Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
jami-daemon
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Iterations
Wiki
Requirements
Code
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Locked files
Deploy
Releases
Model registry
Monitor
Incidents
Analyze
Value stream analytics
Contributor analytics
Repository analytics
Issue analytics
Insights
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
savoirfairelinux
jami-daemon
Commits
506502ac
Commit
506502ac
authored
15 years ago
by
Jérémy Quentin
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
[#1855] French translation
parent
d41d1950
Branches
Branches containing commit
Tags
Tags containing commit
No related merge requests found
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
lang/fr/sflphone.po
+154
-140
154 additions, 140 deletions
lang/fr/sflphone.po
with
154 additions
and
140 deletions
lang/fr/sflphone.po
+
154
−
140
View file @
506502ac
...
...
@@ -22,19 +22,19 @@ msgstr ""
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175
msgctxt "account state"
msgid "Registered"
msgstr ""
msgstr "
Enregistré
"
#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:36
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178
msgctxt "account state"
msgid "Not Registered"
msgstr ""
msgstr "
Non Enregistré
"
#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:38
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181
msgctxt "account state"
msgid "Trying..."
msgstr ""
msgstr "
En cours...
"
#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:40
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184
...
...
@@ -46,43 +46,43 @@ msgstr ""
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187
msgctxt "account state"
msgid "Bad authentification"
msgstr ""
msgstr "
Erreur d'authentification
"
#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:44
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190
msgctxt "account state"
msgid "Network unreachable"
msgstr ""
msgstr "
Réseau introuvable
"
#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:46
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193
msgctxt "account state"
msgid "Host unreachable"
msgstr ""
msgstr "
Serveur introuvable
"
#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:48
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196
msgctxt "account state"
msgid "Stun configuration error"
msgstr ""
msgstr "
Erreur de configuration STUN
"
#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:50
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199
msgctxt "account state"
msgid "Stun server invalid"
msgstr ""
msgstr "
Serveur STUN invalide
"
#: ../sflphone-client-kde/src/Account.cpp:51
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202
msgctxt "account state"
msgid "Invalid"
msgstr ""
msgstr "
Non valide
"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:163
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:278
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:393
msgid "Account creation wizard"
msgstr ""
msgstr "
Assistant de création de compte
"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:199
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:217
...
...
@@ -90,37 +90,37 @@ msgstr ""
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:68
#, c-format
msgid "This assistant is now finished."
msgstr ""
msgstr "
Cet assistant est maintenant terminé.
"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:211
msgid "Creation of account has failed for the reason"
msgstr ""
msgstr "
Échec de la création du compte pour les raisons suivantes
"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:255
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:440
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:363
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:72
msgid "Alias"
msgstr ""
msgstr "
Alias
"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:256
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:441
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:370
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:75
msgid "Server"
msgstr ""
msgstr "
Serveur
"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:257
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:442
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:371
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "
Nom d'utilisateur
"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:258
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:443
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:372
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "
Mot de passe
"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:259
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:364
...
...
@@ -131,17 +131,17 @@ msgstr "Protocole"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:260
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:373
msgid "Mailbox"
msgstr ""
msgstr "
Boîte vocale
"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:279
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:216
msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
msgstr ""
msgstr "
Bienvenue dans l'assistant de création de compte de SFLphone !
"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:281
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:217
msgid "This installation wizard will help you configure an account."
msgstr "Cet assistant
va
vous guider dans la configuration d'un compte.
"
msgstr "Cet assistant vous guider
a
dans la configuration d'un compte."
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:309
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:249
...
...
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Compte"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:310
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:249
msgid "Please select one of the following options"
msgstr ""
msgstr "
Veuillez sélectionner une des options suivantes
"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:312
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:251
...
...
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Protocoles VoIP"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:353
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:231
msgid "Select an account type"
msgstr ""
msgstr "
Sélectionnez un type de compte
"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:355
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:233
...
...
@@ -186,36 +186,36 @@ msgstr ""
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:395
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:339
msgid "Optional email address"
msgstr ""
msgstr "
Adresse courriel optionnelle
"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:396
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:339
msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
msgstr ""
msgstr "
Vos messages vocaux seront envoyés par courriel à cette adresse.
