Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
jami-daemon
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Iterations
Wiki
Requirements
Code
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Locked files
Deploy
Releases
Model registry
Monitor
Incidents
Analyze
Value stream analytics
Contributor analytics
Repository analytics
Issue analytics
Insights
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
savoirfairelinux
jami-daemon
Commits
f971e739
Commit
f971e739
authored
16 years ago
by
Emmanuel Milou
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
update russian translation
parent
041c5b38
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
po/ru.po
+28
-31
28 additions, 31 deletions
po/ru.po
with
28 additions
and
31 deletions
po/ru.po
+
28
−
31
View file @
f971e739
# Russian translation of SFLphone.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2008 The Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the GNU General Public License Version 3.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
# Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com>, 2008.
#
# POT-Creation-Date: 2007-01-13 01:39+0100\n
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:
0.9.2
\n"
"Project-Id-Version:
PACKAGE VERSION
\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sflphoneteam@savoirfairelinux.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sflphoneteam@savoirfairelinux.com\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-05 16:41-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-05 16:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 200
8
-01-0
7
1
6:26-0500
\n"
"PO-Revision-Date: 200
9
-01-0
8
1
5:19 GMT-5
\n"
"Last-Translator: H
ussein Abdallah
<hussein.abdallah@savoirfairelinux.com>\n"
"Last-Translator: H
USSEIN ABDALLAH
<hussein.abdallah@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team:
Savoir-Faire Linux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com
>\n"
"Language-Team:
RUSSIAN <LL@li.org
>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
...
@@ -28,7 +26,7 @@ msgstr "Не зарегистрирован"
...
@@ -28,7 +26,7 @@ msgstr "Не зарегистрирован"
#: accountlist.c:164
#: accountlist.c:164
msgid "Trying..."
msgid "Trying..."
msgstr "Пробует..."
msgstr "Пробует
подключиться
..."
#: accountlist.c:167 sflnotify.c:171 sflnotify.c:210
#: accountlist.c:167 sflnotify.c:171 sflnotify.c:210
msgid "Error"
msgid "Error"
...
@@ -59,9 +57,8 @@ msgid "Account parameters"
...
@@ -59,9 +57,8 @@ msgid "Account parameters"
msgstr "Параметры аккаунта"
msgstr "Параметры аккаунта"
#: accountwindow.c:177
#: accountwindow.c:177
#, fuzzy
msgid "_Enabled"
msgid "_Enabled"
msgstr "_Включ
ить
"
msgstr "_Включ
ен
"
#: accountwindow.c:183 assistant.c:210 assistant.c:264
#: accountwindow.c:183 assistant.c:210 assistant.c:264
msgid "_Alias"
msgid "_Alias"
...
@@ -69,7 +66,7 @@ msgstr "_Псевдоним"
...
@@ -69,7 +66,7 @@ msgstr "_Псевдоним"
#: accountwindow.c:191
#: accountwindow.c:191
msgid "_Protocol"
msgid "_Protocol"
msgstr "Протокол"
msgstr "Пр
_
отокол"
#: accountwindow.c:209
#: accountwindow.c:209
msgid "Unknown"
msgid "Unknown"
...
@@ -77,11 +74,11 @@ msgstr "Неизвестный"
...
@@ -77,11 +74,11 @@ msgstr "Неизвестный"
#: accountwindow.c:219 assistant.c:218 assistant.c:272
#: accountwindow.c:219 assistant.c:218 assistant.c:272
msgid "_Host name"
msgid "_Host name"
msgstr "
_Название компьют
ера"
msgstr "
Имя или IP-адрес _серв
ера"
#: accountwindow.c:227 assistant.c:226 assistant.c:280
#: accountwindow.c:227 assistant.c:226 assistant.c:280
msgid "_User name"
msgid "_User name"
msgstr "
_П
ользовател
ь
"
msgstr "
Имя или _номер п
ользовател
я
"
#: accountwindow.c:238 assistant.c:236 assistant.c:290
#: accountwindow.c:238 assistant.c:236 assistant.c:290
msgid "_Password"
msgid "_Password"
...
@@ -89,7 +86,7 @@ msgstr "Па_роль"
...
@@ -89,7 +86,7 @@ msgstr "Па_роль"
#: accountwindow.c:249
#: accountwindow.c:249
msgid "_Voicemail box #"
msgid "_Voicemail box #"
msgstr "
_Содержание
автоответчика #"
msgstr "
Номер _
автоответчика #"
#: accountwindow.c:260 assistant.c:313
#: accountwindow.c:260 assistant.c:313
msgid "Network Address Translation"
msgid "Network Address Translation"
...
@@ -102,7 +99,7 @@ msgstr "Включить STUN"
...
@@ -102,7 +99,7 @@ msgstr "Включить STUN"
#: accountwindow.c:275
#: accountwindow.c:275
msgid "Enable it if you are behind a firewall, then restart SFLphone"
msgid "Enable it if you are behind a firewall, then restart SFLphone"
msgstr ""
msgstr ""
"Включите это если вы находитесь за сетевым экраном и потом перегрузите "
"Включите это если вы находитесь за сетевым экраном и потом пере
за
грузите "
"SFLphone"
"SFLphone"
#: accountwindow.c:279
#: accountwindow.c:279
...
@@ -144,7 +141,7 @@ msgid ""
...
