Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit e5e7472d authored by Guillaume Roguez's avatar Guillaume Roguez
Browse files

i18n: languages update

- updated: fr

Change-Id: I16246daed57130f14f7622130e9832651b63da20
parent a01098e2
Branches
Tags
No related merge requests found
...@@ -379,7 +379,7 @@ ...@@ -379,7 +379,7 @@
<message> <message>
<location filename="../src/historytimecategorymodel.cpp" line="50"/> <location filename="../src/historytimecategorymodel.cpp" line="50"/>
<source>Four weeks ago</source> <source>Four weeks ago</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Il y a quatre semaines</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/historytimecategorymodel.cpp" line="51"/> <location filename="../src/historytimecategorymodel.cpp" line="51"/>
...@@ -779,32 +779,32 @@ ...@@ -779,32 +779,32 @@
<message> <message>
<location filename="../src/certificate.cpp" line="50"/> <location filename="../src/certificate.cpp" line="50"/>
<source>Has the right private key directory permissions</source> <source>Has the right private key directory permissions</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Possède les permissions correctes sur le répertoire de clé privée</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/certificate.cpp" line="51"/> <location filename="../src/certificate.cpp" line="51"/>
<source>Has the right public key directory permissions</source> <source>Has the right public key directory permissions</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Possède les permissions correctes sur le répertoire de clé publiques</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/certificate.cpp" line="52"/> <location filename="../src/certificate.cpp" line="52"/>
<source>Has the right private key directory location</source> <source>Has the right private key directory location</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Possède un chemin correcte sur le répertoire de clé privée</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/certificate.cpp" line="53"/> <location filename="../src/certificate.cpp" line="53"/>
<source>Has the right public key directory location</source> <source>Has the right public key directory location</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Possède un chemin correcte sur le répertoire de clé publiques</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/certificate.cpp" line="54"/> <location filename="../src/certificate.cpp" line="54"/>
<source>Has the right private key SELinux attributes</source> <source>Has the right private key SELinux attributes</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Possède les attributs SELinux de clé privée correctes</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/certificate.cpp" line="55"/> <location filename="../src/certificate.cpp" line="55"/>
<source>Has the right public key SELinux attributes</source> <source>Has the right public key SELinux attributes</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Possède les attributs SELinux de clé publique correctes</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/certificate.cpp" line="56"/> <location filename="../src/certificate.cpp" line="56"/>
...@@ -884,12 +884,12 @@ ...@@ -884,12 +884,12 @@
<message> <message>
<location filename="../src/certificate.cpp" line="98"/> <location filename="../src/certificate.cpp" line="98"/>
<source>Subject key algorithm</source> <source>Subject key algorithm</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Algorithme de la clé du sujet</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/certificate.cpp" line="99"/> <location filename="../src/certificate.cpp" line="99"/>
<source>Common name (CN)</source> <source>Common name (CN)</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Nom commun (CN)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/certificate.cpp" line="100"/> <location filename="../src/certificate.cpp" line="100"/>
...@@ -1051,12 +1051,12 @@ ...@@ -1051,12 +1051,12 @@
<message> <message>
<location filename="../src/localmacrocollection.cpp" line="190"/> <location filename="../src/localmacrocollection.cpp" line="190"/>
<source>Local macros</source> <source>Local macros</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Macros locales</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/localmacrocollection.cpp" line="195"/> <location filename="../src/localmacrocollection.cpp" line="195"/>
<source>Macro</source> <source>Macro</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Macro</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/localrecordingcollection.cpp" line="102"/> <location filename="../src/localrecordingcollection.cpp" line="102"/>
...@@ -1178,7 +1178,7 @@ ...@@ -1178,7 +1178,7 @@
<message> <message>
<location filename="../src/transitionalpersonbackend.cpp" line="149"/> <location filename="../src/transitionalpersonbackend.cpp" line="149"/>
<source>Contact placeholders</source> <source>Contact placeholders</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Dépôt du contact</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/useractionmodel.cpp" line="376"/> <location filename="../src/useractionmodel.cpp" line="376"/>
...@@ -1205,7 +1205,7 @@ ...@@ -1205,7 +1205,7 @@
<message> <message>
<location filename="../src/useractionmodel.cpp" line="380"/> <location filename="../src/useractionmodel.cpp" line="380"/>
<source>Server transfer</source> <source>Server transfer</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Transfert du serveur</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/useractionmodel.cpp" line="381"/> <location filename="../src/useractionmodel.cpp" line="381"/>
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Please register or to comment