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
367
#: ui/accountcreationwizard.ui:560
Jenkins's avatar
Jenkins committed
368 369 370
msgid "Register username"
msgstr "Registar nome de utilizador"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
371
#: ui/accountcreationwizard.ui:561
Jenkins's avatar
Jenkins committed
372
msgid ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
373
"By checking this, you will register a unique username on the Jami network. "
Jenkins's avatar
Jenkins committed
374 375
"People can use it to contact you instead of using your RingID, which is 40 "
"characters long."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
376
msgstr "Ao ativar esta opção, irá registar um nome de utilizador único na rede Jami. As pessoas poderão usá-lo para o contactar em vez de usarem o seu RingID, que possui uma sequência de 40 caracteres."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
377

Jenkins's avatar
Jenkins committed
378
#: ui/accountcreationwizard.ui:625
Jenkins's avatar
Jenkins committed
379 380 381 382 383
msgid ""
"This password will be used to encrypt your account data and to link new "
"devices to your account."
msgstr "Esta palavra-chave irá ser usada para encriptar os dados da sua conta e para ligar novos dispositivos à sua conta."

Jenkins's avatar
Jenkins committed
384
#: ui/accountcreationwizard.ui:664 src/newaccountsettingsview.cpp:883
Jenkins's avatar
Jenkins committed
385 386 387
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar palavra-chave"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
388
#: ui/accountcreationwizard.ui:735
Jenkins's avatar
Jenkins committed
389
msgid "Generating your Jami account…"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
390
msgstr "A gerar a sua conta Jami..."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
391

Jenkins's avatar
Jenkins committed
392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407
#: ui/accountcreationwizard.ui:766
msgid "Backup your account!"
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:782
msgid ""
"This account only exists on this device. If you lost your device or "
"uninstall the application, your account will be deleted. You can backup your"
" account now or later."
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:789
msgid "Never show me this again"
msgstr ""

#: ui/accountcreationwizard.ui:803 ui/newaccountsettingsview.ui:566
Jenkins's avatar
Jenkins committed
408
#: src/accountcreationwizard.cpp:380 src/newaccountsettingsview.cpp:2054
Jenkins's avatar
Jenkins committed
409 410 411 412 413
msgid "Export account"
msgstr "Exportar conta"

#: ui/accountcreationwizard.ui:813
msgid "Skip"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
414
msgstr "Ignorar"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
415 416

#: ui/accountcreationwizard.ui:839
Jenkins's avatar
Jenkins committed
417 418 419
msgid "Registering username…"
msgstr "A registar o nome de utilizador…"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
420
#: ui/accountcreationwizard.ui:846
Jenkins's avatar
Jenkins committed
421 422 423
msgid "This may take a few minutes."
msgstr "Isto pode levar alguns minutos."

Jenkins's avatar
Jenkins committed
424
#: ui/accountcreationwizard.ui:872
Jenkins's avatar
Jenkins committed
425
msgid "Retrieving your Jami account…"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
426
msgstr "A obter a sua conta Jami..."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
427

Jenkins's avatar
Jenkins committed
428
#: ui/accountcreationwizard.ui:913 ui/newaccountsettingsview.ui:266
Jenkins's avatar
Jenkins committed
429 430 431 432
#: ui/newaccountsettingsview.ui:289
msgid "OK"
msgstr "OK"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
433 434 435 436
#: ui/accountcreationwizard.ui:938
msgid "Sign in"
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
437
#: ui/generalsettingsview.ui:51
Jenkins's avatar
Jenkins committed
438 439
msgid "System"
msgstr "Sistema"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
440

Jenkins's avatar
Jenkins committed
441
#: ui/generalsettingsview.ui:89
Jenkins's avatar
Jenkins committed
442
msgid "Start application on login"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
443
msgstr "Iniciar a aplicação ao autenticar-me"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
444

Jenkins's avatar
Jenkins committed
445
#: ui/generalsettingsview.ui:125
Jenkins's avatar
Jenkins committed
446
msgid "Show Jami icon (systray) in the systray area"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
447
msgstr "Mostrar ícone do Jami na área de notificações"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
448

Jenkins's avatar
Jenkins committed
449
#: ui/generalsettingsview.ui:161
Jenkins's avatar
Jenkins committed
450
msgid "Bring Jami to the foreground on incoming calls"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
451
msgstr "Trazer o Jami para o primeiro plano ao receber chamadas"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
452

Jenkins's avatar
Jenkins committed
453
#: ui/generalsettingsview.ui:197
Jenkins's avatar
Jenkins committed
454 455
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
456

Jenkins's avatar
Jenkins committed
457
#: ui/generalsettingsview.ui:236
Jenkins's avatar
Jenkins committed
458 459
msgid "Enable notifications for incoming calls"
msgstr "Ativar notificações para chamadas recebidas"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
460

Jenkins's avatar
Jenkins committed
461
#: ui/generalsettingsview.ui:272
Jenkins's avatar
Jenkins committed
462
msgid "Enable notifications for pending requests"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
463
msgstr "Ativar notificações para pedidos pendentes"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
464

Jenkins's avatar
Jenkins committed
465
#: ui/generalsettingsview.ui:308
Jenkins's avatar
Jenkins committed
466
msgid "Enable notifications for new chat messages"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
467
msgstr "Ativar notificações para novas mensagens nas conversas"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
468

Jenkins's avatar
Jenkins committed
469
#: ui/generalsettingsview.ui:344
Jenkins's avatar
Jenkins committed
470
msgid "Chatview"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
471
msgstr "Janela de conversas"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
472

Jenkins's avatar
Jenkins committed
473
#: ui/generalsettingsview.ui:383
Jenkins's avatar
Jenkins committed
474
msgid "Display images and videos into the chatview"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
475
msgstr "Mostrar imagens e vídeos na janela das conversas"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
476

Jenkins's avatar
Jenkins committed
477
#: ui/generalsettingsview.ui:420
Jenkins's avatar
Jenkins committed
478
msgid "Show chatview on the right (on the bottom if off)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
479
msgstr "Mostrar a janela de conversas à direita (no fundo se desativado)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
480

Jenkins's avatar
Jenkins committed
481
#: ui/generalsettingsview.ui:457
Jenkins's avatar
Jenkins committed
482
msgid "Download folder"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
483
msgstr "Pasta de descarregamentos"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
484

Jenkins's avatar
Jenkins committed
485
#: ui/generalsettingsview.ui:494
Jenkins's avatar
Jenkins committed
486 487
msgid "History"
msgstr "Histórico"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
488

Jenkins's avatar
Jenkins committed
489
#: ui/generalsettingsview.ui:533
Jenkins's avatar
Jenkins committed
490
msgid "Keep history for (days, 0 = unlimited)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
491
msgstr "Manter histórico por (dias; 0 = ilimitado)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
492

Jenkins's avatar
Jenkins committed
493
#: ui/generalsettingsview.ui:563
Jenkins's avatar
Jenkins committed
494 495 496
msgid "Clear all history"
msgstr "Limpar histórico"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516
#: ui/generalsettingsview.ui:595
msgid "Call Recording"
msgstr ""

#: ui/generalsettingsview.ui:633
msgid "Record local video"
msgstr ""

#: ui/generalsettingsview.ui:669
msgid "Always record calls"
msgstr ""

#: ui/generalsettingsview.ui:706
msgid "Record folder"
msgstr ""

#: ui/generalsettingsview.ui:743
msgid "Bitrate for call recordings (kb/s)"
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
517 518
#: ui/profile.ui:58
msgid "Informations"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
519
msgstr "Informações"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
520 521 522 523 524 525 526

#: ui/profile.ui:88 ui/newaccountsettingsview.ui:460
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ui/profile.ui:153
msgid "QR Code"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
527
msgstr "Código QR"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
528

Jenkins's avatar
Jenkins committed
529
#: ui/ringmainwindow.ui:57
Jenkins's avatar
Jenkins committed
530 531 532
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
533
#: ui/ringmainwindow.ui:80
Jenkins's avatar
Jenkins committed
534 535 536
msgid "General"
msgstr "Geral"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
537
#: ui/ringmainwindow.ui:96
Jenkins's avatar
Jenkins committed
538 539 540
msgid "Media"
msgstr "Média"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
541
#: ui/ringmainwindow.ui:150 src/ringmainwindow.cpp:1809
Jenkins's avatar
Jenkins committed
542 543 544
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
545
#: ui/ringmainwindow.ui:271 ui/ringmainwindow.ui:278
Jenkins's avatar
Jenkins committed
546 547 548
msgid "Conversations"
msgstr "Conversas"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
549
#: ui/ringmainwindow.ui:304 ui/ringmainwindow.ui:311
Jenkins's avatar
Jenkins committed
550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572
msgid "Contact requests"
msgstr "Solicitações de contactos"

#: ui/mediasettingsview.ui:24
msgid "Audio Settings"
msgstr "Configuração de Áudio"

#: ui/mediasettingsview.ui:40
msgid "Audio manager:"
msgstr "Gestor de áudio:"

#: ui/mediasettingsview.ui:52
msgid "Ringtone device:"
msgstr "Dispositivo de toques:"

#: ui/mediasettingsview.ui:64
msgid "Output device:"
msgstr "Dispositivo de saída:"

#: ui/mediasettingsview.ui:76
msgid "Input device:"
msgstr "Dispositivo de entrada:"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
573 574
#: ui/mediasettingsview.ui:88
msgid "Input volume meter:"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
575
msgstr "Medidor de volume de entrada:"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
576 577

#: ui/mediasettingsview.ui:156
Jenkins's avatar
Jenkins committed
578 579 580
msgid "Camera Settings"
msgstr "Configuração da Câmara"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
581
#: ui/mediasettingsview.ui:172
Jenkins's avatar
Jenkins committed
582 583 584
msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo:"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
585
#: ui/mediasettingsview.ui:184
Jenkins's avatar
Jenkins committed
586 587 588
msgid "Channel:"
msgstr "Canal:"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
589
#: ui/mediasettingsview.ui:196
Jenkins's avatar
Jenkins committed
590 591 592
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolução:"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
593
#: ui/mediasettingsview.ui:208
Jenkins's avatar
Jenkins committed
594 595 596
msgid "Frame rate:"
msgstr "Forogramas por segundo:"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
597
#: ui/mediasettingsview.ui:266
Jenkins's avatar
Jenkins committed
598 599 600
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Aceleração de Hardware"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
601
#: ui/mediasettingsview.ui:282
Jenkins's avatar
Jenkins committed
602
msgid "Enable hardware acceleration:"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
603
msgstr "Ativar aceleração por hardware:"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614

#: ui/newaccountsettingsview.ui:15
msgid "Add device"
msgstr "Adicionar dispositivo"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:131
msgid "Add New Device"
msgstr "Adicionar Novo Dispositivo"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:146
msgid ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
615 616
"To add a new device to your Jami account, you export your account on the "
"Jami. This will generate a pin that must be entered on your new device "
Jenkins's avatar
Jenkins committed
617
"within 5 minutes of its generation."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
618
msgstr "Para adicionar um novo dispositivo à sua conta Jami, deve exportar sua conta no Jami. Isso irá gerar um PIN que deve ser introduzido no seu novo dispositivo dentro de 5 minutos desde a sua geração."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
619 620 621 622 623 624 625 626 627

#: ui/newaccountsettingsview.ui:155
msgid "Password (required):"
msgstr "Palavra-chave (requerida):"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:166
msgid "Enter archive password"
msgstr "Introduza a palavra-chave do arquivo"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
628
#: ui/newaccountsettingsview.ui:183 src/newaccountsettingsview.cpp:893
Jenkins's avatar
Jenkins committed
629 630 631
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
632
#: ui/newaccountsettingsview.ui:189
Jenkins's avatar
Jenkins committed
633
msgid "Export on the network"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
634
msgstr "Exportar na rede"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
635 636

#: ui/newaccountsettingsview.ui:210
Jenkins's avatar
Jenkins committed
637
msgid "Exporting account on the Jami…"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
638
msgstr "Exportar conta no Jami..."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668

#: ui/newaccountsettingsview.ui:235
msgid "Your generated pin:"
msgstr "O seu PIN gerado:"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:538
msgid "Click to change password"
msgstr "Clique para mudar a palavra-chave"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:618 ui/newaccountsettingsview.ui:901
msgid "Enable account"
msgstr "Ativar conta"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:697
msgid "SIP server"
msgstr "Servidor SIP"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:779
msgid "password"
msgstr "palavra-chave"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:810 ui/newaccountsettingsview.ui:1398
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:846
msgid "Voicemail"
msgstr "Correio de voz"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:952
Jenkins's avatar
Jenkins committed
669
msgid "Known devices linked to this Jami account"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
670
msgstr "Dispositivos conhecidos ligados a esta conta Jami..."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707

#: ui/newaccountsettingsview.ui:960
msgid "Link another device"
msgstr "Associar outro dispositivo"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1025
msgid "Banned contacts"
msgstr "Contactos banidos"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1081
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configurações avançadas"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1117
msgid "General settings"
msgstr "Configurações gerais"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1135
msgid "Call settings"
msgstr "Configurações de chamada"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1173
msgid "Allow call from untrusted peers"
msgstr "Permitir chamadas de utilizadores desconhecidos"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1208
msgid "Auto answer calls"
msgstr "Atender chamadas automaticamente"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1244
msgid "Custom ringtone"
msgstr "Toque padrão"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1288
msgid "Name server"
msgstr "Nome do servidor"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
708
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1325 ui/newaccountsettingsview.ui:2514
Jenkins's avatar
Jenkins committed
709 710 711 712 713 714 715 716
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1359
msgid "OpenDHT configuration"
msgstr "Configuração do OpenDHT"

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1443
Jenkins's avatar
Jenkins committed
717
msgid "Auto connect on local network"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
718
msgstr "Conectar automaticamente na rede local"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
719 720

#: ui/newaccountsettingsview.ui:1479
Jenkins's avatar
Jenkins committed
721 722 723
msgid "Bootstrap"
msgstr "Inicialização"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
724
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1539
Jenkins's avatar
Jenkins committed
725 726 727
msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
msgstr "Encriptar fluxo de média (SRTP)"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
728
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1574
Jenkins's avatar
Jenkins committed
729 730 731
msgid "Enable SDES for key exchange protocol"
msgstr "Ativar SDES para protocolo de troca de chaves"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
732
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1610
Jenkins's avatar
Jenkins committed
733 734 735
msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
msgstr "Utilizar RTP caso a encriptação falhe"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
736
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1645
Jenkins's avatar
Jenkins committed
737 738 739
msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
msgstr "Encriptar negociação (TLS)"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
740
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1680
Jenkins's avatar
Jenkins committed
741 742 743
msgid "CA certificate"
msgstr "Certificado de CA"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
744
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1716
Jenkins's avatar
Jenkins committed
745 746 747
msgid "User certificate"
msgstr "Certificado de utilizador"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
748
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1752
Jenkins's avatar
Jenkins committed
749 750 751
msgid "Private key"
msgstr "Chave privada"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
752
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1788
Jenkins's avatar
Jenkins committed
753 754 755
msgid "Private key password"
msgstr "Palavra-chave  de chave privada"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
756
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1826
Jenkins's avatar
Jenkins committed
757 758 759
msgid "TLS protocol method"
msgstr "Método de protocolo TLS"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
760
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1862
Jenkins's avatar
Jenkins committed
761 762 763
msgid "Outgoing TLS server name"
msgstr "Nome do servidor de saída TLS"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
764
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1897
Jenkins's avatar
Jenkins committed
765 766 767
msgid "Negotiation timeout (seconds)"
msgstr "Tempo de espera de negociação (seg)"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
768
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1933
Jenkins's avatar
Jenkins committed
769 770 771
msgid "Verify incoming certificates (server side)"
msgstr "Verificar certificados recebidos (lado do servidor)"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
772
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1968
Jenkins's avatar
Jenkins committed
773 774 775
msgid "Verify answer certificates (client side)"
msgstr "Verificar certificados de resposta (lado do cliente)"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
776
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2003
Jenkins's avatar
Jenkins committed
777 778 779
msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
msgstr "Exigir certificado para conexões TLS recebidas"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
780
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2027
Jenkins's avatar
Jenkins committed
781 782 783
msgid "Security"
msgstr "Segurança"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
784
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2052
Jenkins's avatar
Jenkins committed
785 786 787
msgid "Connectivity"
msgstr "Conectividade"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
788
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2090
Jenkins's avatar
Jenkins committed
789 790 791
msgid "Registration expire timeout (seconds)"
msgstr "Tempo de expiração de registo (segundos)"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
792
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2127
Jenkins's avatar
Jenkins committed
793 794 795
msgid "Network interface"
msgstr "Interface de rede"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
796
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2163
Jenkins's avatar
Jenkins committed
797 798 799
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
800
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2198
Jenkins's avatar
Jenkins committed
801 802 803
msgid "Use TURN"
msgstr "Usar TURN"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
804
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2233
Jenkins's avatar
Jenkins committed
805 806 807
msgid "(TURN) address"
msgstr "Endereço (TURN)"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
808
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2268
Jenkins's avatar
Jenkins committed
809 810 811
msgid "(TURN) username"
msgstr "Nome de utilizador (TURN)"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
812
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2302
Jenkins's avatar
Jenkins committed
813 814 815
msgid "(TURN) password"
msgstr "Palavra-chave (TURN)"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
816
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2339
Jenkins's avatar
Jenkins committed
817 818 819
msgid "(TURN) realm"
msgstr "Domínio (TURN)"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
820
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2373
Jenkins's avatar
Jenkins committed
821 822 823
msgid "Use STUN"
msgstr "Usar STUN"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
824
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2408
Jenkins's avatar
Jenkins committed
825 826 827
msgid "(STUN) address"
msgstr "Endereço (STUN)"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
828
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2441
Jenkins's avatar
Jenkins committed
829 830 831
msgid "Published address"
msgstr "Endereço publicado"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
832
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2478
Jenkins's avatar
Jenkins committed
833 834 835
msgid "Use custom address and port"
msgstr "Usar endereço e porta personalizados"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
836
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2549
Jenkins's avatar
Jenkins committed
837 838 839
msgid "Port"
msgstr "Porta"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
840
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2585
Jenkins's avatar
Jenkins committed
841 842 843
msgid "Video codecs"
msgstr "Codecs de vídeo"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
844
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2648
Jenkins's avatar
Jenkins committed
845 846 847
msgid "Enable video"
msgstr "Ativar vídeo"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
848
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2675
Jenkins's avatar
Jenkins committed
849 850 851
msgid "Audio codecs"
msgstr "Codecs de áudio"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
852
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2745
Jenkins's avatar
Jenkins committed
853
msgid "SDP Session Negotiation (ICE Fallback)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
854
msgstr "Negociação de Sessão SDP (caso falhe o ICE)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
855

Jenkins's avatar
Jenkins committed
856
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2757
Jenkins's avatar
Jenkins committed
857 858 859
msgid "Only used during SDP negotiation in case ICE is not supported."
msgstr "Apenas utilizado durante uma negociação de sessão SDP, caso o ICE não seja suportado."

Jenkins's avatar
Jenkins committed
860
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2791
Jenkins's avatar
Jenkins committed
861 862 863
msgid "Audio RTP Min port"
msgstr "Porta de áudio RTP mínimo"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
864
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2826
Jenkins's avatar
Jenkins committed
865 866 867
msgid "Audio RTP Max port"
msgstr "Porta de áudio RTP máximo"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
868
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2861
Jenkins's avatar
Jenkins committed
869 870 871
msgid "Video RTP Min port"
msgstr "Porta de vídeo RTP mínimo"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
872
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2896
Jenkins's avatar
Jenkins committed
873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901
msgid "Video RTP Max port"
msgstr "Porta de vídeo RTP máximo"

#: ui/usernameregistrationbox.ui:28
msgid "register username"
msgstr "registar nome de utilizador"

#: ui/chatview.ui:19 ui/chatview.ui:22
msgid "Hide chat view"
msgstr "Ocultar visualização da conversa"

#: ui/chatview.ui:45 ui/chatview.ui:48
msgid "Place call"
msgstr "Fazer chamada"

#: ui/chatview.ui:62
msgid "Place audio-only call"
msgstr "Fazer chamada apenas com áudio"

#: ui/chatview.ui:75
msgid "Add to conversations"
msgstr "Adicionar às conversas"

#: ui/chatview.ui:134
msgid "Send Invitation"
msgstr "Enviar Convite"

#: ui/messagingwidget.ui:76
msgid "Record audio message"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
902
msgstr "Gravar mensagem áudio"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
903 904 905

#: ui/messagingwidget.ui:96
msgid "End without message"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
906
msgstr "Terminar sem mensagem"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
907 908 909 910 911 912 913 914 915

#: ui/incomingcallview.ui:99
msgid "Incoming…"
msgstr "A receber…"

#: ui/incomingcallview.ui:152
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
916
#: ui/incomingcallview.ui:172
Jenkins's avatar
Jenkins committed
917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935
msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar"

#: ui/avatarmanipulation.ui:92 ui/avatarmanipulation.ui:125
msgid "Take photo"
msgstr "Tirar fotografia"

#: ui/avatarmanipulation.ui:102
msgid "Choose image from file"
msgstr "Escolher imagem de um ficheiro"

#: ui/avatarmanipulation.ui:135 ui/avatarmanipulation.ui:168
msgid "Return"
msgstr "Voltar"

#: ui/avatarmanipulation.ui:158
msgid "Set selection as image"
msgstr "Definir seleção como imagem"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
936
#: src/ring_client.cpp:115
Jenkins's avatar
Jenkins committed
937 938 939
#, c-format
msgid ""
"Unable to initialize.\n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
940
"Make sure the Jami daemon (dring) is running.\n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
941
"Error: %s"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
942
msgstr "Não foi possível iniciar.\nCertifique-se que o processo Jami (dring) está a ser executado.\nErro: %s"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
943

Jenkins's avatar
Jenkins committed
944
#: src/ring_client.cpp:118
Jenkins's avatar
Jenkins committed
945
msgid "Jami Error"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
946
msgstr "Erro Jami"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
947

Jenkins's avatar
Jenkins committed
948
#: src/ring_client.cpp:395
Jenkins's avatar
Jenkins committed
949
msgctxt ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
950 951
"In the status icon menu, toggle action to show or hide the Jami main window"
msgid "Show Jami"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
952
msgstr "Mostrar Jami"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
953

Jenkins's avatar
Jenkins committed
954
#: src/ring_client.cpp:399
Jenkins's avatar
Jenkins committed
955 956 957
msgid "Quit"
msgstr "Sair"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
958
#: src/ringnotify.cpp:336
Jenkins's avatar
Jenkins committed
959 960 961 962
msgctxt ""
msgid "Open conversation"
msgstr "Abrir conversação"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
963
#: src/ringnotify.cpp:344 src/ringnotify.cpp:360
Jenkins's avatar
Jenkins committed
964 965 966 967
msgctxt ""
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
968
#: src/ringnotify.cpp:351
Jenkins's avatar
Jenkins committed
969 970 971 972
msgctxt ""
msgid "Refuse"
msgstr "Recusar"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
973
#: src/ringnotify.cpp:367
Jenkins's avatar
Jenkins committed
974 975 976 977
msgctxt ""
msgid "Decline"
msgstr "Rejeitar"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
978
#: src/usernameregistrationbox.cpp:163 src/usernameregistrationbox.cpp:186
Jenkins's avatar
Jenkins committed
979 980 981
msgid "Register this username on the name server"
msgstr "Registar este nome de utilizador no servidor de nome"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
982
#: src/usernameregistrationbox.cpp:172
Jenkins's avatar
Jenkins committed
983 984 985
msgid "Username already taken"
msgstr "O nome de utilizador já está registado"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
986
#: src/usernameregistrationbox.cpp:179
Jenkins's avatar
Jenkins committed
987 988 989
msgid "Invalid username"
msgstr "O nome de utilizador não é válido"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
990
#: src/usernameregistrationbox.cpp:193
Jenkins's avatar
Jenkins committed
991 992 993
msgid "Lookup unavailable, check your network connection"
msgstr "Pesquisa indisponível, verifique a sua conexão à rede"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
994
#: src/usernameregistrationbox.cpp:273
Jenkins's avatar
Jenkins committed
995 996 997
msgid "Performing lookup…"
msgstr "A pesquisar…"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
998
#: src/usernameregistrationbox.cpp:324
Jenkins's avatar
Jenkins committed
999
msgid "Enter the password of your Jami account"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1000
msgstr "Introduza a palavra-chave da sua conta Jami"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1001

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1002
#: src/usernameregistrationbox.cpp:356
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1003 1004 1005
msgid "Registration in progress…"
msgstr "A registar…"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1006
#: src/usernameregistrationbox.cpp:375
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1007
msgid "Name registration Error"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1008
msgstr "Erro no registo do nome"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1009

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1010
#: src/usernameregistrationbox.cpp:434
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1011 1012 1013
msgid ""
"Unable to register name (Invalid name). Your username should contains "
"between 3 and 32 alphanumerics characters (or underscore)."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1014
msgstr "Não foi possível registar o nome (nome inválido). O seu nome de utilizador deve conter entre 3 e 32 caracteres alfanuméricos (ou traço inferior)."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1015

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1016
#: src/usernameregistrationbox.cpp:438
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1017
msgid "Unable to register name (Wrong password)."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1018
msgstr "Não foi possível registar o nome (palavra-chave errada)."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1019

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1020
#: src/usernameregistrationbox.cpp:442
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1021
msgid "Unable to register name (Username already taken)."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1022
msgstr "Não foi possível registar o nome (nome de utilizador já registado)."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1023

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1024
#: src/usernameregistrationbox.cpp:446
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1025
msgid "Unable to register name (Network error) - check your connection."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1026
msgstr "Não foi possível registar o nome (erro de rede) - verifique a sua ligação à rede."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1027

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1028
#: src/generalsettingsview.cpp:151
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1029 1030 1031 1032 1033
msgid ""
"This is a destructive operation. Are you sure you want to delete all of your"
" chat and call history?"
msgstr "Isto é uma operação destrutiva. Tem a certeza que quer eliminar todo o seu histórico de conversas e chamadas?"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1034
#: src/generalsettingsview.cpp:221
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1035 1036 1037
msgid "Choose download folder"
msgstr "Escolher a pasta de ficheiros descarregados"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1038
#: src/generalsettingsview.cpp:224 src/avatarmanipulation.cpp:414
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1039
#: src/accountcreationwizard.cpp:757 src/chatview.cpp:207
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1040
#: src/newaccountsettingsview.cpp:936
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1041 1042 1043
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1044
#: src/generalsettingsview.cpp:226 src/accountcreationwizard.cpp:759
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1045
#: src/chatview.cpp:209 src/newaccountsettingsview.cpp:938
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1046 1047 1048
msgid "_Save"
msgstr "_Gravar"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1049
#: src/video/video_widget.cpp:549
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1050 1051 1052
msgid "Share _screen area"
msgstr "Partilhar _área do ecrã"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1053
#: src/video/video_widget.cpp:557
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1054 1055 1056
msgid "Share _monitor"
msgstr "Partilhar _monitor"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1057
#: src/video/video_widget.cpp:564
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1058 1059 1060
msgid "Stream _file"
msgstr "Transmitir _ficheiro"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1061
#: src/video/video_widget.cpp:574
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1062 1063 1064
msgid "Show advanced information"
msgstr "Mostrar informação avançada"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1065
#: src/avatarmanipulation.cpp:411
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1066 1067 1068
msgid "Open Avatar Image"
msgstr "Abrir Avatar"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1069
#: src/avatarmanipulation.cpp:416 src/chatview.cpp:209
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"

#: src/dialogs.c:53
msgid "Working…"
msgstr "A trabalhar…"

#: src/dialogs.c:84
#, c-format
msgctxt "Do not translate the release name nor the status (beta, final, ...)"
msgid ""
"\"Live Free or Die\"\n"
"built on %.25s"
msgstr "\"Viva Livre ou Morra\"\ndesenvolvido em %.25s"

#: src/dialogs.c:137
msgid ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1087 1088
"The GNOME client for Jami.\n"
"Jami is free software for universal communication which respects the freedoms and privacy of its users."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1089
msgstr "O cliente GNOME para o Jami.\nO Jami é um programa livre para comunicação universal que respeita as liberdades e privacidade dos seus utilizadores."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1090 1091 1092

#: src/messagingwidget.cpp:223
msgid "Contact appears to be busy. Leave a message ?"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1093
msgstr "O contacto parece que está ocupado. Deixar uma mensagem?"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1094 1095 1096

#: src/messagingwidget.cpp:245
msgid "Stop recording"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1097
msgstr "Parar de gravar"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1098 1099 1100

#: src/messagingwidget.cpp:259
msgid "Send recorded message"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1101
msgstr "Enviar mensagem gravada"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1102

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1103
#: src/ringmainwindow.cpp:187
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1104 1105 1106
msgid "Add account…"
msgstr "Adicionar conta…"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1107
#: src/ringmainwindow.cpp:798
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1108 1109 1110 1111
msgctxt "button next to search entry will place a new call"
msgid "place call"
msgstr "fazer chamada"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1112
#: src/ringmainwindow.cpp:801
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1113 1114 1115 1116
msgctxt "button next to search entry will open chat"
msgid "open chat"
msgstr "abrir conversa"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1117
#: src/ringmainwindow.cpp:1008
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1118 1119 1120
msgid "Jami - Migration needed"
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1121
#: src/ringmainwindow.cpp:1021
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1122 1123 1124
msgid "Migration in progress... please do not close this window."
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1125
#: src/ringmainwindow.cpp:1313
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1126 1127 1128
msgctxt ""
"Please try to make the translation 50 chars or less so that it fits into the"
" layout"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1129 1130
msgid "Find or start a conversation"
msgstr ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1131

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1132
#: src/ringmainwindow.cpp:1784
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1133 1134 1135
msgid "Leave settings page"
msgstr "Deixar página de configurações"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1136
#: src/ringmainwindow.cpp:2211
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1137
msgid "There are active calls"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1138
msgstr "Existem chamadas ativas"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1139