@@ -144,7 +141,7 @@ msgid ""
"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>.sflphone</"
"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>.sflphone</"
"b> directory in your home( <i>%s</i> )"
"b> directory in your home( <i>%s</i> )"
msgstr ""
msgstr ""
"<b>Ошибка: звуковые кодеки не найдены
.\n"
"<b>Ошибка: звуковые кодеки не найдены.\n"
"\n"
"\n"
"</b> Звуковые кодеки SFL должны находиться в <i>%s</i> или в <b>.sflphone</"
"</b> Звуковые кодеки SFL должны находиться в <i>%s</i> или в <b>.sflphone</"
"b> каталоге в вашем домашнем каталоге( <i>%s</i> )"
"b> каталоге в вашем домашнем каталоге( <i>%s</i> )"
...
@@ -208,10 +205,10 @@ msgid ""
...
@@ -208,10 +205,10 @@ msgid ""
" You can at any time check your registration state or modify your accounts "
" You can at any time check your registration state or modify your accounts "
"parameters in the Options/Accounts window."
"parameters in the Options/Accounts window."
msgstr ""
msgstr ""
"Мастер закончил
свою работу.
.\n"
"Мастер закончил
настройку
.\n"
"\n"
"\n"
" Вы можете в любое время проверить статус регистрации или изменить "
" Вы можете в любое время проверить статус регистрации или изменить "
"параметры ваших аккаунтов в
окне Опции
/ Аккаунты."
"параметры ваших аккаунтов в
меню Правка
/ Аккаунты."
#: audioconf.c:150
#: audioconf.c:150
#, c-format
#, c-format
...
@@ -301,15 +298,15 @@ msgstr "Положить трубку"
...
@@ -301,15 +298,15 @@ msgstr "Положить трубку"
#: calltree.c:434 calltree.c:436
#: calltree.c:434 calltree.c:436
msgid "Off Hold"
msgid "Off Hold"
msgstr "
Off Hold
"
msgstr "
Снова взять
"
#: calltree.c:445 calltree.c:447
#: calltree.c:445 calltree.c:447
msgid "On Hold"
msgid "On Hold"
msgstr "
За
держа
н
"
msgstr "
У
держа
ть звонок
"
#: calltree.c:458 calltree.c:460
#: calltree.c:458 calltree.c:460
msgid "Transfer"
msgid "Transfer"
msgstr "Перес
ылка (трансф
ер
)
"
msgstr "Перес
лать звонок на другой ном
ер"
#: calltree.c:470 calltree.c:472
#: calltree.c:470 calltree.c:472
msgid "History"
msgid "History"
...
@@ -329,7 +326,7 @@ msgstr "Статус"
...
@@ -329,7 +326,7 @@ msgstr "Статус"
#: configwindow.c:470
#: configwindow.c:470
msgid "Desktop Notification"
msgid "Desktop Notification"
msgstr "Извещени
е
на рабочем столе"
msgstr "Извещени
я
на рабочем столе"
#: configwindow.c:478
#: configwindow.c:478
msgid "_Enable"
msgid "_Enable"
...
@@ -337,7 +334,7 @@ msgstr "_Включить"
...
@@ -337,7 +334,7 @@ msgstr "_Включить"
#: configwindow.c:483
#: configwindow.c:483
msgid "_Notify voice mails"
msgid "_Notify voice mails"
msgstr "_Предупредить
про
речевы
е
сообщения"
msgstr "_Предупредить
о новых
речевы
х
сообщения
х
"
#: configwindow.c:489
#: configwindow.c:489
msgid "System Tray Icon"
msgid "System Tray Icon"
...
@@ -442,7 +439,7 @@ msgid ""
...
@@ -442,7 +439,7 @@ msgid ""
"<b>There is one call in progress.</b>\n"
"<b>There is one call in progress.</b>\n"
"Do you still want to quit?"
"Do you still want to quit?"
msgstr ""
msgstr ""
"<b>Звонок ещё не
за
конч
ился
</b>\n"
"<b>Звонок ещё не
о
конч
ен
</b>\n"
"Вы уверенны что хотите выйти?"
"Вы уверенны что хотите выйти?"
#: mainwindow.c:73
#: mainwindow.c:73
...
@@ -479,7 +476,7 @@ msgstr "_Положить трубку"
...
@@ -479,7 +476,7 @@ msgstr "_Положить трубку"
#: menus.c:305 menus.c:793
#: menus.c:305 menus.c:793
msgid "On _Hold"
msgid "On _Hold"
msgstr "
Звонок удерживается
"
msgstr "
_Удержать звонок
"
#: menus.c:321
#: menus.c:321
msgid "_Account Assistant"
msgid "_Account Assistant"
...
@@ -550,7 +547,7 @@ msgstr "Пропустить"
...
@@ -550,7 +547,7 @@ msgstr "Пропустить"
#: sflnotify.c:136
#: sflnotify.c:136
#, c-format
#, c-format
msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
msgstr "Звонок с аккаунтом <i>%s</i>"
msgstr "Звонок с аккаунтом
%s
<i>%s</i>"
#: sflnotify.c:140
#: sflnotify.c:140
msgid "Current account"
msgid "Current account"
...
@@ -594,5 +591,5 @@ msgstr "<small>Пропущенный звонок</small>"
...
@@ -594,5 +591,5 @@ msgstr "<small>Пропущенный звонок</small>"
msgid "<small>Duration:</small> %s"
msgid "<small>Duration:</small> %s"
msgstr "<small>Время:</small> %s"
msgstr "<small>Время:</small> %s"
#~ msgid "
_
Enabled
\" <%s>
"
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "
_
Включен
\" <%s>
"
#~ msgstr "Включен"
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment