Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 506502ac authored by Jérémy Quentin's avatar Jérémy Quentin
Browse files

[#1855] French translation

parent d41d1950
Branches
Tags
No related merge requests found
......@@ -22,19 +22,19 @@ msgstr ""
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175
msgctxt "account state"
msgid "Registered"
msgstr ""
msgstr "Enregistré"
#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:36
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178
msgctxt "account state"
msgid "Not Registered"
msgstr ""
msgstr "Non Enregistré"
#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:38
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181
msgctxt "account state"
msgid "Trying..."
msgstr ""
msgstr "En cours..."
#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:40
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184
......@@ -46,43 +46,43 @@ msgstr ""
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187
msgctxt "account state"
msgid "Bad authentification"
msgstr ""
msgstr "Erreur d'authentification"
#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:44
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190
msgctxt "account state"
msgid "Network unreachable"
msgstr ""
msgstr "Réseau introuvable"
#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:46
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193
msgctxt "account state"
msgid "Host unreachable"
msgstr ""
msgstr "Serveur introuvable"
#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:48
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196
msgctxt "account state"
msgid "Stun configuration error"
msgstr ""
msgstr "Erreur de configuration STUN"
#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:50
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199
msgctxt "account state"
msgid "Stun server invalid"
msgstr ""
msgstr "Serveur STUN invalide"
#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:51
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202
msgctxt "account state"
msgid "Invalid"
msgstr ""
msgstr "Non valide"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:163
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:278
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:393
msgid "Account creation wizard"
msgstr ""
msgstr "Assistant de création de compte"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:199
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:217
......@@ -90,37 +90,37 @@ msgstr ""
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:68
#, c-format
msgid "This assistant is now finished."
msgstr ""
msgstr "Cet assistant est maintenant terminé."
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:211
msgid "Creation of account has failed for the reason"
msgstr ""
msgstr "Échec de la création du compte pour les raisons suivantes"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:255
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:440
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:363
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:72
msgid "Alias"
msgstr ""
msgstr "Alias"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:256
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:441
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:370
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:75
msgid "Server"
msgstr ""
msgstr "Serveur"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:257
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:442
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:371
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:258
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:443
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:372
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Mot de passe"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:259
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:364
......@@ -131,17 +131,17 @@ msgstr "Protocole"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:260
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:373
msgid "Mailbox"
msgstr ""
msgstr "Boîte vocale"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:279
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:216
msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
msgstr ""
msgstr "Bienvenue dans l'assistant de création de compte de SFLphone !"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:281
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:217
msgid "This installation wizard will help you configure an account."
msgstr "Cet assistant va vous guider dans la configuration d'un compte. "
msgstr "Cet assistant vous guidera dans la configuration d'un compte."
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:309
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:249
......@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Compte"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:310
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:249
msgid "Please select one of the following options"
msgstr ""
msgstr "Veuillez sélectionner une des options suivantes"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:312
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:251
......@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Protocoles VoIP"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:353
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:231
msgid "Select an account type"
msgstr ""
msgstr "Sélectionnez un type de compte"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:355
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:233
......@@ -186,36 +186,36 @@ msgstr ""
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:395
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:339
msgid "Optional email address"
msgstr ""
msgstr "Adresse courriel optionnelle"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:396
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:339
msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
msgstr ""
msgstr "Vos messages vocaux seront envoyés par courriel à cette adresse."
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:398
msgid "Email address"
msgstr ""
msgstr "Adresse courriel"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:432
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:266
msgid "SIP account settings"
msgstr ""
msgstr "Paramètres de compte SIP"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:436
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:362
msgid "IAX2 account settings"
msgstr ""
msgstr "Paramètres de compte IAX2"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:438
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:266
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:362
msgid "Please fill the following information"
msgstr ""
msgstr "Veuillez remplir les champs suivants"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:444
msgid "Voicemail number"
msgstr ""
msgstr "Numéro de boîte vocale"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:523
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:435
......@@ -233,31 +233,31 @@ msgstr ""
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:526
msgid "Enable STUN"
msgstr ""
msgstr "Activer STUN"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:527
msgid "Stun Server"
msgstr ""
msgstr "Serveur STUN"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:562
msgid ""
"After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the "
"account."
msgstr ""
msgstr "Après avoir vérifié les paramètres choisis, cliquez sur \"Terminer\" pour créer le compte."
#: ../sflphone-client-kde/src/ActionSetAccountFirst.cpp:26
msgid "Default account"
msgstr ""
msgstr "Compte par défaut"
#: ../sflphone-client-kde/src/Call.cpp:116
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/calltree.c:322
msgid "Transfer to : "
msgstr ""
msgstr "Transférer à : "
#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:89
#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:816
msgid "Codec"
msgstr ""
msgstr "Codec"
#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:93
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:581
......@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Bande passante"
#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:39
msgid "SFLphone KDE Client"
msgstr ""
msgstr "SFLphone Client KDE"
#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:43
msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
......@@ -289,12 +289,12 @@ msgstr ""
#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:48
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
msgstr "Jérémy Quentin"
#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:48
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
msgstr "jeremy.quentin@savoirfairelinux.com"
#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:62
#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1084
......@@ -302,61 +302,61 @@ msgstr ""
#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1094
#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:126
msgid "SFLphone"
msgstr ""
msgstr "SFLphone"
#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:209
msgid "Incoming call"
msgstr ""
msgstr "Appel entrant"
#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:210
msgid "You have an incoming call from"
msgstr ""
msgstr "Vous avez un appel entrant de"
#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:210
msgid "Click to accept or refuse it."
msgstr ""
msgstr "Cliquez ici pour accepter ou refuser."
#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:716
msgid "Address book loading..."
msgstr ""
msgstr "Carnet d'adresse en cours de chargement..."
#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:901
#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:89
msgid "No registered accounts"
msgstr ""
msgstr "Pas de compte enregistré"
#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:905
#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83
#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:813
msgid "Using account"
msgstr ""
msgstr "Utilise le compte"
#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1084
msgid "Main screen"
msgstr ""
msgstr "Écran principal"
#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1089
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:165
msgid "Call history"
msgstr ""
msgstr "Historique d'appels"
#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1094
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:394
#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:243
#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:245
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresse"
msgstr "Carnet d'adresses"
#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1108
#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1169
msgid "Edit before call"
msgstr ""
msgstr "Éditer avant d'appeler"
#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:56
#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:167
#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:169
msgid "New call"
msgstr ""
msgstr "Nouvel appel"
#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:57
#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:62
......@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Raccrocher"
#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:207
#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:209
msgid "Hold on"
msgstr ""
msgstr "Mettre en attente"
#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:59
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:383
......@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Transférer"
#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:60
#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:263
msgid "Record"
msgstr ""
msgstr "Enregistrer"
#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:61
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:380
......@@ -396,15 +396,15 @@ msgstr "Décrocher"
#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:196
#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:198
msgid "Hold off"
msgstr ""
msgstr "Reprendre"
#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:64
msgid "Give up transfer"
msgstr ""
msgstr "Abandonner le transfert"
#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:65
msgid "Call back"
msgstr ""
msgstr "Rappeler"
#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:48
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgrecordbase.h:91
......@@ -413,42 +413,42 @@ msgstr ""
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:791
msgctxt "Config section"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "General"
#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:49
msgctxt "Config section"
msgid "Display"
msgstr ""
msgstr "Affichage"
#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:50
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:833
msgctxt "Config section"
msgid "Accounts"
msgstr ""
msgstr "Comptes"
#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:51
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:786
msgctxt "Config section"
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr "Audio"
#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:52
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:801
msgctxt "Config section"
msgid "Address Book"
msgstr ""
msgstr "Carnet d'adresses"
#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:53
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:796
msgctxt "Config section"
msgid "Recordings"
msgstr ""
msgstr "Enregistrements"
#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:54
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:806
msgctxt "Config section"
msgid "Hooks"
msgstr ""
msgstr "Ancrage"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:328
msgid ""
......@@ -458,10 +458,15 @@ msgid ""
"them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" "
"buttons. Edit the selected account with the form on the right."
msgstr ""
"Par défaut, quand vous effectuez un appel, SFLphone utilise le premier "
"compte dans cette liste en état \"Enregistré\". Utilisez les flèches vers le "
"haut et vers le bas pour changer l'ordre des comptes. Activez/désactivez-les "
"en les cochant/décochant. Ajoutez et supprimez-les avec les boutons \"+\" et "
"\"-\". Éditez le compte sélectionné avec le formulaire de droite."
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:332
msgid "Remove the selected account"
msgstr ""
msgstr "Supprimer le compte sélectionné"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:335
msgid ""
......@@ -469,28 +474,33 @@ msgid ""
"really don't need it anymore. If you think you might use it again later, "
"just uncheck it."
msgstr ""
"Ce bouton supprime le compte actuellement sélectionné dans la liste ci-"
"dessus. Si vous comptez réutiliser ce compte plus tard, choisissez plutôt de "
"le décocher."
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:340
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Supprimer"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:342
msgid "Add a new account"
msgstr ""
msgstr "Ajouter un nouveau compte"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:345
msgid ""
"This button enables you to initialize a new account. You will then be able "
"to edit it using the form on the right."
msgstr ""
"Ce bouton ajoute un nouveau compte à la liste. Vous pouvez ensuite l'éditer "
"à partir du formulaire à droite de la liste."
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:347
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Ajouter"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:349
msgid "Get this account down"
msgstr ""
msgstr "Descendre ce compte dans la liste"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:352
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:359
......@@ -499,22 +509,25 @@ msgid ""
"this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
"the \"Up\" and \"Down\" arrows."
msgstr ""
"Par défaut, quand vous effectuez un appel, SFLphone utilise le premier "
"compte dans cette liste en état \"Enregistré\". Utilisez les flèches vers le "
"haut et vers le bas pour changer l'ordre des comptes."
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:354
msgid "Down"
msgstr ""
msgstr "Descendre"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:356
msgid "Get this account up"
msgstr ""
msgstr "Monter ce compte dans la liste"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:361
msgid "Up"
msgstr ""
msgstr "Monter"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:362
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Appliquer"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:367
msgid "SIP"
......@@ -532,52 +545,52 @@ msgstr "Statut"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:377
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:528
msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created."
msgstr ""
msgstr "Les paramètres de STUN seront appliqués à tous les comptes"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:378
msgid "Enable Stun"
msgstr ""
msgstr "Activer STUN"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:380
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:544
msgid "Format : name.server:port"
msgstr ""
msgstr "Format : nom.serveur:port"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:382
msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)"
msgstr ""
msgstr "Choisissez un serveur STUN (exemple : stunserver.org)"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:154
msgid "Enable address book"
msgstr ""
msgstr "Activer le carnet d'adresses"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:155
msgid "Maximum results"
msgstr ""
msgstr "Nombre de résultats maximum"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:156
msgid "Display photo if available"
msgstr ""
msgstr "Afficher la photo si disponible"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:157
msgid "Display phone numbers of these types :"
msgstr ""
msgstr "Afficher les numéros de téléphone"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:158
msgid "Work"
msgstr ""
msgstr "Professionnels"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:159
msgid "Mobile"
msgstr ""
msgstr "Mobiles"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:160
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "Personnels"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:225
msgid "Sound manager"
msgstr ""
msgstr "Interface audio"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:228
msgid "ALSA"
......@@ -589,17 +602,17 @@ msgstr ""
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:231
msgid "Enable ringtones"
msgstr ""
msgstr "Activer les sonneries"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:232
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:812
msgid "Codecs"
msgstr ""
msgstr "Codecs"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:233
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:795
msgid "ALSA settings"
msgstr ""
msgstr "Paramètres ALSA"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:234
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:662
......@@ -618,51 +631,51 @@ msgstr "Sortie"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:237
msgid "PulseAudio settings"
msgstr ""
msgstr "Paramètres PulseAudio"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:238
msgid "Mute other applications during a call"
msgstr ""
msgstr "Couper le son des autres applications pendant un appel"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:121
msgid "Enable notifications"
msgstr ""
msgstr "Activer les notifications"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:122
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:126
msgid "On incoming calls"
msgstr ""
msgstr "Lors d'appels entrants"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:123
msgid "On messages"
msgstr ""
msgstr "Lors de réception de messages"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:124
msgid "Show main window"
msgstr ""
msgstr "Mettre la fenêtre principale au premier plan"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:125
msgid "On start"
msgstr ""
msgstr "Au démarrage"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:166
msgctxt "Beginning of 'Keep my history for at least n days.'"
msgid "Keep my history for at least"
msgstr ""
msgstr "Garder mon historique au moins"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:167
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:643
msgctxt "End of 'Keep my history for at least n days.'"
msgid "days"
msgstr ""
msgstr "jours"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:168
msgid "Clear history"
msgstr ""
msgstr "Effacer l'historique"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:169
msgid "Connection"
msgstr ""
msgstr "Connexion"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:170
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:664
......@@ -672,44 +685,44 @@ msgstr "Port SIP"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:180
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130
msgid "URL Argument"
msgstr ""
msgstr "Argument URL"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:181
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135
msgid "Custom commands on incoming calls with URL"
msgstr ""
msgstr "Commandes personnalisées lors d'appels entrants avec une URL"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:182
msgid "Trigger on specific SIP header"
msgstr ""
msgstr "Déclencher sur un entête SIP spécifique"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:183
msgid "Trigger on IAX2 URL"
msgstr ""
msgstr "Déclencher en IAX2"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:184
msgid "Command to run"
msgstr ""
msgstr "Commande à exécuter"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:185
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138
#, c-format
msgid "%s will be replaced with the passed URL."
msgstr ""
msgstr "%s sera remplacé par l'URL passé en argument."
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:186
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165
msgid "Phone number rewriting"
msgstr ""
msgstr "Réécriture des numéros appelés"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:187
msgid "Prefix dialed numbers with"
msgstr ""
msgstr "Ajouter le préfixe"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgrecordbase.h:92
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:726
msgid "Destination folder"
msgstr ""
msgstr "Dossier de destination"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:384
#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:232
......@@ -727,24 +740,24 @@ msgstr "Boite vocale"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:386
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:388
msgid "Configure SFLphone"
msgstr ""
msgstr "Configurer SFLphone"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:390
msgid "Display volume controls"
msgstr ""
msgstr "Afficher les controles du volume"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:391
msgid "Display dialpad"
msgstr ""
msgstr "Afficher le clavier"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:392
msgctxt "Action record a call"
msgid "Record"
msgstr ""
msgstr "Enregistrer"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:396
msgid "Attention:number of results exceeds max displayed."
msgstr ""
msgstr "Attention:tous les résultats ne sont pas affichés."
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:398
#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:163
......@@ -762,7 +775,7 @@ msgstr "Volume des hauts-parleurs"
msgid "%d voice mail"
msgid_plural "%d voice mails"
msgstr[0] "%d message vocal"
msgstr[1] "%d message vocal"
msgstr[1] "%d messages vocaux"
#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:234
msgid ""
......@@ -794,15 +807,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
"parameters in the Options/Accounts window."
msgstr ""
msgstr "Vous pouvez à tout moment vérifier votre état d'enregistrement ou "
"modifier les paramètres de vos comptes dans la fenêtre Options/Comptes."
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:78
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:190
msgid "SFLphone account creation wizard"
msgstr ""
msgstr "Assistant de création de compte de SFLphone"
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:274
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:370
......@@ -836,7 +850,7 @@ msgstr "_Boite vocale #"
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:347
msgid "_Email address"
msgstr ""
msgstr "A_dresse courriel"
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:444
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:532
......@@ -977,7 +991,7 @@ msgstr "_Rappeler"
#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:1070
msgid "Edit phone number"
msgstr ""
msgstr "Éditer le numéro"
#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:1081
msgid "Edit the phone number before making a call"
......@@ -987,12 +1001,12 @@ msgstr "Éditer le numéro de téléphone avant d'appeler"
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91
#, c-format
msgid "%s account : %s"
msgstr ""
msgstr "%s account : %s"
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75
#, c-format
msgid "<i>From</i> %s"
msgstr ""
msgstr "<i>De</i> %s"
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111
#, c-format
......@@ -1005,7 +1019,7 @@ msgstr "Compte courant"
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130
msgid "You have no accounts set up"
msgstr ""
msgstr "Vous n'avez pas configuré de compte"
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148
......@@ -1023,18 +1037,18 @@ msgstr "_Afficher la fenêtre principale"
#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:125
#, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr ""
msgstr "%s - %s"
#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:127
#, c-format
msgid "%i account configured"
msgid_plural "%i accounts configured"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%i compte configuré"
msgstr[1] "%i comptes configurés"
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:113
msgid "Account settings"
msgstr "Configuration des comptes"
msgstr "Paramètre des comptes"
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:147
msgid "_Enable this account"
......@@ -1054,11 +1068,11 @@ msgstr "_Utiliser les carnets d'adresse d'Évolution"
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319
msgid "Download limit :"
msgstr ""
msgstr "Limite de téléchargement :"
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327
msgid "cards"
msgstr ""
msgstr "entrées"
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333
msgid "_Display contact photo if available"
......@@ -1070,23 +1084,23 @@ msgstr "Utiliser les champs suivants des carnets d'adresse d'Évolution"
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345
msgid "_Work"
msgstr ""
msgstr "_Professionnels"
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351
msgid "_Home"
msgstr ""
msgstr "P_ersonnels"
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357
msgid "_Mobile"
msgstr ""
msgstr "_Mobiles"
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364
msgid "Address Books"
msgstr "Carnets d'adresse"
msgstr "Carnets d'adresses"
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368
msgid "Select which Evolution address books to use"
msgstr ""
msgstr "Sélectionnez les carnets d'adresses d'Evolution à utiliser"
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:576
......@@ -1107,11 +1121,11 @@ msgstr "Interface Audio"
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:783
msgid "_Pulseaudio"
msgstr ""
msgstr "_Pulseaudio"
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:788
msgid "_ALSA"
msgstr ""
msgstr "_ALSA"
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:835
msgid "Ringtones"
......@@ -1176,7 +1190,7 @@ msgstr "Éteindre le _son des autres applications lors d'un appel"
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:677
msgid "Port"
msgstr ""
msgstr "Port"
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:732
msgid "Select a folder"
......@@ -1200,34 +1214,34 @@ msgstr "Déclencher en _IAX2"
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155
msgid "Command to _run"
msgstr ""
msgstr "Commande à e_xécuter"
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169
msgid "_Prefix dialed numbers with"
msgstr ""
msgstr "_Préfixer les numéros composés par"
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56
msgid "Search all"
msgstr ""
msgstr "Rechercher dans tous"
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:57
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:70
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:82
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:94
msgid "Click here to change the search type"
msgstr ""
msgstr "Cliquez ici pour changer le type de recherche"
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:69
msgid "Search by missed call"
msgstr ""
msgstr "Rechercher dans les appels manqués"
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:81
msgid "Search by incoming call"
msgstr ""
msgstr "Rechercher dans les appels entrants"
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:93
msgid "Search by outgoing call"
msgstr ""
msgstr "Rechercher dans les appels sortants"
#~ msgid "Registered"
#~ msgstr "Enregistré"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Please register or to comment