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1140
#: src/ringmainwindow.cpp:2265
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1141 1142 1143
msgid " is calling you!"
msgstr "está a telefonar-lhe!"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1144
#: src/ringmainwindow.cpp:2266
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1145 1146 1147
msgid "Incoming call"
msgstr "Chamada recebida"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1148
#: src/ringmainwindow.cpp:2410
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1149 1150 1151
msgid "New request from "
msgstr "Novo pedido de"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1152
#: src/ringmainwindow.cpp:2411
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1153 1154 1155
msgid "Trust request"
msgstr "Confiar no pedido"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1156
#: src/ringmainwindow.cpp:2472
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1157 1158 1159
msgid "New message"
msgstr "Nova mensagem"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1160
#: src/ringmainwindow.cpp:2535
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1161 1162 1163
msgid "Stop current call?"
msgstr "Parar a chamada atual?"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1164
#: src/ringmainwindow.cpp:2536
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1165 1166 1167
msgid ""
"A call is currently ongoing. Do you want to close the window and stop all "
"current calls?"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1168
msgstr "Está a decorrer uma chamada. Quer fechar a janela e parar todas as chamadas?"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1169

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1170
#: src/ringmainwindow.cpp:2603
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1171 1172 1173
msgid "Clear history"
msgstr "Limpar histórico"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1174
#: src/ringmainwindow.cpp:2604
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1175
msgid "Do you really want to clear the history of this conversation?"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1176
msgstr "Quer mesmo eliminar o histórico desta conversação?"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1177

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1178
#: src/ringmainwindow.cpp:2619
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1179
msgid "Remove conversation"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1180
msgstr "Remover conversação"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1181

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1182
#: src/ringmainwindow.cpp:2620
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1183
msgid "Do you really want to remove this conversation?"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1184
msgstr "Quer mesmo remover esta conversação?"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1185

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1186
#: src/ringmainwindow.cpp:2635
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1187 1188 1189
msgid "Block contact"
msgstr "Bloquear contacto"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1190
#: src/ringmainwindow.cpp:2636
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1191
msgid "Do you really want to block this contact?"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1192
msgstr "Quer mesmo bloquear este contacto?"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1193

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1194 1195
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:36 src/native/dbuserrorhandler.cpp:95
msgctxt "Name of error window (dialog)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1196
msgid "Jami Error"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1197
msgstr "Erro Jami"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1198 1199

#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:57
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1200
msgid "Trying to reconnect to the Jami daemon (dring)…"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1201
msgstr "A tentar reconectar ao processo Jami (dring)…"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1202 1203 1204

#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:87
msgid ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1205 1206
"Could not re-connect to the Jami daemon (dring).\n"
"Jami will now quit."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1207
msgstr "Não foi possível reconectar ao processo Jami (drink) .%s\nO Jami vai agora desligar-se."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1208

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1209
#: src/conversationpopupmenu.cpp:199
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1210 1211 1212
msgid "Place _video call"
msgstr "Fazer _chamada de vídeo"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1213
#: src/conversationpopupmenu.cpp:202
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1214 1215 1216
msgid "Place _audio call"
msgstr "Fazer _chamada de áudio"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1217
#: src/conversationpopupmenu.cpp:210
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1218 1219 1220
msgid "_Add to conversations"
msgstr "_Adicionar às conversas"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1221
#: src/conversationpopupmenu.cpp:214
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1222 1223 1224
msgid "_Discard invitation"
msgstr "_Recusar convite"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1225
#: src/conversationpopupmenu.cpp:217
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1226 1227 1228
msgid "_Block invitations"
msgstr "_Bloquear convites"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1229
#: src/conversationpopupmenu.cpp:222
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1230 1231 1232
msgid "C_lear history"
msgstr "_Limpar histórico"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1233
#: src/conversationpopupmenu.cpp:225
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1234 1235 1236
msgid "_Remove conversation"
msgstr "_Eliminar conversa"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1237
#: src/conversationpopupmenu.cpp:231
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1238 1239 1240
msgid "_Block contact"
msgstr "_Bloquear contacto"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1241
#: src/conversationpopupmenu.cpp:235
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1242 1243 1244
msgid "_Unblock contact"
msgstr "_Desbloquear contacto"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1245
#: src/conversationpopupmenu.cpp:242
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1246
msgid "_Profile"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1247
msgstr "_Perfil"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1248 1249 1250 1251

#: src/profileview.cpp:111
msgid "(None)"
msgstr "(nenhum)"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263

#: src/ring_client_options.c:66
msgid "Enable debug"
msgstr "Ativar depuração de erros"

#: src/ring_client_options.c:68
msgid ""
"Restores the hidden state of the main window (only applicable to the primary"
" instance)"
msgstr "Restaura o estado oculto da janela principal (aplicável apenas à primeira instância)"

#: src/ring_client_options.c:85
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1264
msgid "- GNOME client for Jami"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1265
msgstr "- cliente GNOME para o Jami"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1266

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285
#: src/accountcreationwizard.cpp:289
msgid "An error occured during the account creation."
msgstr ""

#: src/accountcreationwizard.cpp:293
msgid "Cannot retrieve any account, please verify your PIN and your password."
msgstr ""

#: src/accountcreationwizard.cpp:297
msgid ""
"annot retrieve any account, please verify your archive and your password."
msgstr ""

#: src/accountcreationwizard.cpp:301
msgid ""
"Cannot connect to provided account manager. Please check your credentials."
msgstr ""

#: src/accountcreationwizard.cpp:487
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1286 1287 1288
msgid "Passwords don't match"
msgstr "As palavras-chave não são iguais"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1289 1290 1291 1292 1293
#: src/accountcreationwizard.cpp:610
msgid "Import from backup"
msgstr ""

#: src/accountcreationwizard.cpp:754 src/chatview.cpp:204
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1294
#: src/newaccountsettingsview.cpp:933
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1295 1296 1297
msgid "Save File"
msgstr "Gravar Ficheiro"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1298
#: src/accountcreationwizard.cpp:783 src/newaccountsettingsview.cpp:960
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1299 1300 1301
msgid "You need to enter your password to export the full archive."
msgstr "Tem de introduzir a sua palavra-chave para exportar o arquivo completo."

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1302
#: src/accountcreationwizard.cpp:784 src/newaccountsettingsview.cpp:961
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1303 1304 1305
msgid "Enter password to export archive"
msgstr "Introduza a palavra-chave para exportar o arquivo"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1306
#: src/accountcreationwizard.cpp:807 src/newaccountsettingsview.cpp:984
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1307 1308 1309
msgid "Account exported!"
msgstr "A conta foi exportada!"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1310
#: src/accountcreationwizard.cpp:807 src/newaccountsettingsview.cpp:984
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1311 1312 1313
msgid "Export account failure."
msgstr "Falha ao exportar a conta."

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1314
#: src/ringwelcomeview.cpp:88
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1315
msgid ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1316
"This is your Jami username.\n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1317
"Copy and share it with your friends!"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1318
msgstr "Este é o seu nome de utilizador no Jami.\nCopie e o partilhe-o com os seus amigos!"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1319

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1320
#: src/ringwelcomeview.cpp:96
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1321
msgid ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1322
"This is your ID.\n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1323
"Copy and share it with your friends!"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1324
msgstr "Este é o seu ID.\nCopie e partilhe com os seus amigos!"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1325

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1326
#: src/ringwelcomeview.cpp:169
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1327
msgid ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1328
"Jami is free software for universal communication which respects the "
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1329
"freedoms and privacy of its users."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1330
msgstr "O Jami é um programa livre para comunicação universal que respeita as liberdades e privacidade dos seus utilizadores."
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1331

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1332
#: src/chatview.cpp:204
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1333 1334 1335
msgid "Send File"
msgstr "Enviar Ficheiro"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1336
#: src/accountmigrationview.cpp:186 src/newaccountsettingsview.cpp:999
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1337 1338 1339 1340 1341
msgid ""
"Warning! This action will remove this account on this device!\n"
"Note: this action cannot be undone. Also, your registered name can be lost!"
msgstr "Atenção! Esta ação irá remover esta conta neste dispositivo!\nNota: esta ação não pode ser desfeita. Além disso, pode perder o seu nome registado!"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1342
#: src/currentcallview.cpp:962
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1343 1344 1345 1346
msgctxt "Enable automatic video quality"
msgid "Auto"
msgstr "Automático"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1347
#: src/newaccountsettingsview.cpp:630
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1348 1349 1350 1351 1352
msgid ""
"Warning! This action will revoke the device!\n"
"Note: this action cannot be undone."
msgstr "Atenção! Esta ação irá revogar o dispositivo!\nNota: esta ação não pode ser desfeita."

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1353
#: src/newaccountsettingsview.cpp:631
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1354 1355 1356
msgid "Enter password to revoke device"
msgstr "Digite a palavra-chave para revogar o dispositivo"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1357
#: src/newaccountsettingsview.cpp:689
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1358 1359 1360
msgid "Edit name"
msgstr "Editar nome"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1361
#: src/newaccountsettingsview.cpp:689
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1362 1363 1364
msgid "Revoke device"
msgstr "Revogar dispositivo"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1365
#: src/newaccountsettingsview.cpp:711
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1366 1367 1368
msgid "Error when revoking device"
msgstr "Erro ao revogar o dispositivo"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1369
#: src/newaccountsettingsview.cpp:784
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1370 1371 1372
msgid "Unban"
msgstr "Desbanir"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1373 1374
#: src/newaccountsettingsview.cpp:807 src/newaccountsettingsview.cpp:830
#: src/newaccountsettingsview.cpp:854 src/newaccountsettingsview.cpp:890
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1375 1376 1377
msgid "Change password"
msgstr "Alterar palavra-chave"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1378
#: src/newaccountsettingsview.cpp:820
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1379 1380 1381
msgid "New password and its confirmation are different!"
msgstr "A nova palavra-chave e a sua confirmação são diferentes!"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1382
#: src/newaccountsettingsview.cpp:831
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1383 1384 1385
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Palavra-chave incorreta!"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1386
#: src/newaccountsettingsview.cpp:868
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1387 1388 1389
msgid "Note: this will change the password only on this device."
msgstr "Nota: isto irá mudar a palavra-chave apenas neste dispositivo."

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1390
#: src/newaccountsettingsview.cpp:871
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1391 1392 1393
msgid "Current password"
msgstr "Palavra-chave atual"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1394
#: src/newaccountsettingsview.cpp:877
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1395 1396 1397
msgid "New password"
msgstr "Nova palavra-chave"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1398
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1759
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1399 1400 1401
msgid "Bad password"
msgstr "Palavra-chave incorreta"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1402
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1765
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1403 1404 1405
msgid "Network error, try again"
msgstr "Erro de rede, tente novamente"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
1406
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1771
Jenkins's avatar