"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:398
msgid "Email address"
msgstr ""
msgstr "
Adresse courriel
"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:432
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:266
msgid "SIP account settings"
msgstr ""
msgstr "
Paramètres de compte SIP
"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:436
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:362
msgid "IAX2 account settings"
msgstr ""
msgstr "
Paramètres de compte IAX2
"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:438
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:266
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:362
msgid "Please fill the following information"
msgstr ""
msgstr "
Veuillez remplir les champs suivants
"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:444
msgid "Voicemail number"
msgstr ""
msgstr "
Numéro de boîte vocale
"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:523
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:435
...
...
@@ -233,31 +233,31 @@ msgstr ""
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:526
msgid "Enable STUN"
msgstr ""
msgstr "
Activer STUN
"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:527
msgid "Stun Server"
msgstr ""
msgstr "
Serveur STUN
"
#: ../sflphone-client-kde/src/AccountWizard.cpp:562
msgid ""
"After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the "
"account."
msgstr ""
msgstr "
Après avoir vérifié les paramètres choisis, cliquez sur \"Terminer\" pour créer le compte.
"
#: ../sflphone-client-kde/src/ActionSetAccountFirst.cpp:26
msgid "Default account"
msgstr ""
msgstr "
Compte par défaut
"
#: ../sflphone-client-kde/src/Call.cpp:116
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/calltree.c:322
msgid "Transfer to : "
msgstr ""
msgstr "
Transférer à :
"
#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:89
#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:816
msgid "Codec"
msgstr ""
msgstr "
Codec
"
#: ../sflphone-client-kde/src/CodecListModel.cpp:93
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:581
...
...
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Bande passante"
#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:39
msgid "SFLphone KDE Client"
msgstr ""
msgstr "
SFLphone Client KDE
"
#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:43
msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
...
...
@@ -289,12 +289,12 @@ msgstr ""
#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:48
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
msgstr "
Jérémy Quentin
"
#: ../sflphone-client-kde/src/main.cpp:48
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
msgstr "
jeremy.quentin@savoirfairelinux.com
"
#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:62
#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1084
...
...
@@ -302,61 +302,61 @@ msgstr ""
#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1094
#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:126
msgid "SFLphone"
msgstr ""
msgstr "
SFLphone
"
#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:209
msgid "Incoming call"
msgstr ""
msgstr "
Appel entrant
"
#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:210
msgid "You have an incoming call from"
msgstr ""
msgstr "
Vous avez un appel entrant de
"
#: ../sflphone-client-kde/src/SFLPhone.cpp:210
msgid "Click to accept or refuse it."
msgstr ""
msgstr "
Cliquez ici pour accepter ou refuser.
"
#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:716
msgid "Address book loading..."
msgstr ""
msgstr "
Carnet d'adresse en cours de chargement...
"
#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:901
#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:89
msgid "No registered accounts"
msgstr ""
msgstr "
Pas de compte enregistré
"
#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:905
#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:83
#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:813
msgid "Using account"
msgstr ""
msgstr "
Utilise le compte
"
#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1084
msgid "Main screen"
msgstr ""
msgstr "
Écran principal
"
#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1089
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:165
msgid "Call history"
msgstr ""
msgstr "
Historique d'appels
"
#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1094
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:394
#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:243
#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:245
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresse"
msgstr "Carnet d'adresse
s
"
#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1108
#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_kdeview.cpp:1169
msgid "Edit before call"
msgstr ""
msgstr "
Éditer avant d'appeler
"
#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:56
#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:167
#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:169
msgid "New call"
msgstr ""
msgstr "
Nouvel appel
"
#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:57
#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:62
...
...
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Raccrocher"
#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:207
#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:209
msgid "Hold on"
msgstr ""
msgstr "
Mettre en attente
"
#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:59
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:383
...
...
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Transférer"
#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:60
#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:263
msgid "Record"
msgstr ""
msgstr "
Enregistrer
"
#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:61
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:380
...
...
@@ -396,15 +396,15 @@ msgstr "Décrocher"
#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:196
#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:198
msgid "Hold off"
msgstr ""
msgstr "
Reprendre
"
#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:64
msgid "Give up transfer"
msgstr ""
msgstr "
Abandonner le transfert
"
#: ../sflphone-client-kde/src/sflphone_const.h:65
msgid "Call back"
msgstr ""
msgstr "
Rappeler
"
#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:48
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgrecordbase.h:91
...
...
@@ -413,42 +413,42 @@ msgstr ""
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:791
msgctxt "Config section"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "
General
"
#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:49
msgctxt "Config section"
msgid "Display"
msgstr ""
msgstr "
Affichage
"
#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:50
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:833
msgctxt "Config section"
msgid "Accounts"
msgstr ""
msgstr "
Comptes
"
#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:51
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:786
msgctxt "Config section"
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr "
Audio
"
#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:52
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:801
msgctxt "Config section"
msgid "Address Book"
msgstr ""
msgstr "
Carnet d'adresses
"
#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:53
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:796
msgctxt "Config section"
msgid "Recordings"
msgstr ""
msgstr "
Enregistrements
"
#: ../sflphone-client-kde/src/conf/ConfigurationDialog.cpp:54
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:806
msgctxt "Config section"
msgid "Hooks"
msgstr ""
msgstr "
Ancrage
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:328
msgid ""
...
...
@@ -458,10 +458,15 @@ msgid ""
"them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" "
"buttons. Edit the selected account with the form on the right."
msgstr ""
"Par défaut, quand vous effectuez un appel, SFLphone utilise le premier "
"compte dans cette liste en état \"Enregistré\". Utilisez les flèches vers le "
"haut et vers le bas pour changer l'ordre des comptes. Activez/désactivez-les "
"en les cochant/décochant. Ajoutez et supprimez-les avec les boutons \"+\" et "
"\"-\". Éditez le compte sélectionné avec le formulaire de droite."
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:332
msgid "Remove the selected account"
msgstr ""
msgstr "
Supprimer le compte sélectionné
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:335
msgid ""
...
...
@@ -469,28 +474,33 @@ msgid ""
"really don't need it anymore. If you think you might use it again later, "
"just uncheck it."
msgstr ""
"Ce bouton supprime le compte actuellement sélectionné dans la liste ci-"
"dessus. Si vous comptez réutiliser ce compte plus tard, choisissez plutôt de "
"le décocher."
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:340
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "
Supprimer
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:342
msgid "Add a new account"
msgstr ""
msgstr "
Ajouter un nouveau compte
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:345
msgid ""
"This button enables you to initialize a new account. You will then be able "
"to edit it using the form on the right."
msgstr ""
"Ce bouton ajoute un nouveau compte à la liste. Vous pouvez ensuite l'éditer "
"à partir du formulaire à droite de la liste."
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:347
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "
Ajouter
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:349
msgid "Get this account down"
msgstr ""
msgstr "
Descendre ce compte dans la liste
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:352
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:359
...
...
@@ -499,22 +509,25 @@ msgid ""
"this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
"the \"Up\" and \"Down\" arrows."
msgstr ""
"Par défaut, quand vous effectuez un appel, SFLphone utilise le premier "
"compte dans cette liste en état \"Enregistré\". Utilisez les flèches vers le "
"haut et vers le bas pour changer l'ordre des comptes."
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:354
msgid "Down"
msgstr ""
msgstr "
Descendre
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:356
msgid "Get this account up"
msgstr ""
msgstr "
Monter ce compte dans la liste
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:361
msgid "Up"
msgstr ""
msgstr "
Monter
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:362
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "
Appliquer
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:367
msgid "SIP"
...
...
@@ -532,52 +545,52 @@ msgstr "Statut"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:377
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:528
msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created."
msgstr ""
msgstr "
Les paramètres de STUN seront appliqués à tous les comptes
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:378
msgid "Enable Stun"
msgstr ""
msgstr "
Activer STUN
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:380
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:544
msgid "Format : name.server:port"
msgstr ""
msgstr "
Format : nom.serveur:port
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaccountsbase.h:382
msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)"
msgstr ""
msgstr "
Choisissez un serveur STUN (exemple : stunserver.org)
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:154
msgid "Enable address book"
msgstr ""
msgstr "
Activer le carnet d'adresses
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:155
msgid "Maximum results"
msgstr ""
msgstr "
Nombre de résultats maximum
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:156
msgid "Display photo if available"
msgstr ""
msgstr "
Afficher la photo si disponible
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:157
msgid "Display phone numbers of these types :"
msgstr ""
msgstr "
Afficher les numéros de téléphone
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:158
msgid "Work"
msgstr ""
msgstr "
Professionnels
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:159
msgid "Mobile"
msgstr ""
msgstr "
Mobiles
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaddressbookbase.h:160
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "
Personnels
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:225
msgid "Sound manager"
msgstr ""
msgstr "
Interface audio
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:228
msgid "ALSA"
...
...
@@ -589,17 +602,17 @@ msgstr ""
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:231
msgid "Enable ringtones"
msgstr ""
msgstr "
Activer les sonneries
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:232
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:812
msgid "Codecs"
msgstr ""
msgstr "
Codecs
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:233
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:795
msgid "ALSA settings"
msgstr ""
msgstr "
Paramètres ALSA
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:234
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:662
...
...
@@ -618,51 +631,51 @@ msgstr "Sortie"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:237
msgid "PulseAudio settings"
msgstr ""
msgstr "
Paramètres PulseAudio
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgaudiobase.h:238
msgid "Mute other applications during a call"
msgstr ""
msgstr "
Couper le son des autres applications pendant un appel
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:121
msgid "Enable notifications"
msgstr ""
msgstr "
Activer les notifications
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:122
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:126
msgid "On incoming calls"
msgstr ""
msgstr "
Lors d'appels entrants
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:123
msgid "On messages"
msgstr ""
msgstr "
Lors de réception de messages
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:124
msgid "Show main window"
msgstr ""
msgstr "
Mettre la fenêtre principale au premier plan
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgdisplaybase.h:125
msgid "On start"
msgstr ""
msgstr "
Au démarrage
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:166
msgctxt "Beginning of 'Keep my history for at least n days.'"
msgid "Keep my history for at least"
msgstr ""
msgstr "
Garder mon historique au moins
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:167
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:643
msgctxt "End of 'Keep my history for at least n days.'"
msgid "days"
msgstr ""
msgstr "
jours
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:168
msgid "Clear history"
msgstr ""
msgstr "
Effacer l'historique
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:169
msgid "Connection"
msgstr ""
msgstr "
Connexion
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlggeneralbase.h:170
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:664
...
...
@@ -672,44 +685,44 @@ msgstr "Port SIP"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:180
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130
msgid "URL Argument"
msgstr ""
msgstr "
Argument URL
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:181
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135
msgid "Custom commands on incoming calls with URL"
msgstr ""
msgstr "
Commandes personnalisées lors d'appels entrants avec une URL
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:182
msgid "Trigger on specific SIP header"
msgstr ""
msgstr "
Déclencher sur un entête SIP spécifique
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:183
msgid "Trigger on IAX2 URL"
msgstr ""
msgstr "
Déclencher en IAX2
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:184
msgid "Command to run"
msgstr ""
msgstr "
Commande à exécuter
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:185
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138
#, c-format
msgid "%s will be replaced with the passed URL."
msgstr ""
msgstr "
%s sera remplacé par l'URL passé en argument.
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:186
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165
msgid "Phone number rewriting"
msgstr ""
msgstr "
Réécriture des numéros appelés
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlghooksbase.h:187
msgid "Prefix dialed numbers with"
msgstr ""
msgstr "
Ajouter le préfixe
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_dlgrecordbase.h:92
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:726
msgid "Destination folder"
msgstr ""
msgstr "
Dossier de destination
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:384
#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:232
...
...
@@ -727,24 +740,24 @@ msgstr "Boite vocale"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:386
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:388
msgid "Configure SFLphone"
msgstr ""
msgstr "
Configurer SFLphone
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:390
msgid "Display volume controls"
msgstr ""
msgstr "
Afficher les controles du volume
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:391
msgid "Display dialpad"
msgstr ""
msgstr "
Afficher le clavier
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:392
msgctxt "Action record a call"
msgid "Record"
msgstr ""
msgstr "
Enregistrer
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:396
msgid "Attention:number of results exceeds max displayed."
msgstr ""
msgstr "
Attention:tous les résultats ne sont pas affichés.
"
#: ../sflphone-client-kde/build/src/ui_sflphone_kdeview_base.h:398
#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:163
...
...
@@ -762,7 +775,7 @@ msgstr "Volume des hauts-parleurs"
msgid "%d voice mail"
msgid_plural "%d voice mails"
msgstr[0] "%d message vocal"
msgstr[1] "%d message voca
l
"
msgstr[1] "%d message
s
voca
ux
"
#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:234
msgid ""
...
...
@@ -794,15 +807,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
"parameters in the Options/Accounts window."
msgstr ""
msgstr "Vous pouvez à tout moment vérifier votre état d'enregistrement ou "
"modifier les paramètres de vos comptes dans la fenêtre Options/Comptes."
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:78
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "
Nom d'utilisateur
"
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:190
msgid "SFLphone account creation wizard"
msgstr ""
msgstr "
Assistant de création de compte de SFLphone
"
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:274
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:370
...
...
@@ -836,7 +850,7 @@ msgstr "_Boite vocale #"
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:347
msgid "_Email address"
msgstr ""
msgstr "
A_dresse courriel
"
#: ../sflphone-client-gnome/src/assistant.c:444
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:532
...
...
@@ -977,7 +991,7 @@ msgstr "_Rappeler"
#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:1070
msgid "Edit phone number"
msgstr ""
msgstr "
Éditer le numéro
"
#: ../sflphone-client-gnome/src/menus.c:1081
msgid "Edit the phone number before making a call"
...
...
@@ -987,12 +1001,12 @@ msgstr "Éditer le numéro de téléphone avant d'appeler"
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91
#, c-format
msgid "%s account : %s"
msgstr ""
msgstr "
%s account : %s
"
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75
#, c-format
msgid "<i>From</i> %s"
msgstr ""
msgstr "
<i>De</i> %s
"
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111
#, c-format
...
...
@@ -1005,7 +1019,7 @@ msgstr "Compte courant"
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130
msgid "You have no accounts set up"
msgstr ""
msgstr "
Vous n'avez pas configuré de compte
"
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148
...
...
@@ -1023,18 +1037,18 @@ msgstr "_Afficher la fenêtre principale"
#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:125
#, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr ""
msgstr "
%s - %s
"
#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:127
#, c-format
msgid "%i account configured"
msgid_plural "%i accounts configured"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "
%i compte configuré
"
msgstr[1] "
%i comptes configurés
"
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:113
msgid "Account settings"
msgstr "
Configuration
des comptes"
msgstr "
Paramètre
des comptes"
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountwindow.c:147
msgid "_Enable this account"
...
...
@@ -1054,11 +1068,11 @@ msgstr "_Utiliser les carnets d'adresse d'Évolution"
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319
msgid "Download limit :"
msgstr ""
msgstr "
Limite de téléchargement :
"
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327
msgid "cards"
msgstr ""
msgstr "
entrées
"
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333
msgid "_Display contact photo if available"
...
...
@@ -1070,23 +1084,23 @@ msgstr "Utiliser les champs suivants des carnets d'adresse d'Évolution"
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345
msgid "_Work"
msgstr ""
msgstr "
_Professionnels
"
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351
msgid "_Home"
msgstr ""
msgstr "
P_ersonnels
"
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357
msgid "_Mobile"
msgstr ""
msgstr "
_Mobiles
"
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364
msgid "Address Books"
msgstr "Carnets d'adresse"
msgstr "Carnets d'adresse
s
"
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368
msgid "Select which Evolution address books to use"
msgstr ""
msgstr "
Sélectionnez les carnets d'adresses d'Evolution à utiliser
"
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:576
...
...
@@ -1107,11 +1121,11 @@ msgstr "Interface Audio"
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:783
msgid "_Pulseaudio"
msgstr ""
msgstr "
_Pulseaudio
"
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:788
msgid "_ALSA"
msgstr ""
msgstr "
_ALSA
"
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:835
msgid "Ringtones"
...
...
@@ -1176,7 +1190,7 @@ msgstr "Éteindre le _son des autres applications lors d'un appel"
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:677
msgid "Port"
msgstr ""
msgstr "
Port
"
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/configwindow.c:732
msgid "Select a folder"
...
...
@@ -1200,34 +1214,34 @@ msgstr "Déclencher en _IAX2"
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155
msgid "Command to _run"
msgstr ""
msgstr "
Commande à e_xécuter
"
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169
msgid "_Prefix dialed numbers with"
msgstr ""
msgstr "
_Préfixer les numéros composés par
"
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:56
msgid "Search all"
msgstr ""
msgstr "
Rechercher dans tous
"
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:57
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:70
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:82
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:94
msgid "Click here to change the search type"
msgstr ""
msgstr "
Cliquez ici pour changer le type de recherche
"
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:69
msgid "Search by missed call"
msgstr ""
msgstr "
Rechercher dans les appels manqués
"
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:81
msgid "Search by incoming call"
msgstr ""
msgstr "
Rechercher dans les appels entrants
"
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:93
msgid "Search by outgoing call"
msgstr ""
msgstr "
Rechercher dans les appels sortants
"
#~ msgid "Registered"
#~ msgstr "Enregistré"
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment